WEBVTT

00:00:39.750 --> 00:00:42.416 align:center
‫في قلب كل راقصة باليه…‬

00:00:42.916 --> 00:00:44.916 align:center
‫ينبض دم محاربة.‬

00:00:53.291 --> 00:00:56.333 align:center
‫فهنّ يحولن الألم إلى جمال.‬

00:01:00.625 --> 00:01:03.458 align:center
‫ويحوّلن الفوضى إلى دقة.‬

00:01:09.375 --> 00:01:11.958 align:center
‫وتتحول أجسادهنّ إلى فن.‬

00:01:15.458 --> 00:01:20.625 align:center
‫يبذلن الجهد وينزفن الدم ويضحين.‬

00:01:23.208 --> 00:01:25.916 align:center
‫لكن ليس كلهن يحققن طموحهن…‬

00:01:45.916 --> 00:01:47.875 align:center
‫سيدة "ثورنا"، العرض بعد يومين.‬

00:01:47.958 --> 00:01:49.916 align:center
‫إن لم تأخذ "بونز" التدريبات على محمل الجد،‬

00:01:50.000 --> 00:01:51.416 align:center
‫فيجب أن أؤدي فقرتها.‬

00:01:51.500 --> 00:01:53.625 align:center
‫تأخرت حافلتها. ستصل قريباً.‬

00:01:53.708 --> 00:01:56.541 align:center
‫تأخرت لأن فقرها يمنعها من شراء ساعة.‬

00:01:57.166 --> 00:01:58.958 align:center
‫أعتذر على تأخر الليموزين يا "برنسيس".‬

00:02:01.708 --> 00:02:03.000 align:center
‫ألن نبدأ الرقص؟‬

00:02:06.083 --> 00:02:06.958 align:center
‫حسناً.‬

00:02:07.041 --> 00:02:08.750 align:center
‫5، 6، 7، 8.‬

00:02:08.833 --> 00:02:12.916 align:center
‫1، 2، 3، 4، 5، 6، ثم 4 خطوات أخرى.‬

00:02:13.000 --> 00:02:17.625 align:center
‫1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8.‬

00:02:17.708 --> 00:02:19.041 align:center
‫2… توقفن!‬

00:02:19.583 --> 00:02:21.041 align:center
‫حسناً. عدن إلى الدوران.‬

00:02:21.125 --> 00:02:21.958 align:center
‫بسرعة.‬

00:02:22.208 --> 00:02:23.041 align:center
‫ماذا حدث؟‬

00:02:23.125 --> 00:02:23.958 align:center
‫هيا. "غريس"…‬

00:02:24.041 --> 00:02:25.875 align:center
‫كررت الخطأ ذاته.‬

00:02:26.083 --> 00:02:28.166 align:center
‫هل تسمعينني يا "غريس"؟‬

00:02:28.750 --> 00:02:29.875 align:center
‫أسرعي. هيا.‬

00:02:29.958 --> 00:02:31.791 align:center
‫5، 6، 7، 8. و1…‬

00:02:35.541 --> 00:02:39.583 align:center
‫1، 2، 3، 4، 5، 6…‬

00:02:39.666 --> 00:02:41.916 align:center
‫تذكّرن أنكن ستسافرن إلى "بودابست" غداً،‬

00:02:42.000 --> 00:02:43.708 align:center
‫لذا ارقصن كأن حيواتكن تتوقف على ذلك.‬

00:02:43.791 --> 00:02:45.125 align:center
‫رقصة فردية.‬

00:02:49.125 --> 00:02:50.500 align:center
‫توقفن!‬

00:02:51.708 --> 00:02:53.500 align:center
‫هيا. "برنسيس"!‬

00:02:53.583 --> 00:02:55.333 align:center
‫انتظري دورك.‬

00:02:55.416 --> 00:02:56.541 align:center
‫حسناً يا "كلوي"،‬

00:02:56.625 --> 00:02:59.625 align:center
‫يجب أن تثقي بأختك، مفهوم؟
ستعطيك إشارة البدء.‬

00:02:59.708 --> 00:03:03.541 align:center
‫7، 8. و1، 2، 3، 4، 5…‬

00:03:03.625 --> 00:03:05.125 align:center
‫حركة جميلة يا "كلوي".‬

00:03:05.208 --> 00:03:07.083 align:center
‫لا تنسي العمل الجماعي.‬

00:03:07.166 --> 00:03:08.416 align:center
‫لا تنسين أهمية العمل الجماعي.‬

00:03:09.458 --> 00:03:14.750 align:center
‫1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8.‬

00:03:14.833 --> 00:03:16.458 align:center
‫1…‬

00:03:24.666 --> 00:03:27.708 align:center
‫انتهى الوقت يا سيدات. حسناً.‬

00:03:30.458 --> 00:03:32.458 align:center
‫ألا تجيدين العد؟‬

00:03:33.958 --> 00:03:35.416 align:center
‫أوجّه كلامي لك.‬

00:03:35.500 --> 00:03:37.750 align:center
‫أدرت قدمك للداخل عند الدوران
أيتها الساقطة.‬

00:03:38.125 --> 00:03:39.041 align:center
‫"بونز"!‬

00:03:39.125 --> 00:03:40.625 align:center
‫إن أردت الرقصة الفردية، فهي لك.‬

00:03:40.708 --> 00:03:42.375 align:center
‫- سأترك الفرقة.
- سيدة "ثورنا"؟‬

00:03:42.458 --> 00:03:43.333 align:center
‫هل رأيت ما فعلته؟‬

00:03:43.416 --> 00:03:45.083 align:center
‫أخيرا ضرب أحدهم تلك الساقطة.‬

00:03:45.291 --> 00:03:50.750 align:center
‫"استوديو (صانسيت دانس إل إيه)"‬

00:04:05.583 --> 00:04:07.083 align:center
‫ما كان عليك ضربها.‬

00:04:07.916 --> 00:04:09.291 align:center
‫لم أتعمّد ذلك.‬

00:04:10.625 --> 00:04:12.375 align:center
‫اصطدم وجهها بقبضتي.‬

00:04:12.458 --> 00:04:16.333 align:center
‫ترعاك والدتها
لكي تتمكني من المنافسة، لذا…‬

00:04:16.791 --> 00:04:20.291 align:center
‫ما رأيك بإظهار القليل من الامتنان
قبل أن تحاولي كسر أنفها؟ ‬

00:04:20.375 --> 00:04:22.541 align:center
‫يجب أن تفهمي‬

00:04:22.625 --> 00:04:25.541 align:center
‫أن عرض "بودابست" قد يغيّر حياتك.‬

00:04:25.625 --> 00:04:27.666 align:center
‫الباليه رياضة للساقطات الثريات.‬

00:04:28.250 --> 00:04:29.625 align:center
‫قلت لك مراراً‬

00:04:30.208 --> 00:04:31.333 align:center
‫إنني دخيلة عليها.‬

00:05:04.500 --> 00:05:06.458 align:center
‫"(المجر)"‬

00:05:06.541 --> 00:05:10.083 align:center
‫أمي، واثقة بأنك نائمة، لكن طائرتنا هبطت‬

00:05:10.166 --> 00:05:11.625 align:center
‫بعد تغيير مسار الرحلة.‬

00:05:12.458 --> 00:05:14.916 align:center
‫استقللنا حافلةً، لذا ادعي لي.‬

00:05:17.958 --> 00:05:20.708 align:center
‫"(بودابست) 361"‬

00:05:25.083 --> 00:05:26.833 align:center
‫أهذه رائحة دخان؟‬

00:05:28.625 --> 00:05:30.125 align:center
‫هذه الرحلة أشبه بكابوس.‬

00:05:30.208 --> 00:05:32.666 align:center
‫تغيّر مسار رحلتنا
وأضاع موظفو المطار أمتعتنا.‬

00:05:32.750 --> 00:05:34.625 align:center
‫والآن تعطلت الحافلة، لذا…‬

00:05:34.708 --> 00:05:38.541 align:center
‫لكنني أؤكد لك
بأن الراقصات سيعتلين المسرح غداً.‬

00:05:38.625 --> 00:05:40.666 align:center
‫لكننا في طريقنا الآن.‬

00:05:41.541 --> 00:05:44.291 align:center
‫لا، لا تغيّري البرنامج. لا داعي لذلك.‬

00:05:44.375 --> 00:05:48.250 align:center
‫ستشارك راقصاتي في العرض بلا أدنى شك.‬

00:05:48.333 --> 00:05:51.500 align:center
‫سيدة "ثورنا"، تبعد البلدة التالية
نحو كيلومترين فقط،‬

00:05:51.583 --> 00:05:53.875 align:center
‫- لكن ورد في الدليل…
- ماذا قالوا لك؟‬

00:05:53.958 --> 00:05:58.250 align:center
‫تفهّم المدير الفني وضعنا.‬

00:05:59.083 --> 00:06:01.416 align:center
‫- لكنهم…
- هل يبحثون عن بدائل؟‬

00:06:01.958 --> 00:06:02.791 align:center
‫أجل.‬

00:06:03.416 --> 00:06:04.416 align:center
‫أخشى ذلك.‬

00:06:05.708 --> 00:06:07.791 align:center
‫أحضرن حقائب الباليه يا فتيات.‬

00:06:07.875 --> 00:06:08.708 align:center
‫هيا.‬

00:06:08.791 --> 00:06:11.458 align:center
‫لن نشارك في العرض إذا بقينا في الحافلة.‬

00:06:13.250 --> 00:06:14.750 align:center
‫حسناً، أجل.‬

00:06:16.541 --> 00:06:17.458 align:center
‫حسناً.‬

00:06:17.541 --> 00:06:19.208 align:center
‫يا للروعة!‬

00:06:19.291 --> 00:06:22.083 align:center
‫الطبيعة خلابة هنا.‬

00:06:24.750 --> 00:06:26.750 align:center
‫- هذا مذهل جداً.
- المنظر جميل.‬

00:06:26.833 --> 00:06:29.250 align:center
‫فلترحمكن الذئاب.‬

00:06:38.125 --> 00:06:40.208 align:center
‫هيا يا فتيات. أسرعن.‬

00:06:43.583 --> 00:06:45.666 align:center
‫كان علينا البقاء في الحافلة.‬

00:06:46.416 --> 00:06:48.916 align:center
‫سأرفع دعوى قضائية إذا أُصبت بذات الرئة.‬

00:06:49.000 --> 00:06:51.041 align:center
‫كانت تكره الحافلة والآن تريد العودة إليها.‬

00:06:51.125 --> 00:06:52.416 align:center
‫ألا يرضيك شيء؟‬

00:06:52.500 --> 00:06:53.958 align:center
‫ليس حين أكون بقربك.‬

00:06:54.041 --> 00:06:55.666 align:center
‫انتظرن يا فتيات.‬

00:06:55.750 --> 00:06:59.083 align:center
‫- أظن أن هناك فندقاً هنا.
- أشكر السماء. هيا بنا.‬

00:06:59.166 --> 00:07:02.125 align:center
‫"نُزل (تيريموك)"‬

00:07:08.958 --> 00:07:11.041 align:center
‫هل تستقبل هواتفكن أي إشارة؟‬

00:07:11.125 --> 00:07:12.625 align:center
‫لديّ خطان.‬

00:07:13.958 --> 00:07:16.208 align:center
‫أظننا في منطقة بلا تغطية.‬

00:07:19.875 --> 00:07:20.750 align:center
‫مرحباً.‬

00:07:20.833 --> 00:07:23.375 align:center
‫مرحباً. أيمكننا استخدام هاتفك؟‬

00:07:23.458 --> 00:07:25.333 align:center
‫تعطلت حافلتنا وتقطعت بنا السبل.‬

00:07:25.416 --> 00:07:26.458 align:center
‫- نحاول أن…
- "يوري".‬

00:07:27.375 --> 00:07:28.916 align:center
‫اسمح لهن بالمرور.‬

00:07:32.458 --> 00:07:33.416 align:center
‫اعذرننا.‬

00:07:33.500 --> 00:07:35.833 align:center
‫أخي أبكم لذا يتشوش تفكيره.‬

00:07:35.916 --> 00:07:40.250 align:center
‫أتفهّم ذلك. أختي صماء،
لذا عليّ تفسير كل إشاراتها.‬

