WEBVTT

00:39.750 --> 00:42.416
모든 발레리나의 가슴 속엔

00:42.916 --> 00:44.916
전사의 피가 흐른다

00:53.291 --> 00:56.333
그들은 고통을 아름다움으로

01:00.625 --> 01:03.458
혼돈을 정확함으로 바꾼다

01:09.375 --> 01:11.958
몸은 예술이 되고

01:15.458 --> 01:20.625
땀과 피, 희생이 뒤따른다

01:23.208 --> 01:25.916
하지만 모두가
꿈을 이루는 건 아니다

01:45.916 --> 01:47.875
소나 선생님
쇼케이스가 이틀 뒤예요

01:47.958 --> 01:49.916
본스가 리허설을 대충 할 거라면

01:50.000 --> 01:51.416
걔 배역 제가 할래요

01:51.500 --> 01:53.625
버스가 지연됐대, 곧 올 거야

01:53.708 --> 01:56.541
얼마나 쪼들리면
시계도 없어서 지각한대요?

01:57.166 --> 01:58.958
미안, 리무진이 늦게 왔어
프린세스

02:01.708 --> 02:03.000
춤 안 출 거야?

02:06.083 --> 02:06.958
알았어

02:07.041 --> 02:08.750
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

02:08.833 --> 02:12.916
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 네 번 더

02:13.000 --> 02:17.625
여덟, 하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

02:17.708 --> 02:19.041
둘… 그만!

02:19.583 --> 02:21.041
수트뇌 턴부터 다시

02:21.125 --> 02:21.958
서둘러

02:22.208 --> 02:23.041
뭐야?

02:23.125 --> 02:23.958
어서, 그레이스

02:24.041 --> 02:25.875
지랄병 도졌지, 뭐

02:26.083 --> 02:28.166
그레이스, 정신 차려

02:28.750 --> 02:29.875
어서 자리로 가

02:29.958 --> 02:31.791
다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 하나…

02:35.541 --> 02:39.583
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯…

02:39.666 --> 02:41.916
내일 부다페스트로
떠나는 거 알지?

02:42.000 --> 02:43.708
죽기 살기로 춤춰

02:43.791 --> 02:45.125
솔로

02:49.125 --> 02:50.500
그만!

02:51.708 --> 02:53.500
집중해, 프린세스

02:53.583 --> 02:55.333
차례를 기다려

02:55.416 --> 02:56.541
좋아, 클로이

02:56.625 --> 02:59.625
언니를 믿어, 알겠니?
언니가 신호할 거야

02:59.708 --> 03:03.541
일곱, 여덟
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯…

03:03.625 --> 03:05.125
아주 좋아, 클로이

03:05.208 --> 03:07.083
팀워크를 명심해

03:07.166 --> 03:08.416
다들 팀워크를 명심해

03:09.458 --> 03:14.750
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

03:14.833 --> 03:16.458
하나…

03:24.666 --> 03:27.708
쉬었다 하자, 좋아

03:30.458 --> 03:32.458
너 숫자 못 세?

03:33.958 --> 03:35.416
너한테 묻잖아

03:35.500 --> 03:37.750
너 때문에 엉망됐어

03:38.125 --> 03:39.041
본스!

03:39.125 --> 03:40.625
솔로 하고 싶으면 해

03:40.708 --> 03:42.375
- 그만둘래
- 소나 선생님?

03:42.458 --> 03:43.333
보셨어요?

03:43.416 --> 03:45.083
저 계집애 맞아도 싸지

03:45.291 --> 03:50.750
"LA 선셋 댄스"

04:05.583 --> 04:07.083
때리지 말지

04:07.916 --> 04:09.291
사고예요

04:10.625 --> 04:12.375
걔 얼굴이 제 주먹을
스친 거라고요

04:12.458 --> 04:16.333
걔 엄마 후원 덕에
대회에 참가하는데

04:16.791 --> 04:20.291
걔 코를 부러뜨리기 전에
감사부터 표하면 안 돼?

04:20.375 --> 04:22.541
부다페스트 쇼케이스가

04:22.625 --> 04:25.541
네 인생을 바꿀 수도 있어

04:25.625 --> 04:27.666
발레는 부자들 스포츠예요

04:28.250 --> 04:29.625
몇 번을 말해요?

04:30.208 --> 04:31.333
제 자리 아니라고

05:04.500 --> 05:06.458
"헝가리"

05:06.541 --> 05:10.083
엄마, 분명히 자고 있겠지만
우리 착륙했어

05:10.166 --> 05:11.625
우회한 끝에

05:12.458 --> 05:14.916
지금은 버스 안
날 위해 기도해 줘

05:17.958 --> 05:20.708
"부다페스트 361"

05:25.083 --> 05:26.833
연기 냄새 안 나?

05:28.625 --> 05:30.125
상황이 좀 난감해요

05:30.208 --> 05:32.666
비행기는 우회하고
공항에선 짐도 분실했는데

05:32.750 --> 05:34.625
이젠 버스까지 고장 나서…

05:34.708 --> 05:38.541
걱정 마세요
내일 무대엔 반드시 설 겁니다

05:38.625 --> 05:40.666
거의 도착했거든요

05:41.541 --> 05:44.291
아뇨, 그럴 필요 없어요

05:44.375 --> 05:48.250
쇼케이스에 꼭 참여할 테니까요

05:48.333 --> 05:51.500
소나 선생님
다음 마을까지 2km라는데

05:51.583 --> 05:53.875
- 여행 안내서에는…
- 뭐래요?

05:53.958 --> 05:58.250
예술 감독이 우리 상황을 이해한대

05:59.083 --> 06:01.416
- 하지만…
- 대타 찾겠대요?

06:01.958 --> 06:02.791
그래

06:03.416 --> 06:04.416
아쉽게도

06:05.708 --> 06:07.791
얘들아, 발레 가방 챙겨

06:07.875 --> 06:08.708
어서

06:08.791 --> 06:11.458
이 버스에 있다간
쇼케이스를 놓치고 말 거야

06:13.250 --> 06:14.750
그래, 좋아

06:16.541 --> 06:17.458
좋아

06:17.541 --> 06:19.208
맙소사

06:19.291 --> 06:22.083
자연 다큐멘터리가 따로 없네

06:24.750 --> 06:26.750
- 여기 죽인다
- 근사한데

06:26.833 --> 06:29.250
늑대들이 너희에게
자비를 베풀기를

06:38.125 --> 06:40.208
얘들아, 서두르자

06:43.583 --> 06:45.666
버스에 있을 걸 그랬어요

06:46.416 --> 06:48.916
폐렴 걸리면 고소할 거예요

06:49.000 --> 06:51.041
버스를 타도 투덜, 안 타도 투덜

06:51.125 --> 06:52.416
투덜대지 않을 땐 없어?

06:52.500 --> 06:53.958
너 안 보이면 안 투덜대

06:54.041 --> 06:55.666
잠깐만, 얘들아

06:55.750 --> 06:59.083
- 모텔이 있나 봐
- 다행이야, 가자

06:59.166 --> 07:02.125
"테레모크 모텔"

07:08.958 --> 07:11.041
휴대폰 신호 뜨는 사람?

07:11.125 --> 07:12.625
두 칸이 뜨네

07:13.958 --> 07:16.208
신호가 안 터지는 곳인가 봐

07:19.875 --> 07:20.750
안녕하세요

07:20.833 --> 07:23.375
실례지만 전화 좀 쓸 수 있을까요?

07:23.458 --> 07:25.333
버스가 고장 나서 발이 묶였어요

07:25.416 --> 07:26.458
- 지금…
- 유리!

07:27.375 --> 07:28.916
괜찮아

07:32.458 --> 07:33.416
죄송합니다

07:33.500 --> 07:35.833
동생이 말을 못 해서
잘 못 알아들어요

07:35.916 --> 07:40.250
알아요, 제 동생도 귀가 안 들려서
다 설명해 줘야 하거든요

07:40.333 --> 07:41.291
웃기고 있네

07:41.375 --> 07:42.958
난 오시프예요

07:43.041 --> 07:44.250
뭘 도와드리면 되죠?

07:44.333 --> 07:46.125
택시가 필요한데

07:46.208 --> 07:47.666
불러 주실 수 있어요?

07:47.750 --> 07:48.750
당연하죠

07:49.833 --> 07:52.458
아름다운 분들이
추위에 떨어서야 되나요

07:53.541 --> 07:54.458
들어오세요

07:56.500 --> 07:57.750
여기까진 어쩐 일로?

