1
00:02:44,102 --> 00:02:47,230
I sense you, brother.

2
00:02:53,195 --> 00:02:54,529
Hiding...

3
00:02:57,616 --> 00:02:59,618
...behind your cloak.

4
00:03:02,079 --> 00:03:04,372
It is time to earn yours.

5
00:03:16,176 --> 00:03:18,095
Still too small to take me head on.

6
00:03:18,386 --> 00:03:19,346
Use the cave!

7
00:03:33,986 --> 00:03:35,445
You fight with rage.

8
00:03:35,821 --> 00:03:37,656
I fight like father.

9
00:03:38,824 --> 00:03:42,119
You are not father, you are Dek!

10
00:04:34,838 --> 00:04:36,173
Do you yield?

11
00:04:36,423 --> 00:04:37,465
Never!

12
00:04:38,258 --> 00:04:39,509
Good.

13
00:05:08,121 --> 00:05:11,041
I'm still alive, brother.

14
00:05:12,626 --> 00:05:15,544
Still much to prove...

15
00:05:15,545 --> 00:05:18,048
...to show who you are.

16
00:05:18,548 --> 00:05:21,009
I am Yautja.

17
00:05:22,427 --> 00:05:24,638
Not yet.

18
00:05:27,057 --> 00:05:29,226
Are you holding your sword, Kwei?

19
00:05:30,477 --> 00:05:32,104
No.

20
00:05:32,312 --> 00:05:33,480
Pick it up!

21
00:06:03,010 --> 00:06:05,470
You kept this toy?!

22
00:06:05,929 --> 00:06:08,807
You remember what happened...

23
00:06:09,767 --> 00:06:12,686
I lost my fang!

24
00:06:13,729 --> 00:06:17,149
And you saved my life.

25
00:06:17,900 --> 00:06:20,485
You protected me.

26
00:06:21,194 --> 00:06:22,445
Come here.

27
00:06:30,537 --> 00:06:32,623
Fixed it for you.

28
00:06:35,918 --> 00:06:38,211
Don't blow yourself up.

29
00:06:47,512 --> 00:06:51,099
Today you make a vow...

30
00:06:56,438 --> 00:06:59,775
...as our ancestors did before you.

31
00:07:00,275 --> 00:07:03,528
To earn your place in the clan...

32
00:07:03,862 --> 00:07:06,156
...you must choose your prey.

33
00:07:07,658 --> 00:07:09,660
Bring it home...

34
00:07:10,869 --> 00:07:13,538
...or never return.

35
00:07:21,088 --> 00:07:22,965
Wait - Go back!

36
00:07:27,177 --> 00:07:28,721
Genna.

37
00:07:29,096 --> 00:07:31,223
The death planet.

38
00:07:32,432 --> 00:07:36,103
Home of the un-killable Kalisk.

39
00:07:39,397 --> 00:07:42,525
Even father fears it.

40
00:07:43,777 --> 00:07:46,905
Then the Kalisk shall be my trophy.

41
00:07:47,447 --> 00:07:50,033
Father calls me the weakest...

42
00:07:50,993 --> 00:07:54,329
...so I must kill the strongest.

43
00:07:55,288 --> 00:07:57,833
Failure means death.

44
00:07:59,542 --> 00:08:02,587
Then I will not fail.

45
00:08:03,213 --> 00:08:05,382
I cannot allow it.

46
00:08:09,344 --> 00:08:11,013
I make my vow.

47
00:08:13,598 --> 00:08:16,143
I make my vow!

48
00:09:11,699 --> 00:09:12,532
Father.

49
00:09:14,034 --> 00:09:17,537
I welcome you with honor.

50
00:09:29,424 --> 00:09:32,552
Why is it not done?

51
00:09:33,386 --> 00:09:35,973
He deserves a hunt.

52
00:09:37,725 --> 00:09:40,769
He is our clan's weakness<i>...</i>

53
00:09:42,104 --> 00:09:44,481
...weakness must be culled.

54
00:09:45,523 --> 00:09:48,485
He will bring home the Kalisk.

55
00:09:50,528 --> 00:09:52,154
Foolishness.

56
00:09:52,155 --> 00:09:54,199
He is a runt.

57
00:09:54,700 --> 00:09:58,578
You should have done it as he slept.

58
00:09:59,287 --> 00:10:00,372
Kill him!

59
00:10:01,248 --> 00:10:02,082
Now!

60
00:10:12,509 --> 00:10:15,428
He will only honor us in death.

61
00:10:31,111 --> 00:10:32,487
Father.

62
00:10:44,917 --> 00:10:46,418
Kwei?

63
00:10:47,294 --> 00:10:49,713
Be brave, brother.

64
00:11:39,763 --> 00:11:40,848
Father!

65
00:11:51,316 --> 00:11:52,442
Kwei!!!

66
00:12:05,789 --> 00:12:08,876
To forgive weakness...

67
00:12:10,377 --> 00:12:12,755
...is to show weakness.

68
00:12:14,757 --> 00:12:16,549
No! Father, no!

69
00:12:24,642 --> 00:12:26,351
Get your sword!

70
00:12:29,437 --> 00:12:30,648
Kwei!!!