00:07:40.333 --> 00:07:41.291 align:center
‫يا لك من كاذبة.‬

00:07:41.375 --> 00:07:42.958 align:center
‫اسمي "أوسيب".‬

00:07:43.041 --> 00:07:44.250 align:center
‫بم أساعدكن؟‬

00:07:44.333 --> 00:07:46.125 align:center
‫نحتاج إلى سيارة أجرة.‬

00:07:46.208 --> 00:07:47.666 align:center
‫أيمكنك تأمين واحدة؟‬

00:07:47.750 --> 00:07:48.750 align:center
‫بالطبع.‬

00:07:49.833 --> 00:07:52.458 align:center
‫لا ينبغي للكائنات الجميلة
أن تبقى خارجاً في البرد.‬

00:07:53.541 --> 00:07:54.458 align:center
‫تعالين.‬

00:07:56.500 --> 00:07:57.750 align:center
‫ما الذي أتى بكنّ إلى هنا؟‬

00:07:57.833 --> 00:07:59.125 align:center
‫نحن راقصات باليه.‬

00:08:03.750 --> 00:08:06.458 align:center
‫غير معقول. هذه الأماكن التي أفضّلها.‬

00:08:10.666 --> 00:08:12.833 align:center
‫هذا غريب جداً.‬

00:08:12.916 --> 00:08:14.583 align:center
‫سيدة "ثورنا".‬

00:08:14.666 --> 00:08:16.041 align:center
‫يتعارض هذا مع أخلاقي.‬

00:08:16.125 --> 00:08:18.750 align:center
‫إنهما يلعبان القمار. لا يمكنني مشاهدة هذا.‬

00:08:18.833 --> 00:08:20.375 align:center
‫غطي عينيك. سأحضر شراباً.‬

00:08:38.958 --> 00:08:39.958 align:center
‫"التقطي صورةً لي."‬

00:08:40.625 --> 00:08:41.916 align:center
‫"كفّي عن تصرفاتك الطفولية."‬

00:08:42.083 --> 00:08:44.541 align:center
‫"…لكن هذا المكان رائع."‬

00:08:52.333 --> 00:08:53.333 align:center
‫هذه…‬

00:08:54.333 --> 00:08:56.041 align:center
‫إنها مديرتي.‬

00:08:56.125 --> 00:08:57.916 align:center
‫كانت مشهورةً جداً في الماضي.‬

00:08:58.958 --> 00:09:01.125 align:center
‫قالوا إنها خليفة "فونتين".‬

00:09:01.791 --> 00:09:03.500 align:center
‫لكنها تعرضت لحادث.‬

00:09:04.125 --> 00:09:05.625 align:center
‫لم تعد للرقص بعدها.‬

00:09:07.333 --> 00:09:10.083 align:center
‫أهذا المكان مستوحى
من مسرحية "كسارة البندق"؟‬

00:09:10.166 --> 00:09:12.416 align:center
‫إنه مصدر فخر وبهجة مديرتي.‬

00:09:12.500 --> 00:09:13.666 align:center
‫لا نريد أن نتصرف بفظاظة،‬

00:09:13.750 --> 00:09:15.500 align:center
‫- لكن وقتنا ضيق.
- أعرف ذلك.‬

00:09:15.583 --> 00:09:16.750 align:center
‫يجب أن نصل إلى "بودابست".‬

00:09:16.833 --> 00:09:18.916 align:center
‫- سترقص الفتيات هناك غداً.
- تفضّلي.‬

00:09:19.041 --> 00:09:20.041 align:center
‫ما هذا؟‬

00:09:21.083 --> 00:09:22.166 align:center
‫إنهن مبللات!‬

00:09:23.291 --> 00:09:24.541 align:center
‫هذه…‬

00:09:25.500 --> 00:09:26.625 align:center
‫هذه "سونيا".‬

00:09:26.708 --> 00:09:28.125 align:center
‫إنها لطيفة جداً.‬

00:09:28.708 --> 00:09:31.625 align:center
‫تقول إن بوسعكن استخدام مجفف الملابس
في أثناء انتظاركن.‬

00:09:31.708 --> 00:09:35.916 align:center
‫- هذا لطف كبير منك، لكن علينا…
- لا. نصرّ على ذلك.‬

00:09:36.000 --> 00:09:39.083 align:center
‫تستحق راقصات الباليه
خدمةً استثنائية في نُزل "تيريموك".‬

00:09:39.166 --> 00:09:41.041 align:center
‫ألديكن ملابس جافة؟‬

00:09:44.500 --> 00:09:47.500 align:center
‫تبدين كسرب من العصافير البيضاء
في ملابس الرقص.‬

00:09:49.000 --> 00:09:50.375 align:center
‫"هذا مهين جداً."‬

00:09:50.583 --> 00:09:51.750 align:center
‫تفضّلن.‬

00:09:52.583 --> 00:09:54.458 align:center
‫شكراً. أتضوّر جوعاً.‬

00:09:54.541 --> 00:09:56.458 align:center
‫احذرن، لا توسّخن ملابسكن بالطعام.‬

00:09:56.541 --> 00:09:57.500 align:center
‫لا تقلقي،‬

00:09:57.583 --> 00:09:59.500 align:center
‫لأنني لن أتناول الطعام هنا.‬

00:10:04.458 --> 00:10:05.583 align:center
‫- حساء لحم، مقزز.
- لا بأس.‬

00:10:05.666 --> 00:10:07.416 align:center
‫هذا الطعام مليء بفيروس "إيبولا".‬

00:10:07.500 --> 00:10:09.583 align:center
‫بل بالإشريكية القولونية.‬

00:10:09.666 --> 00:10:11.916 align:center
‫لا فرق. لم تسافري في حياتك.‬

00:10:12.000 --> 00:10:14.833 align:center
‫- يا فتيات، من فضلكن.
- لسن متفاهمات. أعني…‬

00:10:15.750 --> 00:10:16.958 align:center
‫كيف يرقصن معاً؟‬

00:10:17.041 --> 00:10:18.208 align:center
‫يعلّمنا الرب الحب‬

00:10:18.291 --> 00:10:20.541 align:center
‫بجمعنا مع أشخاص يصعب العمل معهم.‬

00:10:20.625 --> 00:10:23.250 align:center
‫راقصات باليه في نُزل "تيريموك"…‬

00:10:24.041 --> 00:10:25.541 align:center
‫أجل.‬

00:10:26.416 --> 00:10:27.666 align:center
‫ها أنتن.‬

00:10:27.750 --> 00:10:29.375 align:center
‫- مرحباً.
- مرحباً.‬

00:10:29.458 --> 00:10:31.041 align:center
‫اسمحن لي أن أعرفكن بنفسي.‬

00:10:31.125 --> 00:10:33.916 align:center
‫اسمي "ديفورا كاشيمير"
مالكة نُزل "تيريموك".‬

00:10:34.000 --> 00:10:38.375 align:center
‫أخبرني "أوسيب"بأن لديكن عرضاً مهماً،
أهذا صحيح؟‬

00:10:38.458 --> 00:10:39.583 align:center
‫أجل، سنقدم عرضاً‬

00:10:39.666 --> 00:10:42.416 align:center
‫في صالة الباليه الدولية في "بودابست".‬

00:10:42.500 --> 00:10:46.333 align:center
‫ولا أريد التباهي، لكن هذا العرض مهم جداً.‬

00:10:46.416 --> 00:10:48.416 align:center
‫لا تُدعى إليه سوى أفضل الراقصات في العالم.‬

00:10:48.500 --> 00:10:49.541 align:center
‫أعرف هذا.‬

00:10:49.625 --> 00:10:52.125 align:center
‫كنت راقصةً في الماضي.‬

00:10:52.208 --> 00:10:54.583 align:center
‫أتردن أن أطلب لكنّ شاحنة صغيرة
تقلّكن إلى المدينة؟‬

00:10:54.666 --> 00:10:56.041 align:center
‫"تمتلك النُزل… إنها راقصة."‬

00:10:56.125 --> 00:10:58.166 align:center
‫- أجل. شكراً جزيلاً.
- هذا من دواعي سروري.‬

00:11:14.750 --> 00:11:15.750 align:center
‫"باشا".‬

00:11:15.833 --> 00:11:18.208 align:center
‫- أرجو أن تنقل تحياتي إلى والدك.
- أجل.‬

00:11:18.291 --> 00:11:19.958 align:center
‫كما تريد أيها الجد.‬

00:11:24.166 --> 00:11:26.416 align:center
‫"زولي"، كيف حالك؟‬

00:11:30.916 --> 00:11:32.916 align:center
‫هذا لوالدك.‬

00:11:35.541 --> 00:11:38.166 align:center
‫نحبّذ التكتم هنا يا "باشا".‬

00:11:49.833 --> 00:11:50.750 align:center
‫"ما الخطب؟"‬

00:11:52.083 --> 00:11:53.083 align:center
‫الكهرباء الساكنة…‬

00:11:53.250 --> 00:11:54.416 align:center
‫أظن أنها تبللت.‬

00:11:56.583 --> 00:11:57.875 align:center
‫أريد التبول.‬

00:11:59.166 --> 00:12:00.833 align:center
‫تريد أختي الذهاب إلى الحمّام.‬

00:12:02.625 --> 00:12:04.291 align:center
‫تعالي معي يا عزيزتي.‬

00:12:08.458 --> 00:12:10.541 align:center
‫لا داعي لهذا. شكراً.‬

00:12:10.625 --> 00:12:13.041 align:center
‫سأرافقها. شكراً.‬

00:12:14.291 --> 00:12:17.083 align:center
‫الحمامات في الأعلى.‬

00:12:31.041 --> 00:12:32.958 align:center
‫من هنا على ما أظن.‬

00:13:08.791 --> 00:13:09.875 align:center
‫يا فتيات.‬

00:13:12.583 --> 00:13:14.500 align:center
‫أظن أنه يريد منا أن نرقص.‬

00:13:15.250 --> 00:13:16.833 align:center
‫يعزف لحن "حلوى الملبّس".‬

00:13:16.916 --> 00:13:19.291 align:center
‫يمكننا التدرّب على رقصتنا.‬

00:13:20.833 --> 00:13:22.583 align:center
‫لا ضير من تدريب بسيط.‬

00:13:22.666 --> 00:13:24.791 align:center
‫حسناً، هيا بنا. سنتدرب.‬

00:13:24.875 --> 00:13:26.250 align:center
‫تعالي. هيا!‬

00:13:58.583 --> 00:14:00.083 align:center
‫هيا يا "بونز"!‬

00:14:36.416 --> 00:14:37.958 align:center
‫لا تلطخ مكتبي بالدماء.‬

00:14:38.041 --> 00:14:39.416 align:center
‫آسف يا أمي.‬

00:14:39.500 --> 00:14:42.625 align:center
‫أرجوك يا "ميشينايا كوروليفا".‬

00:14:43.958 --> 00:14:46.875 align:center
‫أنت امرأة عقلانية.‬

00:14:48.666 --> 00:14:49.791 align:center
‫هذا صحيح.‬

00:14:50.541 --> 00:14:52.791 align:center
‫سأقتلع لسانك في المرة القادمة.‬

00:15:47.958 --> 00:15:50.250 align:center
‫- إذا أردت رقصةً فردية، فلك ذلك.
- حسناً.‬

00:15:51.750 --> 00:15:53.000 align:center
‫انتبهي يا "برنسيس".‬

00:15:57.541 --> 00:15:59.500 align:center
‫مرحباً أيتها العصفورة.‬

00:15:59.583 --> 00:16:01.583 align:center
‫- هلّا تحتفلين معنا الليلة.
- لا، شكراً لك.‬

00:16:01.666 --> 00:16:03.916 align:center
‫هيا. كوني رومنسية. أحب مثيلاتك من النساء.‬

00:16:04.000 --> 00:16:05.000 align:center
‫مهلاً!‬

00:16:05.708 --> 00:16:07.208 align:center
‫إليك عني!‬

00:16:07.958 --> 00:16:09.250 align:center
‫هل تحبين اللعب بعنف؟‬

00:16:11.000 --> 00:16:12.333 align:center
‫فلنلعب بعنف إذاً.‬

00:16:14.125 --> 00:16:15.666 align:center
‫هكذا يجب التعامل مع أمثاله.‬

00:16:15.750 --> 00:16:17.958 align:center
‫أحضرن أمتعتكن. يجب أن نغادر هذا المكان.‬

00:16:23.125 --> 00:16:26.000 align:center
‫هل رأيتم ماذا يحدث لمن يهين شخصاً مثلي؟‬