07:57.833 --> 07:59.125
우린 발레리나예요

08:03.750 --> 08:06.458
이야, 딱 내 스타일이네

08:10.666 --> 08:12.833
여기 좀 이상해

08:12.916 --> 08:14.583
소나 선생님

08:14.666 --> 08:16.041
도리에 어긋나요

08:16.125 --> 08:18.750
아름다운 분들이
추위에 떨어서야 되나요

08:18.833 --> 08:20.375
눈 감아, 난 한잔해야겠어

08:38.958 --> 08:39.958
나 사진 찍어줘

08:40.625 --> 08:41.916
언니, 애처럼 굴지 마

08:42.083 --> 08:44.541
왜, 여기 근사하잖아

08:52.333 --> 08:53.333
저분은…

08:54.333 --> 08:56.041
우리 사장님이에요

08:56.125 --> 08:57.916
예전엔 대단했죠

08:58.958 --> 09:01.125
차기 폰테인으로 불렸는데

09:01.791 --> 09:03.500
불의의 사고로

09:04.125 --> 09:05.625
다시는 춤출 수 없게 됐어요

09:07.333 --> 09:10.083
여긴 뭐죠?
'호두까기 인형' 술집이에요?

09:10.166 --> 09:12.416
우리 사장님 자랑거리죠

09:12.500 --> 09:13.666
실례가 안 된다면

09:13.750 --> 09:15.500
- 저희가 좀 급해서요
- 압니다

09:15.583 --> 09:16.750
부다페스트에 가야 해요

09:16.833 --> 09:18.916
- 내일 공연이 있거든요
- 여기요

09:19.041 --> 09:20.041
뭐야!

09:21.083 --> 09:22.166
물에 빠진 생쥐 꼴이네

09:23.291 --> 09:24.541
이쪽은…

09:25.500 --> 09:26.625
이쪽은 소냐예요

09:26.708 --> 09:28.125
마음이 비단 같죠

09:28.708 --> 09:31.625
기다리는 동안 건조기 쓰시래요

09:31.708 --> 09:35.916
- 호의는 감사하지만…
- 아녜요, 사양 말고 쓰세요

09:36.000 --> 09:39.083
테레모크 모텔에서
발레리나는 최고의 손님이죠

09:39.166 --> 09:41.041
마른 옷 있어요?

09:44.500 --> 09:47.500
튀튀를 입으니
작고 하얀 새 떼 같네요

09:49.000 --> 09:50.375
너무 민망해

09:50.583 --> 09:51.750
먹어요

09:52.583 --> 09:54.458
감사합니다, 배고파 죽는 줄

09:54.541 --> 09:56.458
의상에 튀지 않게 조심해

09:56.541 --> 09:57.500
걱정 마세요

09:57.583 --> 09:59.500
먹을 생각 없으니까

10:04.458 --> 10:05.583
- 고기 수프야
- 괜찮아

10:05.666 --> 10:07.416
음식에 에볼라가 득실댈걸

10:07.500 --> 10:09.583
이콜라이겠지
대장균은 '이콜라이'니까

10:09.666 --> 10:11.916
그러든가
언제 여행을 해봤어야 알지

10:12.000 --> 10:14.833
- 얘들아, 그만
- 사이가 안 좋네요

10:15.750 --> 10:16.958
춤은 어떻게 같이 추죠?

10:17.041 --> 10:18.208
하나님은 사랑을 가르치려고

10:18.291 --> 10:20.541
일부러 까칠한 사람과
일하게 하시죠

10:20.625 --> 10:23.250
테레모크에 발레리나라니…

10:24.041 --> 10:25.541
그래

10:26.416 --> 10:27.666
정말이네

10:27.750 --> 10:29.375
- 안녕하세요
- 안녕하세요

10:29.458 --> 10:31.041
내 소개를 하마

10:31.125 --> 10:33.916
난 데보라 카시메르야
테레모크 모텔 주인이지

10:34.000 --> 10:38.375
오시프한테 들었는데
중요한 공연이 있다면서?

10:38.458 --> 10:39.583
네, 부다페스트에서 열리는

10:39.666 --> 10:42.416
국제 발레 갈라에서 공연해요

10:42.500 --> 10:46.333
자랑처럼 들리겠지만
꽤 의미 있는 무대죠

10:46.416 --> 10:48.416
세계 최고의 무용수만
초대받거든요

10:48.500 --> 10:49.541
알아

10:49.625 --> 10:52.125
나도 무용수였거든

10:52.208 --> 10:54.583
도시에 데려다줄
미니밴을 불러달라고?

10:54.666 --> 10:56.041
이곳 주인인데 무용수래

10:56.125 --> 10:58.166
- 네, 정말 감사합니다
- 천만에요

11:14.750 --> 11:15.750
퍼슈허

11:15.833 --> 11:18.208
- 어르신께 안부 전해 줘
- 그래

11:18.291 --> 11:19.958
알았어, 영감

11:24.166 --> 11:26.416
졸리, 잘 지냈어?

11:30.916 --> 11:32.916
어르신께 전해줘

11:35.541 --> 11:38.166
예의는 지키자고, 퍼슈허

11:49.833 --> 11:50.750
왜 그래?

11:52.083 --> 11:53.083
지직거려

11:53.250 --> 11:54.416
비에 젖었나 봐

11:56.583 --> 11:57.875
화장실 다녀올게

11:59.166 --> 12:00.833
동생이 화장실 가야 한대요

12:02.625 --> 12:04.291
내가 데려다줄게요

12:08.458 --> 12:10.541
그러지 않으셔도 돼요, 감사합니다

12:10.625 --> 12:13.041
제가 할게요, 고마워요

12:14.291 --> 12:17.083
화장실은 저 계단 위에 있어요

12:31.041 --> 12:32.958
이쪽인 것 같아

13:08.791 --> 13:09.875
얘들아

13:12.583 --> 13:14.500
춤추라는 소리 같아

13:15.250 --> 13:16.833
'사탕 요정의 춤'이잖아

13:16.916 --> 13:19.291
이 기회에 연습 좀 하지, 뭐

13:20.833 --> 13:22.583
연습이 필요하긴 해

13:22.666 --> 13:24.791
좋아, 나가자, 어서

13:24.875 --> 13:26.250
어서, 일어나

13:58.583 --> 14:00.083
이리 와, 본스!

14:36.416 --> 14:37.958
책상에 피 튀잖아

14:38.041 --> 14:39.416
죄송해요, 엄마

14:39.500 --> 14:42.625
쥐의 여왕님, 제발요

14:43.958 --> 14:46.875
당신은 합리적인 분이잖아요

14:48.666 --> 14:49.791
맞아

14:50.541 --> 14:52.791
다음번엔 네 혀를 뽑을 거야

15:47.958 --> 15:50.250
- 솔로 하고 싶으면 해
- 그래

15:51.750 --> 15:53.000
조심해, 프린세스

15:57.541 --> 15:59.500
안녕, 작은 새

15:59.583 --> 16:01.583
- 오늘 밤 우리랑 파티할까?
- 사양할게요

16:01.666 --> 16:03.916
분위기 좀 잡자, 내 스타일이야

16:04.000 --> 16:05.000
이봐요!

16:05.708 --> 16:07.208
놔요!

16:07.958 --> 16:09.250
거친 거 좋아해?

16:11.000 --> 16:12.333
맞춰 줄게

16:14.125 --> 16:15.666
역시, 저거지

16:15.750 --> 16:17.958
가방 챙겨, 여기서 나가자

16:23.125 --> 16:26.000
날 무시하면
어떻게 되는지 잘 봤어?

16:27.333 --> 16:30.125
나랑 붙고 싶은 놈 있어?

16:30.208 --> 16:32.375
여긴 머르코비츠 구역이야

16:32.458 --> 16:33.958
우리 아버지 상대할 자신 있어?

16:37.791 --> 16:40.625
너, 무슨 할 말 있나 봐

16:40.708 --> 16:42.833
죄송해요, 아녜요, 해치지 마세요

16:42.916 --> 16:45.291
어이, 이봐, 퍼슈허

16:45.375 --> 16:46.833
마음 가라앉혀

16:46.916 --> 16:49.041
이봐, 한잔해

16:51.791 --> 16:53.916
퍼슈허, 그만 진정하라니까

16:54.000 --> 16:55.666
웬 소동이야?

