WEBVTT

00:32.145 --> 00:34.105
It's been so long since
I worked like this.

00:34.305 --> 00:35.225
Like what?

00:35.385 --> 00:37.625
- We're carrying the goods, right?
- Oh!

00:39.105 --> 00:40.625
What goods are you talking about?

00:40.745 --> 00:41.825
(playful music)

00:42.025 --> 00:43.424
- It's medicine!
- Hmm.

00:43.425 --> 00:45.465
From Ganja to Opium,
I've smuggled everything.

00:46.305 --> 00:48.504
When I pick the customer up
from the airport,

00:48.505 --> 00:49.785
I'd take the goods too.

00:50.385 --> 00:52.664
If a customer is there,
the police won't suspect us.

00:52.665 --> 00:53.705
- Hey!
- (man laughs)

00:53.865 --> 00:55.385
You smart rascal! Huh?

00:55.825 --> 01:00.465
During such a day when I picked
up Sivendra from the airport,

01:00.625 --> 01:02.145
a problem came up.

01:02.745 --> 01:04.144
Did the police catch you?

01:04.145 --> 01:05.664
It was not the police.

01:05.665 --> 01:08.705
A couple of rival gang members
stopped my vehicle

01:08.825 --> 01:09.825
and tried to kill me.

01:10.345 --> 01:12.624
- Mmm-hmm.
- Sivendra stepped out of the car

01:12.625 --> 01:13.745
and went after them...

01:13.985 --> 01:15.225
I'm sure you know
what happened

01:15.545 --> 01:16.825
- after that.
- Yes, yes.

01:17.425 --> 01:19.384
After that, Sivendra told me

01:19.385 --> 01:21.305
- that my driving was pretty classy.
- Hmm.

01:21.545 --> 01:25.465
- He told me to stop smuggling Ganja.
- Okay.

01:26.105 --> 01:29.338
I stopped everything
and joined him that day.

01:29.339 --> 01:30.944
(Muthu chuckles)

01:30.945 --> 01:32.144
Don't you know what
Sivendra was up to?

01:32.145 --> 01:34.345
Yes. Of course!
(laughing)

01:37.625 --> 01:40.185
- You sly one!
- What is this, Muthu? Leave me!

01:40.345 --> 01:41.305
(both laugh)

02:55.425 --> 02:56.744
- (Rasamma) Oh, God!
- (bike approaching)

02:56.745 --> 02:59.225
My leg is killing me!

02:59.745 --> 03:02.825
No one's around to take
care of me when I'm not well.

03:03.185 --> 03:05.344
She recorded everything
on her phone,

03:05.345 --> 03:08.945
and shared it with everyone
to get likes! Damn likes!

03:09.265 --> 03:11.305
Look at the daughter-in-law
I've got!

03:11.465 --> 03:13.385
Is she even a woman?

03:13.585 --> 03:16.425
Oh, God!
It hurts so badly!

03:17.105 --> 03:21.064
She deliberately left the dung

03:21.065 --> 03:23.385
so I would fall and break my leg.

03:23.745 --> 03:25.785
- How dare she!
- Hey!

03:26.705 --> 03:27.984
Did you upload the video?

03:27.985 --> 03:30.344
Uh... It got uploaded by mistake.

03:30.345 --> 03:32.864
But we got a million views, dear.
The entire village watched it!

03:32.865 --> 03:34.145
Shut your mouth!

03:34.265 --> 03:35.585
You're just here to ruin my life!

03:44.025 --> 03:46.305
(Rasamma) God, it's killing me!

03:47.385 --> 03:48.545
(door creaking)

03:51.305 --> 03:52.265
Sir!

03:52.985 --> 03:53.905
Sir!

03:55.665 --> 03:56.985
Is anyone here?

03:58.785 --> 03:59.705
Hmm?

04:05.345 --> 04:06.385
Sir!

04:07.665 --> 04:08.825
Is anyone here?

04:12.225 --> 04:13.225
Sir!

04:14.345 --> 04:15.385
Sir!

04:16.145 --> 04:17.345
(footsteps approaching)

04:19.345 --> 04:20.305
Sir!

04:21.185 --> 04:22.145
Sir!

04:23.185 --> 04:24.145
Sir!

04:31.025 --> 04:31.945
(Kaalai Pandiyan) Paulraj!

04:33.305 --> 04:34.745
Where did that guy go?

04:36.385 --> 04:38.105
I can't even sleep
peacefully for 30 minutes!

04:38.385 --> 04:40.265
Have you eaten it already?

04:41.105 --> 04:42.425
Sir, will you give the reward?

04:42.825 --> 04:44.664
Reward?
For what?

