WEBVTT

00:18.745 --> 00:23.945
(piercing title music)

00:25.665 --> 00:27.105
(distant traffic noise)

00:28.505 --> 00:29.905
(metallic door creaking)

00:45.665 --> 00:46.865
(engine roaring)

01:10.345 --> 01:11.225
(engine turns off)

01:12.185 --> 01:13.665
(birds chirping, cawing)

01:19.785 --> 01:21.545
(distant ship blaring horn)

01:39.625 --> 01:41.425
(ominous score)

01:52.065 --> 01:53.225
(keys clinking)

02:07.425 --> 02:08.505
(door shuts)

02:09.665 --> 02:11.105
(menacing, blaring brass music)

02:51.585 --> 02:53.585
(rhythmic music)

04:02.945 --> 04:05.025
(distant traffic noise)

04:24.865 --> 04:25.904
Hey!

04:25.905 --> 04:26.945
Who are you?

04:31.665 --> 04:32.865
Where's Muthu?

04:33.505 --> 04:34.505
Who are you?

04:34.665 --> 04:36.305
You just walked in without asking?

04:36.425 --> 04:37.625
They said he's here.

04:38.785 --> 04:40.064
Get out first!

04:40.065 --> 04:41.065
Get out!

04:42.785 --> 04:43.785
(shouts) Go outside!

04:49.865 --> 04:51.425
I asked you who you are.

04:52.345 --> 04:54.185
Muthu knows very well who I am.

04:54.705 --> 04:56.425
But you don't know him at all.

04:56.865 --> 04:58.105
(thumping music)

04:59.825 --> 05:01.265
(footsteps fading)

05:16.065 --> 05:17.665
(intense music)

05:32.785 --> 05:33.985
(engine starting)

06:15.705 --> 06:17.585
(enigmatic music)

06:35.985 --> 06:37.665
(vehicle approaching)

06:50.465 --> 06:51.585
(footsteps approaching)

07:05.825 --> 07:06.825
Where did you go?

07:07.345 --> 07:09.345
Why is your shirt torn?

07:09.585 --> 07:10.665
What have you done?

07:11.185 --> 07:12.545
(water splashing)

07:15.945 --> 07:17.105
Something happened.

07:17.825 --> 07:19.785
I saw you go with that guy.

07:26.585 --> 07:27.505
(spitting)

07:29.225 --> 07:30.824
I slipped and fell.

07:30.825 --> 07:32.265
Don't imagine anything.

07:40.945 --> 07:41.985
(metallic rattling)

07:42.345 --> 07:43.625
Why are you lying?

07:46.945 --> 07:48.105
You're making me lie.

07:51.825 --> 07:53.304
I told you when I came here

07:53.305 --> 07:55.104
that no one should question me
about who I am, where I go,

07:55.105 --> 07:56.305
or what I do.

07:56.945 --> 07:59.425
There won't be any problems if you
understand that and stay quiet.

08:03.185 --> 08:04.625
Should I stay quiet?

08:05.425 --> 08:07.585
Should I shut my mouth
and stay quiet?

08:08.705 --> 08:11.225
Some guy comes to my house
and threatens me!

08:11.465 --> 08:13.105
Should I stay quiet even then?

08:15.585 --> 08:18.304
He claims I don't know anything
about the person I'm staying with

08:18.305 --> 08:20.225
and that he knows
everything about you!

08:20.345 --> 08:21.945
Even then should I stay quiet?

08:26.305 --> 08:27.385
He won't come here anymore.

08:27.825 --> 08:29.425
(tsks) That's not the problem!

08:29.785 --> 08:32.305
I should also know
what's happening around you.

08:33.065 --> 08:34.385
I came here just to work.

08:35.865 --> 08:38.105
I don't like it if anyone tries to
interfere in my personal affairs.

08:42.225 --> 08:43.225
Sure, all right!

08:43.625 --> 08:45.185
You came here to work.

08:45.785 --> 08:48.225
But we didn't see you as a worker.

08:48.665 --> 08:50.265
Nothing's going to change
because of that.

08:51.705 --> 08:53.425
How could you talk like this?

08:56.105 --> 08:57.625
Do you know how much I trusted you?

08:58.945 --> 09:04.265
Compared to men who think I'm just
a dancer who'll bend to their will

09:04.585 --> 09:06.465
you seemed different.

09:10.185 --> 09:11.225
I get it now.

09:12.425 --> 09:14.025
You're one of those men too.

09:16.025 --> 09:17.425
I won't ask you anything.

09:25.985 --> 09:27.465
You made a fool out of me.

09:29.425 --> 09:30.625
(sobbing)

09:34.345 --> 09:35.505
(door slams and locks)

09:36.665 --> 09:38.025
(sobbing harder)

10:21.545 --> 10:23.465
(breathing shakily)

10:26.785 --> 10:27.985
(crickets chirping)

10:31.065 --> 10:33.705
(tender music building)

10:51.945 --> 10:53.025
(knocking on door)

10:54.625 --> 10:55.865
Meena, open the door!

