WEBVTT

00:00:39.750 --> 00:00:42.416 align:center
Dins del cor de cada ballarina

00:00:42.916 --> 00:00:44.916 align:center
bat la sang d'una guerrera.

00:00:53.291 --> 00:00:56.333 align:center
Transformen el dolor en bellesa.

00:01:00.625 --> 00:01:03.458 align:center
El caos, en precisió.

00:01:09.375 --> 00:01:11.958 align:center
Els seus cossos, en art.

00:01:15.458 --> 00:01:20.625 align:center
Suor, sang, sacrifici…

00:01:23.208 --> 00:01:25.916 align:center
Però no tothom
fa realitat els seus somnis.

00:01:45.916 --> 00:01:47.875 align:center
Srta. Thorna, actuem d'aquí dos dies.

00:01:47.958 --> 00:01:49.916 align:center
Si la Bones no s'ho pren seriosament,

00:01:50.000 --> 00:01:51.416 align:center
doni'm el seu paper.

00:01:51.500 --> 00:01:53.625 align:center
El seu bus ha fet tard. Ara arribarà.

00:01:53.708 --> 00:01:56.541 align:center
El que passa
és que no en té ni per un rellotge.

00:01:57.166 --> 00:01:58.958 align:center
La limusina no arribava, Princess.

00:02:01.708 --> 00:02:03.000 align:center
Ballem o què?

00:02:06.083 --> 00:02:06.958 align:center
Vinga, doncs.

00:02:07.041 --> 00:02:08.750 align:center
Cinc, sis, set, vuit.

00:02:08.833 --> 00:02:12.916 align:center
I un, dos, tres, quatre,
cinc, sis i quatre més.

00:02:13.000 --> 00:02:17.625 align:center
Vuit… I un, dos, tres, quatre,
cinc, sis, set, vuit.

00:02:17.708 --> 00:02:19.041 align:center
Dos… Pareu!

00:02:19.583 --> 00:02:21.041 align:center
Tornem al soutenu.

00:02:21.125 --> 00:02:21.958 align:center
Ràpid.

00:02:22.208 --> 00:02:23.041 align:center
Què ha passat?

00:02:23.125 --> 00:02:23.958 align:center
Vinga, Grace.

00:02:24.041 --> 00:02:25.875 align:center
La merda de sempre.

00:02:26.083 --> 00:02:28.166 align:center
Desperta't, Grace.

00:02:28.750 --> 00:02:29.875 align:center
Va, ràpid.

00:02:29.958 --> 00:02:31.791 align:center
Cinc, sis, set, vuit. I un…

00:02:35.541 --> 00:02:39.583 align:center
I un, dos, tres, quatre, cinc, sis…

00:02:39.666 --> 00:02:41.916 align:center
Recordeu que demà voleu a Budapest.

00:02:42.000 --> 00:02:43.708 align:center
Balleu com si us ho juguéssiu tot.

00:02:43.791 --> 00:02:45.125 align:center
Solo.

00:02:49.125 --> 00:02:50.500 align:center
Pareu!

00:02:51.708 --> 00:02:53.500 align:center
Vinga, Princess!

00:02:53.583 --> 00:02:55.333 align:center
Espera el teu torn.

00:02:55.416 --> 00:02:56.541 align:center
Chloe,

00:02:56.625 --> 00:02:59.625 align:center
confia en la teva germana.
Ella et donarà pas.

00:02:59.708 --> 00:03:03.541 align:center
Set, vuit. I un, dos, tres, quatre, cinc…

00:03:03.625 --> 00:03:05.125 align:center
Fantàstic, Chloe.

00:03:05.208 --> 00:03:07.083 align:center
Recordeu: treball en equip.

00:03:07.166 --> 00:03:08.416 align:center
I va per tothom.

00:03:09.458 --> 00:03:14.750 align:center
I un, dos, tres, quatre,
cinc, sis, set, vuit.

00:03:14.833 --> 00:03:16.458 align:center
I un…

00:03:24.666 --> 00:03:27.708 align:center
Descanseu, noies. Molt bé.

00:03:30.458 --> 00:03:32.458 align:center
Que no saps comptar, hòstia?

00:03:33.958 --> 00:03:35.416 align:center
T'estic parlant.

00:03:35.500 --> 00:03:37.750 align:center
Has girat amb el peu tort, xata.

00:03:38.125 --> 00:03:39.041 align:center
Bones!

00:03:39.125 --> 00:03:40.625 align:center
Si vols el solo, és teu.

00:03:40.708 --> 00:03:42.375 align:center
-Ho deixo.
-Senyoreta Thorna?

00:03:42.458 --> 00:03:43.333 align:center
Ho ha vist?

00:03:43.416 --> 00:03:45.083 align:center
Per fi algú li fot una hòstia.

00:04:05.583 --> 00:04:07.083 align:center
No li hauries d'haver pegat.

00:04:07.916 --> 00:04:09.291 align:center
Ha estat un accident.

00:04:10.625 --> 00:04:12.375 align:center
Ha relliscat sobre el meu puny.

00:04:12.458 --> 00:04:16.333 align:center
La seva mare et fa de mecenes
perquè puguis competir.

00:04:16.791 --> 00:04:20.291 align:center
En comptes de trencar-li el nas,
demostra-li que estàs agraïda.

00:04:20.375 --> 00:04:22.541 align:center
Has d'entendre

00:04:22.625 --> 00:04:25.541 align:center
que la mostra de Budapest
et pot canviar la vida.

00:04:25.625 --> 00:04:27.666 align:center
El ballet és per a nenes riques.