16:56.666 --> 16:57.666
쥐의 여왕

16:57.750 --> 17:00.250
내 술집에서 여자를 죽여?

17:03.333 --> 17:06.000
진정해, 아무 일 없을 거야

17:06.083 --> 17:08.125
저 사람이 선생님을 쐈어요

17:09.791 --> 17:12.458
선생님 얼굴을 쐈다고요!

17:13.041 --> 17:14.375
경찰 불러요

17:14.458 --> 17:16.416
그래, 불러 봐, 어서

17:19.416 --> 17:22.125
본스, 본스, 본스!

17:27.083 --> 17:29.625
경찰 좀 불러주세요, 제발요

17:30.291 --> 17:31.291
얘들아

17:31.916 --> 17:32.875
얘들아!

17:32.958 --> 17:34.583
경찰을 부를게

17:35.583 --> 17:36.625
오시프

17:37.583 --> 17:39.625
안전실로 데려가

17:39.833 --> 17:42.375
지하실 말이야, 당장

17:45.458 --> 17:47.291
아무 일 없을 거야

17:49.750 --> 17:51.000
내가 약속하마

18:00.041 --> 18:01.041
야!

18:01.125 --> 18:02.125
잡아!

18:02.541 --> 18:03.458
야!

18:05.333 --> 18:06.333
잡아!

18:15.500 --> 18:21.541
치명적이고 아름다운

18:25.250 --> 18:26.916
미친 짓은 여기까지

18:27.000 --> 18:29.250
오시프를 따라가, 돌봐줄 거야

18:30.500 --> 18:31.750
따로 떼어놓고

18:32.208 --> 18:33.083
조용히 시킬게요

18:33.291 --> 18:34.666
가자

18:34.750 --> 18:35.666
따라와

18:36.750 --> 18:39.250
아무 일 없을 거야

18:40.958 --> 18:42.000
이쪽이야

19:08.541 --> 19:09.541
안녕, 땅꼬마

19:10.125 --> 19:11.125
길 잃었어?

19:11.833 --> 19:13.000
저는 귀가 안 들려요

19:13.625 --> 19:15.291
잠깐만

19:15.375 --> 19:16.791
귀가 안 들린다고?

19:23.583 --> 19:24.833
문신 좋아해?

19:27.625 --> 19:28.666
너…

19:29.833 --> 19:31.208
예쁘다

19:31.291 --> 19:32.166
마치…

19:33.916 --> 19:36.750
당신은 귀여워요

19:39.708 --> 19:40.916
알았어

19:42.125 --> 19:44.000
총이 저절로 발사될 때가 있다고

19:44.083 --> 19:45.041
아뇨

19:45.125 --> 19:46.791
가스라이팅 하지 말아요

19:46.875 --> 19:48.541
우리 눈앞에서 쐈다고요

19:48.625 --> 19:50.000
경찰 부를 거죠?

19:50.083 --> 19:52.041
- 사장님이 지금 전화하고 있어
- 알았어요

19:52.125 --> 19:53.833
모두 사장님께 맡겨

19:53.916 --> 19:55.500
보통 일 아니잖아

19:56.750 --> 19:57.833
주님…

19:57.916 --> 19:59.333
주님, 숨을 못 쉬겠어요

19:59.875 --> 20:01.041
나 숨을 못 쉬겠어

20:01.125 --> 20:03.333
- 어떻게 좀 해봐요
- 이봐

20:03.833 --> 20:04.875
이봐

20:05.708 --> 20:06.625
이거 먹어

20:07.625 --> 20:09.833
금세 기분이 좋아질 거야, 알겠어?

20:25.625 --> 20:28.500
내 술집을 엉망으로 만들어놨네

20:28.583 --> 20:32.500
저 영국인 내 바닥에서 치워, 어서

20:35.208 --> 20:37.083
시키는 대로 해

20:38.208 --> 20:40.750
잠깐 얘기 좀 하지

20:43.750 --> 20:46.958
피바다로 만들 셈이야? 소냐

20:47.041 --> 20:48.250
걸레 가져와

20:51.583 --> 20:52.666
따라와

21:08.500 --> 21:09.916
발레리나 하나 잡았어요

21:13.875 --> 21:15.125
왜 수선이야?

21:16.125 --> 21:18.958
미친 여자가 술에 취해
덤벼드는 바람에

21:19.041 --> 21:20.750
놀라서 쏜 거라고

21:22.541 --> 21:23.916
난 잘못 없어

21:24.000 --> 21:26.000
발레리나들 생각은 달라

21:26.083 --> 21:29.708
걔들이 협조 안 하면 평소대로 해

21:29.791 --> 21:33.041
혀를 뽑든 목을 긋든

21:34.708 --> 21:35.958
얘기 끝났지?

21:36.041 --> 21:39.125
앉아, 계속 서성거리니 어지럽잖아

21:39.791 --> 21:42.125
신중해야 해

21:42.208 --> 21:45.500
미국인 6명이 증발해 봐
조용히 넘어가지 않을 거라고

21:45.583 --> 21:48.458
모든 정보를 확실히 수집해서

21:48.541 --> 21:50.291
전략적으로 움직여야 해

21:50.375 --> 21:52.833
걱정 마, 내가 돌봐줄게

21:56.708 --> 21:57.958
당신이 날 돌봐준다고?

21:59.791 --> 22:01.166
나 제대로 들은 거야?

22:02.291 --> 22:03.291
그래

22:04.083 --> 22:05.791
근데 세상에 공짜는 없잖아

22:08.000 --> 22:09.416
조심해

22:10.583 --> 22:13.041
난 도살자 로터르의 아들이야

22:15.000 --> 22:16.666
데보라

22:16.750 --> 22:20.083
우리 가족 건드리면 자비는 없어

22:23.375 --> 22:25.166
아버지 끌어들이게 하지 말라고

22:26.375 --> 22:28.125
난 뵙고 싶은걸

22:28.208 --> 22:31.791
여러 번 초대했는데
매번 거절하시더군

22:31.875 --> 22:33.500
얼마나 바쁜 분인데

22:33.583 --> 22:37.208
시골구석까지 올 시간 있겠어?
하지만 전화 한 통이면

22:37.916 --> 22:40.166
기꺼이 와서
고통을 맛보게 해줄 거야

22:49.541 --> 22:52.333
난 오랫동안
당신 아버지에게 돈을 지급했어

22:52.416 --> 22:55.375
내 아버지가 물려준 빚 말이야

22:55.458 --> 22:57.750
오늘부로 중단되는 거지

22:58.875 --> 23:03.875
네 아버지한테 전해
돈이 필요하면 직접 찾아오라고

23:05.875 --> 23:08.416
아까 받은 돈 돌려줄래?

23:19.291 --> 23:22.291
아뇨, 길에 아무도 없던데요

23:22.916 --> 23:26.458
버스가 어디서 고장 났는지
가족이나 친구한테 말했어?

23:26.541 --> 23:28.083
아뇨

23:28.166 --> 23:30.166
- 극장에선 알아?
- 아뇨

23:30.250 --> 23:31.291
야, 그레이스

23:32.416 --> 23:33.666
본시 존시

23:33.750 --> 23:34.750
정신 들었네

23:35.625 --> 23:38.083
보니, 이쪽은…

23:40.291 --> 23:41.541
누구세요?

23:41.625 --> 23:43.250
그건 중요하지 않아

23:43.333 --> 23:45.791
- 말해 봐
- 그레이스, 그년한테 아무 말 마

23:46.625 --> 23:48.708
저 계집애 재수 없네

23:49.208 --> 23:51.583
내가 지옥 간다는 말을 자주 해서

23:51.666 --> 23:52.916
날 싫어해요

23:53.000 --> 23:54.500
쟨 신경 쓰지 마

23:54.583 --> 23:56.875
이제 나랑 단짝 하자

23:56.958 --> 23:58.083
재밌겠다!

23:58.166 --> 23:59.583
파인애플 피자 같이 먹어요

23:59.666 --> 24:01.291
그레이스를 어떻게 한 거야?

24:01.375 --> 24:02.250
닥쳐!

24:02.333 --> 24:03.333
그레이스?

24:04.916 --> 24:06.291
우린 친구잖아

24:06.375 --> 24:09.583
너희가 테레모크 모텔에 온 걸
누가 아는지 말해줘

24:09.666 --> 24:10.833
모두 알아!