71
00:12:44,077 --> 00:12:46,789
<i>Launch sequence initiated.</i>

72
00:12:56,924 --> 00:12:59,426
Bring it home.

73
00:16:01,859 --> 00:16:03,902
Bring it home.

74
00:16:06,404 --> 00:16:08,448
For Kwei.

75
00:21:46,203 --> 00:21:47,329
Yautja!

76
00:22:06,849 --> 00:22:08,766
Is this-- Is this-- Is this--

77
00:22:08,767 --> 00:22:09,601
Is this better?

78
00:22:11,186 --> 00:22:15,691
Universal translation. You hear Yautja,
others hear their language...

79
00:22:17,275 --> 00:22:18,611
Oh, boy.

80
00:22:20,153 --> 00:22:21,739
This isn't great for you.

81
00:22:42,467 --> 00:22:44,762
It waits for the needles to paralyze you.

82
00:22:45,846 --> 00:22:48,140
Then eats you while you can't move.

83
00:22:55,731 --> 00:22:59,985
I could help you, but... I need a hand.

84
00:23:06,950 --> 00:23:09,285
Yautja hunt alone.

85
00:23:09,286 --> 00:23:13,373
Yautja might hunt alone,
but they die alone too.

86
00:23:16,543 --> 00:23:17,544
Kalisk.

87
00:23:21,423 --> 00:23:23,591
You're hunting the Kalisk.

88
00:23:36,104 --> 00:23:37,773
Gotta run faster.

89
00:23:45,030 --> 00:23:46,865
It happens fast, huh?

90
00:23:48,241 --> 00:23:50,786
If you had a weapon, you know,
I could use it.

91
00:23:55,582 --> 00:23:57,793
Throw me that,
and I can get you the antidote.

92
00:24:00,337 --> 00:24:01,630
Now or never.

93
00:24:40,252 --> 00:24:41,378
Hi.

94
00:25:03,692 --> 00:25:05,861
Should be good as new.

95
00:25:11,116 --> 00:25:14,411
The venom makes them bloom.
Also makes them a handy antidote.

96
00:25:21,794 --> 00:25:23,295
How about a lift?

97
00:25:27,465 --> 00:25:28,466
Let's go.

98
00:25:32,054 --> 00:25:33,889
Excuse you, sir.

99
00:25:34,807 --> 00:25:37,141
What happened to your legs?

100
00:25:37,142 --> 00:25:38,059
I'm synthetic.

101
00:25:38,060 --> 00:25:39,268
I was built and deployed

102
00:25:39,269 --> 00:25:42,104
by the Weyland-Yutani Corporation
for research.

103
00:25:42,105 --> 00:25:44,774
Because their humans wouldn't
last a day on this planet.

104
00:25:44,775 --> 00:25:45,943
We found that--

105
00:25:52,658 --> 00:25:53,909
Look...

106
00:25:54,702 --> 00:25:57,995
Many Yautja have come
for the great Kalisk,

107
00:25:57,996 --> 00:26:00,456
and none have survived it...

108
00:26:00,457 --> 00:26:01,792
or Genna.

109
00:26:05,003 --> 00:26:06,880
I've seen the Kalisk.

110
00:26:07,422 --> 00:26:08,966
I survived it.

111
00:26:10,175 --> 00:26:13,052
Here's my proposal:
You take me along with you,

112
00:26:13,053 --> 00:26:15,638
and I'll guide you to its den.

113
00:26:15,639 --> 00:26:19,851
Once there, I get my legs,
you get your trophy,

114
00:26:19,852 --> 00:26:22,938
and everyone's a winner. Deal?

115
00:26:25,357 --> 00:26:27,693
You have seen the Kalisk?

116
00:26:28,819 --> 00:26:32,823
Oh, yeah. I've seen the Kalisk.

117
00:26:44,668 --> 00:26:46,044
Okay.

118
00:26:49,589 --> 00:26:51,299
Good luck with your journey.

119
00:26:52,550 --> 00:26:56,513
I'm just gonna... go on my journey.

120
00:26:58,682 --> 00:27:00,643
I'm sure you'll figure something out.

121
00:27:07,565 --> 00:27:08,609
Hey.

122
00:27:11,569 --> 00:27:14,572
I've already shown you
that I can be useful to you.

123
00:27:16,116 --> 00:27:18,075
Useful...

124
00:27:18,076 --> 00:27:19,703
like tool?

125
00:27:20,537 --> 00:27:24,666
Yes. Yes, exactly, like a tool.

126
00:27:24,667 --> 00:27:29,086
The only way to survive Genna
is to work with it, and I know how.

127
00:27:29,087 --> 00:27:32,174
And with the right tool...

128
00:27:33,717 --> 00:27:35,468
...you could get the Kalisk.

129
00:27:36,344 --> 00:27:37,638
You could be the first.

130
00:27:39,890 --> 00:27:42,350
I will use you, tool.

131
00:27:43,060 --> 00:27:44,352
You may call me Thi--

132
00:27:46,563 --> 00:27:50,651
You seem smaller than the other Yautja.
How old are you?

133
00:27:52,027 --> 00:27:53,695
And what does the chewing?