04:44.665 --> 04:45.825
I know this guy.

04:47.145 --> 04:48.465
- You know him?
- Yes.

04:48.625 --> 04:49.984
Sir...
Have a seat, sir.

04:49.985 --> 04:51.384
- I'll be right back.
- Come soon.

04:51.385 --> 04:52.865
Hey! Eat this without fighting.

04:56.865 --> 04:58.024
Tell me, sir.

04:58.025 --> 04:58.984
Who are you?

04:58.985 --> 04:59.984
My name is Vijayakumar.

04:59.985 --> 05:01.985
- Oh! Is that so?
- I'm a medical rep in Madurai.

05:02.145 --> 05:04.384
Superb, sir. Where did you see him?
How do you know him?

05:04.385 --> 05:06.185
He was a mental and admitted
in Madurai Mental Hospital.

05:06.465 --> 05:08.304
Huh? What were you doing there?

05:08.305 --> 05:09.465
- I was also crazy.
- Huh?

05:09.985 --> 05:11.184
Not full-time.

05:11.185 --> 05:12.904
If I occasionally forget to
take my tablets

05:12.905 --> 05:14.185
so they would take me there
for treatment.

05:14.425 --> 05:15.544
Did you take your tablets today?

05:15.545 --> 05:17.544
- Hey, Paulraj!
- Don't worry. I'm fine.

05:17.545 --> 05:19.944
I forgot to take my tablets
three years back.

05:19.945 --> 05:21.705
I saw him when they
took me for treatment.

05:21.945 --> 05:23.785
Sir, do you know what he
did one day?

05:23.905 --> 05:24.904
Huh?

05:24.905 --> 05:25.945
My reward?

05:26.225 --> 05:27.185
(sudden gasp)

05:28.225 --> 05:30.345
(muttering) He might bite me!

05:33.265 --> 05:34.265
Hmm?

05:35.345 --> 05:36.265
Tell me.

05:38.665 --> 05:41.145
(man) 106, 107...

05:41.425 --> 05:43.665
(man counting in the background)

05:44.705 --> 05:45.945
Can you see God?

05:46.465 --> 05:47.945
(bell chimes)

05:49.225 --> 05:50.145
No!

05:52.585 --> 05:53.745
You can't see it.

05:56.825 --> 05:58.665
(scraping of stone through soil)

05:59.945 --> 06:01.345
(playful music)

06:07.385 --> 06:08.545
(man) Get up.

06:22.785 --> 06:24.185
(man) Come and give it.

06:24.425 --> 06:25.865
Can you see God?

06:27.585 --> 06:28.505
Of course!

06:30.105 --> 06:32.024
How is it that you can see God
but I can't?

06:32.025 --> 06:33.905
Yes, how can you see God
when we can't?

06:35.265 --> 06:36.625
I can see clearly.

06:37.585 --> 06:38.865
Wait, I'll bring him.

06:44.465 --> 06:45.505
Come.

06:47.425 --> 06:48.425
I'll show you God!

06:50.305 --> 06:53.345
- I can see!
- Can you? Very good.

06:56.345 --> 06:57.505
Don't you want to see God?

07:00.025 --> 07:00.945
Come.

07:01.065 --> 07:02.264
(grunting) Come!

07:02.265 --> 07:03.345
Come!

07:03.905 --> 07:05.145
Come!

07:06.585 --> 07:07.705
(gasping)

07:10.385 --> 07:11.585
(playful music continues)

07:57.385 --> 07:58.985
(playful music continues)

08:10.865 --> 08:11.785
(grunting)

08:16.705 --> 08:17.625
(both men grunting)

08:20.945 --> 08:22.465
(both grunting)

08:28.745 --> 08:29.665
(Muthu grunting)

08:33.785 --> 08:35.384
(panting)

08:35.385 --> 08:36.865
(swish of footsteps on
grass fading away)

08:41.665 --> 08:43.225
(mystical music)

08:49.265 --> 08:50.665
(flies buzzing)

08:50.985 --> 08:52.345
(crickets chirping)

09:00.585 --> 09:01.785
(goat bleating)

09:13.025 --> 09:14.025
Hey, Kaalaiya.

09:16.265 --> 09:17.185
What?

09:17.425 --> 09:19.985
- Your wife never listens--
- Oh, my mother!

09:20.225 --> 09:22.185
Let me change my uniform first.
Huh?

09:22.305 --> 09:23.545
Don't start already!

09:29.185 --> 09:30.024
(weary exhale)

09:30.025 --> 09:30.945
Lalitha.

09:34.785 --> 09:35.745
Lalitha.

09:37.345 --> 09:38.305
Where did she go?