24:11.375 --> 24:13.125
우리 아빠, 쟤 부모님

24:13.208 --> 24:15.375
발레단 사람들 모두 안다고

24:15.458 --> 24:17.875
- 우릴 찾아 나설 거야
- 보니

24:17.958 --> 24:20.958
거짓말하면 구원 못 받는다니까

24:24.916 --> 24:25.916
아무도 몰라요

24:26.000 --> 24:27.625
이 바보 같은 계집애

24:29.750 --> 24:31.000
데보라를 만나게 해줘

24:33.125 --> 24:35.875
도와줘, 제발

24:35.958 --> 24:37.708
그러고 싶은데

24:37.791 --> 24:39.708
데보라 말 안 들으면

24:40.333 --> 24:42.208
혀가 뽑혀

25:22.125 --> 25:23.166
의사 선생

25:23.250 --> 25:25.250
해충이 또 들끓네

25:34.083 --> 25:35.083
퍼슈허

25:37.833 --> 25:39.416
데보라가 뭐래?

25:40.625 --> 25:41.625
별것 아녜요

25:44.583 --> 25:46.250
이 쥐구멍에서 나가죠

25:46.333 --> 25:48.916
퍼슈허, 봉투 이리 줘

25:49.583 --> 25:50.750
상납금 말이야

25:52.125 --> 25:53.333
데보라한테 돌려줬어요

25:54.250 --> 25:55.375
뭐?

25:55.458 --> 25:57.041
빈손으로 돌아갈 순 없어

25:57.125 --> 25:59.250
어르신 손에 죽는다고

25:59.333 --> 26:00.416
주둥이 닥쳐

26:00.791 --> 26:03.291
예수쟁이는 술술 부는데

26:03.375 --> 26:05.125
도망자는 골치 아플 것 같아요

26:05.208 --> 26:07.041
딴 애들과 다르더라고요

26:07.125 --> 26:10.583
걔들이 여기 온 걸
아무도 모르는 한 문제 될 건 없어

26:10.666 --> 26:12.958
아무도 모른대요, 쥐의 여왕

26:13.041 --> 26:15.375
좋아, 그럼 의사 선생이
일을 시작할 수 있겠군

26:15.458 --> 26:18.208
오시프, 무용수들 짐 챙겨서
유리한테 태우라고 해

26:29.416 --> 26:30.916
안녕, 엄마

26:31.000 --> 26:33.541
뭐 하는 거야, 이 말썽꾸러기?

26:34.666 --> 26:36.416
헝가리어 안 써도 돼요

26:37.083 --> 26:39.041
듣지도 말하지도 못해요

26:41.333 --> 26:42.375
이리 와

26:42.833 --> 26:44.375
가자, 우리 예쁜이

26:45.375 --> 26:46.750
이 녀석들 정말

27:05.625 --> 27:09.250
우리 장남은 왜 이리 여릴까?

27:09.875 --> 27:11.333
죄송해요, 엄마

27:11.416 --> 27:13.500
넌 잘못 없어

27:13.583 --> 27:15.958
오냐오냐 키운 내 잘못이지

27:18.791 --> 27:20.000
빙고!

28:03.208 --> 28:04.875
멍청한 계집애

28:04.958 --> 28:06.750
나한테 왜 화났어?

28:06.833 --> 28:08.541
사랑해

28:08.625 --> 28:09.958
너 왜 이래?

28:10.041 --> 28:11.958
오시프가 초콜릿을 줬어

28:12.791 --> 28:15.708
기분은 묘한데 마음은 포근해

28:16.750 --> 28:18.166
- 너 약에 취했어
- 취했다고?

28:18.250 --> 28:22.250
취하면 안 돼, 안 돼, 안 된다고

28:22.333 --> 28:23.375
쇼케이스 어떡해?

28:23.458 --> 28:24.375
속이 안 좋아

28:24.458 --> 28:26.500
여기서 먹은 거 다 토해내

28:26.583 --> 28:28.250
- 어서
- 못 하겠어, 도와줘

28:28.333 --> 28:30.458
난 못 해, 도와줘

28:30.541 --> 28:33.500
토하는 법을 모른다니
발레리나 맞아?

28:40.416 --> 28:41.583
굴래시야

28:46.875 --> 28:49.000
오시프, 술 좀 갖다줘

28:49.083 --> 28:50.333
알았어

28:50.875 --> 28:52.208
금방 갈게

29:21.750 --> 29:22.750
젠장!

29:23.500 --> 29:25.666
놈이 왔어, 자는 척해

29:39.791 --> 29:41.083
그레이스?

29:50.583 --> 29:51.875
그레이스?

29:57.083 --> 29:58.500
좀 더 즐겨야지?

29:58.583 --> 29:59.875
제길

30:01.791 --> 30:02.916
너…

30:03.000 --> 30:04.333
너 아프구나?

30:04.416 --> 30:05.458
이봐

30:06.041 --> 30:07.041
이봐

30:07.125 --> 30:08.375
괜찮아

30:09.083 --> 30:10.208
걱정 마

30:10.875 --> 30:11.916
있잖아

30:13.375 --> 30:15.250
넌 작은 백조 같아

30:16.916 --> 30:18.000
저기…

30:19.000 --> 30:21.625
이건 비밀인데

30:25.125 --> 30:26.458
내가…

30:26.541 --> 30:28.333
내가 새만 보면 흥분해

30:30.875 --> 30:32.250
생각해 봤는데

30:32.333 --> 30:34.041
목 때문인 것 같아

30:36.083 --> 30:37.708
정말 부드럽거든

30:41.541 --> 30:45.000
주님의 이름으로 명하니
물러가라, 사탄아!

30:45.083 --> 30:47.750
젠장, 배드 트립이군

30:47.833 --> 30:49.083
괜찮아

30:53.291 --> 30:54.291
도망쳐

30:54.375 --> 30:55.333
달아나

30:56.333 --> 30:58.833
예수님, 살려주세요, 제발요

30:58.916 --> 31:01.166
실컷 기도해

31:02.208 --> 31:04.708
넌 벗어나지 못해, 발레리나

31:05.791 --> 31:06.791
이봐!

32:06.291 --> 32:07.833
어떡해! 어떡해!

32:09.958 --> 32:10.958
제발

32:20.041 --> 32:22.958
제발, 안 돼, 안 돼

32:23.041 --> 32:25.666
더는 춤출 일 없을 거야, 발레리나

32:25.750 --> 32:27.291
안 돼

33:19.291 --> 33:21.750
쟁반에 술 좀 담아

33:21.833 --> 33:22.916
축하하시게요?

33:23.000 --> 33:24.083
아니

33:24.166 --> 33:25.541
이건 비극이야

33:26.500 --> 33:28.208
발레리나 5명이

33:28.291 --> 33:31.250
쏟아부은 시간이 거의 100년이야

33:31.333 --> 33:35.166
피땀 어린 훈련
고통, 열정에 절제까지

33:35.250 --> 33:37.041
그 모든 게 사라지려 하지

33:37.125 --> 33:39.583
멍청이가 저지른 실수 때문에

33:43.000 --> 33:44.083
그러니

33:44.750 --> 33:46.458
축하가 아니야

33:47.000 --> 33:48.375
난 슬프다고

33:50.208 --> 33:53.041
그들의 희생이 헛되지 않기를

33:53.958 --> 33:54.916
여기요

33:58.375 --> 33:59.541
브라보!

34:00.833 --> 34:01.833
브라보

34:06.291 --> 34:07.958
훌륭해, 브라보

34:14.500 --> 34:15.625
술이 끊기지 않게 해

34:15.708 --> 34:18.041
퍼슈허랑 그 일당들 기름칠해야 해

34:34.000 --> 34:36.250
쭉 들이켜, 꼬마 쥐들아

34:40.416 --> 34:41.416
쟤 왜 저래?

34:41.500 --> 34:43.291
평소보다 더 이상해

34:43.375 --> 34:44.875
이놈이 약을 먹였어

34:44.958 --> 34:46.125
여기서 나가야 해

34:46.208 --> 34:47.541
어머, 그러니?

34:49.041 --> 34:51.791
경찰이 와서 처리하게 두지

34:51.875 --> 34:53.500
왜 나서는 건데?