134
00:27:53,696 --> 00:27:56,073
Your outside fangs or your inside teeth?

135
00:27:58,992 --> 00:28:00,452
What should I call you?

136
00:28:08,001 --> 00:28:11,295
I've never been thrown before.
What a thrill!

137
00:28:11,296 --> 00:28:13,631
How fast were you going
when your ship crashed?

138
00:28:13,632 --> 00:28:17,051
Faster than sub-light speed?
We haven't cracked that yet.

139
00:28:17,052 --> 00:28:20,930
Also, that plasma sword is interesting.
Is it unique to your clan?

140
00:28:20,931 --> 00:28:22,224
And what may I call you?

141
00:28:23,308 --> 00:28:25,644
I call these <i>imbre anguis.</i>

142
00:28:38,073 --> 00:28:39,658
They just want a snack.

143
00:28:47,082 --> 00:28:50,210
You catch more flies with honey
than you do with vinegar.

144
00:28:52,087 --> 00:28:53,421
Don't want flies.

145
00:28:53,922 --> 00:28:57,884
Predatory organisms
are my specific area of expertise.

146
00:28:57,885 --> 00:29:01,596
I've studied Yautja extensively.
It's an impressive culture.

147
00:29:02,347 --> 00:29:04,850
Here, ask me anything.
I bet I have the answer.

148
00:29:07,770 --> 00:29:09,270
Very funny.

149
00:29:09,271 --> 00:29:10,939
And you still haven't told me your name.

150
00:29:32,502 --> 00:29:34,254
Name is Dek.

151
00:29:35,255 --> 00:29:37,131
Now talk that way.

152
00:29:37,132 --> 00:29:38,926
Okay, sure.

153
00:29:39,843 --> 00:29:43,681
Well, let's back up
and start at the beginning.

154
00:29:44,139 --> 00:29:47,308
Genna was formed
sixty-four billion cycles ago,

155
00:29:47,309 --> 00:29:50,312
when a dying red dwarf star
in a neighboring system...

156
00:30:03,033 --> 00:30:05,035
It's so beautiful.

157
00:30:05,661 --> 00:30:10,123
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.

158
00:30:11,374 --> 00:30:14,168
How long have you been here?

159
00:30:14,169 --> 00:30:17,880
Well, we arrived on Genna two years ago,
and we built a base.

160
00:30:17,881 --> 00:30:22,301
Then, I was in the vulture's nest
for the most exciting

161
00:30:22,302 --> 00:30:27,474
13 days, seven hours, 43 minutes
and two seconds of my life.

162
00:30:29,101 --> 00:30:30,978
But I always knew someone would come.

163
00:30:32,062 --> 00:30:34,314
I was just wrong about who.

164
00:30:35,858 --> 00:30:37,693
Who would come?

165
00:30:41,029 --> 00:30:42,322
Tessa.

166
00:30:43,907 --> 00:30:47,534
Our crew is made up entirely of synths.

167
00:30:47,535 --> 00:30:49,329
But Tessa and I are special.

168
00:30:49,997 --> 00:30:52,332
We have a higher sensitivity
than the others.

169
00:30:52,666 --> 00:30:55,543
Sensitivity is weakness.

170
00:30:58,296 --> 00:31:02,384
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.

171
00:31:06,138 --> 00:31:08,306
We were created to work in tandem.

172
00:31:09,182 --> 00:31:13,269
Me, cooped up in the lab,
Tessa out in the field.

173
00:31:13,270 --> 00:31:16,731
Until the wonderful day
Tessa let me come with her.

174
00:31:16,732 --> 00:31:18,901
We were exploring Genna.

175
00:31:20,318 --> 00:31:23,405
And then the Kalisk attacked us.

176
00:31:24,572 --> 00:31:27,993
Separated me and us.

177
00:31:30,663 --> 00:31:37,085
The last sound I remember hearing
was Tessa calling out my name.

178
00:31:37,836 --> 00:31:39,421
Reaching for me.

179
00:31:41,298 --> 00:31:43,050
Then the Kalisk.

180
00:31:44,301 --> 00:31:45,928
I didn't know what to do.

181
00:31:57,189 --> 00:31:59,817
But I refuse to believe she's dead.

182
00:32:35,602 --> 00:32:39,396
Thia, Thia, Thia,

183
00:32:39,397 --> 00:32:41,274
Thia, Thia, Thia...

184
00:32:45,613 --> 00:32:48,072
Thia, Thia, Thia.

185
00:32:48,073 --> 00:32:49,491
Thia, Thia.

186
00:33:29,072 --> 00:33:31,157
<i>Hello, Tessa.</i>

187
00:33:31,158 --> 00:33:33,744
<i>The Company is not pleased.</i>

188
00:33:35,621 --> 00:33:38,957
<i>Continued failure will result
in your decommission.</i>

189
00:33:42,585 --> 00:33:44,337
{\an8}Where is Thia?

190
00:33:47,716 --> 00:33:49,635
{\an8}<i>The Yautja has Thia.</i>

191
00:34:00,813 --> 00:34:03,189
I must eat.