00:04:28.250 --> 00:04:29.625 align:center
T'ho dic sempre.

00:04:30.208 --> 00:04:31.333 align:center
No soc com elles.

00:05:04.500 --> 00:05:06.458 align:center
HONGRIA

00:05:06.541 --> 00:05:10.083 align:center
Mama, deus estar dormint.
Al final, hem aterrat…

00:05:10.166 --> 00:05:11.625 align:center
en un altre aeroport.

00:05:12.458 --> 00:05:14.916 align:center
M'han ficat en un bus. Resa per mi.

00:05:25.083 --> 00:05:26.833 align:center
Sentiu l'olor de fum?

00:05:28.625 --> 00:05:30.125 align:center
El viatge ha estat un infern.

00:05:30.208 --> 00:05:32.666 align:center
Ens han desviat el vol
i perdut les maletes.

00:05:32.750 --> 00:05:34.625 align:center
I ara s'ha avariat el bus.

00:05:34.708 --> 00:05:38.541 align:center
Però li prometo que les ballarines
pujaran a l'escenari demà.

00:05:38.625 --> 00:05:40.666 align:center
Estem en camí, l'hi asseguro.

00:05:41.541 --> 00:05:44.291 align:center
No, no cal que canviï la programació.

00:05:44.375 --> 00:05:48.250 align:center
Li asseguro que les meves ballarines
seran a la mostra.

00:05:48.333 --> 00:05:51.500 align:center
Srta. Thorna, el poble més proper
és a dos quilòmetres,

00:05:51.583 --> 00:05:53.875 align:center
-però la meva guia aconsella…
-Què diuen?

00:05:53.958 --> 00:05:58.250 align:center
La directora artística
es fa càrrec de la nostra situació.

00:05:59.083 --> 00:06:01.416 align:center
-Però…
-Busquen suplents?

00:06:01.958 --> 00:06:02.791 align:center
Sí.

00:06:03.416 --> 00:06:04.416 align:center
Per desgràcia.

00:06:05.708 --> 00:06:07.791 align:center
Noies, agafeu les bosses.

00:06:07.875 --> 00:06:08.708 align:center
Som-hi.

00:06:08.791 --> 00:06:11.458 align:center
Si ens quedem al bus,
no arribarem a temps.

00:06:13.250 --> 00:06:14.750 align:center
Així.

00:06:16.541 --> 00:06:17.458 align:center
Vinga.

00:06:17.541 --> 00:06:19.208 align:center
Ai, mare.

00:06:19.291 --> 00:06:22.083 align:center
Estem rodejats de natura.

00:06:24.750 --> 00:06:26.750 align:center
-Que bonic.
-Preciós.

00:06:26.833 --> 00:06:29.250 align:center
Que els llops s'apiadin de vosaltres.

00:06:38.125 --> 00:06:40.208 align:center
Vinga, noies. Afanyeu-vos.

00:06:43.583 --> 00:06:45.666 align:center
Ens hauríem d'haver quedat al bus.

00:06:46.416 --> 00:06:48.916 align:center
Si m'agafa una pneumònia, us denunciaré.

00:06:49.000 --> 00:06:51.041 align:center
Primer, odia el bus. Ara, el vol.

00:06:51.125 --> 00:06:52.416 align:center
Mai estàs contenta?

00:06:52.500 --> 00:06:53.958 align:center
Amb tu a prop, no.

00:06:54.041 --> 00:06:55.666 align:center
Noies, un moment.

00:06:55.750 --> 00:06:59.083 align:center
-Sembla que aquí hi ha un hotel.
-Que bé. Som-hi.

00:07:08.958 --> 00:07:11.041 align:center
Algú té cobertura?

00:07:11.125 --> 00:07:12.625 align:center
Jo tinc dues barres.

00:07:13.958 --> 00:07:16.208 align:center
Potser aquí no arriba el senyal.

00:07:19.875 --> 00:07:20.750 align:center
Hola.

00:07:20.833 --> 00:07:23.375 align:center
Hola. Que ens deixaria el seu telèfon?

00:07:23.458 --> 00:07:25.333 align:center
Se'ns ha espatllat el bus.

00:07:25.416 --> 00:07:26.458 align:center
-Volem…
-Gyuri!

00:07:27.375 --> 00:07:28.916 align:center
Que passin.

00:07:32.458 --> 00:07:33.416 align:center
Disculpeu-lo.

00:07:33.500 --> 00:07:35.833 align:center
El meu germà és mut i es confon.

00:07:35.916 --> 00:07:40.250 align:center
Ho entenc. La meva germana és sorda
i sempre li he de fer d'intèrpret.

00:07:40.333 --> 00:07:41.291 align:center
I una merda.

00:07:41.375 --> 00:07:42.958 align:center
Em dic Óssip.

00:07:43.041 --> 00:07:44.250 align:center
Com us puc ajudar?

00:07:44.333 --> 00:07:46.125 align:center
Necessitem un taxi.

00:07:46.208 --> 00:07:47.666 align:center
Ens el pot demanar?

00:07:47.750 --> 00:07:48.750 align:center
Per descomptat.

00:07:49.833 --> 00:07:52.458 align:center
Unes noies tan belles
no poden passar fred.

00:07:53.541 --> 00:07:54.458 align:center
Veniu.

00:07:56.500 --> 00:07:57.750 align:center
Veniu de visita?

00:07:57.833 --> 00:07:59.125 align:center
Som ballarines.

00:08:03.750 --> 00:08:06.458 align:center
Ostres, com mola aquest lloc.