34:53.583 --> 34:55.208
왜 문제를 만드냐고

34:55.291 --> 34:57.208
소나 선생님은 살해됐어

34:57.291 --> 35:00.250
경찰이 올 것 같으면 벌써 왔겠지

35:00.333 --> 35:02.625
평생 전화 한 통이면
뭐든 해결됐으니

35:02.708 --> 35:04.166
이해하기 힘들겠지만

35:05.833 --> 35:07.500
지금 우린 혼자야

35:07.583 --> 35:09.625
아무도 구하러 오지 않아

35:09.708 --> 35:10.875
그렇지 않아

35:11.375 --> 35:13.916
우린 이 먼 나라에 온 이방인이야

35:14.000 --> 35:17.500
가장 저렴하고 확실한 해결책은
우릴 죽이는 거라고

35:17.583 --> 35:19.416
여기서 나가야 해

35:19.500 --> 35:22.500
여기서 나가야 한다는 말은 그만해

35:22.583 --> 35:24.208
여기 있으면 죽는다는 거 알면서

35:24.291 --> 35:27.625
나가자는 말만 하는 게
무슨 의미가 있어?

35:27.708 --> 35:30.791
이제 말은 그만하고
행동에 옮겨야 해, 왜냐하면…

35:32.500 --> 35:33.875
정말 여기서 나가야 하니까

35:54.750 --> 35:55.750
"전멸"

35:57.000 --> 35:58.166
걱정 마

35:58.250 --> 35:59.833
금방 올 테니까

36:02.291 --> 36:03.708
코브라 줄까?

36:03.791 --> 36:05.625
퍼슈허, 코브라 줄까?

36:05.708 --> 36:07.875
자, 코브라 줄게

36:10.208 --> 36:12.208
- 그거야, 퍼슈허!
- 아주 좋아!

36:12.291 --> 36:13.708
다들 오랜만이야

36:20.083 --> 36:24.208
퍼슈허, 언젠간 너도
길들여질 날이 오겠지

36:30.916 --> 36:32.041
아르티옴

36:32.958 --> 36:34.500
저 얼간이는 왜 온 거야?

36:34.583 --> 36:36.125
데보라

36:36.208 --> 36:37.333
의사 선생

36:37.916 --> 36:39.333
내 사랑

36:41.458 --> 36:43.416
- 직접 총알을 제거했네?
- 당연하지

36:43.500 --> 36:45.125
제법인데

36:46.083 --> 36:49.250
이빨, 눈, 손가락은 내가 맡지

36:49.333 --> 36:51.583
발레리나들 것까지

36:51.666 --> 36:54.416
아무도 신원 확인을 못 할 거야

36:55.791 --> 36:57.000
좋아

36:57.750 --> 36:59.875
그 테이프 절대로
내게 안 넘길 거야

37:01.083 --> 37:02.833
이제 저 얼간이까지 끌어들였다고

37:02.916 --> 37:04.583
아버지한테 내가 아니라

37:04.666 --> 37:06.708
자기가 해결했다고 하려고

37:10.541 --> 37:12.500
발레리나들을 처치해

37:15.041 --> 37:16.625
어르신이 대견해할 거야

37:16.916 --> 37:17.833
알아요

37:29.250 --> 37:30.416
빨리 와

37:33.916 --> 37:35.083
이쪽이야

37:43.250 --> 37:44.375
여기서 기다려

37:51.750 --> 37:53.833
가자, 이리로 가면
몰래 빠져나갈 수 있어

37:56.791 --> 37:58.833
'마귀가 너희를 옥에 던져'

37:58.916 --> 38:01.625
'시험받게 하리니 두려워 마라'

38:03.000 --> 38:06.916
요한계시록 2장 10절

38:08.000 --> 38:10.041
목소리 낮춰

38:12.750 --> 38:13.875
어쩜!

38:15.083 --> 38:18.416
얘들아, 벽을 뚫고
나갈 수 있을지도 몰라

38:23.333 --> 38:24.833
내려가, 어서

38:24.916 --> 38:26.458
어서 가! 어서!

38:28.458 --> 38:31.708
코브라가 너희를 죽여주마

38:45.041 --> 38:47.125
이봐, 너무 취한 거 아니야?

38:48.625 --> 38:49.833
취하긴 누가요

38:56.000 --> 38:57.791
- 찾아봐
- 그럽죠

39:14.333 --> 39:15.791
상대는 둘이야

39:17.166 --> 39:19.041
죽고 싶지 않아

39:19.125 --> 39:21.000
우리가 해치울 수 있어

39:21.083 --> 39:22.916
해치워? 미쳤어?

39:24.875 --> 39:26.375
난 못 해

39:26.458 --> 39:29.083
그 정도로 강하지 않아

39:29.166 --> 39:30.250
웃기지 마

39:30.333 --> 39:32.208
네가 춤추는 거 봤어

39:32.291 --> 39:35.375
사람들은 우리더러
여리고 약하다고 하지만, 천만에

39:35.458 --> 39:38.083
우린 아파도, 다쳐도
발에서 피가 나도

39:38.166 --> 39:39.791
웃으면서 무대에 서지

39:39.875 --> 39:41.666
그러니 그런 말은 집어치워

39:41.750 --> 39:42.750
알았어?

39:51.208 --> 39:53.041
- 얘들아
- 왜?

39:55.083 --> 39:56.375
우리 발레 가방이야!

40:12.333 --> 40:13.291
블러드

40:13.958 --> 40:14.916
블러드

40:16.166 --> 40:18.041
오시프가 죽었어요

40:18.125 --> 40:19.916
이러면 퍼슈허가 불리해져요

40:21.375 --> 40:22.583
걔들 여기 있어

40:23.083 --> 40:24.208
그래

40:27.458 --> 40:30.083
얘들아, 거기 있는 거 알아

40:30.166 --> 40:31.875
- 나와!
- 총이 있어

40:32.291 --> 40:34.000
마지막 기회야!

40:34.083 --> 40:35.416
꺼져!

41:23.583 --> 41:24.958
빌어먹을

41:27.958 --> 41:29.166
제기랄!

41:41.625 --> 41:42.708
안 돼! 안 돼!

41:42.791 --> 41:43.791
안 돼!

41:44.791 --> 41:47.125
조이! 조이, 도와줘!

41:47.208 --> 41:48.166
쏴버려

41:48.250 --> 41:50.166
- 어서, 조이! 쏘라고!
- 알았어

41:54.583 --> 41:56.958
됐어, 총 받아, 어서 받아

41:57.250 --> 41:58.375
빌어먹을!

41:58.458 --> 42:00.208
- 죄송해요
- 사과하지 마

42:00.291 --> 42:01.666
우린 망했어, 완전 망했다고

42:01.750 --> 42:02.833
칼 이리 줘

42:02.916 --> 42:04.375
어떻게 된 거야?

42:08.666 --> 42:09.666
아저씨가 가요

42:09.750 --> 42:10.875
모두 죽여

42:10.958 --> 42:12.750
- 퍼데이
- 싫어요, 알았어요

42:15.500 --> 42:16.541
덤벼

42:16.625 --> 42:18.541
저질 체력에, 술에 떡이 됐어

42:18.625 --> 42:20.416
우린 최고의 발레리나고

43:01.416 --> 43:02.666
안 돼!

43:06.958 --> 43:09.500
아니, 꿈도 꾸지 마

44:22.208 --> 44:23.791
진짜 미쳤다

44:27.458 --> 44:29.291
토 블레이드 장난 아니야

44:30.125 --> 44:31.333
소발에 쥐 잡았지

44:31.416 --> 44:33.291
나도 가질래

44:44.000 --> 44:45.541
저쪽으로 나가긴 틀렸어

44:45.625 --> 44:47.875
한 잔 더 돌려

44:47.958 --> 44:49.583
- 저 소리 들려?
- 뭐 말이야?

44:49.666 --> 44:52.041
그 일이 있었는데
어떻게 즐거워할 수 있지?

44:52.125 --> 44:53.750
선생님을 죽였잖아

44:53.833 --> 44:55.791
집중해, 뒷문을 찾자

44:55.875 --> 44:57.666
뒷문은 왜? 위층으로 가야지

44:57.750 --> 44:59.333
위층에 왜 가는데?

44:59.416 --> 45:01.500
비상구 같은 게 있을…

45:01.583 --> 45:03.958
클로이가 화장실 간다며
위로 올라갔잖아

45:04.041 --> 45:05.750
걜 두고 가려고?

45:09.958 --> 45:13.041
너희들 클로이를 잊은 거야?