09:41.425 --> 09:42.345
Hey!

09:42.985 --> 09:44.145
(footsteps approaching)

09:46.265 --> 09:47.225
Lalitha!

09:51.265 --> 09:52.345
Lalitha!

09:57.145 --> 09:58.505
Where is she?

09:59.385 --> 10:00.785
(crickets chirping)

10:05.665 --> 10:06.785
Lalitha!

10:11.505 --> 10:12.945
I can't find Lalitha.
Where did she go?

10:14.145 --> 10:16.225
You've come without
changing your uniform.

10:16.705 --> 10:17.785
Am I allowed to talk now?

10:19.505 --> 10:20.984
She's not here<i>.</i>
Where did she go?

10:20.985 --> 10:24.265
She got angry
and went to her parents' place.

10:26.145 --> 10:27.385
She got angry?

10:30.745 --> 10:32.105
What the hell did you do?

10:32.465 --> 10:35.425
I already broke my leg.
What can I do?

10:35.665 --> 10:38.745
Around 3:00 p.m., she ate well.

10:39.025 --> 10:41.704
Then she stuffed
her clothes in two bags

10:41.705 --> 10:43.385
and said she was going
to her father's.

10:43.505 --> 10:45.625
Think I can run and catch her?

10:48.065 --> 10:49.225
(muttering) Do whatever you want!

10:49.625 --> 10:51.825
Maybe I should go somewhere,
just to get away from you.

11:01.145 --> 11:02.465
(fan whirring)

11:08.785 --> 11:10.705
All of this happened before.

11:11.225 --> 11:14.065
You shouldn't tell anyone
about your past connections.

11:14.305 --> 11:18.145
Because it could jeopardise
your political career.

11:18.385 --> 11:20.305
I'm not going to talk about that.

11:20.585 --> 11:22.825
They will definitely
ask about Muthu and Sivendra.

11:23.425 --> 11:25.665
What's the connection
between them and me?

11:26.065 --> 11:27.904
I'll only share what
people already know

11:27.905 --> 11:32.305
and what's already
in the Kerala Police records.

11:32.825 --> 11:35.105
If they want to know more

11:35.385 --> 11:36.825
let them find out.

11:37.065 --> 11:40.385
As an MLA, there is
no legal problem for us.

11:40.505 --> 11:41.425
Mmm-hmm.

11:41.625 --> 11:42.625
Okay.

11:43.145 --> 11:44.545
I'll talk to them.

11:47.825 --> 11:49.985
If they ask you any
uncomfortable questions

11:50.265 --> 11:51.585
you don't have to answer.

11:52.025 --> 11:53.825
Even if they insist!

11:57.585 --> 11:58.825
(long exhale)

12:05.625 --> 12:06.625
- Hello, sir.
- Hmm.

12:07.025 --> 12:08.785
- Hi! Welcome.
- Sidharthan.

12:08.985 --> 12:09.905
(door closes)

12:10.425 --> 12:11.784
- Sir, I'm Thangamudi.
- Hello.

12:11.785 --> 12:12.945
- Good morning.
- Sit down.

12:14.905 --> 12:16.865
I know you're very busy.

12:17.225 --> 12:19.024
So, I don't want to
take much of your time.

12:19.025 --> 12:20.225
I'll get straight to the point.

12:20.545 --> 12:23.345
What's your relationship
with Muthu and Sivendra?

12:23.665 --> 12:25.545
Who are Muthu's enemies?

12:25.945 --> 12:27.265
Who would've done this?

12:28.225 --> 12:30.744
Do you know anything about
the orphanage bomb blast?

12:30.745 --> 12:31.704
Please tell me.

12:31.705 --> 12:34.865
Even if you told us who wouldn't
have done this, it would help.

12:35.145 --> 12:36.144
Huh?

12:36.145 --> 12:37.305
We don't need that?

12:37.825 --> 12:39.105
Where did it happen?

12:39.345 --> 12:40.664
Near Theni.

12:40.665 --> 12:43.825
We have no evidence
about who we should suspect.

12:44.145 --> 12:46.984
In Kerala, Muthu was
Sivendra's right hand.

12:46.985 --> 12:48.385
Like a personal assistant.

12:48.625 --> 12:50.704
He was taking care
of his orphanage.

12:50.705 --> 12:51.625
Oh!

12:52.145 --> 12:54.385
Sir, what is Sivendra's business?

12:54.705 --> 12:56.705
Does he have any enemies?

12:57.465 --> 13:00.265
Sivendra's family ran
a logistics business in Kochi.

13:00.625 --> 13:02.865
They ran a stevedoring
and jewellery business.