00:16:27.333 --> 00:16:30.125 align:center
‫أيريد أي منكم اختبار صبري؟‬

00:16:30.208 --> 00:16:32.375 align:center
‫هذه المنطقة تحت سيطرة "ماركوفيتش".‬

00:16:32.458 --> 00:16:33.958 align:center
‫أتريدون مواجهة أبي؟‬

00:16:37.791 --> 00:16:40.625 align:center
‫أتريدين قول شيء ما؟‬

00:16:40.708 --> 00:16:42.833 align:center
‫آسفة. لا. أرجوك، لا تؤذني.‬

00:16:42.916 --> 00:16:45.291 align:center
‫"باشا".‬

00:16:45.375 --> 00:16:46.833 align:center
‫اهدأ.‬

00:16:46.916 --> 00:16:49.041 align:center
‫احتس شراباً.‬

00:16:51.791 --> 00:16:53.916 align:center
‫بحقك يا "باشا". اهدأ.‬

00:16:54.000 --> 00:16:55.666 align:center
‫ما هذا التصرف الطائش؟‬

00:16:56.666 --> 00:16:57.666 align:center
‫"ميشينايا كوروليفا".‬

00:16:57.750 --> 00:17:00.250 align:center
‫قتلت امرأة في حانتي.‬

00:17:03.333 --> 00:17:06.000 align:center
‫اهدأن. سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:17:06.083 --> 00:17:08.125 align:center
‫لا. أطلق النار عليها.‬

00:17:09.791 --> 00:17:12.458 align:center
‫أطلق النار على وجهها.‬

00:17:13.041 --> 00:17:14.375 align:center
‫اتصلي بالشرطة.‬

00:17:14.458 --> 00:17:16.416 align:center
‫أجل، جرّبي ذلك. اتصلي بالشرطة.‬

00:17:19.416 --> 00:17:22.125 align:center
‫"بونز"!‬

00:17:27.083 --> 00:17:29.625 align:center
‫أرجوك! اطلبي الشرطة!‬

00:17:30.291 --> 00:17:31.291 align:center
‫أيتها السيدات!‬

00:17:31.916 --> 00:17:32.875 align:center
‫أيتها السيدات!‬

00:17:32.958 --> 00:17:34.583 align:center
‫سأتصل بالشرطة.‬

00:17:35.583 --> 00:17:36.625 align:center
‫"أوسيب"،‬

00:17:37.583 --> 00:17:39.625 align:center
‫خذهن إلى غرفة الأمان.‬

00:17:39.833 --> 00:17:42.375 align:center
‫إلى القبو. حالاً.‬

00:17:45.458 --> 00:17:47.291 align:center
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:17:49.750 --> 00:17:51.000 align:center
‫أعدكن بذلك.‬

00:18:00.041 --> 00:18:01.041 align:center
‫مهلاً!‬

00:18:01.125 --> 00:18:02.125 align:center
‫أوقفها!‬

00:18:02.541 --> 00:18:03.458 align:center
‫مهلاً!‬

00:18:05.333 --> 00:18:06.333 align:center
‫توقّفي!‬

00:18:15.500 --> 00:18:21.541 align:center
‫بالغ الخطورة‬

00:18:25.250 --> 00:18:26.916 align:center
‫كفاكن تهوراً.‬

00:18:27.000 --> 00:18:29.250 align:center
‫اتبعن "أوسيب". سيعتني بكن.‬

00:18:30.500 --> 00:18:31.750 align:center
‫سأفصلهن عن بعضهن.‬

00:18:32.208 --> 00:18:33.083 align:center
‫وأبقيهن هادئات.‬

00:18:33.291 --> 00:18:34.666 align:center
‫تعالين.‬

00:18:34.750 --> 00:18:35.666 align:center
‫اتبعنني.‬

00:18:36.750 --> 00:18:39.250 align:center
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:18:40.958 --> 00:18:42.000 align:center
‫من هنا.‬

00:19:08.541 --> 00:19:09.541 align:center
‫مرحباً أيتها القصيرة.‬

00:19:10.125 --> 00:19:11.125 align:center
‫هل ضللت طريقك؟‬

00:19:11.833 --> 00:19:13.000 align:center
‫"أنا صماء."‬

00:19:13.625 --> 00:19:15.291 align:center
‫مهلاً.‬

00:19:15.375 --> 00:19:16.791 align:center
‫ألا يمكنك السمع؟‬

00:19:23.583 --> 00:19:24.833 align:center
‫هل تحبين الوشوم؟‬

00:19:27.625 --> 00:19:28.666 align:center
‫أنت…‬

00:19:29.833 --> 00:19:31.208 align:center
‫جميلة.‬

00:19:31.291 --> 00:19:32.166 align:center
‫أعني…‬

00:19:33.916 --> 00:19:36.750 align:center
‫"أنت ظريف."‬

00:19:39.708 --> 00:19:40.916 align:center
‫حسناً.‬

00:19:42.125 --> 00:19:44.000 align:center
‫لم يتعمّد إطلاق النار.‬

00:19:44.083 --> 00:19:45.041 align:center
‫لا.‬

00:19:45.125 --> 00:19:46.791 align:center
‫لا، لا توهمني بأنني مخطئة، مفهوم؟‬

00:19:46.875 --> 00:19:48.541 align:center
‫أطلق النار على السيدة "ثورنا" أمامنا.‬

00:19:48.625 --> 00:19:50.000 align:center
‫ستتصلون بالشرطة، أليس كذلك؟‬

00:19:50.083 --> 00:19:52.041 align:center
‫تتصل بهم مديرتي الآن.‬

00:19:52.125 --> 00:19:53.833 align:center
‫تتولّى كل شيء بنفسها.‬

00:19:53.916 --> 00:19:55.500 align:center
‫هذه مأساة، أليس كذلك؟‬

00:19:56.750 --> 00:19:57.833 align:center
‫يا للهول…‬

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
‫يا للهول، ضاق نفسي.‬

00:19:59.875 --> 00:20:01.041 align:center
‫ضاق نفسي!‬

00:20:01.125 --> 00:20:03.333 align:center
‫- حسناً، تصرّف وساعدها.
- اسمعي.‬

00:20:03.833 --> 00:20:04.875 align:center
‫اسمعي.‬

00:20:05.708 --> 00:20:06.625 align:center
‫كُلي هذه،‬

00:20:07.625 --> 00:20:09.833 align:center
‫وستتحسنين في وقت وجيز.‬

00:20:25.625 --> 00:20:28.500 align:center
‫يا للفوضى التي أثرتها في حانتي.‬

00:20:28.583 --> 00:20:32.500 align:center
‫أزيلا هذه البريطانية عن أرضيتي وأسرعا.‬

00:20:35.208 --> 00:20:37.083 align:center
‫أجل، افعلا كما تقول.‬

00:20:38.208 --> 00:20:40.750 align:center
‫يجب أن نُجري حديثاً قصيراً.‬

00:20:43.750 --> 00:20:46.958 align:center
‫أيمكنكما تلطيخ الأرضية
بالدماء أكثر؟ "سونيا"…‬

00:20:47.041 --> 00:20:48.250 align:center
‫أحضري الممسحة.‬

00:20:51.583 --> 00:20:52.666 align:center
‫تعال.‬

00:21:08.500 --> 00:21:09.916 align:center
‫أمسكت براقصة باليه.‬

00:21:13.875 --> 00:21:15.125 align:center
‫لم أنت مستاءة؟‬

00:21:16.125 --> 00:21:18.958 align:center
‫سأقول إن تلك المرأة الثملة المجنونة
وقفت أمامي‬

00:21:19.041 --> 00:21:20.750 align:center
‫وانطلقت الرصاصة من مسدسي.‬

00:21:22.541 --> 00:21:23.916 align:center
‫لم أرتكب أي خطأ.‬

00:21:24.000 --> 00:21:26.000 align:center
‫ستقول الراقصات العكس.‬

00:21:26.083 --> 00:21:29.708 align:center
‫إذا لم يتعاونّ، فافعلي ما تفعلينه عادةً.‬

00:21:29.791 --> 00:21:33.041 align:center
‫اقتلعي ألسنتهن أو شقّي حناجرهن.‬

00:21:34.708 --> 00:21:35.958 align:center
‫يمكننا الانتهاء من الأمر بسرعة.‬

00:21:36.041 --> 00:21:39.125 align:center
‫اجلس. أصبتني بالدوار بحركتك المستمرة.‬

00:21:39.791 --> 00:21:42.125 align:center
‫يجب ألّا نتهور.‬

00:21:42.208 --> 00:21:45.500 align:center
‫اختفاء 6 أمريكيات لن يمرّ مرور الكرام.‬

00:21:45.583 --> 00:21:48.458 align:center
‫يجب أن نحصل على كل المعلومات‬

00:21:48.541 --> 00:21:50.291 align:center
‫ونخطط لخطوتنا التالية.‬

00:21:50.375 --> 00:21:52.833 align:center
‫لا تقلق، سأعتني بك.‬

00:21:56.708 --> 00:21:57.958 align:center
‫أنت ستعتنين بي؟‬

00:21:59.791 --> 00:22:01.166 align:center
‫أهذا ما قلته حقاً؟‬

00:22:02.291 --> 00:22:03.291 align:center
‫أجل،‬

00:22:04.083 --> 00:22:05.791 align:center
‫لكن هناك ثمن لذلك.‬

00:22:08.000 --> 00:22:09.416 align:center
‫احذري.‬

00:22:10.583 --> 00:22:13.041 align:center
‫أنا ابن "لوتار" السفّاح.‬

00:22:15.000 --> 00:22:16.666 align:center
‫"ديفورا"،‬

00:22:16.750 --> 00:22:20.083 align:center
‫لا مجال للرحمة لمن يقف في وجه عائلتي.‬

00:22:23.375 --> 00:22:25.166 align:center
‫لا تجبريني على استدعاء أبي.‬

00:22:26.375 --> 00:22:28.125 align:center
‫أودّ لقاءه.‬

00:22:28.208 --> 00:22:31.791 align:center
‫رفض دعوتي في مناسبات كثيرة.‬

00:22:31.875 --> 00:22:33.500 align:center
‫أبي دائم الانشغال.‬

00:22:33.583 --> 00:22:37.208 align:center
‫لا وقت لديه للقدوم إلى الريف،
لكن باتصال واحد…‬

00:22:37.916 --> 00:22:40.166 align:center
‫سيتكبّد عناء الرحلة ليؤذيك.‬

00:22:49.541 --> 00:22:52.333 align:center
‫لسنوات عديدة، دفعت المال لوالدك،‬

00:22:52.416 --> 00:22:55.375 align:center
‫دين ورثته من أبي العزيز.‬

00:22:55.458 --> 00:22:57.750 align:center
‫لكن هذه الدفعات ستتوقف اليوم.‬

00:22:58.875 --> 00:23:03.875 align:center
‫أخبر أباك بأنه إن كان يريد ماله،
فيمكنه زيارتي.‬

00:23:05.875 --> 00:23:08.416 align:center
‫ظرفي من فضلك.‬

00:23:19.291 --> 00:23:22.291 align:center
‫لا، لم يكن هناك أحد على الطريق.‬

00:23:22.916 --> 00:23:26.458 align:center
‫هل يعلم أفراد عائلتك وأصدقاؤك
أن الحافلة تعطلت؟‬

00:23:26.541 --> 00:23:28.083 align:center
‫لا.‬

00:23:28.166 --> 00:23:30.166 align:center
‫- ماذا عن موظفي المسرح؟
- لا.‬

00:23:30.250 --> 00:23:31.291 align:center
‫"غريس".‬

00:23:32.416 --> 00:23:33.666 align:center
‫"بونزي" العزيزة!‬

00:23:33.750 --> 00:23:34.750 align:center
‫لقد عدت.‬

00:23:35.625 --> 00:23:38.083 align:center
‫"بوني"، هذه…‬

00:23:40.291 --> 00:23:41.541 align:center
‫من أنت؟‬

00:23:41.625 --> 00:23:43.250 align:center
‫هذا غير مهم.‬

00:23:43.333 --> 00:23:45.791 align:center
‫- أخبريني، من…
- لا تخبري هذه الساقطة بأي شيء.‬

00:23:46.625 --> 00:23:48.708 align:center
‫هذه الفتاة وقحة.‬

00:23:49.208 --> 00:23:51.583 align:center
‫تكرهني لأنني أقول لها دائماً‬

00:23:51.666 --> 00:23:52.916 align:center
‫إنها قد تذهب إلى الجحيم.‬

00:23:53.000 --> 00:23:54.500 align:center
‫انسي أمرها.‬

00:23:54.583 --> 00:23:56.875 align:center
‫بوسعنا أن نصبح صديقتين مقربتين الآن.‬