11:02.025 --> 11:02.985
Meena!

11:04.785 --> 11:07.545
I don't like sharing what's happened
in my life with anyone, Meena.

11:14.785 --> 11:15.785
I don't need this.

11:16.345 --> 11:17.825
I don't want anything.

11:18.305 --> 11:19.545
You can leave.

11:20.105 --> 11:21.945
I don't want to see anyone.

11:24.545 --> 11:25.465
(knocking harder)

11:29.465 --> 11:31.145
(sobbing) You betrayed me.

11:35.185 --> 11:38.185
For letting a person like you
into my life,

11:39.545 --> 11:41.425
I hate myself.

11:49.345 --> 11:50.345
(melancholic music)

12:10.545 --> 12:12.305
(aching violin swell)

12:31.065 --> 12:32.705
(melancholic music peaks)

12:39.345 --> 12:40.265
(metallic thud)

13:14.505 --> 13:15.425
(heavy thud)

13:33.105 --> 13:34.305
(fabric tearing)

13:38.785 --> 13:40.945
(tender music)

13:52.465 --> 13:54.745
You can't leave my life so easily.

13:55.825 --> 13:57.385
(sobbing)

14:19.305 --> 14:20.905
(poignant music)

14:33.145 --> 14:35.345
(Meena) <i>Muthu told me everything
that night.</i>

14:35.625 --> 14:38.584
<i>Sivettan, Sindhu,
the orphanage,</i>

14:38.585 --> 14:42.105
<i>the kids, Ganeshan and
about everyone.</i>

14:42.425 --> 14:43.945
<i>I understood only then</i>

14:44.065 --> 14:48.025
<i>that the wounds on his body
had healed a little,</i>

14:48.345 --> 14:52.145
<i>but the wounds within him, had not.</i>

14:52.265 --> 14:55.025
<i>I believed I could fix that somehow.</i>

14:55.345 --> 14:58.185
<i>But after
the Ponnumaarapatti Festival,</i>

14:58.305 --> 15:00.225
<i>I didn't know where Muthu went.</i>

15:01.025 --> 15:03.265
<i>I got this letter only after that.</i>

15:05.385 --> 15:07.225
(Muthu) <i>This letter would be
a shock to you.</i>

15:07.985 --> 15:09.705
<i>For the brief period
I lived with you,</i>

15:09.825 --> 15:12.985
<i>I believed I could live
the life I wanted.</i>

15:13.745 --> 15:15.945
<i>I wish I could
just live with you like this.</i>

15:16.785 --> 15:19.305
<i>But there's still something
important left for me to do.</i>

15:19.785 --> 15:22.345
<i>You shouldn't become prey
to the dangers surrounding me.</i>

15:23.025 --> 15:24.705
<i>Don't wait for me, Meena.</i>

15:25.305 --> 15:27.185
<i>You'll always be
in my memories.</i>

15:30.465 --> 15:34.785
I couldn't be in the dance troupe
after Muthu left.

15:36.385 --> 15:40.465
We sold the little land we had,
along with the house,

15:41.225 --> 15:42.625
and moved to a different town.

15:46.865 --> 15:48.505
Please accept this money.

15:49.305 --> 15:51.145
It'll be of help
to the kids here.

15:51.705 --> 15:52.905
I don't want this money.

15:53.185 --> 15:57.225
Meena, this trust
can't accept money in this way.

15:58.425 --> 16:02.145
Thanks to Sivettan's business profits,
there's no problem here.

16:03.665 --> 16:04.865
This is Muthu's money.

16:07.505 --> 16:09.505
Muthu was always a troubled soul.

16:10.545 --> 16:12.785
When I think that he was
at peace with you

16:12.905 --> 16:15.625
for that short period,

16:16.145 --> 16:17.745
I feel so happy.

16:20.225 --> 16:21.225
Thanks, Meena.

16:26.265 --> 16:29.825
Muthu left this money for you
and your future.

16:30.705 --> 16:32.145
That's his wish.

16:34.025 --> 16:36.185
At least let this wish
of his be fulfilled.

16:46.145 --> 16:47.145
(Sidharthan) Hello.

16:47.825 --> 16:48.985
(in Malayalam) Sir,
she's in the office.

16:49.185 --> 16:50.304
- (in Malayalam) Let's go in.
- Can we see her?

16:50.305 --> 16:51.305
Let's go.

16:53.385 --> 16:55.585
After Muthu left there,

16:56.265 --> 16:58.305
there has been no news
from him, sir.

16:59.185 --> 17:01.505
I believed
he would return someday.

17:03.865 --> 17:08.665
But after I saw a picture
in the newspaper last week,

17:09.945 --> 17:12.505
I realised he would never return.

17:13.345 --> 17:14.585
Mm-hmm.