13:03.265 --> 13:05.625
When I was struggling
with my timber business

13:06.065 --> 13:07.744
he was of great help.

13:07.745 --> 13:09.904
- Oh!
- It happened years ago.

13:09.905 --> 13:12.345
After that, there were no financial
dealings between us.

13:13.665 --> 13:17.664
He would come...
I own a resort in Odanad.

13:17.665 --> 13:18.904
Whenever Sivendra came,

13:18.905 --> 13:20.144
he would stay there.
- Okay, sir.

13:20.145 --> 13:22.625
Let's talk about the bomb blast.

13:23.025 --> 13:25.064
If you know anything
about that

13:25.065 --> 13:26.545
it'll be really useful for us.

13:26.785 --> 13:27.785
Please tell me.

13:28.305 --> 13:29.304
Hmm...

13:29.305 --> 13:32.105
Earlier, a person named Johny used
to be Sivendra's business partner.

13:32.225 --> 13:34.345
After that, they separated.

13:34.625 --> 13:37.905
One day, Johny came to meet
Sivendra in Mattancherry.

13:38.105 --> 13:40.144
I came there to pick him up

13:40.145 --> 13:41.505
and take him to my resort
in Odanad.

13:42.185 --> 13:43.464
Is the vehicle's condition okay?
- Hmm.

13:43.465 --> 13:45.064
Did you check?

13:45.065 --> 13:46.385
Yes, I did.

13:47.025 --> 13:49.105
(man in Hindi) Just ₹10 crore will
get my work done.

13:50.465 --> 13:52.945
(Sivendra in Hindi) Hey, you won't
get a single <i>paisa</i>.

13:53.505 --> 13:54.785
Forget it!

13:57.465 --> 13:58.545
(Sivendra in Hindi) Come, come.

14:01.025 --> 14:02.265
Let me introduce someone to you.

14:02.985 --> 14:04.105
How should I introduce you?

14:04.625 --> 14:07.825
Johny, Raju or some new name?

14:09.305 --> 14:10.264
Hi.

14:10.265 --> 14:11.185
I'm Johny.

14:13.305 --> 14:14.945
(tense music)

14:16.465 --> 14:17.944
Because of what he did

14:17.945 --> 14:20.705
I spent five years in jail.

14:21.225 --> 14:23.505
One year in
Sahiwal jail in Pakistan.

14:23.745 --> 14:25.305
And, four years in Tihar Jail.

14:26.225 --> 14:29.065
And, now you're here to
ask me for crore of rupees?

14:29.425 --> 14:31.665
There are two sides to every coin.

14:31.905 --> 14:33.944
- Should I tell them, Siva?
- Yes, tell them.

14:33.945 --> 14:35.745
Not just him, tell
the entire universe

14:36.025 --> 14:38.265
how I saved you in Kandahar!

14:38.825 --> 14:40.465
- There's still time, Johny.
- (Johny sighs)

14:40.665 --> 14:42.185
To repent for your mistakes.

14:42.465 --> 14:44.104
Will you keep on giving advice?

14:44.105 --> 14:45.825
I'm not here to take advice.

14:46.105 --> 14:48.784
I need help right now.
I'm asking for my share.

14:48.785 --> 14:50.065
I'm not here to beg.

14:50.385 --> 14:54.345
However much money I take from you,
I'll give it back 10 times over!

14:55.665 --> 14:56.745
Johny.

14:57.305 --> 14:59.865
I'm not interested in the business

15:00.145 --> 15:02.585
which gives 10 times more money.

15:03.105 --> 15:06.224
In your arms and drug business...
I'm not interested!

15:06.225 --> 15:07.545
Forget it!
Okay?

15:10.185 --> 15:11.105
Okay then.

15:12.945 --> 15:14.624
You're not able to understand.

15:14.625 --> 15:16.785
Your old friends from Bombay

15:17.265 --> 15:20.545
suspect you of snitching on them!

15:20.945 --> 15:24.345
- They're quiet because of me--
- Are you threatening me?

15:25.265 --> 15:27.105
I didn't say that.

15:28.065 --> 15:30.145
I know your friends.

15:30.385 --> 15:32.345
I know how to deal with them too.

15:32.585 --> 15:34.704
- Mmm-hmm.
- Get lost from here.

15:34.705 --> 15:35.625
(shouting) Get out!

15:36.025 --> 15:36.945
Muthu!

15:39.505 --> 15:40.625
I'll show myself out.

15:43.825 --> 15:44.865
This...

15:46.705 --> 15:48.065
This won't end here.

15:51.825 --> 15:53.585
You're not in your senses.