00:23:56.958 --> 00:23:58.083 align:center
‫هذا ممتع.‬

00:23:58.166 --> 00:23:59.583 align:center
‫يمكننا تناول البيتزا بالأناناس!‬

00:23:59.666 --> 00:24:01.291 align:center
‫ماذا فعلتم بـ"غريس"؟‬

00:24:01.375 --> 00:24:02.250 align:center
‫اصمتي.‬

00:24:02.333 --> 00:24:03.333 align:center
‫"غريس"؟‬

00:24:04.916 --> 00:24:06.291 align:center
‫كوني صديقتي.‬

00:24:06.375 --> 00:24:09.583 align:center
‫أخبريني، من يعرف
أنكن أتيتن إلى نُزل "تيريموك"؟‬

00:24:09.666 --> 00:24:10.833 align:center
‫الجميع يعرفون!‬

00:24:11.375 --> 00:24:13.125 align:center
‫أبي وأهلها‬

00:24:13.208 --> 00:24:15.375 align:center
‫وجميع أعضاء فرقة الباليه يعرفون، مفهوم؟‬

00:24:15.458 --> 00:24:17.875 align:center
‫- سيأتون للبحث عنا.
- "بوني"،‬

00:24:17.958 --> 00:24:20.958 align:center
‫كيف لي أنقذ روحك إن كذبت؟‬

00:24:24.916 --> 00:24:25.916 align:center
‫لن يأتي أحد.‬

00:24:26.000 --> 00:24:27.625 align:center
‫يا لغبائك يا "غريس".‬

00:24:29.750 --> 00:24:31.000 align:center
‫اسمحي لي برؤية "ديفورا".‬

00:24:33.125 --> 00:24:35.875 align:center
‫ساعدينا أرجوك.‬

00:24:35.958 --> 00:24:37.708 align:center
‫أودّ ذلك، لكن…‬

00:24:37.791 --> 00:24:39.708 align:center
‫إذا عصيتُ "ديفورا"،‬

00:24:40.333 --> 00:24:42.208 align:center
‫فستقتلع لساني.‬

00:25:22.125 --> 00:25:23.166 align:center
‫"دوكتور"،‬

00:25:23.250 --> 00:25:25.250 align:center
‫أواجه مشكلة آفات.‬

00:25:34.083 --> 00:25:35.083 align:center
‫"باشا".‬

00:25:37.833 --> 00:25:39.416 align:center
‫ماذا أرادت "ديفورا"؟‬

00:25:40.625 --> 00:25:41.625 align:center
‫لا شيء.‬

00:25:44.583 --> 00:25:46.250 align:center
‫فنغادر هذا الجحر.‬

00:25:46.333 --> 00:25:48.916 align:center
‫"باشا"، أعطني الظرف.‬

00:25:49.583 --> 00:25:50.750 align:center
‫المال.‬

00:25:52.125 --> 00:25:53.333 align:center
‫أعدته لـ"ديفورا".‬

00:25:54.250 --> 00:25:55.375 align:center
‫ماذا؟‬

00:25:55.458 --> 00:25:57.041 align:center
‫لا يمكننا العودة خاليي الوفاض.‬

00:25:57.125 --> 00:25:59.250 align:center
‫سيقتلنا أبوك يا "باشا".‬

00:25:59.333 --> 00:26:00.416 align:center
‫اصمت.‬

00:26:00.791 --> 00:26:03.291 align:center
‫نطقت الفتاة المتدينة بكل ما في جوفها.‬

00:26:03.375 --> 00:26:05.125 align:center
‫لكن التي هربت قد تؤرقنا.‬

00:26:05.208 --> 00:26:07.041 align:center
‫ليست كالبقية.‬

00:26:07.125 --> 00:26:10.583 align:center
‫لن تشكل الراقصات أي مشكلة لي
إلا إذا كان هناك من يعلم بوجودهن هنا.‬

00:26:10.666 --> 00:26:12.958 align:center
‫لا يعرف أحد بهذا يا "ميشينايا كوروليفا".‬

00:26:13.041 --> 00:26:15.375 align:center
‫هذا جيد. يستطيع "دوكتور"
القيام بعمله إذاً.‬

00:26:15.458 --> 00:26:18.208 align:center
‫"أوسيب"، اجمع أمتعة الراقصات
واطلب من "يوري" أن يحرقها.‬

00:26:29.416 --> 00:26:30.916 align:center
‫أهلاً يا أمي.‬

00:26:31.000 --> 00:26:33.541 align:center
‫ماذا تفعل أيها الشقي؟‬

00:26:34.666 --> 00:26:36.416 align:center
‫لا داعي للتحدث بالهنغارية.‬

00:26:37.083 --> 00:26:39.041 align:center
‫هذه الساقطة لا تسمع ولا تتكلم.‬

00:26:41.333 --> 00:26:42.375 align:center
‫تعالي.‬

00:26:42.833 --> 00:26:44.375 align:center
‫تعالي معي يا عزيزتي.‬

00:26:45.375 --> 00:26:46.750 align:center
‫الفتيان أشقياء.‬

00:27:05.625 --> 00:27:09.250 align:center
‫لم ابني البكر حساس جداً؟‬

00:27:09.875 --> 00:27:11.333 align:center
‫آسف يا أمي.‬

00:27:11.416 --> 00:27:13.500 align:center
‫لا ذنب لك في هذا.‬

00:27:13.583 --> 00:27:15.958 align:center
‫عاملتك بلطف زائد.‬

00:27:18.791 --> 00:27:20.000 align:center
‫وجدتها!‬

00:28:03.208 --> 00:28:04.875 align:center
‫أيتها الغبية الرعناء!‬

00:28:04.958 --> 00:28:06.750 align:center
‫لم أنت غاضبة مني؟‬

00:28:06.833 --> 00:28:08.541 align:center
‫أحبك.‬

00:28:08.625 --> 00:28:09.958 align:center
‫ما خطبك؟‬

00:28:10.041 --> 00:28:11.958 align:center
‫أعطاني "أوسيب" قطعة شوكولاتة.‬

00:28:12.791 --> 00:28:15.708 align:center
‫يراودني شعور غريب،
لكنني أشعر بالدفء في داخلي.‬

00:28:16.750 --> 00:28:18.166 align:center
‫- أنت منتشية.
- "منتشية"؟‬

00:28:18.250 --> 00:28:22.250 align:center
‫يجب ألا أكون منتشيةً!‬

00:28:22.333 --> 00:28:23.375 align:center
‫ماذا عن العرض؟‬

00:28:23.458 --> 00:28:24.375 align:center
‫أشعر بالإعياء.‬

00:28:24.458 --> 00:28:26.500 align:center
‫أخرجي ما أعطوك إياه من جسدك.‬

00:28:26.583 --> 00:28:28.250 align:center
‫- هيا.
- لا أستطيع. أحتاج إلى مساعدة.‬

00:28:28.333 --> 00:28:30.458 align:center
‫لا أستطيع يا "بوني". ساعديني.‬

00:28:30.541 --> 00:28:33.500 align:center
‫أتعتبرين نفسك راقصة باليه
ولا تجيدين إرغام نفسك على التقيؤ؟‬

00:28:40.416 --> 00:28:41.583 align:center
‫غولاش.‬

00:28:46.875 --> 00:28:49.000 align:center
‫"أوسيب"، أحضر لنا قارورة بالينكا.‬

00:28:49.083 --> 00:28:50.333 align:center
‫لك ذلك.‬

00:28:50.875 --> 00:28:52.208 align:center
‫سآتي بها حالاً.‬

00:29:21.750 --> 00:29:22.750 align:center
‫تباً!‬

00:29:23.500 --> 00:29:25.666 align:center
‫إنه قادم. تظاهري بأنك نائمة.‬

00:29:39.791 --> 00:29:41.083 align:center
‫"غريس"؟‬

00:29:50.583 --> 00:29:51.875 align:center
‫"غريس"؟‬

00:29:57.083 --> 00:29:58.500 align:center
‫هل أنت جاهزة للمزيد من المتعة؟‬

00:29:58.583 --> 00:29:59.875 align:center
‫تباً.‬

00:30:01.791 --> 00:30:02.916 align:center
‫أنت…‬

00:30:03.000 --> 00:30:04.333 align:center
‫أنت مريضة.‬

00:30:04.416 --> 00:30:05.458 align:center
‫مهلاً.‬

00:30:06.041 --> 00:30:07.041 align:center
‫اسمعي.‬

00:30:07.125 --> 00:30:08.375 align:center
‫لا تجزعي.‬

00:30:09.083 --> 00:30:10.208 align:center
‫لا تقلقي.‬

00:30:10.875 --> 00:30:11.916 align:center
‫في الواقع…‬

00:30:13.375 --> 00:30:15.250 align:center
‫تبدين كبجعة صغيرة.‬

00:30:16.916 --> 00:30:18.000 align:center
‫لم…‬

00:30:19.000 --> 00:30:21.625 align:center
‫لم أخبر أحداً بهذا من قبل، لكنني…‬

00:30:25.125 --> 00:30:26.458 align:center
‫أهوى…‬

00:30:26.541 --> 00:30:28.333 align:center
‫أهوى الطيور.‬

00:30:30.875 --> 00:30:32.250 align:center
‫أظن أن…‬

00:30:32.333 --> 00:30:34.041 align:center
‫أن ما أحبه فيها هو أعناقها.‬

00:30:36.083 --> 00:30:37.708 align:center
‫إنها ناعمة جداً.‬

00:30:41.541 --> 00:30:45.000 align:center
‫حاربك الرب أيها الشيطان!‬

00:30:45.083 --> 00:30:47.750 align:center
‫تباً، أثّر المخدر في تفكيرك.‬

00:30:47.833 --> 00:30:49.083 align:center
‫لا تقلقي.‬

00:30:53.291 --> 00:30:54.291 align:center
‫اهربي.‬

00:30:54.375 --> 00:30:55.333 align:center
‫اهربي.‬

00:30:56.333 --> 00:30:58.833 align:center
‫يا "يسوع"! أريد المغادرة.‬

00:30:58.916 --> 00:31:01.166 align:center
‫تضرّعي كما شئت،‬

00:31:02.208 --> 00:31:04.708 align:center
‫لكنك لن تغادري هذا المكان
يا راقصة الباليه.‬

00:31:05.791 --> 00:31:06.791 align:center
‫أنت!‬

00:32:06.291 --> 00:32:07.833 align:center
‫يا للهول!‬

00:32:09.958 --> 00:32:10.958 align:center
‫أرجوك.‬

00:32:20.041 --> 00:32:22.958 align:center
‫أرجوك، توقف.‬

00:32:23.041 --> 00:32:25.666 align:center
‫انتهت أيام الرقص يا راقصة الباليه.‬

00:32:25.750 --> 00:32:27.291 align:center
‫لا.‬

00:33:19.291 --> 00:33:21.750 align:center
‫هلّا تعطيني صينية أقداح.‬

00:33:21.833 --> 00:33:22.916 align:center
‫هل هناك احتفال؟‬

00:33:23.000 --> 00:33:24.083 align:center
‫لا.‬

00:33:24.166 --> 00:33:25.541 align:center
‫بل مأساة.‬

00:33:26.500 --> 00:33:28.208 align:center
‫كرّست راقصات الباليه الخمسة‬

00:33:28.291 --> 00:33:31.250 align:center
‫ما مجموعه 100 عام للتدريب‬

00:33:31.333 --> 00:33:35.166 align:center
‫والتفاني والألم والشغف والانضباط.‬

00:33:35.250 --> 00:33:37.041 align:center
‫وكل هذا سيذهب أدراج الرياح‬

00:33:37.125 --> 00:33:39.583 align:center
‫بسبب حماقة غبي واحد.‬

00:33:43.000 --> 00:33:44.083 align:center
‫لذا لا…‬

00:33:44.750 --> 00:33:46.458 align:center
‫لن أحتفل.‬

00:33:47.000 --> 00:33:48.375 align:center
‫أنا في حداد.‬

00:33:50.208 --> 00:33:53.041 align:center
‫عسى ألّا تذهب تضحياتهن أدراج الرياح.‬