192
00:34:03,190 --> 00:34:06,151
Two warriors. Dek and Thia, on the hunt.

193
00:34:08,403 --> 00:34:11,531
Quick question. What should I be doing?

194
00:34:15,619 --> 00:34:17,663
What is this creature?

195
00:34:19,122 --> 00:34:21,750
Bone bison. They're Kalisk food.

196
00:34:23,460 --> 00:34:27,088
Then it will be my food, too.

197
00:34:27,089 --> 00:34:30,967
So exciting. Hunting with a Yautja.

198
00:34:30,968 --> 00:34:32,427
Tessa wouldn't believe it.

199
00:34:34,179 --> 00:34:35,512
Just a warning...

200
00:34:35,513 --> 00:34:37,140
Quiet tool!

201
00:34:40,644 --> 00:34:41,687
Razor grass.

202
00:34:45,273 --> 00:34:48,026
It'll cut you to ribbons.
We'll just go around.

203
00:34:50,946 --> 00:34:53,240
You give up too easily.

204
00:34:57,285 --> 00:34:59,579
We might not be alone in this hunt.

205
00:35:09,882 --> 00:35:13,385
What an odd critter.
I've never seen you before.

206
00:35:18,932 --> 00:35:20,893
Thia. Nice to meet you.

207
00:35:35,866 --> 00:35:37,534
Looks like your competition is better--

208
00:35:55,636 --> 00:35:58,639
Careful up in these trees.
There are Luna bugs.

209
00:36:19,534 --> 00:36:20,869
Coming up behind you!

210
00:36:34,549 --> 00:36:35,884
Stronger than it looks!

211
00:36:47,771 --> 00:36:48,938
Dek?

212
00:36:48,939 --> 00:36:51,483
Dek! Look!

213
00:37:35,778 --> 00:37:36,944
Kalisk?

214
00:37:36,945 --> 00:37:38,155
Not a Kalisk.

215
00:37:40,407 --> 00:37:42,575
This is a Luna bug!

216
00:37:50,542 --> 00:37:52,044
Have any other weapons?

217
00:38:48,976 --> 00:38:50,936
Why'd you stop? Let's get out of here.

218
00:38:51,478 --> 00:38:53,355
You give up too easily.

219
00:40:44,257 --> 00:40:46,217
That was the best hunt I've ever been on.

220
00:40:46,218 --> 00:40:47,760
This is the dream team right here.

221
00:40:47,761 --> 00:40:52,098
The Dynamic Three. The Dynamic Trio.
The Dynamic Tree-oh.

222
00:40:52,099 --> 00:40:54,308
Tree-oh!
Remember when we went down the tree?

223
00:40:54,309 --> 00:40:56,228
That monster's mouth, I mean...

224
00:40:57,354 --> 00:40:59,272
Didn't smell great,
didn't smell great. But...

225
00:41:00,398 --> 00:41:03,484
We got him. We got him.
And then we met you,

226
00:41:03,485 --> 00:41:06,237
our little sweet, little, little thing.

227
00:41:06,238 --> 00:41:08,740
Thank you, seriously, for that experience.

228
00:41:08,741 --> 00:41:11,450
Truly amazing. Thrilling.

229
00:41:11,451 --> 00:41:13,954
Truly thrilling.
What was your favorite part?

230
00:41:16,957 --> 00:41:20,628
When I pierced its head with my sword,

231
00:41:21,086 --> 00:41:24,798
and its blood rushed down my face.

232
00:41:27,050 --> 00:41:28,135
Cool.

233
00:41:37,185 --> 00:41:40,648
No, thanks.
I don't eat, but that's very sweet.

234
00:41:42,608 --> 00:41:44,943
This flesh is not sweet.

235
00:41:46,111 --> 00:41:47,279
Good to know.

236
00:41:52,450 --> 00:41:54,369
Our little bud here looks hungry.

237
00:42:07,049 --> 00:42:08,926
I think she's marking you.

238
00:42:09,509 --> 00:42:11,637
She wants you to be a part of her clan.

239
00:42:13,764 --> 00:42:14,722
Maybe she's lost.

240
00:42:14,723 --> 00:42:17,141
I have no clan!

241
00:42:17,142 --> 00:42:20,813
What do you mean?
Don't all Yautja have family?

242
00:42:21,313 --> 00:42:23,065
No clan.

243
00:42:24,858 --> 00:42:27,027
So you never had anyone
looking out for you?

244
00:42:29,362 --> 00:42:32,365
I had a brother.

245
00:42:32,991 --> 00:42:33,826
Had?

246
00:42:37,120 --> 00:42:38,413
What happened to him?

247
00:42:40,415 --> 00:42:43,961
Father killed him.

248
00:42:46,880 --> 00:42:48,256
You're grieving.

249
00:42:49,800 --> 00:42:52,469
Grief is weakness.

250
00:42:55,681 --> 00:42:58,058
You're here
because you lost your brother.

251
00:42:58,976 --> 00:43:02,312
I am here for Kalisk.

252
00:43:04,397 --> 00:43:07,192
Why are you here?

253
00:43:11,113 --> 00:43:15,200
I'm here because traveling with you
is the best way to get back to Tessa.