15:58.585 --> 15:59.865
(weary exhale)

16:13.025 --> 16:13.984
(Sivendra gasps)

16:13.985 --> 16:15.585
I suffered a lot because of him.

16:17.505 --> 16:20.505
(in Tamil) He absconded with a large
amount of heroin consignment.

16:20.705 --> 16:23.465
Because of him, the drug
cartel came looking for me.

16:23.625 --> 16:27.305
I had to associate with some
dangerous people in Bombay.

16:28.145 --> 16:31.185
With their help, I traced
him in Afghanistan.

16:31.425 --> 16:33.464
But they arrested
me in Pakistan.

16:33.465 --> 16:35.464
Because of the prisoner
exchange program

16:35.465 --> 16:37.505
I was in Tihar for four years.

16:38.305 --> 16:39.985
All because of this bastard!

16:41.305 --> 16:42.345
I lost my family.

16:45.145 --> 16:47.585
All I have...
is you!

16:48.145 --> 16:49.625
And the kids in the orphanage.

16:54.945 --> 16:56.105
(distant man talking)

17:02.505 --> 17:04.264
Sivendra filed a complaint
with the police

17:04.265 --> 17:05.945
that Johny threatened
him for money.

17:06.705 --> 17:09.344
But, Johny had a lot of dealings

17:09.345 --> 17:10.704
with the people who were in power
at that time.

17:10.705 --> 17:12.465
So, the police didn't
take up this case.

17:12.705 --> 17:16.465
(Benny) <i>After that, Johny and
his gang attacked the orphanage.</i>

17:18.185 --> 17:19.505
(Sindhu screaming) Muthu!

17:19.825 --> 17:21.025
(screaming amidst deafening blast)

17:27.425 --> 17:29.345
(screaming in the background)

17:30.425 --> 17:31.865
(kids screaming)

17:36.305 --> 17:38.945
(kids' screaming continues)

17:40.545 --> 17:42.385
(kid crying)

17:45.785 --> 17:46.785
(grunts)

17:47.345 --> 17:48.385
Don't get up.

17:48.665 --> 17:50.025
Don't get up, Muthu.

17:50.265 --> 17:51.745
- (Muthu) Sindhu!
- Don't.

17:52.865 --> 17:54.145
Don't move.

17:56.025 --> 17:57.385
- Sindhu?
- (Jessy) It's nothing.

17:59.425 --> 18:00.505
(Muthu) Sindhu?

18:00.785 --> 18:03.385
(soft piano notes)

18:03.545 --> 18:04.945
(grunts)

18:16.105 --> 18:17.985
We lost Sindhu, Muthu.

18:18.905 --> 18:20.305
(mournful melody)

18:34.505 --> 18:35.945
(distant traffic sound)

18:38.865 --> 18:42.025
Muthu was deeply affected
after Sindhu's death.

18:42.265 --> 18:44.025
He was heavily injured.

18:44.985 --> 18:46.985
He was on the verge
of ending his life.

18:47.665 --> 18:51.065
During that period, Sivendra
stayed in Kerala for a long time.

18:51.585 --> 18:54.145
(Benny) <i>He took care of Muthu
like his own son.</i>

19:02.825 --> 19:03.745
Where is Muthu?

19:04.505 --> 19:06.105
Muthu didn't come here.

19:22.825 --> 19:23.985
(crickets chirping)

19:40.585 --> 19:42.265
Muthu, the case judgement
has come.

19:45.065 --> 19:46.865
Johny got a 14-year
life sentence.

19:52.345 --> 19:53.825
I understand, Muthu.

19:54.105 --> 19:55.784
Not just this judgement,

19:55.785 --> 19:58.545
nothing can bring Sindhu
back to us.

19:59.025 --> 20:00.985
Also, everything is not over yet.

20:02.945 --> 20:04.745
Why does this only happen to me?

20:05.945 --> 20:07.185
No, Muthu.

20:07.425 --> 20:09.505
That's not how things
work in life.

20:10.825 --> 20:14.625
At every stage of our lives,
we have to lose something.

20:15.705 --> 20:17.145
We must get past it.

20:20.065 --> 20:22.425
I've already lost a lot
and moved on, Sivendra.

20:23.985 --> 20:25.145
How much more can I bear?

20:26.905 --> 20:28.785
It's not only about you, Muthu.

20:30.545 --> 20:31.625
What else is this?

20:32.665 --> 20:36.465
Just like Sindhu
is irreplaceable to you,

20:36.745 --> 20:39.905
you are irreplaceable to us.

20:40.945 --> 20:42.465
In the circle of life,

20:42.745 --> 20:45.305
the presence of people like
you is so important, Muthu.