45:13.125 --> 45:15.916
좋아, 도움 구한 뒤에 찾으러 오자

45:16.000 --> 45:18.291
안 돼, 그럼 너무 늦을지도 몰라

45:18.375 --> 45:20.958
혼자 있는데 보청기도 고장 났어

45:21.041 --> 45:24.458
아빠한테 걔 잘 챙긴다고 했다고

45:24.541 --> 45:26.791
진짜 만점짜리 언니네

45:26.875 --> 45:29.500
닥쳐, 왜 항상 그렇게 이기적이야?

45:29.583 --> 45:31.291
동생을 두고 갈 순 없어

45:31.375 --> 45:33.166
누구도 버리고 가지 않아

45:33.250 --> 45:34.625
넌 그러든가

45:35.875 --> 45:37.166
난 나갈 거야

45:37.250 --> 45:38.541
그레이스, 가자

45:45.375 --> 45:47.583
좋아, 맘대로 해

45:48.125 --> 45:49.166
너희 다 재수 없어

45:51.166 --> 45:52.875
죽는 맛 제대로 보든가

45:55.875 --> 45:57.166
가자

46:08.875 --> 46:10.500
이건 올라가는 계단이지만

46:10.583 --> 46:12.333
위에 있을 땐 내려가는 계단이지

46:13.625 --> 46:16.291
난생처음으로 네가 부럽다

46:16.375 --> 46:18.708
이웃의 약기운을 탐내지 말지니

46:32.458 --> 46:35.458
얘들아, 클로이 아직
여기 있을지도 몰라

46:41.791 --> 46:42.875
뭐 하는 거야?

46:42.958 --> 46:45.500
말썽 피우지 말고 내려가 있어

46:45.583 --> 46:46.791
해볼 테면 해 봐

46:49.208 --> 46:50.375
진정해

46:50.458 --> 46:52.375
말로 하자, 좋지?

46:52.458 --> 46:54.541
제 동생 어딨어요?

46:54.625 --> 46:56.083
귀먹은 애?

46:56.166 --> 46:58.541
저 방에서 쉬고 있어

46:58.625 --> 47:00.458
난 이만 실례

47:00.541 --> 47:02.125
그러고 싶은데

47:02.208 --> 47:04.041
내가 빚은 갚는 성격이라서

47:18.458 --> 47:20.125
어떻게 된 거야?

47:25.708 --> 47:27.791
발레리나들

48:36.458 --> 48:37.416
이봐

48:40.250 --> 48:41.166
드디어 찾았네

48:41.250 --> 48:44.333
와이파이 때문에
계속 찾아다녔다고요

48:45.541 --> 48:46.458
뭐?

48:46.541 --> 48:48.750
연결됐다 끊겼다 해요

48:48.833 --> 48:51.750
나라면 어제 당장 고쳤어요

48:51.833 --> 48:53.958
제가 리얼리티 데이트 쇼에

48:54.041 --> 48:56.291
요즘 푹 빠졌는데

48:56.375 --> 48:58.000
은근 재미있거든요

48:58.083 --> 48:59.875
근데 세 편이나 못 봤어요

48:59.958 --> 49:01.166
뭔 소릴 하는 거야?

49:01.250 --> 49:04.333
데이트 쇼에서
진짜 사랑을 만날 수 있을까요?

49:04.416 --> 49:08.833
부자들이 서민 코스프레할 때 가는
허름한 술집에 간 적 있는데

49:08.916 --> 49:10.916
거기서 만난 치유자가…

49:12.125 --> 49:14.375
내 심장에 문제가 있대요

49:15.583 --> 49:16.500
그러니까요

49:16.583 --> 49:19.625
내 심장이 막혀 있다는 거예요

49:20.791 --> 49:22.458
사랑에 관한 심장이요

49:23.208 --> 49:26.541
지금은 감정이 너무 북받쳐서

49:26.625 --> 49:28.125
더는 얘기 못 하겠어요

49:28.208 --> 49:31.291
내려가 있을 테니까
와이파이 좀 어떻게 해주세요

49:32.166 --> 49:33.333
알았어요?

49:36.333 --> 49:37.416
고마워요

50:24.291 --> 50:25.958
클로이, 다행이야

50:28.000 --> 50:29.125
정말 다행이다

50:32.666 --> 50:33.875
대박

50:36.791 --> 50:38.166
이 여자 또라이네

50:38.791 --> 50:39.958
괜찮아?

50:40.125 --> 50:41.791
응, 안 괜찮을 이유 있어?

50:42.708 --> 50:45.041
의상이 왜 그래?

50:45.625 --> 50:47.416
이거 피야?

50:48.208 --> 50:49.416
이거 키스 마크야?

50:50.625 --> 50:51.708
그만해, 언니

50:51.875 --> 50:52.708
그만 좀 하라고

50:55.000 --> 50:56.000
언니 일이나 잘해

50:56.083 --> 50:57.000
빙고

50:57.750 --> 50:58.666
있던 곳에 놔둬

50:59.375 --> 51:00.375
조이?

51:01.833 --> 51:03.166
가야 해

51:03.625 --> 51:04.458
지금 당장?

51:04.958 --> 51:07.666
귀여운 남자애가 문신 새겨준댔어

51:09.625 --> 51:12.375
남자애가 문신 새겨준대서
기다리고 있대

51:13.708 --> 51:14.708
어떡할까?

51:15.375 --> 51:17.333
왜 날 봐? 네 동생이잖아

51:24.291 --> 51:25.708
누가 온다, 뛰자

51:39.750 --> 51:41.166
조용히 해

51:59.916 --> 52:00.833
너구나

52:03.708 --> 52:05.041
떠난 줄 알았는데

52:06.166 --> 52:07.583
좀 잘해줘, 울고 있잖아

52:07.666 --> 52:08.750
아니거든

52:08.833 --> 52:11.583
알레르기 있는데
여긴 곰팡이 천지잖아

52:11.666 --> 52:13.791
자, 이거 먹으면
약기운이 가실 거야

52:19.791 --> 52:21.333
솔로 한다더니 많이 못 갔네

52:21.416 --> 52:23.166
너희가 불쌍해서 다시 온 거야

52:23.250 --> 52:25.041
아무렴

52:25.125 --> 52:27.250
겁에 질려 여기 계속 숨어 있었지?

52:29.375 --> 52:32.375
선생님 시신을 어떻게 하는지 봤어

52:32.458 --> 52:35.166
손끝을 잘라내고 눈을 뽑더라

52:35.250 --> 52:37.000
맙소사

52:38.083 --> 52:39.375
소나 선생님 어디 계셔?

52:40.083 --> 52:41.750
돌아가셨어

52:41.958 --> 52:43.000
재미없어

52:43.625 --> 52:44.750
왜 그런 말을 해?

52:44.958 --> 52:48.291
한 번이라도 언니 말 좀 들을래?

52:55.875 --> 52:57.416
친구들

52:58.000 --> 53:03.125
난 그동안 방탕함을 즐길
안전한 장소를 마련해 줬지

53:03.208 --> 53:04.791
이제 은혜를 갚을 시간이야

53:05.500 --> 53:09.958
집 안에서
말썽꾸러기 소녀 넷이 사라졌어

53:10.041 --> 53:12.875
추적하고 찾아내서

53:12.958 --> 53:14.750
조용히 시켜

53:20.541 --> 53:21.833
한발 늦었어

53:23.333 --> 53:25.166
내 부하들이 처리했거든

53:26.500 --> 53:29.541
네 부하들 모두 뒈졌어

53:29.625 --> 53:32.791
네 아비는 멀리 있고

53:32.875 --> 53:34.791
이제 넌 여기 혼자야

53:35.458 --> 53:36.791
꼬마 쥐야

53:38.416 --> 53:39.458
야, 내가 훔친 거야

53:39.541 --> 53:41.416
아빠 컨트리클럽에 사격장이 있어

53:41.500 --> 53:42.791
어떻게 쏘는지 알아

53:42.875 --> 53:44.708
정말 미안한데 직접 봐야 믿겠어

53:48.125 --> 53:49.166
알았어

53:49.708 --> 53:50.916
이건 뭐야?

53:55.666 --> 53:57.458
대박, 네가 전화기를 찾았어

53:58.166 --> 53:59.291
좋았어

53:59.375 --> 54:01.125
경찰에 신고할 거야

54:01.208 --> 54:02.125
비켜

54:02.208 --> 54:03.833
곧 구조될 테니 기대해

54:06.333 --> 54:08.916
이 골동품 사용법 아는 사람?