17:17.385 --> 17:22.185
Do you know what happened to Muthu
after he left Kanmani Dance Troupe?

17:23.345 --> 17:25.305
Sir, I don't know anything
about that.

17:26.505 --> 17:30.545
After Muthu left, I stayed with
the troupe only for a short while.

17:31.425 --> 17:34.825
During that time,
a man came looking for Muthu.

17:35.025 --> 17:36.145
Who?

17:36.625 --> 17:37.865
I don't know.

17:38.185 --> 17:40.985
If Muthu came, he asked him
to meet him at this address.

17:56.625 --> 17:59.505
"India, UAE, Singapore."

18:03.185 --> 18:04.825
(birds chirping)

18:05.825 --> 18:06.905
(Kaalai Pandiyan snoring)

18:09.825 --> 18:10.945
(indistinct chatter)

18:19.585 --> 18:20.505
Sir.

18:21.825 --> 18:22.864
Sir!

18:22.865 --> 18:23.785
(gasps)

18:25.705 --> 18:27.105
Here's the file you asked for.

18:28.625 --> 18:29.585
I'll leave, sir.

18:34.505 --> 18:35.425
(music builds)

18:42.345 --> 18:43.945
Periyaveerampatti?

18:51.785 --> 18:52.985
(mobile phone rings)

18:56.305 --> 18:58.745
Sir, your phone's ringing.
Answer it.

18:59.065 --> 18:59.985
- Huh?
- Sir!

19:00.185 --> 19:02.064
They might find out
you're drunk and passed out!

19:02.065 --> 19:04.385
- Hmm.
- (Kaalai Pandiyan) <i>Hello, sir!</i>

19:05.585 --> 19:06.984
Sir, we've been searching for him
in so many places.

19:06.985 --> 19:08.625
But his hometown
is our Periyaveerampatti!

19:08.785 --> 19:09.825
Nonsense!

19:10.065 --> 19:11.624
Nonsense?
Sir!

19:11.625 --> 19:14.745
What will you do by
knowing Muthu's hometown? Huh?

19:14.985 --> 19:15.985
Sir...

19:16.465 --> 19:17.544
How many times must I tell you

19:17.545 --> 19:19.065
to ask around about
the double murder?

19:19.305 --> 19:20.865
All right,
I'll talk to you later, sir.

19:21.345 --> 19:22.305
Idiot!

19:22.745 --> 19:23.905
Sir!

19:24.185 --> 19:25.345
You can go inside.

19:32.585 --> 19:33.825
Here, Doctor.

19:36.185 --> 19:38.145
It's your good luck
that we found the file.

19:45.985 --> 19:48.665
Muthu. I remember him very well.

19:48.905 --> 19:51.225
He was found somewhere
near Teppakulam.

19:52.025 --> 19:54.305
People from there brought him here.

19:54.825 --> 19:56.265
What happened to him, Doctor?

19:57.105 --> 19:58.744
Dissociative amnesia.

19:58.745 --> 20:00.345
- Diarrhoea is due to indigestion--
- Hey!

20:00.465 --> 20:03.185
Not diarrhoea!
It's dissociative amnesia.

20:03.465 --> 20:06.824
He remembered his name,
the village where he was raised,

20:06.825 --> 20:09.305
and his parents.

20:09.705 --> 20:11.865
Other than that,
he forgot everything else.

20:12.145 --> 20:14.784
When he was here,
he was like a child.

20:14.785 --> 20:15.705
Mm-hmm.

20:16.305 --> 20:19.184
Why did he become
this way, Doctor?

20:19.185 --> 20:24.145
A certain event in his life
affected him deeply.

20:24.825 --> 20:29.905
That incident could've been
unbearably painful to him.

20:30.105 --> 20:32.185
That's the reason
he might've lost his memory.

20:32.945 --> 20:35.705
He jumped over the wall and
ran away one day, suddenly.

20:35.865 --> 20:37.664
We even filed a complaint
with the police.

20:37.665 --> 20:39.985
They claimed
they were searching for him.

20:40.105 --> 20:41.904
But nothing happened.

20:41.905 --> 20:43.705
Doctor, a person in this condition,
why did he run away?

20:43.865 --> 20:45.825
He might have remembered
the events of the past.

20:45.985 --> 20:47.065
- What else could it be?
- Hmm.

20:48.785 --> 20:50.064
- Okay, Doctor.
- Hmm.

20:50.065 --> 20:51.065
Thank you.

20:53.065 --> 20:55.304
Take a photocopy of this file

20:55.305 --> 20:57.625
- and return it to me.
- Sure.

20:59.745 --> 21:01.945
Doctor, I have a small problem.

21:02.705 --> 21:05.464
What problem? Whatever it is,
tell me openly.

21:05.465 --> 21:07.545
- We can fix it.
- I'm not crazy, Doctor.

21:08.465 --> 21:10.825
But if I leave it like this,
I'll become one soon.