20:49.585 --> 20:50.744
(Kuttu) Muthu.

20:50.745 --> 20:51.905
Eat this.

20:55.865 --> 20:58.905
You should eat well
and have a good sleep.

20:59.185 --> 21:03.265
Sindhu will appear in your dreams
every day and share stories.

21:03.665 --> 21:06.105
(stirring music intensifies)

21:16.025 --> 21:17.185
(birds chirping)

21:34.665 --> 21:35.905
(birds singing)

21:37.905 --> 21:39.265
It looks so beautiful, doesn't it?

21:43.065 --> 21:45.545
I thought this beautiful world
was mine,

21:46.225 --> 21:48.145
I felt on top of the world.

21:49.985 --> 21:51.585
We did everything in
that euphoric state.

21:51.865 --> 21:53.705
We were kings, bloodstained!

21:54.545 --> 21:55.905
I later came to realise something.

21:56.105 --> 21:59.145
All of these are…
Temporary!

22:01.065 --> 22:04.145
The world is a stage,
and everyone plays their part.

22:05.345 --> 22:06.945
One day, this act will
come to an end.

22:09.825 --> 22:10.785
(sighs)

22:12.665 --> 22:14.545
The spectators will leave.

22:16.145 --> 22:17.665
We will step off this stage as well.

22:19.665 --> 22:21.385
Sindhu has now left the stage.

22:22.305 --> 22:23.585
That's the way life goes.

22:24.225 --> 22:25.945
I can't make sense of it.

22:26.825 --> 22:31.065
I don't know how to just stand by
and let life happen to us.

22:32.225 --> 22:34.025
A life that was with me
yesterday is gone today.

22:35.265 --> 22:36.785
I don't know how to comprehend it.

22:38.145 --> 22:40.385
I won't forgive myself
for what happened.

22:44.025 --> 22:45.305
(in Hindi) Hey, Muthu.

22:46.265 --> 22:48.545
There was a time when you
help people change their life.

22:49.225 --> 22:50.585
Now change yours!

22:51.585 --> 22:53.545
(transcendent music swells)

22:56.825 --> 22:57.825
(low elephant rumble)

23:07.225 --> 23:08.305
(elephant rumbles)

23:19.345 --> 23:20.665
(triumphant music)

23:33.025 --> 23:35.905
Johny set up a gang from
Tamil Nadu to kill Sivendra

23:36.185 --> 23:38.385
while he was in jail.

23:40.065 --> 23:42.665
This gang is from
somewhere in Dindigul...

23:42.905 --> 23:44.904
Madurai Murugaraj...

23:44.905 --> 23:47.385
I don't recall the name correctly.

23:47.665 --> 23:49.265
I got this information.

23:49.985 --> 23:53.025
(Benny) Sivendra visited the jail
to meet Johny regarding this.

23:53.145 --> 23:54.345
(metallic door opening)

23:54.545 --> 23:55.465
(distant chatter in Malayalam)

24:01.265 --> 24:02.265
(in Hindi) What is it, man?

24:02.825 --> 24:04.585
Why have you come here?
Hmm?

24:05.825 --> 24:08.304
I know you have ordered
a hit job against me.

24:08.305 --> 24:09.385
Mmm-hmm.

24:10.545 --> 24:11.984
It won't be easy.

24:11.985 --> 24:14.144
But I know the devil that
resides inside you.

24:14.145 --> 24:15.945
He wins sometimes.

24:16.305 --> 24:17.905
I will make it easy.

24:18.345 --> 24:19.985
I will be successful too.

24:20.785 --> 24:21.985
Johny.

24:22.625 --> 24:24.945
I haven't come here to beg
for my life.

24:25.425 --> 24:28.705
If I cared about my life, I wouldn't
have saved you in Afghanistan.

24:29.025 --> 24:31.345
And if you had given me my share

24:31.665 --> 24:33.545
we wouldn't be here now.
- Your share?

24:35.265 --> 24:37.305
Johny, do you know how many
people have lost their lives...

24:37.905 --> 24:39.345
because of your drugs?

24:39.785 --> 24:41.425
How do you have a right over
that money?

24:41.745 --> 24:43.065
I don't have a right over it either.

24:43.465 --> 24:46.505
That money will be given
to those who really need it.

24:47.025 --> 24:48.905
Do you consider yourself to be God?

24:49.305 --> 24:50.385
Get lost!

24:50.625 --> 24:52.305
Who the hell are you to lecture me?

24:54.705 --> 24:55.745
Look, Johny...

24:56.345 --> 24:57.665
I am not scared of death.

24:59.025 --> 25:00.705
But the people who work for me

25:01.785 --> 25:02.945
are not like you.