54:09.500 --> 54:12.083
손가락으로 다이얼을 돌려, 바보야

54:12.875 --> 54:14.500
그래, 알았어

54:17.666 --> 54:18.875
짜증 나

54:24.541 --> 54:27.500
이렇게 전화 거는 거
완전 비효율적이야

54:27.583 --> 54:29.125
100년은 걸리겠네

54:31.125 --> 54:32.416
아버지, 아녜요

54:33.041 --> 54:34.500
별로 안 마셨어요

54:38.833 --> 54:40.875
블러드는 집에 못 가요

54:40.958 --> 54:42.125
죽었거든요

54:44.125 --> 54:45.125
네

54:45.958 --> 54:47.041
퍼데이도요

54:49.916 --> 54:51.125
테레모크에 있어요

54:54.125 --> 54:55.375
네, 알아요

54:56.916 --> 54:58.208
고마워요, 아버지

54:59.083 --> 55:01.416
감사합니다, 고마워요

55:08.750 --> 55:09.666
데보라!

55:12.875 --> 55:14.791
아버지가 지금 오신대

55:15.666 --> 55:17.083
거짓말

55:17.166 --> 55:19.625
죽었으면 죽었지
로터르 머르코비츠는

55:19.708 --> 55:21.041
테레모크 모텔에 안 와

55:21.125 --> 55:22.166
거짓말 아니야

55:23.125 --> 55:25.000
심기가 무척 불편하시지

55:26.500 --> 55:28.250
날 건드린 건 큰 실수야

55:28.666 --> 55:30.291
아버지가 책임을 물을 거라고

55:33.541 --> 55:36.041
그럼 준비해야겠네

56:15.500 --> 56:17.416
저쪽을 맡아, 계단으로 올라가

56:18.625 --> 56:19.666
걔들을 찾아!

56:35.458 --> 56:37.583
누구든 괴롭히면

56:37.791 --> 56:39.500
거기를 걷어차

56:40.000 --> 56:43.541
- 사랑해
- 나도 사랑해

57:15.166 --> 57:17.333
얘들아, 숨어, 어서

57:44.125 --> 57:45.708
맛이 죽이네

57:55.708 --> 57:58.625
연결이 지연되고 있습니다
잠시만 기다리세요

58:09.416 --> 58:11.791
- 경찰입니다
- 테레모크 모텔로 와주세요

58:13.500 --> 58:15.875
여보세요? 여보세요? 도와주세요

58:27.250 --> 58:28.416
멍청한 계집애

58:34.791 --> 58:36.166
어서 가

58:43.666 --> 58:45.166
- 클로이
- 어서 가, 어서!

58:45.250 --> 58:47.375
- 저기 있어!
- 더 몰려온다, 내려가

58:49.958 --> 58:51.625
이쪽도야, 저쪽으로!

58:53.625 --> 58:54.458
어서 가

59:02.875 --> 59:04.791
왜 여기로 돌아온 거야?

59:11.916 --> 59:14.250
이봐, 진정해, 진정하라고

59:14.333 --> 59:17.958
우린 여기서 나가고 싶을 뿐이야

59:18.041 --> 59:20.208
누구도 다칠 필요 없어

59:20.291 --> 59:22.958
얘들아, 문으로 가, 어서

59:26.333 --> 59:29.166
살아남으려면 팀으로 움직여야 해

59:35.625 --> 59:37.833
함께해야 빠져나갈 수 있어

59:39.958 --> 59:41.166
첫 번째 포지션

59:41.250 --> 59:42.750
여섯, 일곱, 여덟

01:00:04.125 --> 01:00:05.333
부레

01:01:00.500 --> 01:01:01.625
듀엣?

01:01:01.708 --> 01:01:02.916
완전 좋아

01:01:08.583 --> 01:01:09.916
모두 모여!

01:01:11.458 --> 01:01:13.125
- 다친 데 없어?
- 괜찮아

01:01:15.416 --> 01:01:16.583
흩어져!

01:02:40.083 --> 01:02:42.375
너 이제 안 귀여워

01:02:54.375 --> 01:02:55.291
젠장

01:02:56.416 --> 01:02:57.875
총이야! 클로이!

01:03:00.208 --> 01:03:01.625
- 총이라고!
- 젠장!

01:04:01.125 --> 01:04:03.291
됐어

01:04:04.750 --> 01:04:07.291
저 창문으로 나가자, 서둘러

01:04:07.375 --> 01:04:10.000
그래, 나가자

01:04:22.416 --> 01:04:23.458
머리에 똥만 든 놈!

01:04:23.541 --> 01:04:26.000
총 이리 줘, 어서, 총

01:04:27.958 --> 01:04:28.916
어서 가, 받아

01:04:29.000 --> 01:04:31.708
서둘러, 어서 가, 그레이스, 어서

01:04:39.458 --> 01:04:40.458
또 만났네

01:04:59.791 --> 01:05:02.625
어서 가, 바로 뒤따라갈게, 어서!

01:05:04.625 --> 01:05:05.958
기다릴게

01:05:06.750 --> 01:05:07.833
힘내

01:05:12.916 --> 01:05:14.333
대단하네

01:05:16.416 --> 01:05:18.291
브라보, 우리 아가씨

01:05:34.875 --> 01:05:36.208
총알을 다 썼네

01:05:36.291 --> 01:05:37.958
이제 방법이 없어

01:05:42.166 --> 01:05:43.666
내가 말 안 했나?

01:05:44.333 --> 01:05:45.625
의족이야

01:05:56.125 --> 01:05:57.583
이제 끝났네

01:06:00.083 --> 01:06:02.750
네 아버지 덕에 의족을 갖게 됐지

01:06:04.291 --> 01:06:06.250
뭐? 우리 아버지?

01:06:09.375 --> 01:06:11.208
빌어먹을!

01:06:11.291 --> 01:06:12.291
이제 됐어

01:06:12.375 --> 01:06:15.875
네 아버지가 도착하는 순간
쪼르르 달려가면 안 되잖아

01:06:15.958 --> 01:06:17.458
내가

01:06:17.541 --> 01:06:20.125
꼭 만나고 싶거든

01:06:28.083 --> 01:06:30.250
당신은 미쳤어

01:06:32.291 --> 01:06:34.541
아버지가 당신을 죽일 거야

01:06:43.291 --> 01:06:44.416
맙소사

01:06:44.500 --> 01:06:47.166
본스, 어디 있는 거야?

01:06:47.250 --> 01:06:49.791
유리에 베인 것 같아

01:06:49.875 --> 01:06:51.625
어떻게 혼자 와?

01:06:52.750 --> 01:06:54.291
바로 뒤에 있었어

01:06:54.375 --> 01:06:55.750
가자

01:07:00.208 --> 01:07:02.708
본스는 어떡할 거야?

01:07:03.333 --> 01:07:04.541
걱정 마

01:07:04.625 --> 01:07:05.750
숨어 있어

01:07:05.833 --> 01:07:07.833
내가 구해 올 테니까

01:07:11.416 --> 01:07:13.958
친구들은 널 죽게 버려두고 떠났어

01:07:14.500 --> 01:07:17.000
네 손 잡아줄 사람 아무도 없단다

01:07:19.541 --> 01:07:20.500
있잖아

01:07:20.583 --> 01:07:23.958
난 첫 오디션에 혼자 갔어

01:07:24.041 --> 01:07:25.333
8살 때야

01:07:26.333 --> 01:07:28.750
하지만 너처럼 나도
두려움에 굴복하지 않았어

01:07:28.833 --> 01:07:30.333
우린 달라

01:07:30.416 --> 01:07:34.791
내 첫 배역은 사탕 요정이었는데

01:07:37.416 --> 01:07:39.583
그 춤을 췄을까?

01:07:40.750 --> 01:07:41.833
아니

01:07:44.958 --> 01:07:48.625
아빠가 위험한 사람한테
빚을 졌거든

01:07:48.708 --> 01:07:51.625
아빠는 죽기밖에 더 하겠냐 했지만

01:07:52.750 --> 01:07:56.166
그자는 아빠 생각보다 더 잔인했어

01:07:57.625 --> 01:07:59.416
아빠가 돈을 못 내자

01:07:59.833 --> 01:08:01.208
머르코비츠는

01:08:02.375 --> 01:08:05.125
아빠 다리 대신

01:08:06.333 --> 01:08:07.750
내 다리를 잘랐지

01:08:09.166 --> 01:08:11.583
난 다시는 춤을 못 추게 됐어

01:08:14.291 --> 01:08:16.375
로터르의 아들과 친하게 지냈어

01:08:16.458 --> 01:08:19.916
언젠가 기회가 오길 기다리면서

01:08:41.208 --> 01:08:45.166
내 마지막 춤이야

01:09:53.250 --> 01:09:55.250
염소 같군

01:09:57.666 --> 01:09:58.958
무슨 소리냐면

01:10:02.708 --> 01:10:05.416
발버둥 치는 꼴이 우습단 뜻이야

01:10:08.541 --> 01:10:11.333
화난 아기 염소 같군

01:10:16.500 --> 01:10:18.166
안 돼, 하지 마!