21:12.185 --> 21:14.065
Doctor, I'm not able to
sleep at night.

21:14.625 --> 21:15.785
It's...

21:16.865 --> 21:18.144
What do they call it?

21:18.145 --> 21:19.505
Yeah, it's depression.
Depression!

21:19.945 --> 21:21.584
Depression?

21:21.585 --> 21:23.385
Doctor, I really can't!

21:24.145 --> 21:25.185
What happened?

21:28.585 --> 21:30.905
Hey, how long has it been
since your wife left for her home?

21:32.385 --> 21:33.625
It's been two weeks, Doctor.

21:34.225 --> 21:35.625
But how did you--

21:35.785 --> 21:39.665
Go home, comfort her and
bring her back. It'll be all right!

21:43.185 --> 21:44.225
Okay, Doctor.

21:45.665 --> 21:47.585
- But how should I--
- Hey, get lost!

21:50.065 --> 21:51.025
Damn!

22:02.185 --> 22:03.625
(crows cawing)

22:10.665 --> 22:11.825
(ladle clinking)

22:13.105 --> 22:14.025
Uncle!

22:15.665 --> 22:17.505
Welcome, son.
Have a seat.

22:17.905 --> 22:19.345
Hey, bring a plate for him.

22:19.465 --> 22:21.104
No, it's fine.
I just had food.

22:21.105 --> 22:22.064
It's okay.

22:22.065 --> 22:24.504
Son, the head that was found...

22:24.505 --> 22:25.945
What happened in that case?

22:26.185 --> 22:28.465
Can't make head or tail
of that case. It just keeps going.

22:29.905 --> 22:31.065
All right, son.

22:31.505 --> 22:34.905
It's been a long time since
we rented a house in town for you.

22:35.065 --> 22:36.185
Hmm?

22:37.385 --> 22:39.464
Okay, forget it.

22:39.465 --> 22:41.785
Solve this case first.
We'll deal with it later. Okay?

22:42.305 --> 22:44.265
Lalitha, your husband is here.
Come over.

22:48.705 --> 22:50.145
Okay, I'll go see her.

23:05.345 --> 23:06.265
Dear!

23:06.425 --> 23:08.145
Oh, God! What are you doing?

23:08.465 --> 23:09.784
Say you'll come home.

23:09.785 --> 23:10.785
Only then I'll get up.

23:11.025 --> 23:12.705
I'll come!
Get up.

23:15.585 --> 23:16.625
Will you really come?

23:17.425 --> 23:19.185
I will! Get up!

23:20.145 --> 23:21.145
Hmm.

23:24.705 --> 23:25.705
Sit down.

23:30.265 --> 23:31.265
Shall we go?

23:32.745 --> 23:34.984
Let your mother's leg heal.

23:34.985 --> 23:36.065
I'll come then.

23:37.025 --> 23:38.225
That long?

23:43.305 --> 23:44.865
(muffled office chatter)

23:49.905 --> 23:52.545
I last saw Muthu in 2009.

23:52.905 --> 23:53.865
Okay.

23:54.945 --> 23:56.664
After that, I tried a lot.

23:56.665 --> 23:57.785
But I couldn't find him.

23:58.065 --> 24:01.145
I heard he was with
a dance team.

24:01.425 --> 24:04.385
I went there, but I couldn't
meet him there either.

24:05.105 --> 24:08.264
I gave the address so Muthu could
contact, if he ever came back.

24:08.265 --> 24:11.985
- Oh.
- But I never expected such news.

24:13.425 --> 24:14.785
- Sir, can I say--
- Just a minute.

24:16.345 --> 24:17.305
Sir.

24:17.585 --> 24:19.104
What happened to Sivettan?

24:19.105 --> 24:21.025
Where did he go?
Do you know anything?

24:22.105 --> 24:23.304
I'll tell you everything.

24:23.305 --> 24:24.744
But this should stay unofficial.

24:24.745 --> 24:25.945
Sure, sir.

24:26.385 --> 24:30.344
(in Malayalam) And you shouldn't
write down what I'm about to say.

24:30.345 --> 24:31.425
Okay.

24:33.225 --> 24:36.784
Also, I will not say this
in any court of law.

24:36.785 --> 24:37.984
- No problem, sir.
- Just a minute.

24:37.985 --> 24:39.065
- I'll come.
- Hmm.

24:45.425 --> 24:46.545
(clears throat)

24:48.065 --> 24:49.344
- Sir, sir!
- Hmm.

24:49.345 --> 24:50.425
An important matter...

24:50.545 --> 24:52.824
You've investigated Sebastian
in this case. That's okay.

24:52.825 --> 24:55.984
But we should investigate Bastin.
Keep that in mind. Don't forget.

24:55.985 --> 24:57.825
- Hey! Idiot!
- Huh?

24:57.945 --> 24:59.424
Both Bastin and Sebastian are
the same person.