00:08:10.666 --> 00:08:12.833 align:center
Quin lloc més estrany.

00:08:12.916 --> 00:08:14.583 align:center
Senyoreta Thorna.

00:08:14.666 --> 00:08:16.041 align:center
Això és indecent.

00:08:16.125 --> 00:08:18.750 align:center
Estan fent apostes. He de sortir d'aquí.

00:08:18.833 --> 00:08:20.375 align:center
No miris. Jo vull una copa.

00:08:38.958 --> 00:08:39.958 align:center
Fes-me una foto.

00:08:40.625 --> 00:08:41.916 align:center
Prou de criaturades.

00:08:42.083 --> 00:08:44.541 align:center
Però si és un lloc flipant.

00:08:52.333 --> 00:08:53.333 align:center
Aquella…

00:08:54.333 --> 00:08:56.041 align:center
és la meva cap.

00:08:56.125 --> 00:08:57.916 align:center
Va ser una estrella temps enrere.

00:08:58.958 --> 00:09:01.125 align:center
Deien que seria la futura Fonteyn.

00:09:01.791 --> 00:09:03.500 align:center
Però va tenir un accident

00:09:04.125 --> 00:09:05.625 align:center
i no va tornar a ballar.

00:09:07.333 --> 00:09:10.083 align:center
És un bar inspirat en El Trencanous?

00:09:10.166 --> 00:09:12.416 align:center
És l'orgull de la meva cap.

00:09:12.500 --> 00:09:13.666 align:center
No vull ser maleducada,

00:09:13.750 --> 00:09:15.500 align:center
-però anem justes de temps.
-Ho sé.

00:09:15.583 --> 00:09:16.750 align:center
Hem d'anar a Budapest.

00:09:16.833 --> 00:09:18.916 align:center
-Demà hi actuen les noies.
-Teniu.

00:09:19.041 --> 00:09:20.041 align:center
No fotem!

00:09:21.083 --> 00:09:22.166 align:center
Estan molles!

00:09:23.291 --> 00:09:24.541 align:center
Us presento…

00:09:25.500 --> 00:09:26.625 align:center
la Szonja.

00:09:26.708 --> 00:09:28.125 align:center
És un sol.

00:09:28.708 --> 00:09:31.625 align:center
Us ofereix l'assecadora mentre espereu.

00:09:31.708 --> 00:09:35.916 align:center
-És molt amable, però…
-No, insistim. De debò.

00:09:36.000 --> 00:09:39.083 align:center
Les ballarines es mereixen
el millor al Teremok Inn.

00:09:39.166 --> 00:09:41.041 align:center
Teniu roba eixuta?

00:09:44.500 --> 00:09:47.500 align:center
Amb els tutús,
sembleu un estol d'ocellets blancs.

00:09:49.000 --> 00:09:50.375 align:center
Que humiliant.

00:09:50.583 --> 00:09:51.750 align:center
Agafeu-ne un.

00:09:52.583 --> 00:09:54.458 align:center
Gràcies. Quina gana.

00:09:54.541 --> 00:09:56.458 align:center
Vigileu. No us taqueu la roba.

00:09:56.541 --> 00:09:57.500 align:center
No s'amoïni,

00:09:57.583 --> 00:09:59.500 align:center
que no penso menjar res aquí.

00:10:04.458 --> 00:10:05.583 align:center
-Sopa de carn?
-Menja.

00:10:05.666 --> 00:10:07.416 align:center
Saps que això conté Ebola?

00:10:07.500 --> 00:10:09.583 align:center
E. coli. En tot cas, conté E. coli.

00:10:09.666 --> 00:10:11.916 align:center
Tant és. Es nota que no heu viatjat.

00:10:12.000 --> 00:10:14.833 align:center
-Sisplau, noies.
-No s'avenen gaire.

00:10:15.750 --> 00:10:16.958 align:center
Com poden ballar juntes?

00:10:17.041 --> 00:10:18.208 align:center
Déu ens ensenya l'amor

00:10:18.291 --> 00:10:20.541 align:center
posant-nos a treballar amb gent difícil.

00:10:20.625 --> 00:10:23.250 align:center
Ballarines al Teremok…

00:10:24.041 --> 00:10:25.541 align:center
Sí, sí.

00:10:26.416 --> 00:10:27.666 align:center
Mi-te-les.

00:10:27.750 --> 00:10:29.375 align:center
-Hola.
-Hola.

00:10:29.458 --> 00:10:31.041 align:center
Em volia presentar.

00:10:31.125 --> 00:10:33.916 align:center
Em dic Debóra Kázmér
i soc propietària del Teremok Inn.

00:10:34.000 --> 00:10:38.375 align:center
M'ha dit l'Óssip que actuareu
en un gran espectacle, oi?

00:10:38.458 --> 00:10:39.583 align:center
Sí, ballarem

00:10:39.666 --> 00:10:42.416 align:center
a la Gala Internacional
de Ballet de Budapest.

00:10:42.500 --> 00:10:46.333 align:center
No vull presumir,
però és bastant important.

00:10:46.416 --> 00:10:48.416 align:center
Només conviden les millors ballarines.

00:10:48.500 --> 00:10:49.541 align:center
Ja ho sé.

00:10:49.625 --> 00:10:52.125 align:center
Jo també vaig ser ballarina.

00:10:52.208 --> 00:10:54.583 align:center
Voleu un transport
per anar a la ciutat, oi?

00:10:54.666 --> 00:10:56.041 align:center
És ballarina.