01:10:20.875 --> 01:10:21.958
저리 가!

01:10:22.500 --> 01:10:23.666
짜잔!

01:10:25.708 --> 01:10:26.833
안 돼!

01:10:26.916 --> 01:10:29.125
좀 더 편하게 해줄게

01:10:29.208 --> 01:10:31.083
내 몸에 손대기만 해!

01:10:31.750 --> 01:10:33.000
안 돼!

01:10:34.708 --> 01:10:35.833
이거 놔!

01:10:41.875 --> 01:10:42.916
안 돼!

01:10:43.000 --> 01:10:45.083
안 돼! 하지 마! 안 돼!

01:10:45.166 --> 01:10:46.791
안 돼!

01:10:47.458 --> 01:10:49.916
안 돼! 하지 마! 안 돼!

01:10:57.333 --> 01:10:58.625
지금 장난쳐?

01:10:59.291 --> 01:11:01.250
내 발톱은 수시로 부러져

01:11:01.666 --> 01:11:03.208
그럼 어떻게 하냐고?

01:11:03.708 --> 01:11:05.208
그냥 뜯어내곤

01:11:05.291 --> 01:11:07.541
웃으며 춤춰!

01:11:08.375 --> 01:11:10.708
난 망할 발레리나거든!

01:11:22.500 --> 01:11:23.541
본스?

01:11:24.750 --> 01:11:26.041
맙소사

01:11:28.541 --> 01:11:30.416
본스? 나야, 내가 왔어

01:11:30.500 --> 01:11:36.250
도와줘, 데보라는 미쳤어!
날 여기 가뒀다고!

01:11:36.333 --> 01:11:39.083
- 안 돼!
- 좋아, 계속 가

01:11:39.166 --> 01:11:41.208
- 가지 마!
- 뒤돌아보지 마

01:12:07.041 --> 01:12:09.208
이게 왜 이제 나오는 건데?

01:12:32.291 --> 01:12:33.791
안녕, 로터르

01:12:34.458 --> 01:12:37.083
퍼슈허 전화를 왜 네가 받지?

01:12:38.750 --> 01:12:40.875
내 아들 바꿔

01:12:40.958 --> 01:12:43.541
날 기억 못 하는군, 머르코비츠

01:12:44.958 --> 01:12:47.000
아들을 다시 보고 싶으면

01:12:47.083 --> 01:12:48.833
들어와서 데려가

01:13:10.333 --> 01:13:13.166
안 돼! 하지 마! 안 돼!

01:13:13.250 --> 01:13:14.791
하지 마!

01:13:14.875 --> 01:13:16.458
안 돼! 안 돼!

01:13:27.166 --> 01:13:28.333
그대로 있어

01:13:30.166 --> 01:13:31.291
듀엣 할까?

01:13:32.875 --> 01:13:34.250
영영 안 묻나 했어

01:13:44.166 --> 01:13:45.750
성가신 녀석!

01:13:55.083 --> 01:13:57.875
총이 엄청 많아

01:13:58.791 --> 01:14:02.291
프린세스랑 본스한테 알려야 해

01:14:06.791 --> 01:14:08.916
그럼 우리도

01:14:09.625 --> 01:14:11.250
다시 들어가야겠네

01:14:33.958 --> 01:14:35.083
C-4?

01:14:36.291 --> 01:14:38.166
내 눈에 16개는 돼 보이는데

01:14:38.250 --> 01:14:40.750
그게 아니야, 폭약이란 뜻이야

01:14:40.833 --> 01:14:43.166
건물에 폭탄이 설치돼 있어

01:14:43.250 --> 01:14:44.625
그만 떠들고 뛰어!

01:14:54.458 --> 01:14:56.625
얘들아, 이 건물…

01:14:56.708 --> 01:14:58.875
- 뭔데?
- 이 건물 좀 있으면…

01:14:58.958 --> 01:14:59.916
폭발할 거야!

01:15:00.125 --> 01:15:02.375
뭐? 왜 다시 들어온 건데?

01:15:02.458 --> 01:15:04.875
너희들 구하려고

01:15:09.916 --> 01:15:12.208
안 돼

01:15:13.500 --> 01:15:16.125
안 돼

01:15:34.041 --> 01:15:35.291
안 돼

01:15:35.375 --> 01:15:37.916
그 자식 이리 내놔

01:15:38.000 --> 01:15:40.333
안 돼, 살려줘

01:15:42.375 --> 01:15:44.791
데보라 카시메르

01:15:44.875 --> 01:15:47.750
우리도 당신 같은 발레리나야!

01:15:47.833 --> 01:15:50.583
멍청한 소리 그만해
저 여자 믿으면 안 돼

01:15:51.666 --> 01:15:53.458
우린 춤추고 싶을 뿐이야

01:15:54.291 --> 01:15:55.583
나도 그랬어

01:15:55.666 --> 01:15:58.625
그럼 당신은 갖지 못했던 기회를
우리에게 줘

01:15:58.708 --> 01:16:03.000
안 돼, 우리 아버지 막강해
너희를 도와줄 거야

01:16:03.083 --> 01:16:05.083
네 아버지 같은 남자는
우리 같은 여자를 돕지 않아

01:16:05.166 --> 01:16:07.708
- 맞아
- 데보라한테 한 짓을 봐

01:16:09.291 --> 01:16:10.708
안 돼

01:16:17.000 --> 01:16:20.166
네 머리통 박살 내기 전에
쏘지 말라고 해!

01:16:20.250 --> 01:16:22.958
아버지! 아버지!

01:16:23.041 --> 01:16:24.041
쏘지 마세요!

01:16:24.125 --> 01:16:25.666
쏘지 말라고요!

01:16:31.750 --> 01:16:33.000
달아나, 얘들아

01:16:33.083 --> 01:16:34.791
이건 내 솔로야

01:16:36.166 --> 01:16:38.375
기회를 잡아

01:16:42.416 --> 01:16:43.625
이리 와

01:16:50.625 --> 01:16:51.625
젠장

01:17:04.000 --> 01:17:06.208
저건 또 뭐야?

01:17:07.333 --> 01:17:10.666
난 사탕 요정이 될 운명이었어

01:17:12.500 --> 01:17:14.083
수백, 수천 명 앞에서

01:17:14.166 --> 01:17:18.250
춤출 운명이었지

01:17:18.333 --> 01:17:20.750
여왕님을 포함해서

01:17:22.000 --> 01:17:24.708
그게 내 운명이었다고

01:17:32.291 --> 01:17:33.500
아버지…

01:17:37.208 --> 01:17:40.875
그런데 모두 물거품이 됐어

01:17:41.666 --> 01:17:43.500
왜냐하면 당신…

01:17:44.083 --> 01:17:47.666
로터르 머르코비츠

01:17:47.750 --> 01:17:49.000
당신이

01:17:49.833 --> 01:17:53.333
내 다리를 잘랐거든

01:18:34.458 --> 01:18:36.333
저거 또 누가 탈 줄 알아?

01:18:37.750 --> 01:18:39.000
내게 맡겨

01:18:42.958 --> 01:18:44.083
춤추자

01:18:48.666 --> 01:18:50.458
됐어, 좋아

01:18:51.041 --> 01:18:52.791
올라타, 어서

01:18:59.541 --> 01:19:01.166
- 준비됐어? 좋아
- 응

01:20:20.333 --> 01:20:22.375
안녕하세요, 우리가 좀 늦었네요

01:20:22.458 --> 01:20:23.458
춤추러 왔어요

01:20:23.541 --> 01:20:25.166
미국에서요

01:20:28.208 --> 01:20:29.416
이쪽이야

01:20:31.541 --> 01:20:32.875
소나 선생님을 위하여

01:20:32.958 --> 01:20:34.541
- 소나 선생님
- 소나 선생님

01:23:26.000 --> 01:23:30.208
치명적이고 아름다운

01:28:43.000 --> 01:28:45.000
자막: 양미정