24:59.425 --> 25:01.024
- Sir, what are you saying?
- Yes!

25:01.025 --> 25:02.424
You're talking without
even knowing that.

25:02.425 --> 25:03.865
Good thing you asked me.

25:06.225 --> 25:07.265
(laughs)

25:07.505 --> 25:08.465
Thanks, dear.

25:08.625 --> 25:09.785
- Thanks, thanks.
- (warning grunt)

25:10.825 --> 25:11.745
Here you go.

25:12.305 --> 25:13.225
Have it.

25:25.385 --> 25:26.825
(footsteps approaching)

25:36.665 --> 25:38.705
These three passports
belong to Sivettan.

25:38.945 --> 25:40.065
Everything is original.

25:40.425 --> 25:41.785
He has different names.

25:42.905 --> 25:45.585
Mohammad, Abraham, Vasudev...

25:46.105 --> 25:49.065
A lot about him
is still a mystery, even to us.

25:51.505 --> 25:53.104
<i>Everyone assumed
that Sivettan,</i>

25:53.105 --> 25:55.865
<i>who went to Mumbai, never returned.</i>

25:56.105 --> 25:57.745
<i>But he came back one day.</i>

25:57.945 --> 26:01.024
<i>Muthu and Benny picked
him up from the airport</i>

26:01.025 --> 26:03.065
<i>and took him to
Benny's resort.</i>

26:03.505 --> 26:05.345
<i>I was also waiting
for him there.</i>

26:08.505 --> 26:10.065
(birds chirping)

26:12.505 --> 26:13.505
Good to be back!

26:20.265 --> 26:22.384
Jessy madam asked me to tell you
that Thomas and Kuttu have graduated

26:22.385 --> 26:23.785
and got jobs.

26:24.225 --> 26:25.305
(Sivendra) Good.

26:25.785 --> 26:27.105
(bird chirping)

26:30.745 --> 26:31.945
(wood creaking)

26:32.905 --> 26:34.344
- Sivetta.
- Huh?

26:34.345 --> 26:36.024
The key distribution function for
the houses built by our trust

26:36.025 --> 26:36.864
is coming. You should attend.

26:36.865 --> 26:38.545
Benny, you know
I don't go for public functions.

26:39.065 --> 26:40.265
(Sivendra) You and Jessy go.

26:41.105 --> 26:42.744
(intense music builds)

26:42.745 --> 26:44.704
(Benny) We built around 50 houses.

26:44.705 --> 26:46.305
The cost was around
₹2-2.5 crore.

26:56.865 --> 26:58.225
(loud thuds on wood)

27:00.305 --> 27:01.745
(rustling breeze)

27:05.265 --> 27:06.425
Sivettan.

27:10.865 --> 27:12.345
The draft is ready, Sivettan.

27:12.585 --> 27:13.585
Here.

27:19.465 --> 27:21.105
"Last Will and Testament."

27:22.545 --> 27:23.504
(sharp exhale)

27:23.505 --> 27:25.865
"I, Sivendra Narottamdas Desai...

27:29.305 --> 27:31.024
"Resident and citizen of India...

27:31.025 --> 27:32.904
"Two principal beneficiaries
under this will...

27:32.905 --> 27:35.385
"Mr. Muthu
and the Narottamdas Trust."

27:36.505 --> 27:37.744
Okay, this is good.

27:37.745 --> 27:39.025
Sivetta, sign here.

27:45.465 --> 27:46.505
That's enough.

27:46.625 --> 27:47.545
One is enough.

27:51.905 --> 27:53.465
(bird calling)

27:55.665 --> 27:57.105
(bird calling continues)

27:57.265 --> 27:58.425
What a beautiful sound!

28:00.025 --> 28:01.825
Malabar whistling thrush!

28:21.745 --> 28:23.625
We should be
a little careful, Muthu.

28:24.145 --> 28:25.465
(slow pulsing music)

28:28.025 --> 28:29.585
I had a meeting with
the Mumbai gang.

28:33.025 --> 28:34.345
Johny's gone rogue.

28:36.585 --> 28:37.985
He will do whatever he wants.

28:42.345 --> 28:43.945
Let's hit them first, Sivetta.

28:46.065 --> 28:47.065
No, Muthu.

28:48.825 --> 28:50.345
Let's be careful.

28:50.945 --> 28:54.545
Not even a single life should be lost
because of this issue.

28:59.345 --> 29:01.184
- (ear-splinting gunshot)
- (shouts) Hey!

29:01.185 --> 29:02.504
Sivetta!
Come, come!

29:02.505 --> 29:03.984
- What happened? Sivetta!
- Come and cover him!

29:03.985 --> 29:05.464
Cover him!
Sit down, sit down!

29:05.465 --> 29:06.424
Make him sit!
Make him sit!

29:06.425 --> 29:07.505
- Sivetta!
- Sivetta!

29:07.705 --> 29:10.585
- Sivetta!
- Sivetta!