00:10:56.125 --> 00:10:58.166 align:center
-Sí. Moltes gràcies.
-De res.

00:11:14.750 --> 00:11:15.750 align:center
Paixa.

00:11:15.833 --> 00:11:18.208 align:center
-Dona records al teu pare.
-Sí.

00:11:18.291 --> 00:11:19.958 align:center
Ho faré, avi.

00:11:24.166 --> 00:11:26.416 align:center
Zoli, com va?

00:11:30.916 --> 00:11:32.916 align:center
Assegura't que arriba al teu pare.

00:11:35.541 --> 00:11:38.166 align:center
Et prego discreció, Paixa.

00:11:49.833 --> 00:11:50.750 align:center
Què passa?

00:11:52.083 --> 00:11:53.083 align:center
No funciona.

00:11:53.250 --> 00:11:54.416 align:center
Es deu haver mullat.

00:11:56.583 --> 00:11:57.875 align:center
He de pixar.

00:11:59.166 --> 00:12:00.833 align:center
Ha d'anar al lavabo.

00:12:02.625 --> 00:12:04.291 align:center
Vine amb mi, reina.

00:12:08.458 --> 00:12:10.541 align:center
No serà necessari. Gràcies.

00:12:10.625 --> 00:12:13.041 align:center
Jo l'hi acompanyo. Gràcies.

00:12:14.291 --> 00:12:17.083 align:center
Heu de pujar les escales.

00:12:31.041 --> 00:12:32.958 align:center
Diria que és per aquí.

00:13:08.791 --> 00:13:09.875 align:center
Noies.

00:13:12.583 --> 00:13:14.500 align:center
Diria que vol que ballem.

00:13:15.250 --> 00:13:16.833 align:center
És La fada de sucre.

00:13:16.916 --> 00:13:19.291 align:center
Podríem assajar la nostra variació.

00:13:20.833 --> 00:13:22.583 align:center
A mi m'aniria bé.

00:13:22.666 --> 00:13:24.791 align:center
Vinga, anem. Som-hi.

00:13:24.875 --> 00:13:26.250 align:center
Vinga, va!

00:13:58.583 --> 00:14:00.083 align:center
Vinga, Bones!

00:14:36.416 --> 00:14:37.958 align:center
No vull sang a la taula.

00:14:38.041 --> 00:14:39.416 align:center
Perdona, mama.

00:14:39.500 --> 00:14:42.625 align:center
Sisplau, Mixinaia Koroleva.

00:14:43.958 --> 00:14:46.875 align:center
Sé que és una persona raonable.

00:14:48.666 --> 00:14:49.791 align:center
Ei! Vigila, Princess.

00:14:50.541 --> 00:14:52.791 align:center
El pròxim cop, et tallaré la llengua.

00:15:47.958 --> 00:15:50.250 align:center
-Si vols el solo, és teu.
-D'acord.

00:15:51.750 --> 00:15:53.000 align:center
Vigila, Princess.

00:15:57.541 --> 00:15:59.500 align:center
Hola, ocellet.

00:15:59.583 --> 00:16:01.583 align:center
-Vols que ens divertim?
-No, gràcies.

00:16:01.666 --> 00:16:03.916 align:center
Siguem romàntics. Ets el meu tipus.

00:16:04.000 --> 00:16:05.000 align:center
Ei!

00:16:05.708 --> 00:16:07.208 align:center
Deixa'm estar!

00:16:07.958 --> 00:16:09.250 align:center
T'agrada jugar fort?

00:16:11.000 --> 00:16:12.333 align:center
Juguem fort.

00:16:14.125 --> 00:16:15.666 align:center
Sí, senyora.

00:16:15.750 --> 00:16:17.958 align:center
Noies, agafeu les bosses. Marxem!

00:16:23.125 --> 00:16:26.000 align:center
Veus què passa
quan fas enfadar un home com jo?

00:16:27.333 --> 00:16:30.125 align:center
Algú més em vol posar a prova?

00:16:30.208 --> 00:16:32.375 align:center
Això és territori dels Markóvitx.

00:16:32.458 --> 00:16:33.958 align:center
Voleu que truqui a mon pare?

00:16:37.791 --> 00:16:40.625 align:center
I tu? Hi tens res a dir?

00:16:40.708 --> 00:16:42.833 align:center
Perdó. No. Sisplau, no em faci mal.

00:16:42.916 --> 00:16:45.291 align:center
Ei, Paixa.

00:16:45.375 --> 00:16:46.833 align:center
Calma't.

00:16:46.916 --> 00:16:49.041 align:center
Pren-te una copa.

00:16:51.791 --> 00:16:53.916 align:center
Vinga, Paixa. Calma't.

00:16:54.000 --> 00:16:55.666 align:center
Es pot saber què passa?

00:16:56.666 --> 00:16:57.666 align:center
Mixinaia Koroleva.

00:16:57.750 --> 00:17:00.250 align:center
Has matat una puta al meu bar?

00:17:03.333 --> 00:17:06.000 align:center
Tranquil·la. Tot anirà bé.

00:17:06.083 --> 00:17:08.125 align:center
No. L'ha matat.

00:17:09.791 --> 00:17:12.458 align:center
Li ha disparat a la puta cara.

00:17:13.041 --> 00:17:14.375 align:center
Truca a la policia.

00:17:14.458 --> 00:17:16.416 align:center
Això. Prova-ho. Truca a la poli.

00:17:19.416 --> 00:17:22.125 align:center
Bones. Bones!

00:17:27.083 --> 00:17:29.625 align:center
Sisplau, la policia. La policia, sisplau.