00:33:53.958 --> 00:33:54.916 align:center
‫تفضّلي.‬

00:33:58.375 --> 00:33:59.541 align:center
‫أحسنت.‬

00:34:00.833 --> 00:34:01.833 align:center
‫أحسنت.‬

00:34:06.291 --> 00:34:07.958 align:center
‫رائع. أحسنت.‬

00:34:14.500 --> 00:34:15.625 align:center
‫لا تقطع عنهم الشراب.‬

00:34:15.708 --> 00:34:18.041 align:center
‫أريد أن يثمل "باشا" ومرافقاه.‬

00:34:34.000 --> 00:34:36.250 align:center
‫اشربي أيتها الفئران الصغار.‬

00:34:40.416 --> 00:34:41.416 align:center
‫ما خطبها؟‬

00:34:41.500 --> 00:34:43.291 align:center
‫تتصرف بغرابة أكثر من العادة.‬

00:34:43.375 --> 00:34:44.875 align:center
‫خدّرها ذلك الوضيع.‬

00:34:44.958 --> 00:34:46.125 align:center
‫يجب أن نخرج من هنا.‬

00:34:46.208 --> 00:34:47.541 align:center
‫لا. حقاً؟‬

00:34:49.041 --> 00:34:51.791 align:center
‫لماذا لم تنتظري وصول السُلطات‬

00:34:51.875 --> 00:34:53.500 align:center
‫للقيام بعملها؟‬

00:34:53.583 --> 00:34:55.208 align:center
‫لم سببت المتاعب؟‬

00:34:55.291 --> 00:34:57.208 align:center
‫السيدة "ثورنا" ميتة.‬

00:34:57.291 --> 00:35:00.250 align:center
‫لو كانت الشرطة قادمة، لوصلت.‬

00:35:00.333 --> 00:35:02.625 align:center
‫أعلم أن استيعاب هذا صعب عليك
لأنك طوال حياتك‬

00:35:02.708 --> 00:35:04.166 align:center
‫كنت تحصلين على المساعدة باتصال واحد.‬

00:35:05.833 --> 00:35:07.500 align:center
‫لكننا لوحدنا.‬

00:35:07.583 --> 00:35:09.625 align:center
‫لن يأتي أحد لإنقاذنا.‬

00:35:09.708 --> 00:35:10.875 align:center
‫أنت مخطئة.‬

00:35:11.375 --> 00:35:13.916 align:center
‫نحن أجنبيات في أقصى أصقاع الأرض.‬

00:35:14.000 --> 00:35:17.500 align:center
‫أرخص وأكثر الطرق فاعلية
للتعامل مع هذا الموقف هو قتلنا.‬

00:35:17.583 --> 00:35:19.416 align:center
‫يجب أن نغادر.‬

00:35:19.500 --> 00:35:22.500 align:center
‫كفّي عن تكرار هذا.‬

00:35:22.583 --> 00:35:24.208 align:center
‫تعلمين أننا سنموت إذا بقينا،‬

00:35:24.291 --> 00:35:27.625 align:center
‫ولن نستفيد شيئاً
إذا قلت تكراراً إن علينا المغادرة.‬

00:35:27.708 --> 00:35:30.791 align:center
‫يجب أن نترك الأقوال ونبدأ بالأفعال لأن…‬

00:35:32.500 --> 00:35:33.875 align:center
‫علينا أن نغادر هذا المكان.‬

00:35:54.750 --> 00:35:55.750 align:center
‫"نقتلها جميعاً"‬

00:35:57.000 --> 00:35:58.166 align:center
‫لا تقلق.‬

00:35:58.250 --> 00:35:59.833 align:center
‫سأعود بسرعة.‬

00:36:02.291 --> 00:36:03.708 align:center
‫أتريد الكوبرا؟‬

00:36:03.791 --> 00:36:05.625 align:center
‫"باشا"، أتريد الكوبرا؟‬

00:36:05.708 --> 00:36:07.875 align:center
‫لك ذلك. إليك الكوبرا.‬

00:36:10.208 --> 00:36:12.208 align:center
‫- أجل يا "باشا"!
- أحبها!‬

00:36:12.291 --> 00:36:13.708 align:center
‫مساء الخير يا رفاق.‬

00:36:20.083 --> 00:36:24.208 align:center
‫"باشا"، قد تصبح أليفاً يوماً ما.‬

00:36:30.916 --> 00:36:32.041 align:center
‫"أرتيوم"،‬

00:36:32.958 --> 00:36:34.500 align:center
‫ما الذي يفعله هذا الأحمق هنا؟‬

00:36:34.583 --> 00:36:36.125 align:center
‫"ديفورا".‬

00:36:36.208 --> 00:36:37.333 align:center
‫"دوكتور".‬

00:36:37.916 --> 00:36:39.333 align:center
‫حبيبتي.‬

00:36:41.458 --> 00:36:43.416 align:center
‫- هل أخرجت الرصاصة؟
- بالطبع.‬

00:36:43.500 --> 00:36:45.125 align:center
‫رائع.‬

00:36:46.083 --> 00:36:49.250 align:center
‫سأنتزع أسنانها وعينيها ورؤوس أصابعها.‬

00:36:49.333 --> 00:36:51.583 align:center
‫ثم سأفعل الشيء ذاته براقصات الباليه.‬

00:36:51.666 --> 00:36:54.416 align:center
‫لن يتعرف عليهن أحد.‬

00:36:55.791 --> 00:36:57.000 align:center
‫رائع.‬

00:36:57.750 --> 00:36:59.875 align:center
‫لن تعطيني التسجيل أبداً.‬

00:37:01.083 --> 00:37:02.833 align:center
‫والآن استدعت "دوكتور" المخبول‬

00:37:02.916 --> 00:37:04.583 align:center
‫لكي تقول لأبي:‬

00:37:04.666 --> 00:37:06.708 align:center
‫"أنا من تولّى الأمر، ليس (باشا)."‬

00:37:10.541 --> 00:37:12.500 align:center
‫أريدك أن تقتل راقصات الباليه.‬

00:37:15.041 --> 00:37:16.625 align:center
‫سيفخر بك أبوك.‬

00:37:16.916 --> 00:37:17.833 align:center
‫أعرف.‬

00:37:29.250 --> 00:37:30.416 align:center
‫هيا.‬

00:37:33.916 --> 00:37:35.083 align:center
‫من هنا.‬

00:37:43.250 --> 00:37:44.375 align:center
‫ابقين.‬

00:37:51.750 --> 00:37:53.833 align:center
‫تعالين، يمكننا التسلل والخروج من هنا.‬

00:37:56.791 --> 00:37:58.833 align:center
‫"هوذا (إبليس)
مزمع أن يلقي بعضاً منكم في السجن،‬

00:37:58.916 --> 00:38:01.625 align:center
‫لكي تُجربوا، لكن لا تخافوا البتة."‬

00:38:03.000 --> 00:38:06.916 align:center
‫سفر الرؤيا، الإصحاح 2، الآية 10.‬

00:38:08.000 --> 00:38:10.041 align:center
‫احتفظي بآياتك لنفسك.‬

00:38:12.750 --> 00:38:13.875 align:center
‫تباً.‬

00:38:15.083 --> 00:38:18.416 align:center
‫قد نتمكن من اختراق الجدران.‬

00:38:23.333 --> 00:38:24.833 align:center
‫عدن. هيا.‬

00:38:24.916 --> 00:38:26.458 align:center
‫أسرعن!‬

00:38:28.458 --> 00:38:31.708 align:center
‫…قادم لقبض أرواحكن.‬

00:38:45.041 --> 00:38:47.125 align:center
‫مهلاً، هل أنت ثمل للغاية؟‬

00:38:48.625 --> 00:38:49.833 align:center
‫لم أثمل في حياتي.‬

00:38:56.000 --> 00:38:57.791 align:center
‫- ابحث عنهن.
- حسناً.‬

00:39:14.333 --> 00:39:15.791 align:center
‫هناك اثنان.‬

00:39:17.166 --> 00:39:19.041 align:center
‫لا أريد أن أموت.‬

00:39:19.125 --> 00:39:21.000 align:center
‫يمكننا القضاء عليهما.‬

00:39:21.083 --> 00:39:22.916 align:center
‫"القضاء عليهما"؟ هل جُننت؟‬

00:39:24.875 --> 00:39:26.375 align:center
‫لا، جدياً يا رفيقات.‬

00:39:26.458 --> 00:39:29.083 align:center
‫لا، لست قويةً بما يكفي.‬

00:39:29.166 --> 00:39:30.250 align:center
‫هذا هراء.‬

00:39:30.333 --> 00:39:32.208 align:center
‫رأيت رقصك.‬

00:39:32.291 --> 00:39:35.375 align:center
‫يفترض الناس أننا فتيات رقيقات ضعيفات،
لكن هذا غير صحيح.‬

00:39:35.458 --> 00:39:38.083 align:center
‫نرقص بالرغم من المرض والألم ونزيف أقدامنا،‬

00:39:38.166 --> 00:39:39.791 align:center
‫وتبقى وجوهنا مبتسمة طوال الوقت.‬

00:39:39.875 --> 00:39:41.666 align:center
‫لذا لا تقولي إنك لست قوية.‬

00:39:41.750 --> 00:39:42.750 align:center
‫مفهوم؟‬

00:39:51.208 --> 00:39:53.041 align:center
‫- انظرن.
- ماذا؟‬

00:39:55.083 --> 00:39:56.375 align:center
‫حقائب الباليه خاصتنا!‬

00:40:12.333 --> 00:40:13.291 align:center
‫"فلاد"!‬

00:40:13.958 --> 00:40:14.916 align:center
‫"فلاد"!‬

00:40:16.166 --> 00:40:18.041 align:center
‫مات "أوسيب".‬

00:40:18.125 --> 00:40:19.916 align:center
‫هذا ليس في مصلحة "باشا".‬

00:40:21.375 --> 00:40:22.583 align:center
‫إنهن هنا.‬

00:40:23.083 --> 00:40:24.208 align:center
‫أجل.‬

00:40:27.458 --> 00:40:30.083 align:center
‫نعلم أنكن في الداخل يا فتيات.‬

00:40:30.166 --> 00:40:31.875 align:center
‫- اخرجن.
- معه مسدس.‬

00:40:32.291 --> 00:40:34.000 align:center
‫هذه فرصتكن الأخيرة.‬

00:40:34.083 --> 00:40:35.416 align:center
‫إليك عنا!‬

00:41:23.583 --> 00:41:24.958 align:center
‫ساقطات…‬

00:41:27.958 --> 00:41:29.166 align:center
‫اللعنة!‬

00:41:41.625 --> 00:41:42.708 align:center
‫لا!‬

00:41:42.791 --> 00:41:43.791 align:center
‫لا!‬

00:41:44.791 --> 00:41:47.125 align:center
‫"زوي"! النجدة!‬

00:41:47.208 --> 00:41:48.166 align:center
‫أطلقي النار.‬

00:41:48.250 --> 00:41:50.166 align:center
‫- أطلقي النار عليه يا "زوي"!
- حسناً.‬

00:41:54.583 --> 00:41:56.958 align:center
‫حسناً، خذن المسدس مني حالاً.‬

00:41:57.250 --> 00:41:58.375 align:center
‫ما هذا؟‬

00:41:58.458 --> 00:42:00.208 align:center
‫- آسفة.
- لا تعتذري له.‬

00:42:00.291 --> 00:42:01.666 align:center
‫انتهى أمرنا. قُضي علينا.‬

00:42:01.750 --> 00:42:02.833 align:center
‫أعطيني سكيناً.‬

00:42:02.916 --> 00:42:04.375 align:center
‫لا أعرف ماذا يحدث.‬

00:42:08.666 --> 00:42:09.666 align:center
‫اذهب.‬

00:42:09.750 --> 00:42:10.875 align:center
‫اقتلهن.‬

00:42:10.958 --> 00:42:12.750 align:center
‫- "فيدي"…
- لا. حسناً.‬

00:42:15.500 --> 00:42:16.541 align:center
‫هيا.‬

00:42:16.625 --> 00:42:18.541 align:center
‫إنهما ثملان وضعيفا البنية‬

00:42:18.625 --> 00:42:20.416 align:center
‫ونحن راقصات باليه محترفات.‬

00:43:01.416 --> 00:43:02.666 align:center
‫لا!‬

00:43:06.958 --> 00:43:09.500 align:center
‫لن… تنال… مرادك!‬

00:44:22.208 --> 00:44:23.791 align:center
‫يا للهول!‬

00:44:27.458 --> 00:44:29.291 align:center
‫نصل القدم مذهل.‬

00:44:30.125 --> 00:44:31.333 align:center
‫رب ضارة نافعة.‬

00:44:31.416 --> 00:44:33.291 align:center
‫أريد واحداً مثله.‬

00:44:44.000 --> 00:44:45.541 align:center
‫لن نخرج من ذلك الطريق إذاً.‬

00:44:45.625 --> 00:44:47.875 align:center
‫دفعة أخرى من الشراب.‬

00:44:47.958 --> 00:44:49.583 align:center
‫- هل تسمعن هذا؟
- ماذا؟‬

00:44:49.666 --> 00:44:52.041 align:center
‫كيف تستمتع بوقتها بعد كل ما حدث؟‬

00:44:52.125 --> 00:44:53.750 align:center
‫قتلوا السيدة "ثورنا".‬

00:44:53.833 --> 00:44:55.791 align:center
‫يجب أن نركّز لإيجاد باب خلفي.‬

00:44:55.875 --> 00:44:57.666 align:center
‫مهلاً، لم نحتاج إلى باب خلفي
للصعود إلى أعلى؟‬