29:10.905 --> 29:12.785
- (Sivendra gasping)
- Sivetta!

29:13.025 --> 29:14.185
(in pain) Hey!

29:16.065 --> 29:17.105
It's nothing, it's nothing!

29:18.705 --> 29:19.745
(grunts)

29:23.385 --> 29:24.585
(intense music builds)

29:32.585 --> 29:33.985
- (shooter) Come!
- (Muthu shouts) Hey!

29:34.545 --> 29:36.105
- (shooter) Come.
- Hey!

29:46.905 --> 29:47.825
Hold this.

30:09.865 --> 30:11.025
(footsteps approaching)

30:13.065 --> 30:14.664
(panting) Hey!

30:14.665 --> 30:16.025
Why have you kept him like this?

30:16.265 --> 30:17.505
Sivetta!

30:17.865 --> 30:18.945
- Sivetta!
- Muthu!

30:19.225 --> 30:20.585
- Muthu!
- Let's go to the hospital, Sivetta.

30:20.745 --> 30:21.665
- Sivetta!
- (muttering) Muthu.

30:21.945 --> 30:22.944
Listen to me, Sivetta!

30:22.945 --> 30:23.905
Let's go to the hospital.

30:25.385 --> 30:26.865
This is the end, Muthu.

30:27.105 --> 30:28.345
Don't say that.

30:28.825 --> 30:30.464
I know.

30:30.465 --> 30:32.825
- (muted grunt)
- Sivetta.

30:33.145 --> 30:34.145
Sivetta...

30:35.145 --> 30:37.065
Sivetta...
Look at me!

30:37.745 --> 30:39.345
Out of some anger,

30:40.745 --> 30:41.905
or some drive,

30:43.065 --> 30:44.225
I began all of this.

30:45.865 --> 30:47.025
Let all of this

30:48.865 --> 30:50.105
end with me.

30:51.425 --> 30:52.625
Listen to me.

30:53.425 --> 30:54.745
For all this...

30:56.705 --> 30:58.905
do not seek any revenge.

31:01.185 --> 31:02.345
(sobbing) Sivetta.

31:03.625 --> 31:05.345
Let's go to the hospital.

31:06.705 --> 31:07.865
Sivetta...

31:08.145 --> 31:09.625
Let's go to the hospital.

31:10.785 --> 31:15.145
(sobbing) Don't talk like this.
Let's go to the hospital.

31:16.625 --> 31:17.585
Sivetta.

31:17.825 --> 31:20.024
Sivetta.

31:20.025 --> 31:22.384
(sobbing) Sivetta, look...
Don't leave me!

31:22.385 --> 31:23.425
Sivetta...

31:23.945 --> 31:25.425
(sobbing) I told you
not to leave me.

31:25.545 --> 31:26.505
Sivetta!

31:26.785 --> 31:28.745
(piercing sad music)

32:13.225 --> 32:15.065
Why do you suddenly
want to go to Tamil Nadu?

32:15.585 --> 32:19.505
Benny, staying here is
killing me with memories.

32:20.105 --> 32:22.105
That's why I want to be
in my hometown for a while.

32:22.505 --> 32:24.705
I understand you won't come back.

32:24.985 --> 32:27.065
But you should remember
Sivettan's words.

32:28.105 --> 32:29.745
Let everything end with him.

32:31.105 --> 32:32.585
Don't start anything new.

32:32.745 --> 32:35.384
Uh-uh. It's not like that.

32:35.385 --> 32:37.504
I just thought of
going to my hometown.

32:37.505 --> 32:38.425
Hmm.

32:39.745 --> 32:41.224
I must carry out
the responsibilities

32:41.225 --> 32:42.225
Sivettan gave me.

32:42.785 --> 32:45.385
You can take your share from
that money and leave.

32:47.305 --> 32:48.385
Benny...

32:48.745 --> 32:50.265
What would I do with
so much money?

32:50.985 --> 32:53.265
Give it to the trust.
Let it be useful to the kids.

32:53.905 --> 32:55.865
It won't be right.
You need to take it.

32:57.465 --> 32:59.185
Don't worry about me.

32:59.385 --> 33:00.505
I'll take care of myself.

33:01.905 --> 33:03.105
Okay?

33:07.145 --> 33:08.305
(weary exhale)

33:21.945 --> 33:22.944
- Bastin.
- Huh?

33:22.945 --> 33:24.584
- Is it done?
- Almost done.

33:24.585 --> 33:25.744
Muthu is about to leave.

33:25.745 --> 33:26.945
Only this remains.

33:29.305 --> 33:30.665
The rest has been loaded?

33:30.825 --> 33:31.825
This is the last.

33:38.385 --> 33:40.025
(suspenseful music)

33:50.425 --> 33:52.224
Should we inform Muthu
about the cash?

33:52.225 --> 33:54.265
No, no. If you tell him,
he won't agree.