25:03.945 --> 25:05.545
They will try to destroy you.

25:06.225 --> 25:08.945
And I don't want them to get burnt
in this fire.

25:09.425 --> 25:12.305
That is why I have come here.
You have to stop.

25:12.585 --> 25:13.785
Get lost!

25:14.065 --> 25:15.025
Don't teach me!

25:15.465 --> 25:17.345
Go and make your boys understand!

25:17.465 --> 25:18.825
Because they are the ones
who will die.

25:19.145 --> 25:21.265
And let me give you some advice
before you leave.

25:21.545 --> 25:25.985
Only death can free us of this
vicious circle we are stuck in.

25:26.305 --> 25:27.865
I made a mistake that day.

25:29.145 --> 25:30.465
I cut off the fingers...

25:31.105 --> 25:32.305
I should have gone for your head.

25:32.585 --> 25:33.944
Hey, get lost!

25:33.945 --> 25:35.185
(rattling music)

25:40.505 --> 25:43.545
Sir, do you know anything about
Johny or where he is now...

25:43.745 --> 25:46.024
He must've been released from jail.

25:46.025 --> 25:48.025
- But I don't know where he is now.
- (distant ship horn blares)

25:48.265 --> 25:49.504
Sir!

25:49.505 --> 25:53.345
Could there be any connection
between Muthu's death and Johny?

25:54.065 --> 25:58.064
No idea. But Muthu had a lot of
money that Sivendra gave him.

25:58.065 --> 26:00.544
Yes, yes. He spent money
like it grew on trees!

26:00.545 --> 26:03.825
Sir, he gave money
to even get goat dung!

26:04.465 --> 26:05.545
Sir.

26:06.185 --> 26:09.985
Do you know anything about
the source of Sivendra's money...

26:10.105 --> 26:12.505
He had his family business.

26:12.905 --> 26:14.385
Narottamdas Jewellers.

26:15.385 --> 26:19.385
In the 90s, they opened a lot
of branches in South India.

26:20.185 --> 26:22.064
But I don't know why,

26:22.065 --> 26:24.984
he shut down everything
in 2004,

26:24.985 --> 26:27.265
saying he was done with it all.

26:28.225 --> 26:29.785
That was his source.

26:30.625 --> 26:36.504
Johny somehow caught wind of it
and came asking him for money.

26:36.505 --> 26:37.505
Oh!

26:37.745 --> 26:40.865
You said he has a lot of money.
Do you know exactly how much?

26:41.065 --> 26:42.505
(intense music builds)

26:53.345 --> 26:54.584
(in Hindi) My connections in
the Mumbai underworld

26:54.585 --> 26:55.665
became very much useful.

26:55.945 --> 26:58.145
I could calm down Johny's creditors.

26:59.185 --> 27:03.945
When Johny was in jail, I found his
hidden stash of cash.

27:05.185 --> 27:10.345
Then I thought this money shouldn't
go back into the drug network.

27:11.505 --> 27:13.305
We should use it for a good cause.

27:17.265 --> 27:18.745
I was in that jail for four years.

27:19.945 --> 27:23.185
When I got out of prison,
legally I was clean.

27:24.985 --> 27:26.505
(upbeat music)

27:44.865 --> 27:46.465
(slick, rhythmic guitar music)

28:03.905 --> 28:05.465
(heavy thud)

28:14.425 --> 28:16.345
(gritty music intensifies)

28:47.705 --> 28:48.705
(crickets chirping)

29:14.745 --> 29:16.065
(intense music)

29:36.625 --> 29:40.025
After he shut down his business,
he had ₹250 crore in cash.

29:40.145 --> 29:41.265
Everything's white.

29:41.945 --> 29:43.945
But he wanted no one to know.

29:44.265 --> 29:46.385
That was why we brought
money through the sea.

29:46.625 --> 29:49.504
Yeah, yeah. If you had come by road,
it would've been a risk to you.

29:49.505 --> 29:51.504
Sir, all the departments would've

29:51.505 --> 29:54.744
extracted money from you!
- Mm-hmm.

29:54.745 --> 29:57.505
Sir, why did Muthu leave
the orphanage?

29:58.265 --> 30:02.504
Sivendra left to Mumbai after
leaving the orphanage in my

30:02.505 --> 30:04.185
and my sister Jessy's care,
in 2009.

30:04.865 --> 30:07.824
He said no one should contact
him until he returned.

30:07.825 --> 30:09.184
He's always like that.

30:09.185 --> 30:12.505
After Sivendra left, Muthu
stayed here only for a short while.

30:12.785 --> 30:14.625
He went to Madurai after that.