00:17:30.291 --> 00:17:31.291 align:center
Senyoretes.

00:17:31.916 --> 00:17:32.875 align:center
Senyoretes!

00:17:32.958 --> 00:17:34.583 align:center
Trucaré a la policia.

00:17:35.583 --> 00:17:36.625 align:center
Óssip,

00:17:37.583 --> 00:17:39.625 align:center
porta-les a la sala segura.

00:17:39.833 --> 00:17:42.375 align:center
Al soterrani. Immediatament.

00:17:45.458 --> 00:17:47.291 align:center
Tot anirà bé.

00:17:49.750 --> 00:17:51.000 align:center
Us ho prometo.

00:18:00.041 --> 00:18:01.041 align:center
Ei!

00:18:01.125 --> 00:18:02.125 align:center
Atureu-la!

00:18:02.541 --> 00:18:03.458 align:center
Ei!

00:18:05.333 --> 00:18:06.333 align:center
Atureu-la!

00:18:15.500 --> 00:18:21.541 align:center
BALLET
LETAL

00:18:25.250 --> 00:18:26.916 align:center
Prou de bogeries.

00:18:27.000 --> 00:18:29.250 align:center
Seguiu l'Óssip. Ell us atendrà.

00:18:30.500 --> 00:18:31.750 align:center
Les separaré.

00:18:32.208 --> 00:18:33.083 align:center
Estaran callades.

00:18:33.291 --> 00:18:34.666 align:center
Vinga.

00:18:34.750 --> 00:18:35.666 align:center
Veniu amb mi.

00:18:36.750 --> 00:18:39.250 align:center
Tot anirà bé.

00:18:40.958 --> 00:18:42.000 align:center
Per aquí.

00:19:08.541 --> 00:19:09.541 align:center
Hola, menuda.

00:19:10.125 --> 00:19:11.125 align:center
T'has perdut?

00:19:11.833 --> 00:19:13.000 align:center
Soc sorda.

00:19:13.625 --> 00:19:15.291 align:center
Com? ¿Vols dir…

00:19:15.375 --> 00:19:16.791 align:center
que no hi sents?

00:19:23.583 --> 00:19:24.833 align:center
T'agraden els tatus?

00:19:27.625 --> 00:19:28.666 align:center
Tu…

00:19:29.833 --> 00:19:31.208 align:center
ets preciosa.

00:19:31.291 --> 00:19:32.166 align:center
Ets…

00:19:33.916 --> 00:19:36.750 align:center
Tu ets guapo.

00:19:39.708 --> 00:19:40.916 align:center
Entesos.

00:19:42.125 --> 00:19:44.000 align:center
Se li ha disparat l'arma.

00:19:44.083 --> 00:19:45.041 align:center
No.

00:19:45.125 --> 00:19:46.791 align:center
No m'intentis confondre.

00:19:46.875 --> 00:19:48.541 align:center
Li ha disparat davant nostre.

00:19:48.625 --> 00:19:50.000 align:center
Trucareu a la poli, oi?

00:19:50.083 --> 00:19:52.041 align:center
-La cap els està trucant.
-D'acord.

00:19:52.125 --> 00:19:53.833 align:center
S'ocuparà de tot, entesos?

00:19:53.916 --> 00:19:55.500 align:center
Ha estat una desgràcia.

00:19:56.750 --> 00:19:57.833 align:center
Nostre Senyor…

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
Senyor, no puc respirar.

00:19:59.875 --> 00:20:01.041 align:center
No puc respirar!

00:20:01.125 --> 00:20:03.333 align:center
-Fes alguna cosa.
-Ei.

00:20:03.833 --> 00:20:04.875 align:center
Ei.

00:20:05.708 --> 00:20:06.625 align:center
Si menges això,

00:20:07.625 --> 00:20:09.833 align:center
et trobaràs bé de seguida.

00:20:25.625 --> 00:20:28.500 align:center
Mira com m'has deixat el bar.

00:20:28.583 --> 00:20:32.500 align:center
Traieu la britànica del terra
i no us encanteu.

00:20:35.208 --> 00:20:37.083 align:center
Feu-li cas.

00:20:38.208 --> 00:20:40.750 align:center
Tu i jo hem de parlar.

00:20:43.750 --> 00:20:46.958 align:center
Per què no m'ho embruteu
més de sang? Szonja…

00:20:47.041 --> 00:20:48.250 align:center
Frega això.

00:20:51.583 --> 00:20:52.666 align:center
Vine.

00:21:08.500 --> 00:21:09.916 align:center
He trobat una ballarina.

00:21:13.875 --> 00:21:15.125 align:center
No n'hi ha per tant.

00:21:16.125 --> 00:21:18.958 align:center
Aquella tarada se m'ha tirat a sobre

00:21:19.041 --> 00:21:20.750 align:center
i la pistola s'ha disparat.

00:21:22.541 --> 00:21:23.916 align:center
No és culpa meva.

00:21:24.000 --> 00:21:26.000 align:center
Les ballarines no diran el mateix.

00:21:26.083 --> 00:21:29.708 align:center
Si no col·laboren, fes el que fas sempre.

00:21:29.791 --> 00:21:33.041 align:center
Talla'ls la llengua o el coll.

00:21:34.708 --> 00:21:35.958 align:center
I tema resolt.

00:21:36.041 --> 00:21:39.125 align:center
Seu. M'estàs marejant
de tant anar amunt i avall.

00:21:39.791 --> 00:21:42.125 align:center
No podem ser impulsius.