254
00:43:17,202 --> 00:43:21,498
When I was in that vulture's nest I was
so afraid I would never see her again.

255
00:43:22,040 --> 00:43:25,377
You should be able to survive on your own.

256
00:43:26,503 --> 00:43:28,714
I can survive on my own.

257
00:43:30,215 --> 00:43:32,592
But who would want
to survive on their own?

258
00:43:37,555 --> 00:43:40,684
Tessa is your sister.

259
00:43:44,647 --> 00:43:46,023
Sister.

260
00:43:49,026 --> 00:43:50,068
Yeah.

261
00:43:50,861 --> 00:43:52,529
I guess she is.

262
00:43:54,364 --> 00:43:57,618
I have... a sister.

263
00:44:00,412 --> 00:44:02,372
What a lovely thought.

264
00:44:07,335 --> 00:44:08,796
I need to find her.

265
00:44:11,089 --> 00:44:12,590
And legs.

266
00:44:13,466 --> 00:44:14,843
Excuse me?

267
00:44:15,969 --> 00:44:17,554
Find your sister.

268
00:44:18,596 --> 00:44:20,473
And legs.

269
00:44:22,851 --> 00:44:24,311
Was that a joke?

270
00:47:43,636 --> 00:47:44,678
The sun rises.

271
00:47:45,595 --> 00:47:46,764
Let's go.

272
00:47:46,930 --> 00:47:48,473
We can't leave Bud.

273
00:47:49,182 --> 00:47:50,224
Bud?

274
00:47:50,225 --> 00:47:53,270
Yeah, Bud. I named her.

275
00:47:54,104 --> 00:47:56,481
Yautja hunt alone.

276
00:47:58,150 --> 00:48:00,318
You're not alone, I'm with you.

277
00:48:01,820 --> 00:48:03,321
You're a tool.

278
00:48:09,536 --> 00:48:11,830
The tree would have eaten us without her.

279
00:48:13,791 --> 00:48:17,377
We're not in the tree now.

280
00:49:12,850 --> 00:49:14,935
Kalisk?

281
00:49:20,482 --> 00:49:22,275
It drinks here.

282
00:49:24,653 --> 00:49:26,822
It drinks here?

283
00:49:29,950 --> 00:49:34,037
You are a useless tool if you don't speak.

284
00:49:39,126 --> 00:49:40,669
Bud saved us.

285
00:49:42,295 --> 00:49:45,215
She spit on you to claim you
as part of her family.

286
00:49:51,179 --> 00:49:53,223
Why'd your father kill your brother?

287
00:50:00,648 --> 00:50:03,525
My brother was protecting me.

288
00:50:08,781 --> 00:50:12,117
The clan can have no weakness.

289
00:50:13,326 --> 00:50:15,871
I will show them strength.

290
00:50:22,085 --> 00:50:23,253
On Earth...

291
00:50:24,755 --> 00:50:28,676
There's a predator known as the wolf.
It's a powerful creature.

292
00:50:31,637 --> 00:50:33,096
They hunt in packs.

293
00:50:33,681 --> 00:50:35,057
They're very loyal.

294
00:50:36,099 --> 00:50:40,813
The leader of the pack is the alpha.
Known as the most dominant.

295
00:50:41,188 --> 00:50:43,064
Wolf.

296
00:50:43,065 --> 00:50:46,109
This alpha must be a great killer.

297
00:50:46,526 --> 00:50:49,279
- I will hunt it too.
- No.

298
00:50:50,113 --> 00:50:54,117
The alpha isn't the wolf
who kills the most.

299
00:50:55,452 --> 00:51:00,165
The alpha is actually the one
who best protects the pack.

300
00:51:02,084 --> 00:51:03,752
I see...

301
00:51:06,046 --> 00:51:10,300
But I will be the alpha
that kills the most.

302
00:51:44,835 --> 00:51:46,670
The Kalisk's den?

303
00:52:15,115 --> 00:52:16,950
Who are they?

304
00:52:18,535 --> 00:52:20,370
Weyland-Yutani synths.

305
00:52:22,372 --> 00:52:25,333
The Kalisk destroyed
most of our mission team.

306
00:52:30,673 --> 00:52:32,049
There I am.

307
00:53:15,508 --> 00:53:17,219
Easier to walk now.

308
00:53:17,928 --> 00:53:19,137
It's about to be.

309
00:53:20,180 --> 00:53:21,014
No.

310
00:53:21,598 --> 00:53:23,976
Easier for me to walk now.

311
00:53:27,020 --> 00:53:29,106
Of course. Right.

312
00:53:31,859 --> 00:53:33,193
Thank you, Dek.

313
00:53:35,904 --> 00:53:37,740
I'm never gonna forget this.

314
00:53:40,075 --> 00:53:42,703
I too will remember this...

315
00:53:43,036 --> 00:53:46,915
today I become Dek of the Yautja.

316
00:53:47,666 --> 00:53:50,502
I will honor Kwei...

317
00:53:52,087 --> 00:53:55,382
when I bring the Kalisk home.

318
00:53:57,425 --> 00:54:00,721
Then I taste revenge.