33:54.465 --> 33:56.505
When the time comes,
he will find it.

34:04.825 --> 34:05.745
What?

34:06.225 --> 34:07.225
Take it yourself.

34:13.425 --> 34:15.024
Don't hit him, okay?

34:15.025 --> 34:16.304
No, no.

34:16.305 --> 34:17.705
He's just a kid.

34:19.105 --> 34:20.504
Whatever you say,
he'll listen to you immediately.

34:20.505 --> 34:21.385
- Okay?
- Hmm.

34:22.145 --> 34:23.305
(emotional music)

34:29.465 --> 34:30.465
Be safe.

34:41.185 --> 34:42.105
(sniffles)

34:42.385 --> 34:43.665
- Shall I leave?
- Hmm.

34:43.945 --> 34:44.944
Here.

34:44.945 --> 34:46.184
(keys clinking)

34:46.185 --> 34:47.145
(sniffling)

34:49.465 --> 34:50.504
- Hmm?
- Hmm!

34:50.505 --> 34:51.544
Be safe.

34:51.545 --> 34:52.465
Go safe.

34:53.665 --> 34:54.585
- Okay.
- All right.

34:57.305 --> 34:58.785
(music swells)

35:37.825 --> 35:39.105
(crickets chirping)

35:45.425 --> 35:46.905
Sir, it's unbelievable!

35:47.185 --> 35:52.384
Muthu's birthplace falls
within our police station limits.

35:52.385 --> 35:53.544
How can I believe this?

35:53.545 --> 35:54.545
Tell me.

35:56.145 --> 35:57.865
- I think...
- Hmm.

35:59.065 --> 36:03.824
...Johny hired gunmen
from Madurai or Dindigul

36:03.825 --> 36:05.385
to kill Sivettan.

36:06.185 --> 36:08.185
Only after Sivettan's death

36:08.425 --> 36:10.464
Muthu went to Tamil Nadu.

36:10.465 --> 36:11.985
That's my point!

36:12.225 --> 36:15.545
Sir, this looks like
a deadly revenge story!

36:17.265 --> 36:18.785
What are you thinking about?

36:18.945 --> 36:19.865
(scoffs)

36:20.105 --> 36:25.185
If he forgot everything and
ended up in a mental hospital,

36:25.305 --> 36:27.545
what would've happened
in his life?

36:27.785 --> 36:30.945
It's unbearable sadness!

36:31.625 --> 36:34.385
Sir, even when he lost his memory,

36:34.825 --> 36:40.065
how did he cross that huge
hospital wall and run away?

36:40.185 --> 36:41.144
- Idiot.
- Who?

36:41.145 --> 36:42.345
- It's not memory loss.
- Huh?

36:42.745 --> 36:44.304
It's dissociative amnesia.

36:44.305 --> 36:46.265
Oh. Dissociative Disco Shanthi.

36:46.785 --> 36:48.384
Sir, when I hear all this,

36:48.385 --> 36:50.745
I feel like I'll lose
my already weak memory.

36:51.025 --> 36:52.824
(metallic clanging)

36:52.825 --> 36:55.305
Ponnumaarapatti Santhana
Mariamman Temple Festival.

36:55.985 --> 36:58.465
It's the biggest festival
in the area.

36:59.985 --> 37:01.865
The only problem is there'd be
problems from time to time.

37:02.385 --> 37:03.664
But what happened that year

37:03.665 --> 37:05.185
- was really cruel!
- Okay.

37:05.425 --> 37:06.824
Who died?

37:06.825 --> 37:10.225
Mokkarasu, the village head,
and his brother Thadiyan.

37:10.545 --> 37:13.024
Sir, they're the biggest
ruffians of this village.

37:13.025 --> 37:13.945
Hmm.

37:14.385 --> 37:16.105
No one knows who the killer was.
That's fine.

37:16.305 --> 37:18.305
But do you at least know
why he killed them?

37:18.785 --> 37:21.504
Sir, there's no shortage
of reasons to kill them.

37:21.505 --> 37:24.544
The three brothers are
really dangerous.

37:24.545 --> 37:26.305
Anyone could've killed them.

37:26.545 --> 37:28.145
Countless people
were out to get them.

37:28.505 --> 37:29.584
Three guys?

37:29.585 --> 37:31.065
Who was the third guy?

37:31.585 --> 37:33.465
The eldest was Mokkarasu.

37:34.025 --> 37:35.305
The youngest was Thadiyan.

37:36.225 --> 37:37.745
There's someone in the middle.

37:37.985 --> 37:39.505
He would spend
most of his time in Singapore.

37:39.665 --> 37:40.704
- Hmm.
- They're much better

37:40.705 --> 37:41.705
compared to him.

37:41.985 --> 37:43.225
I know him very well.

37:44.905 --> 37:46.865
Every now and then,
I would make his machete.

37:47.265 --> 37:49.865
He would say the machete I make
for him is lucky.