00:21:42.208 --> 00:21:45.500 align:center
La desaparició de sis estatunidenques
no passarà desapercebuda.

00:21:45.583 --> 00:21:48.458 align:center
Hem d'estar segurs
de tenir tota la informació

00:21:48.541 --> 00:21:50.291 align:center
i pensar estratègicament.

00:21:50.375 --> 00:21:52.833 align:center
Però tranquil. Et trauré del fang.

00:21:56.708 --> 00:21:57.958 align:center
Tu em trauràs del fang?

00:21:59.791 --> 00:22:01.166 align:center
És això el que has dit?

00:22:02.291 --> 00:22:03.291 align:center
Sí.

00:22:04.083 --> 00:22:05.791 align:center
Però m'ho hauràs de pagar.

00:22:08.000 --> 00:22:09.416 align:center
Ves amb compte.

00:22:10.583 --> 00:22:13.041 align:center
Soc el fill d'en Lotár el Carnisser.

00:22:15.000 --> 00:22:16.666 align:center
Debóra.

00:22:16.750 --> 00:22:20.083 align:center
No hi haurà pietat
si fas enfadar la meva família.

00:22:23.375 --> 00:22:25.166 align:center
No em facis cridar el meu pare.

00:22:26.375 --> 00:22:28.125 align:center
M'agradaria coneixe'l.

00:22:28.208 --> 00:22:31.791 align:center
Ha rebutjat les meves invitacions
moltes vegades.

00:22:31.875 --> 00:22:33.500 align:center
El meu pare té molta feina.

00:22:33.583 --> 00:22:37.208 align:center
No té temps d'anar a la quinta forca,
però una sola trucada…

00:22:37.916 --> 00:22:40.166 align:center
i farà el viatge per fer-te mal.

00:22:49.541 --> 00:22:52.333 align:center
Durant molts anys,
he pagat diners al teu pare.

00:22:52.416 --> 00:22:55.375 align:center
Un deute que vaig heretar
del meu propi pare.

00:22:55.458 --> 00:22:57.750 align:center
Però aquests pagaments s'acaben avui.

00:22:58.875 --> 00:23:03.875 align:center
Digue-li que, si vol els seus diners,
que em vingui a veure.

00:23:05.875 --> 00:23:08.416 align:center
El meu sobre, sisplau.

00:23:19.291 --> 00:23:22.291 align:center
No, no hi havia ningú a la carretera.

00:23:22.916 --> 00:23:26.458 align:center
La teva família o amics
saben res del bus avariat?

00:23:26.541 --> 00:23:28.083 align:center
No.

00:23:28.166 --> 00:23:30.166 align:center
-I els del teatre?
-No.

00:23:30.250 --> 00:23:31.291 align:center
Ei, Grace.

00:23:32.416 --> 00:23:33.666 align:center
Boneta floreta!

00:23:33.750 --> 00:23:34.750 align:center
Has tornat.

00:23:35.625 --> 00:23:38.083 align:center
Bonnie, et presento…

00:23:40.291 --> 00:23:41.541 align:center
Tu qui ets?

00:23:41.625 --> 00:23:43.250 align:center
Jo no soc important.

00:23:43.333 --> 00:23:45.791 align:center
-Digues…
-No li diguis res a aquesta meuca.

00:23:46.625 --> 00:23:48.708 align:center
Que maleducada.

00:23:49.208 --> 00:23:51.583 align:center
M'odia perquè sempre li dic

00:23:51.666 --> 00:23:52.916 align:center
que anirà a l'infern.

00:23:53.000 --> 00:23:54.500 align:center
Passa d'ella.

00:23:54.583 --> 00:23:56.875 align:center
Tu i jo podem ser amigues de l'ànima.

00:23:56.958 --> 00:23:58.083 align:center
Que divertit.

00:23:58.166 --> 00:23:59.583 align:center
Menjarem pizza amb pinya!

00:23:59.666 --> 00:24:01.291 align:center
Què li heu fet a la Grace?

00:24:01.375 --> 00:24:02.250 align:center
Calla.

00:24:02.333 --> 00:24:03.333 align:center
Grace?

00:24:04.916 --> 00:24:06.291 align:center
Siguem amigues.

00:24:06.375 --> 00:24:09.583 align:center
Digue'm qui sap que sou al Teremok Inn.

00:24:09.666 --> 00:24:10.833 align:center
Ho sap tothom!

00:24:11.375 --> 00:24:13.125 align:center
El meu pare, els pares d'ella

00:24:13.208 --> 00:24:15.375 align:center
i tota la companyia de ballet. D'acord?

00:24:15.458 --> 00:24:17.875 align:center
-Ens vindran a buscar.
-Bonnie.

00:24:17.958 --> 00:24:20.958 align:center
Com vols que salvi la teva ànima
si menteixes?

00:24:24.916 --> 00:24:25.916 align:center
No vindrà ningú.

00:24:26.000 --> 00:24:27.625 align:center
Grace, tu ets imbècil.

00:24:29.750 --> 00:24:31.000 align:center
Vull veure la Debóra.

00:24:33.125 --> 00:24:35.875 align:center
Ajuda'ns, sisplau.

00:24:35.958 --> 00:24:37.708 align:center
Ho faria, però…

00:24:37.791 --> 00:24:39.708 align:center
si desobeeixes la Debóra,

00:24:40.333 --> 00:24:42.208 align:center
et talla la llengua.

00:25:22.125 --> 00:25:23.166 align:center
Doktor,

00:25:23.250 --> 00:25:25.250 align:center
necessito que vingui a fumigar.