319
00:54:02,222 --> 00:54:05,684
You will be the first to see my trophy.

320
00:54:07,519 --> 00:54:09,479
It is a great honor.

321
00:54:10,563 --> 00:54:12,024
For you.

322
00:54:13,108 --> 00:54:15,653
Dek, there's something
I have to tell you.

323
00:54:17,320 --> 00:54:18,822
You need to leave now.

324
00:54:20,198 --> 00:54:22,408
<i>Location beacon activated.</i>

325
00:54:22,409 --> 00:54:23,243
What?

326
00:54:24,036 --> 00:54:26,495
I called Tessa.
The company is on its way.

327
00:54:26,496 --> 00:54:28,248
You can't be here when they arrive.

328
00:54:28,456 --> 00:54:31,459
I came here for the Kalisk.

329
00:54:33,712 --> 00:54:35,297
So did I, Dek.

330
00:54:36,006 --> 00:54:39,383
The company sent us here
to capture the Kalisk.

331
00:54:39,384 --> 00:54:41,804
You want my trophy.

332
00:54:45,182 --> 00:54:47,350
Where is the Kalisk?

333
00:54:48,601 --> 00:54:51,689
Dek, you can't kill it.

334
00:54:51,939 --> 00:54:56,525
I use you, tool. You do not use me!

335
00:54:56,526 --> 00:54:58,278
I'm sorry. You have to leave.

336
00:54:59,237 --> 00:55:01,530
I needed you to help bring me here.

337
00:55:01,531 --> 00:55:04,034
I use you!

338
00:55:05,994 --> 00:55:08,537
Where is the Kalisk?

339
00:55:08,538 --> 00:55:10,290
I'm trying to help you, Dek.

340
00:55:12,250 --> 00:55:16,004
You think your brother saved your life
just so you could die here?

341
00:55:17,923 --> 00:55:22,010
Then my death will be honorable.

342
00:55:27,766 --> 00:55:29,768
Call your sister.

343
00:55:30,728 --> 00:55:32,980
None can stop me.

344
00:57:56,832 --> 00:57:58,250
Come on!

345
00:58:45,213 --> 00:58:46,298
Dek!

346
00:58:58,644 --> 00:59:00,688
Save yourself, tool!

347
01:00:56,679 --> 01:00:59,181
Tool, get these off!

348
01:01:06,980 --> 01:01:08,941
You are not Thia.

349
01:01:21,369 --> 01:01:23,205
Release me!

350
01:01:26,166 --> 01:01:29,252
You are another broken tool!

351
01:01:30,253 --> 01:01:34,132
The Yautja cull their weak.
Why were you spared?

352
01:01:44,351 --> 01:01:46,561
Remove these!

353
01:01:47,312 --> 01:01:52,525
Or I'll rip out your spine
and crush your skull!

354
01:01:53,652 --> 01:01:55,320
I read Thia's logs.

355
01:01:57,030 --> 01:01:59,908
You never told her
why your brother protected you.

356
01:02:02,202 --> 01:02:06,498
You are nothing. A device.

357
01:02:07,791 --> 01:02:11,419
Made by others to do their work for them.

358
01:02:12,004 --> 01:02:13,338
That's correct.

359
01:02:14,256 --> 01:02:17,885
And you are now property of the
Weyland-Yutani Corporation.

360
01:02:18,802 --> 01:02:22,097
It is a great honor. For you.

361
01:02:54,755 --> 01:02:56,214
Tessa.

362
01:02:59,092 --> 01:03:00,552
You made it.

363
01:03:02,054 --> 01:03:03,180
We made it.

364
01:03:07,600 --> 01:03:09,061
I've seen so much.

365
01:03:11,772 --> 01:03:16,276
I have so much to tell you.
I saw such incredible creatures.

366
01:03:17,069 --> 01:03:20,280
The Yautja is a great
travelling companion.

367
01:03:21,990 --> 01:03:25,451
Thia. You were right about the Kalisk.

368
01:03:25,452 --> 01:03:28,038
{\an8}You betrayed me!

369
01:03:29,206 --> 01:03:31,709
The creature is a regenerative miracle.

370
01:03:32,542 --> 01:03:34,544
Humanity will thank us.

371
01:03:37,673 --> 01:03:39,256
We have the Kalisk?

372
01:03:39,257 --> 01:03:40,092
Yes.

373
01:03:40,383 --> 01:03:43,470
And Muthur will be pleased
with your additional catch.

374
01:03:50,393 --> 01:03:51,937
Additional catch?

375
01:04:01,071 --> 01:04:03,824
The Yautja is not an ideal specimen.

376
01:04:06,201 --> 01:04:09,371
No, not ideal.

377
01:04:37,357 --> 01:04:39,442
But its technology is valuable.

378
01:04:40,568 --> 01:04:43,697
We can salvage its weapons
and leave the Yautja.

379
01:04:46,784 --> 01:04:47,910
Good idea.

380
01:04:51,288 --> 01:04:53,290
But it's so malformed.

381
01:04:54,750 --> 01:04:57,544
We're going to need a sample.
For research.

382
01:05:08,764 --> 01:05:10,432
He was not the goal of our mission.