00:44:57.750 --> 00:44:59.333 align:center
‫لم سنصعد إلى أعلى؟‬

00:44:59.416 --> 00:45:01.500 align:center
‫لا بدّ من وجود مخرج طوارئ للحرائق أو…‬

00:45:01.583 --> 00:45:03.958 align:center
‫لأن "كلوي" صعدت للدخول إلى الحمّام.‬

00:45:04.041 --> 00:45:05.750 align:center
‫هل كنت تنوين تركها؟‬

00:45:09.958 --> 00:45:13.041 align:center
‫يا للهول. هل نسيتن أمر "كلوي"؟‬

00:45:13.125 --> 00:45:15.916 align:center
‫حسناً. سنعود لاصطحابها حين نحضر المساعدة.‬

00:45:16.000 --> 00:45:18.291 align:center
‫لا، قد يكون ذلك متأخراً.‬

00:45:18.375 --> 00:45:20.958 align:center
‫إنها بمفردها. وسماعتها معطلة.‬

00:45:21.041 --> 00:45:24.458 align:center
‫أخبرت أبي بأنني سأعتني بها.‬

00:45:24.541 --> 00:45:26.791 align:center
‫من الواضح أنك تبلين حسناً في ذلك.‬

00:45:26.875 --> 00:45:29.500 align:center
‫اصمتي. لم تتصرفين بأنانية طوال الوقت؟‬

00:45:29.583 --> 00:45:31.291 align:center
‫لا يمكنني ترك أختي.‬

00:45:31.375 --> 00:45:33.166 align:center
‫لن نترك أحداً.‬

00:45:33.250 --> 00:45:34.625 align:center
‫تكلّمي عن نفسك.‬

00:45:35.875 --> 00:45:37.166 align:center
‫سأرحل من هنا.‬

00:45:37.250 --> 00:45:38.541 align:center
‫"غريس"، هيا بنا.‬

00:45:45.375 --> 00:45:47.583 align:center
‫حسناً. كما تشأن.‬

00:45:48.125 --> 00:45:49.166 align:center
‫أنتن مقيتات.‬

00:45:51.166 --> 00:45:52.875 align:center
‫استمتعن بتعرضكن للقتل.‬

00:45:55.875 --> 00:45:57.166 align:center
‫هيا بنا.‬

00:46:08.875 --> 00:46:10.500 align:center
‫تؤدي هذه السلالم إلى أعلى،‬

00:46:10.583 --> 00:46:12.333 align:center
‫لكن إذا كنا في الأعلى، فستؤدي إلى أسفل.‬

00:46:13.625 --> 00:46:16.291 align:center
‫هذه المرة الأولى التي أغار فيها منك.‬

00:46:16.375 --> 00:46:18.708 align:center
‫لا تحسدي جارك على نشوته.‬

00:46:32.458 --> 00:46:35.458 align:center
‫ربما ما زالت "كلوي" في الداخل.‬

00:46:41.791 --> 00:46:42.875 align:center
‫ماذا تفعلن؟‬

00:46:42.958 --> 00:46:45.500 align:center
‫عدن إلى أسفل قبل أن تتسببن بالمتاعب.‬

00:46:45.583 --> 00:46:46.791 align:center
‫أجبرينا على ذلك.‬

00:46:49.208 --> 00:46:50.375 align:center
‫اهدئي.‬

00:46:50.458 --> 00:46:52.375 align:center
‫سنحلّ هذا الخلاف بالكلام، اتفقنا؟‬

00:46:52.458 --> 00:46:54.541 align:center
‫أين أختي؟‬

00:46:54.625 --> 00:46:56.083 align:center
‫الصماء؟‬

00:46:56.166 --> 00:46:58.541 align:center
‫إنها في نهاية الرواق تستمتع بوقتها.‬

00:46:58.625 --> 00:47:00.458 align:center
‫والآن اعذرنني.‬

00:47:00.541 --> 00:47:02.125 align:center
‫أودّ ذلك، لكنني…‬

00:47:02.208 --> 00:47:04.041 align:center
‫أهوى الانتقام.‬

00:47:18.458 --> 00:47:20.125 align:center
‫ماذا حدث؟‬

00:47:25.708 --> 00:47:27.791 align:center
‫راقصات الباليه.‬

00:48:36.458 --> 00:48:37.416 align:center
‫مهلاً.‬

00:48:40.250 --> 00:48:41.166 align:center
‫أخيراً.‬

00:48:41.250 --> 00:48:44.333 align:center
‫كنت أبحث عن شخص لأشتكي له
عن الاتصال بالإنترنت.‬

00:48:45.541 --> 00:48:46.458 align:center
‫ماذا؟‬

00:48:46.541 --> 00:48:48.750 align:center
‫خدمتكم غير مقبولة.‬

00:48:48.833 --> 00:48:51.750 align:center
‫كنت لأصلح هذا العطل بلمح البصر.‬

00:48:51.833 --> 00:48:53.958 align:center
‫أشاهد برنامج واقع‬

00:48:54.041 --> 00:48:56.291 align:center
‫عن المواعدة، لكنني أشاهده لسخرية القدر،‬

00:48:56.375 --> 00:48:58.000 align:center
‫وأحببته في قرارة نفسي و…‬

00:48:58.083 --> 00:48:59.875 align:center
‫فاتتني 3 حلقات.‬

00:48:59.958 --> 00:49:01.166 align:center
‫عمّ تتحدثين؟‬

00:49:01.250 --> 00:49:04.333 align:center
‫أتظن أن بوسعك إيجاد الحب الحقيقي
في برنامج مواعدة؟‬

00:49:04.416 --> 00:49:08.833 align:center
‫لأنني ذهبت ذات مرة إلى حانة قديمة
يرتادها الأغنياء ليزيدوا شعبيتهم،‬

00:49:08.916 --> 00:49:10.916 align:center
‫والتقيت بمعالجة و…‬

00:49:12.125 --> 00:49:14.375 align:center
‫أخبرتني بأنني أعاني مرضاً في القلب.‬

00:49:15.583 --> 00:49:16.500 align:center
‫معك حق.‬

00:49:16.583 --> 00:49:19.625 align:center
‫قالت إن هناك حاجزاً في قلبي‬

00:49:20.791 --> 00:49:22.458 align:center
‫يمنعني من الحب،‬

00:49:23.208 --> 00:49:26.541 align:center
‫لذا لا أتمتع بقدرة عاطفية كافية‬

00:49:26.625 --> 00:49:28.125 align:center
‫لأتحدث عن ذلك حالياً.‬

00:49:28.208 --> 00:49:31.291 align:center
‫لذا سأعود إلى أسفل
بينما تتولى أمر الاتصال بالإنترنت.‬

00:49:32.166 --> 00:49:33.333 align:center
‫اتفقنا؟‬

00:49:36.333 --> 00:49:37.416 align:center
‫شكراً.‬

00:50:24.291 --> 00:50:25.958 align:center
‫"كلوي". أشكر السماء.‬

00:50:28.000 --> 00:50:29.125 align:center
‫أشكر الرب.‬

00:50:32.666 --> 00:50:33.875 align:center
‫يا للهول.‬

00:50:34.708 --> 00:50:35.791 align:center
‫عجباً…‬

00:50:36.791 --> 00:50:38.166 align:center
‫إنها مختلة عقلياً.‬

00:50:38.791 --> 00:50:39.958 align:center
‫"هل أنت بخير؟"‬

00:50:40.125 --> 00:50:41.791 align:center
‫"أجل، لم قد لا أكون بخير؟"‬

00:50:42.708 --> 00:50:45.041 align:center
‫"ماذا حدث للباسك؟"‬

00:50:45.625 --> 00:50:47.416 align:center
‫"أهذه دماء؟"‬

00:50:48.208 --> 00:50:49.416 align:center
‫أهذا أثر قبلة؟‬

00:50:50.625 --> 00:50:51.708 align:center
‫"كفى يا (زوي)!"‬

00:50:51.875 --> 00:50:52.708 align:center
‫"اصمتي."‬

00:50:55.000 --> 00:50:56.000 align:center
‫"لا تتدخلي فيما لا يعنيك."‬

00:50:56.083 --> 00:50:57.000 align:center
‫حظي سعيد.‬

00:50:57.750 --> 00:50:58.666 align:center
‫"أعيديها إلى مكانها."‬

00:50:59.375 --> 00:51:00.375 align:center
‫"زوي"؟‬

00:51:01.833 --> 00:51:03.166 align:center
‫يجب أن نغادر.‬

00:51:03.625 --> 00:51:04.458 align:center
‫"أيمكننا الانتظار؟"‬

00:51:04.958 --> 00:51:07.666 align:center
‫"قال شاب ظريف إنه سيرسم لي وشماً."‬

00:51:09.625 --> 00:51:12.375 align:center
‫تنتظر شاباً ليرسم لها وشماً.‬

00:51:13.708 --> 00:51:14.708 align:center
‫ماذا أفعل؟‬

00:51:15.375 --> 00:51:17.333 align:center
‫لا تنظري إلينا. إنها أختك.‬

00:51:24.291 --> 00:51:25.708 align:center
‫أسمع وقع أقدام. اهربا.‬

00:51:39.750 --> 00:51:41.166 align:center
‫لا تصدرن أي ضجيج.‬

00:51:59.916 --> 00:52:00.833 align:center
‫هذا أنت ذي.‬

00:52:03.708 --> 00:52:05.041 align:center
‫ظننت أنك غادرت.‬

00:52:06.166 --> 00:52:07.583 align:center
‫لا تقسي عليها. إنها تبكي.‬

00:52:07.666 --> 00:52:08.750 align:center
‫هذا غير صحيح.‬

00:52:08.833 --> 00:52:11.583 align:center
‫أعاني حساسية، وهذا المكان مليء بالعفن.‬

00:52:11.666 --> 00:52:13.791 align:center
‫تفضّلي. سيعيدك هذا إلى رشدك.‬

00:52:19.791 --> 00:52:21.333 align:center
‫لم تبتعدي كثيراً بمفردك.‬

00:52:21.416 --> 00:52:23.166 align:center
‫أحزنني حالكن أيتها الفاشلات، لذا عدت.‬

00:52:23.250 --> 00:52:25.041 align:center
‫أجل، صدقتك.‬

00:52:25.125 --> 00:52:27.250 align:center
‫لكنك تجمدت من الخوف واختبأت هنا طول الوقت.‬

00:52:29.375 --> 00:52:32.375 align:center
‫في الواقع، رأيت ما يفعلونه
بجثة السيدة "ثورنا".‬