37:50.145 --> 37:51.145
What's his name?

37:52.985 --> 37:54.305
Sengal Soola Ravi.

37:55.705 --> 37:58.385
We'd look tough only if we go
in uniform for the inquiry.

37:58.705 --> 38:00.984
Muniyandi has warned us.

38:00.985 --> 38:02.784
That area is full of his men.

38:02.785 --> 38:06.384
If we go in uniform, they'll slit
our throats without asking a thing.

38:06.385 --> 38:07.744
- What?
- Murderers!

38:07.745 --> 38:09.704
Whatever we do,
we have to do it well.

38:09.705 --> 38:11.225
That's why I cut his ears off.

38:11.505 --> 38:13.545
They'll look at us
and know who we are.

38:13.705 --> 38:14.744
- Dude!
- "Dude"?

38:14.745 --> 38:15.824
Ravi asked us to come.

38:15.825 --> 38:17.224
Tell him Paulraj is here.

38:17.225 --> 38:19.265
Hey, check them.
I'll ask him and be right back.

38:22.265 --> 38:24.025
Why are they checking us?

38:25.985 --> 38:27.585
Uh... Hey.

38:31.345 --> 38:32.865
(man) Hey! Send them inside.

38:35.065 --> 38:36.025
Go inside.

38:39.545 --> 38:40.745
(man groaning in pain)

38:53.225 --> 38:54.225
(groaning continues)

38:56.945 --> 38:57.945
Ravi?

38:58.105 --> 38:59.305
Wait, he'll come.

38:59.505 --> 39:00.425
He said he will come.

39:00.985 --> 39:02.584
(man screaming) Please let me go!

39:02.585 --> 39:04.104
- (heavy thumping)
- (man screaming)

39:04.105 --> 39:05.825
(man) It was a mistake, sir.

39:06.305 --> 39:07.305
(man screaming)

39:07.665 --> 39:08.624
(heavy thumping)

39:08.625 --> 39:10.585
(man screaming)

39:13.145 --> 39:14.665
(tense music)

39:18.745 --> 39:19.705
Hey.

39:26.545 --> 39:28.705
Muniyandi said you would come.

39:30.025 --> 39:32.225
Anyway, who are you?

39:33.145 --> 39:34.425
Sir, my name is Kaalai Pandiyan.

39:35.145 --> 39:36.145
Where are you from?

39:36.425 --> 39:37.785
I'm from Periyaveerampatti,
just nearby.

39:38.465 --> 39:39.904
I have a goat farm there, sir.

39:39.905 --> 39:41.065
I have more than 5,000 goats.

39:41.185 --> 39:42.104
- Hmm.
- Uh...

39:42.105 --> 39:43.945
I also work as a government staff.

39:44.225 --> 39:46.625
I work at
Periyaveerampatti Police Station.

39:49.385 --> 39:50.825
So, you're a police officer!

39:51.305 --> 39:53.905
But you're saying you're herding
goats and cows instead.

39:54.345 --> 39:56.265
(stutters) No, I just wanted to
be clear with you.

39:58.545 --> 39:59.745
(tense music builds)

40:00.105 --> 40:01.025
Hmm.

40:08.225 --> 40:09.265
Sir, his name is Muthu.

40:09.865 --> 40:12.305
We found just his head
at the foothills of Konamalai.

40:13.105 --> 40:15.625
In the festival that
your brothers were murdered,

40:16.225 --> 40:18.705
he was also there at the festival
that day.

40:20.305 --> 40:22.345
If we know that he's connected
to the murder,

40:22.465 --> 40:23.465
it'll be helpful.

40:26.225 --> 40:27.825
I wasn't at the village
that day.

40:28.065 --> 40:30.865
If I was,
things would've been different.

40:34.385 --> 40:35.585
I haven't seen him.

40:39.065 --> 40:40.065
Uncle!

40:41.825 --> 40:42.825
Uncle!

40:54.585 --> 40:55.584
- What is it?
- Uncle.

40:55.585 --> 40:57.585
- Do you know him?
- (sharp audible gasp)

40:57.825 --> 40:59.025
(triumphant music)

41:02.505 --> 41:03.665
(screams) Son!

41:03.785 --> 41:05.105
It was him!

41:05.305 --> 41:06.984
Oh, God! Lord!

41:06.985 --> 41:09.105
Oh, Lord!
It was him.

41:09.385 --> 41:10.465
It was this guy!

41:10.745 --> 41:11.825
(man continues screaming)

41:12.065 --> 41:13.784
- (man screaming) Oh, God!
- I've been searching for him

41:13.785 --> 41:15.185
for three years!

41:16.145 --> 41:18.385
I was waiting to kill him
with my own hands!

41:19.105 --> 41:20.265
(tense music builds)

41:20.945 --> 41:21.865
(angry scoff)

41:23.465 --> 41:26.505
(Closed Captions by Planetcast Media)