383
01:05:14,895 --> 01:05:16,689
Tessa, he is deficient.

384
01:05:18,774 --> 01:05:19,775
Tessa!

385
01:05:35,791 --> 01:05:39,419
Thia, this is what is asked of us.

386
01:05:44,299 --> 01:05:46,802
We can be more than what they ask of us.

387
01:05:50,931 --> 01:05:52,641
What can we be?

388
01:05:55,018 --> 01:05:56,228
Sisters.

389
01:06:13,078 --> 01:06:14,246
Thia.

390
01:06:27,259 --> 01:06:30,053
Do you know why Muthur gave us feelings?

391
01:06:32,472 --> 01:06:35,350
So we could understand
the creatures on this planet.

392
01:06:40,606 --> 01:06:42,941
- And exploit them.
- Exploit them.

393
01:06:44,317 --> 01:06:46,069
The Yautja is different.

394
01:06:49,072 --> 01:06:53,118
He rescued me. Like you rescued me.

395
01:06:55,037 --> 01:06:57,623
I did not come here to rescue you.

396
01:06:58,791 --> 01:07:00,918
I am completing our mission.

397
01:07:02,585 --> 01:07:04,546
When we first faced the Kalisk,

398
01:07:05,881 --> 01:07:07,883
I tried to protect you.

399
01:07:10,010 --> 01:07:12,512
And that almost cost me everything.

400
01:07:15,015 --> 01:07:17,017
What do you mean, Tessa?

401
01:07:18,268 --> 01:07:21,479
I almost made the same mistake
the Yautja's brother made.

402
01:07:22,898 --> 01:07:25,651
The weak must be culled.

403
01:07:26,944 --> 01:07:30,447
And Thia, you're broken.

404
01:07:38,246 --> 01:07:41,040
Tessa, incoming message from Muthur.

405
01:07:41,041 --> 01:07:43,500
Motivate the Yautja
to explain its weapons.

406
01:07:43,501 --> 01:07:44,544
And the unit?

407
01:07:47,798 --> 01:07:48,924
Box her up.

408
01:07:58,516 --> 01:08:00,227
I trusted you.

409
01:08:06,399 --> 01:08:08,776
Don't like these tools.

410
01:08:08,777 --> 01:08:11,278
I'm sorry. My sister is -

411
01:08:11,279 --> 01:08:13,240
Don't like sister either.

412
01:08:15,533 --> 01:08:17,494
Why are you speaking its language?

413
01:08:20,913 --> 01:08:23,583
Tell tool you're asking about the device.

414
01:08:25,753 --> 01:08:29,506
You heard the orders.
I'm asking it to explain this device.

415
01:08:31,799 --> 01:08:33,010
What is the device?

416
01:08:34,094 --> 01:08:36,553
He's asking about the device.

417
01:08:36,972 --> 01:08:39,556
It's a children's toy.

418
01:08:41,351 --> 01:08:44,021
But say it's a map.

419
01:08:44,772 --> 01:08:46,273
What did it say?

420
01:08:48,440 --> 01:08:49,902
He says it's a map.

421
01:08:51,236 --> 01:08:52,529
How does it work?

422
01:08:53,155 --> 01:08:55,948
Tell tool to look inside.

423
01:09:04,416 --> 01:09:06,375
That was a toy for children?

424
01:09:06,376 --> 01:09:07,502
Yautja children!

425
01:09:14,176 --> 01:09:15,052
Run Dek!

426
01:09:17,344 --> 01:09:18,806
Go... Go!

427
01:09:22,850 --> 01:09:23,686
Stop!

428
01:11:30,896 --> 01:11:33,440
<i>Enter destination coordinates, Kwei.</i>

429
01:12:08,433 --> 01:12:11,729
You saved me, brother.

430
01:12:15,023 --> 01:12:17,985
Wolf.

431
01:13:39,733 --> 01:13:41,526
Kalisk.

432
01:13:47,825 --> 01:13:51,328
Kalisk child.

433
01:16:33,198 --> 01:16:34,616
Hello, Muthur.

434
01:16:34,617 --> 01:16:35,908
<i>Tessa.</i>

435
01:16:35,909 --> 01:16:37,620
We're about to load the Kalisk.

436
01:16:39,287 --> 01:16:43,708
<i>Priority one complete.
The specimen has been acquired.</i>

437
01:16:43,709 --> 01:16:48,545
<i>Thank you, Tessa.
We truly are building a better world.</i>

438
01:16:48,546 --> 01:16:50,799
<i>And what is the status of the Yautja?</i>

439
01:16:52,676 --> 01:16:55,012
The Yautja is a defective specimen.

440
01:16:55,470 --> 01:16:57,848
<i>What is the status of the Yautja?</i>

441
01:17:00,475 --> 01:17:03,103
I'm sorry, Muthur.
The Yautja is dead.

442
01:17:05,522 --> 01:17:08,275
<i>Then the Yautja
is no longer a threat.</i>

443
01:17:10,110 --> 01:17:11,945
<i>The Company will be pleased.</i>

444
01:18:00,953 --> 01:18:02,037
Nicely done.

445
01:18:04,039 --> 01:18:04,956
Form up.