00:52:32.458 --> 00:52:35.166 align:center
‫قطعوا أصابعها وفقؤوا عينيها.‬

00:52:35.250 --> 00:52:37.000 align:center
‫يا للهول.‬

00:52:38.083 --> 00:52:39.375 align:center
‫"ماذا حدث للسيدة (ثورنا)؟"‬

00:52:40.083 --> 00:52:41.750 align:center
‫السيدة "ثورنا" ماتت.‬

00:52:41.958 --> 00:52:43.000 align:center
‫"هذا ليس مضحكاً."‬

00:52:43.625 --> 00:52:44.750 align:center
‫"لم تقولين هذا؟"‬

00:52:44.958 --> 00:52:48.291 align:center
‫هلّا تنصتين إليّ ولو لمرة.‬

00:52:55.875 --> 00:52:57.416 align:center
‫أيها السادة…‬

00:52:58.000 --> 00:53:03.125 align:center
‫أمّنت ملاذاً آمناً لكم ولتفاهاتكم.‬

00:53:03.208 --> 00:53:04.791 align:center
‫والآن سأطلب منكم معروفاً.‬

00:53:05.500 --> 00:53:09.958 align:center
‫فقدنا 4 فتيات شقيات في المنزل.‬

00:53:10.041 --> 00:53:12.875 align:center
‫طاردوهن واعثروا عليهن‬

00:53:12.958 --> 00:53:14.750 align:center
‫وأسكتوهن.‬

00:53:20.541 --> 00:53:21.833 align:center
‫تأخرت كثيراً.‬

00:53:23.333 --> 00:53:25.166 align:center
‫تولى رجلاي أمرهن.‬

00:53:26.500 --> 00:53:29.541 align:center
‫رجلاك ميتان.‬

00:53:29.625 --> 00:53:32.791 align:center
‫يبعد والدك كيلومترات عن هذا المكان‬

00:53:32.875 --> 00:53:34.791 align:center
‫وأنت بمفردك الآن‬

00:53:35.458 --> 00:53:36.791 align:center
‫أيها الفأر الصغير.‬

00:53:38.416 --> 00:53:39.458 align:center
‫مهلاً، أنا من سرقها.‬

00:53:39.541 --> 00:53:41.416 align:center
‫هناك مضمار رمي في نادي أبي الريفي.‬

00:53:41.500 --> 00:53:42.791 align:center
‫أعرف كيفية استخدام الأسلحة.‬

00:53:42.875 --> 00:53:44.708 align:center
‫آسفة. لن أصدق حتى أرى ذلك بنفسي.‬

00:53:48.125 --> 00:53:49.166 align:center
‫حسناً.‬

00:53:49.708 --> 00:53:50.916 align:center
‫ما هذا؟‬

00:53:55.666 --> 00:53:57.458 align:center
‫يا للهول! وجدت هاتفاً.‬

00:53:58.166 --> 00:53:59.291 align:center
‫يا للهول.‬

00:53:59.375 --> 00:54:01.125 align:center
‫سأتصل بالشرطة.‬

00:54:01.208 --> 00:54:02.125 align:center
‫ابتعدي.‬

00:54:02.208 --> 00:54:03.833 align:center
‫سنخرج من هنا في أسرع وقت ممكن.‬

00:54:06.333 --> 00:54:08.916 align:center
‫أتعرف أي منكن
كيفية استخدام هذا الجهاز البدائي؟‬

00:54:09.500 --> 00:54:12.083 align:center
‫أديري الثرص بإصبعك
واطلبي الرقم أيتها الغبية.‬

00:54:12.875 --> 00:54:14.500 align:center
‫حسناً. أجل.‬

00:54:17.666 --> 00:54:18.875 align:center
‫يا للهول.‬

00:54:24.541 --> 00:54:27.500 align:center
‫هذه طريقة غير فعالة لإجراء اتصال هاتفي.‬

00:54:27.583 --> 00:54:29.125 align:center
‫يستغرق هذا وقتاً طويلاً.‬

00:54:31.125 --> 00:54:32.416 align:center
‫لا يا أبي.‬

00:54:33.041 --> 00:54:34.500 align:center
‫لست ثملاً إلى هذا الحد.‬

00:54:38.833 --> 00:54:40.875 align:center
‫لا، لا يستطيع "فلاد" إقلالي إلى المنزل.‬

00:54:40.958 --> 00:54:42.125 align:center
‫إنه ميت.‬

00:54:44.125 --> 00:54:45.125 align:center
‫أجل.‬

00:54:45.958 --> 00:54:47.041 align:center
‫و"فيدي" أيضاً.‬

00:54:49.916 --> 00:54:51.125 align:center
‫أنا في نُزل "تيريموك".‬

00:54:54.125 --> 00:54:55.375 align:center
‫أجل، مفهوم.‬

00:54:56.916 --> 00:54:58.208 align:center
‫شكراً يا أبي.‬

00:54:59.083 --> 00:55:01.416 align:center
‫شكراً.‬

00:55:08.750 --> 00:55:09.666 align:center
‫"ديفورا".‬

00:55:12.875 --> 00:55:14.791 align:center
‫أبي في طريقه إلى هنا.‬

00:55:15.666 --> 00:55:17.083 align:center
‫أنت تكذب.‬

00:55:17.166 --> 00:55:19.625 align:center
‫لن يأتي "لوتار ماركوفيتش"
إلى نُزل "تيريموك"‬

00:55:19.708 --> 00:55:21.041 align:center
‫ولو كلفه ذلك حياته.‬

00:55:21.125 --> 00:55:22.166 align:center
‫إنه قادم.‬

00:55:23.125 --> 00:55:25.000 align:center
‫وهو مستاء جداً.‬

00:55:26.500 --> 00:55:28.250 align:center
‫ما كان عليك العبث معي.‬

00:55:28.666 --> 00:55:30.291 align:center
‫عليك تبرير موقفك له الآن.‬

00:55:33.541 --> 00:55:36.041 align:center
‫عليّ أن أستعد إذاً.‬

00:56:15.500 --> 00:56:17.416 align:center
‫اذهبوا من هناك. اصعدوا الدرج.‬

00:56:18.625 --> 00:56:19.666 align:center
‫اعثروا عليهن.‬

00:56:35.458 --> 00:56:37.583 align:center
‫"إذا تعرّض لك أحد،‬

00:56:37.791 --> 00:56:39.500 align:center
‫فاركلي خصيتيه."‬

00:56:40.000 --> 00:56:43.541 align:center
‫- أحبك.
- وأنا أحبك أيضاً.‬

00:57:15.166 --> 00:57:17.333 align:center
‫اختبئن. بسرعة.‬

00:57:44.125 --> 00:57:45.708 align:center
‫إنه لذيذ جداً، تباً للأمر.‬

00:57:55.708 --> 00:57:58.625 align:center
‫جميع خطوطنا مشغولة، يُرجى الانتظار.‬

00:58:09.416 --> 00:58:11.791 align:center
‫- الشرطة.
- أرسلوا النجدة. نحن في نُزل "تيريموك".‬

00:58:13.500 --> 00:58:15.875 align:center
‫هل تسمعينني؟ نحتاج إلى المساعدة.‬

00:58:27.250 --> 00:58:28.416 align:center
‫غبية.‬

00:58:34.791 --> 00:58:36.166 align:center
‫اهربن.‬

00:58:43.666 --> 00:58:45.166 align:center
‫- "كلوي".
- هيا بنا!‬

00:58:45.250 --> 00:58:47.375 align:center
‫أتى المزيد منهم. اهربن.‬

00:58:49.958 --> 00:58:51.625 align:center
‫أتى المزيد منهم. من هنا.‬

00:58:53.625 --> 00:58:54.458 align:center
‫اهربن.‬

00:59:02.875 --> 00:59:04.791 align:center
‫لم عدنا إلى هنا؟‬

00:59:11.916 --> 00:59:14.250 align:center
‫حسناً. اهدؤوا.‬

00:59:14.333 --> 00:59:17.958 align:center
‫أريد وصديقاتي أن نغادر فحسب، اتفقنا؟‬

00:59:18.041 --> 00:59:20.208 align:center
‫لا داعي لأذية أحد.‬

00:59:20.291 --> 00:59:22.958 align:center
‫توجهن نحو الباب. أسرعن.‬

00:59:26.333 --> 00:59:29.166 align:center
‫إن أردنا النجاة، فعلينا فعل هذا كفريق.‬

00:59:35.625 --> 00:59:37.833 align:center
‫لن نخرج سوى معاً.‬

00:59:39.958 --> 00:59:41.166 align:center
‫الوضعيات الأولى،‬

00:59:41.250 --> 00:59:42.750 align:center
‫6، 7، 8.‬

01:00:04.125 --> 01:00:05.333 align:center
‫رقصة "بوريه".‬

01:01:00.500 --> 01:01:01.625 align:center
‫رقصة ثنائية؟‬

01:01:01.708 --> 01:01:02.916 align:center
‫أجل.‬

01:01:08.583 --> 01:01:09.916 align:center
‫تجمّعن!‬

01:01:11.458 --> 01:01:13.125 align:center
‫هل تأذيت؟ تأذيت، لكن لا بأس.
‬

01:01:15.416 --> 01:01:16.583 align:center
‫انقضاض!‬

01:02:40.083 --> 01:02:42.375 align:center
‫"لم أعد أراك ظريفاً."‬

01:02:54.375 --> 01:02:55.291 align:center
‫تباً.‬

01:02:56.416 --> 01:02:57.875 align:center
‫معه سلاح! "كلوي"!‬

01:03:00.208 --> 01:03:01.625 align:center
‫- معه سلاح!
- تباً!‬

01:04:01.125 --> 01:04:03.291 align:center
‫بخير؟ حسناً.‬

01:04:04.750 --> 01:04:07.291 align:center
‫من هناك. يمكننا الخروج من النافذة. لنذهب.‬

01:04:07.375 --> 01:04:10.000 align:center
‫- لنذهب.
- حسناً. هيا بنا. لنذهب.‬

01:04:22.416 --> 01:04:23.458 align:center
‫أيها الغبي!‬

01:04:23.541 --> 01:04:26.000 align:center
‫أعطني البندقية. بسرعة. البندقية.‬

01:04:27.958 --> 01:04:28.916 align:center
‫اذهبي. خذي هذه.‬

01:04:29.000 --> 01:04:31.708 align:center
‫هيا يا "غريس". أسرعي.‬

01:04:39.458 --> 01:04:40.458 align:center
‫مرحباً بك مجدداً.‬

01:04:59.791 --> 01:05:02.625 align:center
‫اذهبي فحسب، اتفقنا؟
سآتي خلفك مباشرةً. اذهبي.‬

01:05:04.625 --> 01:05:05.958 align:center
‫سأنتظرك.‬

01:05:06.750 --> 01:05:07.833 align:center
‫هيا.‬

01:05:12.916 --> 01:05:14.333 align:center
‫هذا مثير للإعجاب.‬

01:05:16.416 --> 01:05:18.291 align:center
‫أحسنت يا فتاتي.‬

01:05:34.875 --> 01:05:36.208 align:center
‫سلاحك فارغ.‬

01:05:36.291 --> 01:05:37.958 align:center
‫لم يبق أمامك أي خطوة.‬

01:05:42.166 --> 01:05:43.666 align:center
‫ألم أذكر هذا من قبل؟‬

01:05:44.333 --> 01:05:45.625 align:center
‫ساقي مزيفة.‬

01:05:56.125 --> 01:05:57.583 align:center
‫نلت مرادي أخيراً.‬

01:06:00.083 --> 01:06:02.750 align:center
‫أبوك سبب وجود هذه الساق.‬

01:06:04.291 --> 01:06:06.250 align:center
‫ماذا؟ أبي؟‬

01:06:09.375 --> 01:06:11.208 align:center
‫تباً لك.‬

01:06:11.291 --> 01:06:12.291 align:center
‫انتهى الأمر.‬

01:06:12.375 --> 01:06:15.875 align:center
‫لن أسمح لك بالعودة
إلى أبيك راكضاً حين يصل.‬

01:06:15.958 --> 01:06:17.458 align:center
‫كما ترى،‬

01:06:17.541 --> 01:06:20.125 align:center
‫كنت أتوق للقائه.‬

01:06:28.083 --> 01:06:30.250 align:center
‫أنت مجنونة يا "ديفورا".‬

01:06:32.291 --> 01:06:34.541 align:center
‫سيقتلك أبي.‬

01:06:43.291 --> 01:06:44.416 align:center
‫يا للهول…‬

01:06:44.500 --> 01:06:47.166 align:center
‫هيا يا "بونز"، أين أنت؟‬

01:06:47.250 --> 01:06:49.791 align:center
‫أظن أنني جرحت نفسي بالزجاج.‬

01:06:49.875 --> 01:06:51.625 align:center
‫كيف تركتها؟‬

01:06:52.750 --> 01:06:54.291 align:center
‫كانت ورائي.‬

01:06:54.375 --> 01:06:55.750 align:center
‫هيا بنا.‬

01:07:00.208 --> 01:07:02.708 align:center
‫ماذا سنفعل بخصوص "بونز"؟‬

01:07:03.333 --> 01:07:04.541 align:center
‫اهدئي.‬

01:07:04.625 --> 01:07:05.750 align:center
‫اختبئن‬

01:07:05.833 --> 01:07:07.833 align:center
‫وسأنقذها.‬

01:07:11.416 --> 01:07:13.958 align:center
‫تركتك صديقاتك لتلقي حتفك.‬

01:07:14.500 --> 01:07:17.000 align:center
‫ليس هناك من يمسك بيدك.‬

01:07:19.541 --> 01:07:20.500 align:center
‫أتعرفين؟‬

01:07:20.583 --> 01:07:23.958 align:center
‫ذهبت إلى أول تجارب أداء لي بمفردي.‬

01:07:24.041 --> 01:07:25.333 align:center
‫كنت في الـ8 من عمري.‬

01:07:26.333 --> 01:07:28.750 align:center
‫كنت مثلك، لم أكن أسمح للخوف بإيقافي.‬