30:17.425 --> 30:20.145
The only news about
Muthu after that

30:20.905 --> 30:22.345
was what you just told me.

30:24.145 --> 30:26.465
Sir, where's Sivendra now?

30:31.265 --> 30:32.385
(crickets chirping)

30:36.305 --> 30:37.985
(footsteps approaching)

30:48.225 --> 30:49.425
Hey!

30:54.585 --> 30:56.465
I want to tell you guys something.

31:02.345 --> 31:03.584
I'm leaving the country tomorrow.

31:03.585 --> 31:04.705
It'll take some time
for me to come.

31:07.385 --> 31:08.945
You won't be able to
contact me.

31:12.345 --> 31:14.185
If Johny isn't handled,
it won't end well for any of us.

31:15.225 --> 31:17.105
(Sivendra) Johny's matter needs
to be settled once and for all.

31:18.225 --> 31:20.225
If I don't come back in
three months,

31:23.265 --> 31:24.985
think of this as our last meeting.

31:30.225 --> 31:32.385
You don't have to go to the police,
no matter what happens.

31:33.865 --> 31:37.185
Think that I'm here with you.
That's enough.

31:39.025 --> 31:42.825
Keep handling the orphanage and
the kids like you have always done.

31:43.985 --> 31:45.985
I've taken care of everything.

31:47.105 --> 31:48.664
Everything will go smoothly.

31:48.665 --> 31:49.944
There's no problem.

31:49.945 --> 31:51.545
(low rumble of thunder)

31:52.825 --> 31:53.985
Any questions?

32:00.065 --> 32:01.264
No questions?

32:01.265 --> 32:02.185
Let's drink!

32:03.105 --> 32:04.144
- Cheers!
- Cheers!

32:04.145 --> 32:05.665
Cheers, Muthu!

32:09.865 --> 32:11.585
I've told whatever I know.

32:12.705 --> 32:14.665
All of this is in Kerala Police's
record too.

32:14.985 --> 32:16.185
Hmm.

32:16.865 --> 32:21.065
Sir, tell me if you have
Babu's or Bastin's number.

32:21.905 --> 32:25.545
After Sivendra left, they went
somewhere, just like Muthu.

32:26.425 --> 32:29.584
Sivendra might've asked
them not to be here.

32:29.585 --> 32:30.825
No idea.

32:31.625 --> 32:32.824
I understand, sir.

32:32.825 --> 32:35.465
You don't want your name
to be involved in this.

32:35.905 --> 32:38.145
- And now, you're an MLA as well!
- (laughs)

32:39.305 --> 32:41.865
Anyway, nice meeting you.

32:42.545 --> 32:43.664
How did you come?

32:43.665 --> 32:45.024
- Should I drop you?
- No need, sir.

32:45.025 --> 32:46.384
We're staying nearby.

32:46.385 --> 32:48.065
- We like to walk, sir.
- Hmm.

32:48.505 --> 32:50.024
- Good luck.
- Thank you.

32:50.025 --> 32:51.464
If you need any help in Kerala

32:51.465 --> 32:53.224
contact me. Okay?
- Sure, sir. Thank you so much.

32:53.225 --> 32:54.185
- Bye.
- Thank you.

32:54.825 --> 32:56.225
(engine starting)

32:56.945 --> 32:57.865
Start the car.

33:07.585 --> 33:10.824
Jessy and Benny aren't
telling the whole story.

33:10.825 --> 33:12.705
Sir, why are you saying that?

33:12.945 --> 33:14.784
They're only telling
half of the story.

33:14.785 --> 33:16.344
They're hiding many things.

33:16.345 --> 33:18.904
- Oh!
- Where is Sivendra?

33:18.905 --> 33:20.745
- Hmm.
- What happened to Muthu?

33:20.865 --> 33:23.665
- Oh!
- There's some mystery in this.

33:24.305 --> 33:25.665
I feel like

33:26.185 --> 33:29.865
all of them are hiding something.
- (mobile phone rings)

33:30.185 --> 33:31.984
I'm not able to figure out
what it is.

33:31.985 --> 33:33.225
(mobile phone rings)

33:35.425 --> 33:36.424
Hello.

33:36.425 --> 33:38.505
- (in Malayalam) <i>Sir, this is Laiju.</i>
- Laiju?

33:39.385 --> 33:40.625
Uh... Tell me, Laiju.

33:40.945 --> 33:44.025
A woman who knows Muthu
has come here from Tamil Nadu.

33:44.305 --> 33:46.384
<i>- What should I do, sir?</i>
- (dramatic music surges)

33:46.385 --> 33:47.865
(Closed captions
by Planetcast Media)