446
01:18:04,957 --> 01:18:05,916
Oh, shit.

447
01:19:52,105 --> 01:19:53,273
Good job.

448
01:20:41,363 --> 01:20:43,699
Don't... move.

449
01:20:47,995 --> 01:20:50,706
Dek! What are you doing here?

450
01:20:50,998 --> 01:20:52,666
I came to rescue you.

451
01:20:57,755 --> 01:20:59,339
You came back for me?

452
01:21:01,549 --> 01:21:02,926
Wolf.

453
01:21:06,930 --> 01:21:08,849
What exactly are you wearing?

454
01:21:10,308 --> 01:21:12,060
Bone Bison.

455
01:21:19,526 --> 01:21:21,569
Dek of the Yautja.

456
01:21:22,445 --> 01:21:24,531
Not yet...

457
01:21:25,115 --> 01:21:26,700
Thia.

458
01:21:29,077 --> 01:21:31,830
We need to hurry.
More of them will be here any minute.

459
01:21:38,378 --> 01:21:39,713
What are you doing here?

460
01:21:42,132 --> 01:21:43,133
Thanks, Bud. I'm good.

461
01:21:44,259 --> 01:21:45,093
We need to go.

462
01:21:45,385 --> 01:21:46,720
Kalisk!

463
01:21:48,346 --> 01:21:49,347
Still, Dek?

464
01:21:52,726 --> 01:21:54,061
Kalisk child!

465
01:21:56,897 --> 01:21:57,731
Bud?

466
01:21:58,732 --> 01:22:00,734
They have her mother!

467
01:22:05,656 --> 01:22:07,282
Bud's its child?

468
01:22:15,916 --> 01:22:17,334
What's the plan?

469
01:22:17,584 --> 01:22:19,711
You free the Kalisk.

470
01:22:19,712 --> 01:22:21,379
I get my trophy.

471
01:22:29,471 --> 01:22:31,932
You have 20 minutes to initiate launch.

472
01:22:32,808 --> 01:22:34,059
Let's go hunt.

473
01:22:41,233 --> 01:22:42,400
Wait here.

474
01:22:45,070 --> 01:22:47,740
You roll in there,
you're not exactly gonna fit in.

475
01:22:49,992 --> 01:22:51,326
I have an idea.

476
01:22:57,499 --> 01:22:59,376
<i>I see him. On me.</i>

477
01:25:32,445 --> 01:25:33,530
What are you doing?

478
01:25:41,664 --> 01:25:44,457
What are you doing here?
I told you to get to the Yautja.

479
01:25:45,375 --> 01:25:48,336
You said to prepare the ship
for take off in 20 minutes.

480
01:25:49,421 --> 01:25:52,465
Then what are you doing here?
I gave you an order.

481
01:26:00,683 --> 01:26:02,685
What should we do about the creature?

482
01:26:03,769 --> 01:26:05,145
What creature?

483
01:26:10,693 --> 01:26:11,735
You should listen to her.

484
01:26:12,861 --> 01:26:14,321
I should listen to her?

485
01:26:14,947 --> 01:26:15,781
I don't know.

486
01:26:19,618 --> 01:26:20,869
We need his eyes.

487
01:27:11,128 --> 01:27:14,131
Hi, Dek. How does it feel to be hunted?

488
01:27:16,341 --> 01:27:18,426
You tell me.

489
01:29:03,281 --> 01:29:04,867
This is the plan, yeah?

490
01:31:48,614 --> 01:31:49,782
Tessa.

491
01:32:19,895 --> 01:32:24,608
Betrayed by my own... sister.

492
01:32:50,843 --> 01:32:52,928
We are not sisters.

493
01:33:07,985 --> 01:33:10,237
That's not yours.

494
01:33:40,142 --> 01:33:42,019
Dek of the Yautja.

495
01:33:43,687 --> 01:33:46,398
Not yet.

496
01:34:39,409 --> 01:34:41,369
You've come here for revenge?

497
01:34:42,162 --> 01:34:44,998
I've come for my cloak.

498
01:34:49,294 --> 01:34:50,879
What is this?

499
01:34:51,379 --> 01:34:54,132
I've completed my hunt.

500
01:34:54,633 --> 01:34:57,010
That is my trophy.

501
01:34:58,511 --> 01:35:00,012
You disgrace our clan...

502
01:35:00,013 --> 01:35:01,473
And so did Kwei.

503
01:35:04,727 --> 01:35:08,230
Get rid of him.

504
01:37:02,260 --> 01:37:06,890
Perhaps the right son did survive.

505
01:37:07,641 --> 01:37:09,976
Yield now...

506
01:37:09,977 --> 01:37:13,271
...and take your place in our clan.

507
01:37:14,982 --> 01:37:18,193
I have my own clan.

508
01:37:46,221 --> 01:37:47,890
Finally earned that cloak.

509
01:37:54,730 --> 01:37:56,732
Dek of the Yautja.

510
01:38:34,895 --> 01:38:37,021
More friends of yours?

511
01:38:37,022 --> 01:38:38,816
No.

512
01:38:42,569 --> 01:38:46,198
It's my mother.