00:25:34.083 --> 00:25:35.083 align:center
Paixa.

00:25:37.833 --> 00:25:39.416 align:center
Què volia la Debóra?

00:25:40.625 --> 00:25:41.625 align:center
Res.

00:25:44.583 --> 00:25:46.250 align:center
Sortim d'aquest cau de rates.

00:25:46.333 --> 00:25:48.916 align:center
Paixa, dona'm el sobre.

00:25:49.583 --> 00:25:50.750 align:center
Els diners.

00:25:52.125 --> 00:25:53.333 align:center
El té la Debóra.

00:25:54.250 --> 00:25:55.375 align:center
Què?

00:25:55.458 --> 00:25:57.041 align:center
No podem tornar sense res.

00:25:57.125 --> 00:25:59.250 align:center
El teu pare ens matarà, Paixa.

00:25:59.333 --> 00:26:00.416 align:center
Calla, hòstia.

00:26:00.791 --> 00:26:03.291 align:center
La beata ha buidat el pap,

00:26:03.375 --> 00:26:05.125 align:center
però la fugissera és problemàtica.

00:26:05.208 --> 00:26:07.041 align:center
No és com la resta.

00:26:07.125 --> 00:26:10.583 align:center
Només em suposen un problema
si algú sap que són aquí.

00:26:10.666 --> 00:26:12.958 align:center
No ho sap ningú, Mixinaia Koroleva.

00:26:13.041 --> 00:26:15.375 align:center
Bé. Que en Doktor faci la seva feina.

00:26:15.458 --> 00:26:18.208 align:center
Óssip, que en Gyuri cremi
les coses de les noies.

00:26:29.416 --> 00:26:30.916 align:center
Hola, mama.

00:26:31.000 --> 00:26:33.541 align:center
Es pot saber què fas, brivall?

00:26:34.666 --> 00:26:36.416 align:center
No cal parlar en hongarès.

00:26:37.083 --> 00:26:39.041 align:center
Aquesta no hi sent ni parla.

00:26:41.333 --> 00:26:42.375 align:center
Vine.

00:26:42.833 --> 00:26:44.375 align:center
Vine amb mi, reina.

00:26:45.375 --> 00:26:46.750 align:center
Aquest jovent…

00:27:05.625 --> 00:27:09.250 align:center
Com pots ser tan grandot i tan sensible?

00:27:09.875 --> 00:27:11.333 align:center
Ho sento, mama.

00:27:11.416 --> 00:27:13.500 align:center
No és culpa teva.

00:27:13.583 --> 00:27:15.958 align:center
Vaig ser massa delicada amb tu.

00:27:18.791 --> 00:27:20.000 align:center
Bingo!

00:28:03.208 --> 00:28:04.875 align:center
Més curta i no neixes.

00:28:04.958 --> 00:28:06.750 align:center
Per què estàs enfadada amb mi?

00:28:06.833 --> 00:28:08.541 align:center
T'estimo.

00:28:08.625 --> 00:28:09.958 align:center
Què et passa?

00:28:10.041 --> 00:28:11.958 align:center
L'Óssip m'ha donat una xocolatina.

00:28:12.791 --> 00:28:15.708 align:center
Em sento molt estranya,
però calentona per dins.

00:28:16.750 --> 00:28:18.166 align:center
-Estàs col·locada.
-Com?

00:28:18.250 --> 00:28:22.250 align:center
No pot ser. No pot ser!

00:28:22.333 --> 00:28:23.375 align:center
I l'espectacle?

00:28:23.458 --> 00:28:24.375 align:center
No em trobo bé.

00:28:24.458 --> 00:28:26.500 align:center
Has d'expulsar el que t'han donat.

00:28:26.583 --> 00:28:28.250 align:center
-Vinga.
-No puc. Ajuda.

00:28:28.333 --> 00:28:30.458 align:center
No puc, Bonnie. Ajuda'm.

00:28:30.541 --> 00:28:33.500 align:center
Ets ballarina i no et saps fer vomitar?

00:28:40.416 --> 00:28:41.583 align:center
El gulasch.

00:28:46.875 --> 00:28:49.000 align:center
Óssip, porta'ns el palinka.

00:28:49.083 --> 00:28:50.333 align:center
Entesos.

00:28:50.875 --> 00:28:52.208 align:center
Vinc de seguida.

00:29:21.750 --> 00:29:22.750 align:center
Merda!

00:29:23.500 --> 00:29:25.666 align:center
Que ve. Fes veure que dorms.

00:29:39.791 --> 00:29:41.083 align:center
Grace?

00:29:50.583 --> 00:29:51.875 align:center
Grace?

00:29:57.083 --> 00:29:58.500 align:center
Vols que ens divertim?

00:29:58.583 --> 00:29:59.875 align:center
Càgon tot.

00:30:01.791 --> 00:30:02.916 align:center
Estàs…

00:30:03.000 --> 00:30:04.333 align:center
Estàs malalta.

00:30:04.416 --> 00:30:05.458 align:center
Ei.

00:30:06.041 --> 00:30:07.041 align:center
Ei.

00:30:07.125 --> 00:30:08.375 align:center
Tranquil·la.

00:30:09.083 --> 00:30:10.208 align:center
No et preocupis.

00:30:10.875 --> 00:30:11.916 align:center
Saps?

00:30:13.375 --> 00:30:15.250 align:center
Sembles un cigne.