01:07:28.833 --> 01:07:30.333 align:center
‫لسنا متشابهتين.‬

01:07:30.416 --> 01:07:34.791 align:center
‫كانت بدايتي في رقصة "جنية حلوى الملبّس".‬

01:07:37.416 --> 01:07:39.583 align:center
‫لكن هل رقصت؟‬

01:07:40.750 --> 01:07:41.833 align:center
‫لا.‬

01:07:44.958 --> 01:07:48.625 align:center
‫استدان أبي مبالغ طائلة من الشخص الخطأ.‬

01:07:48.708 --> 01:07:51.625 align:center
‫ظن أن أسوأ ما يمكنه فعله هو قتله، لكنه…‬

01:07:52.750 --> 01:07:56.166 align:center
‫كان أقسى ممّا توقّع أبي.‬

01:07:57.625 --> 01:07:59.416 align:center
‫حين عجز أبي عن التسديد،‬

01:07:59.833 --> 01:08:01.208 align:center
‫"ماركوفيتش"…‬

01:08:02.375 --> 01:08:05.125 align:center
‫لم يأخذ ساق أبي.‬

01:08:06.333 --> 01:08:07.750 align:center
‫بل ساقي.‬

01:08:09.166 --> 01:08:11.583 align:center
‫لم أستطع الرقص بعدها.‬

01:08:14.291 --> 01:08:16.375 align:center
‫أبقيت ابن "لوتار" قريباً مني‬

01:08:16.458 --> 01:08:19.916 align:center
‫على أمل أن تسنح لي الفرصة يوماً ما.‬

01:08:41.208 --> 01:08:45.166 align:center
‫في رقصة أخيرة.‬

01:09:53.250 --> 01:09:55.250 align:center
‫أنت تصبحي العنزة.‬

01:09:57.666 --> 01:09:58.958 align:center
‫يعني هذا…‬

01:10:02.708 --> 01:10:05.416 align:center
‫لا قيمة لكفاحك.‬

01:10:08.541 --> 01:10:11.333 align:center
‫تشبهين عنزةً صغيرةً غاضبة.‬

01:10:16.500 --> 01:10:18.166 align:center
‫أرجوك. توقف!‬

01:10:20.875 --> 01:10:21.958 align:center
‫ابتعد عني!‬

01:10:22.500 --> 01:10:23.666 align:center
‫متّعي عينيك!‬

01:10:25.708 --> 01:10:26.833 align:center
‫لا!‬

01:10:26.916 --> 01:10:29.125 align:center
‫سأعدّل وضعيتك لترتاحي.‬

01:10:29.208 --> 01:10:31.083 align:center
‫ابتعد عني!‬

01:10:31.750 --> 01:10:33.000 align:center
‫لا!‬

01:10:34.708 --> 01:10:35.833 align:center
‫اتركني!‬

01:10:41.875 --> 01:10:42.916 align:center
‫لا!‬

01:10:43.000 --> 01:10:45.083 align:center
‫لا!‬

01:10:45.166 --> 01:10:46.791 align:center
‫لا!‬

01:10:47.458 --> 01:10:49.916 align:center
‫لا!‬

01:10:57.333 --> 01:10:58.625 align:center
‫هل تمازحني؟‬

01:10:59.291 --> 01:11:01.250 align:center
‫تُكسر أظافري دائماً.‬

01:11:01.666 --> 01:11:03.208 align:center
‫أتعرف ماذا أفعل حينها؟‬

01:11:03.708 --> 01:11:05.208 align:center
‫أقشرها.‬

01:11:05.291 --> 01:11:07.541 align:center
‫وأبتسم وأرقص.‬

01:11:08.375 --> 01:11:10.708 align:center
‫لأنني راقصة باليه!‬

01:11:22.500 --> 01:11:23.541 align:center
‫"بونز"؟‬

01:11:24.750 --> 01:11:26.041 align:center
‫يا للهول.‬

01:11:28.541 --> 01:11:30.416 align:center
‫"بونز"؟ هذه أنا.‬

01:11:30.500 --> 01:11:36.250 align:center
‫النجدة. أرجوك. "ديفورا" مجنونة.
لقد حبستني هنا!‬

01:11:36.333 --> 01:11:39.083 align:center
‫- لا!
- حسناً. سأتابع طريقي. ‬

01:11:39.166 --> 01:11:41.208 align:center
‫- لا أرجوك!
- سأتابع طريقي.‬

01:12:07.041 --> 01:12:09.208 align:center
‫لماذا لم نجد هذه الغرفة في وقت أبكر؟‬

01:12:32.291 --> 01:12:33.791 align:center
‫أهلاً يا "لوتار".‬

01:12:34.458 --> 01:12:37.083 align:center
‫لم تردين على هاتف "باشا"؟‬

01:12:38.750 --> 01:12:40.875 align:center
‫أريد التحدث إلى ابني.‬

01:12:40.958 --> 01:12:43.541 align:center
‫لا تتذكّرني، أليس كذلك يا سيد "ماركوفيتش"؟‬

01:12:44.958 --> 01:12:47.000 align:center
‫إذا أردت رؤية ابنك مجدداً،‬

01:12:47.083 --> 01:12:48.833 align:center
‫فيجب أن تأتي لتأخذه.‬

01:13:10.333 --> 01:13:13.166 align:center
‫لا!‬

01:13:13.250 --> 01:13:14.791 align:center
‫أرجوك، توقف!‬

01:13:14.875 --> 01:13:16.458 align:center
‫لا!‬

01:13:27.166 --> 01:13:28.333 align:center
‫ابق على الأرض.‬

01:13:30.166 --> 01:13:31.291 align:center
‫أتريدين الرقص معي؟‬

01:13:32.875 --> 01:13:34.250 align:center
‫ظننتُ أنك لن تطلبي هذا أبداً.‬

01:13:44.166 --> 01:13:45.750 align:center
‫أيها الوغد!‬

01:13:55.083 --> 01:13:57.875 align:center
‫"إنهم مدججون بالسلاح."‬

01:13:58.791 --> 01:14:02.291 align:center
‫يجب أن نحذر "برنسيس" و"بونز".‬

01:14:06.791 --> 01:14:08.916 align:center
‫أظن أننا‬

01:14:09.625 --> 01:14:11.250 align:center
‫سنعود إلى الداخل.‬

01:14:33.958 --> 01:14:35.083 align:center
‫متفجرات "سي 4"؟‬

01:14:36.291 --> 01:14:38.166 align:center
‫أرى 16 على الأقل.‬

01:14:38.250 --> 01:14:40.750 align:center
‫لا، إنها نوع من المتفجرات.‬

01:14:40.833 --> 01:14:43.166 align:center
‫هذا المكان مفخخ وسينفجر.‬

01:14:43.250 --> 01:14:44.625 align:center
‫"كفّي عن الكلام واركضي."‬

01:14:54.458 --> 01:14:56.625 align:center
‫يا فتيات! هذا المكان…‬

01:14:56.708 --> 01:14:58.875 align:center
‫- ماذا؟
- هذا المكان مفخخ…‬

01:14:58.958 --> 01:14:59.916 align:center
‫"…وسينفجر."‬

01:15:00.125 --> 01:15:02.375 align:center
‫ماذا؟ لم عدتن إلى هنا؟‬

01:15:02.458 --> 01:15:04.875 align:center
‫لإنقاذكما أيتها البغيضتان.‬

01:15:09.916 --> 01:15:12.208 align:center
‫لا.‬

01:15:13.500 --> 01:15:16.125 align:center
‫لا.‬

01:15:34.041 --> 01:15:35.291 align:center
‫لا.‬

01:15:35.375 --> 01:15:37.916 align:center
‫سلمنني هذا اللقيط!‬

01:15:38.000 --> 01:15:40.333 align:center
‫لا. أبعدوها عني.‬

01:15:42.375 --> 01:15:44.791 align:center
‫"ديفورا كاشيمير"،‬

01:15:44.875 --> 01:15:47.750 align:center
‫نحن مثلك بالضبط. راقصات باليه!‬

01:15:47.833 --> 01:15:50.583 align:center
‫لا. دعك من هذه الحماقة. لا تثقي بها.‬

01:15:51.666 --> 01:15:53.458 align:center
‫كل ما نريده هو الرقص.‬

01:15:54.291 --> 01:15:55.583 align:center
‫وأنا أيضاً.‬

01:15:55.666 --> 01:15:58.625 align:center
‫إذاً أعطينا الفرصة التي لم تسنح لك.‬

01:15:58.708 --> 01:16:03.000 align:center
‫لا. أبي ذو نفوذ كبير. يمكنه مساعدتكن.‬

01:16:03.083 --> 01:16:05.083 align:center
‫أمثال أبيك لا يساعدون مثيلاتنا.‬

01:16:05.166 --> 01:16:07.708 align:center
‫انظر إلى ما فعله بـ"ديفورا".‬

01:16:09.291 --> 01:16:10.708 align:center
‫لا.‬

01:16:17.000 --> 01:16:20.166 align:center
‫اطلب من والدك أن يتوقف عن إطلاق النار
وإلا فسأطلق النار على رأسك!‬

01:16:20.250 --> 01:16:22.958 align:center
‫أبي!‬

01:16:23.041 --> 01:16:24.041 align:center
‫أوقف إطلاق النار!‬

01:16:24.125 --> 01:16:25.666 align:center
‫أوقفوا إطلاق النار!‬

01:16:31.750 --> 01:16:33.000 align:center
‫اهربن يا فتيات.‬

01:16:33.083 --> 01:16:34.791 align:center
‫هذه رقصتي المنفردة.‬

01:16:36.166 --> 01:16:38.375 align:center
‫هذه فرصتكن.‬

01:16:42.416 --> 01:16:43.625 align:center
‫هيا.‬

01:16:50.625 --> 01:16:51.625 align:center
‫تباً.‬

01:17:04.000 --> 01:17:06.208 align:center
‫بزيّ من تتنكرين؟‬

01:17:07.333 --> 01:17:10.666 align:center
‫كان من المفروض
أن أكون "جنية حلوى الملبّس".‬

01:17:12.500 --> 01:17:14.083 align:center
‫كان من المفروض أن أرقص‬

01:17:14.166 --> 01:17:18.250 align:center
‫أمام المئات والآلاف من الناس.‬

01:17:18.333 --> 01:17:20.750 align:center
‫بما فيهم الملكة.‬

01:17:22.000 --> 01:17:24.708 align:center
‫هذا ما كان يُفترض بي أن أفعله.‬

01:17:32.291 --> 01:17:33.500 align:center
‫أبي…‬

01:17:37.208 --> 01:17:40.875 align:center
‫لكن لم يحدث أيّ من ذلك‬

01:17:41.666 --> 01:17:43.500 align:center
‫بسببك…‬

01:17:44.083 --> 01:17:47.666 align:center
‫أنت يا "لوتار ماركوفيتش".‬

01:17:47.750 --> 01:17:49.000 align:center
‫أنت…‬

01:17:49.833 --> 01:17:53.333 align:center
‫حرمتني من ساقي.‬

01:18:34.458 --> 01:18:36.333 align:center
‫من منكن تجيد قيادة دراجة؟‬

01:18:37.750 --> 01:18:39.000 align:center
‫سأتولّى هذا.‬

01:18:42.958 --> 01:18:44.083 align:center
‫إلى الرقص.‬

01:18:48.666 --> 01:18:50.458 align:center
‫حسناً.‬

01:18:51.041 --> 01:18:52.791 align:center
‫اصعدي.‬

01:18:59.541 --> 01:19:01.166 align:center
‫- هل أنت جاهزة؟ حسناً.
- أجل.‬

01:20:20.333 --> 01:20:22.375 align:center
‫مرحباً. تأخرنا على تسجيل الوصول.‬

01:20:22.458 --> 01:20:23.458 align:center
‫أتينا لنرقص.‬

01:20:23.541 --> 01:20:25.166 align:center
‫نحن الأمريكيات.‬

01:20:28.208 --> 01:20:29.416 align:center
‫من هنا.‬

01:20:31.541 --> 01:20:32.875 align:center
‫من أجل السيدة "ثورنا".‬

01:20:32.958 --> 01:20:34.541 align:center
‫- سيدة "ثورنا"!
- سيدة "ثورنا"!‬

01:23:26.000 --> 01:23:30.208 align:center
‫بالغ الخطورة‬

01:28:43.000 --> 01:28:45.000 align:center
‫ترجمة زين العابدين‬