00:30:16.916 --> 00:30:18.000 align:center
No ho…

00:30:19.000 --> 00:30:21.625 align:center
No ho he dit mai a ningú, però…

00:30:25.125 --> 00:30:26.458 align:center
Em fan…

00:30:26.541 --> 00:30:28.333 align:center
Em fan gràcia els ocellets.

00:30:30.875 --> 00:30:32.250 align:center
Crec que…

00:30:32.333 --> 00:30:34.041 align:center
m'agraden els seus colls.

00:30:36.083 --> 00:30:37.708 align:center
Són tan suaus…

00:30:41.541 --> 00:30:45.000 align:center
Rep el càstig de Déu, Satanàs! Satanàs!

00:30:45.083 --> 00:30:47.750 align:center
Veig que tens un mal viatge.

00:30:47.833 --> 00:30:49.083 align:center
Tranquil·la.

00:30:53.291 --> 00:30:54.291 align:center
Corre.

00:30:54.375 --> 00:30:55.333 align:center
Corre.

00:30:56.333 --> 00:30:58.833 align:center
Jesús! Treu-me d'aquí.

00:30:58.916 --> 00:31:01.166 align:center
Resa tant com vulguis.

00:31:02.208 --> 00:31:04.708 align:center
No aniràs enlloc, ballarina.

00:31:05.791 --> 00:31:06.791 align:center
Ei!

00:32:06.291 --> 00:32:07.833 align:center
Déu meu!

00:32:09.958 --> 00:32:10.958 align:center
Sisplau.

00:32:20.041 --> 00:32:22.958 align:center
No, sisplau.

00:32:23.041 --> 00:32:25.666 align:center
Se t'ha acabat la dansa, ballarina.

00:32:25.750 --> 00:32:27.291 align:center
No, no.

00:33:19.291 --> 00:33:21.750 align:center
Posa'm una safata de xarrups.

00:33:21.833 --> 00:33:22.916 align:center
Estàs de celebració?

00:33:23.000 --> 00:33:24.083 align:center
No.

00:33:24.166 --> 00:33:25.541 align:center
És tràgic.

00:33:26.500 --> 00:33:28.208 align:center
Entre les cinc ballarines,

00:33:28.291 --> 00:33:31.250 align:center
sumen gairebé cent anys d'assajos,

00:33:31.333 --> 00:33:35.166 align:center
dedicació, patiment, passió i disciplina.

00:33:35.250 --> 00:33:37.041 align:center
Tot se n'anirà en orris

00:33:37.125 --> 00:33:39.583 align:center
per l'estupidesa d'un idiota.

00:33:43.000 --> 00:33:44.083 align:center
Així que no.

00:33:44.750 --> 00:33:46.458 align:center
No estic de celebració.

00:33:47.000 --> 00:33:48.375 align:center
Estic de dol.

00:33:50.208 --> 00:33:53.041 align:center
Que els seus sacrificis no siguin en va.

00:33:53.958 --> 00:33:54.916 align:center
Aquí la tens.

00:33:58.375 --> 00:33:59.541 align:center
Bravo.

00:34:00.833 --> 00:34:01.833 align:center
Bravo.

00:34:06.291 --> 00:34:07.958 align:center
Excel·lent. Bravo.

00:34:14.500 --> 00:34:15.625 align:center
Que no pari la cosa.

00:34:15.708 --> 00:34:18.041 align:center
Vull en Paixa
i els seus amics ben abastits.

00:34:34.000 --> 00:34:36.250 align:center
Beveu, ratolinets.

00:34:40.416 --> 00:34:41.416 align:center
Què li passa?

00:34:41.500 --> 00:34:43.291 align:center
Està més rara que de costum.

00:34:43.375 --> 00:34:44.875 align:center
Aquest cabró l'ha drogat.

00:34:44.958 --> 00:34:46.125 align:center
Hem de tocar el dos.

00:34:46.208 --> 00:34:47.541 align:center
Vols dir?

00:34:49.041 --> 00:34:51.791 align:center
¿Per què no has esperat
que vinguessin les autoritats

00:34:51.875 --> 00:34:53.500 align:center
a fer la seva feina?

00:34:53.583 --> 00:34:55.208 align:center
Per què causes problemes?

00:34:55.291 --> 00:34:57.208 align:center
La Srta. Thorna és morta.

00:34:57.291 --> 00:35:00.250 align:center
Si haguessin de venir, ja serien aquí.

00:35:00.333 --> 00:35:02.625 align:center
Sé que estàs acostumada a rebre ajuda

00:35:02.708 --> 00:35:04.166 align:center
a cop de telèfon.

00:35:05.833 --> 00:35:07.500 align:center
Però estem soles.

00:35:07.583 --> 00:35:09.625 align:center
No vindrà ningú a salvar-nos.

00:35:09.708 --> 00:35:10.875 align:center
T'equivoques.

00:35:11.375 --> 00:35:13.916 align:center
Som un grup d'estrangeres
a l'altra punta del món.

00:35:14.000 --> 00:35:17.500 align:center
La solució més ràpida i eficient per ells
és matar-nos.

00:35:17.583 --> 00:35:19.416 align:center
Hem de sortir d'aquí.

00:35:19.500 --> 00:35:22.500 align:center
Deixa de dir que hem de sortir d'aquí.

00:35:22.583 --> 00:35:24.208 align:center
Si ens quedem, morirem.

00:35:24.291 --> 00:35:27.625 align:center
Dir i repetir que hem de sortir d'aquí
no aporta res.

00:35:27.708 --> 00:35:30.791 align:center
Deixem de parlar
i comencem a actuar, perquè…

00:35:32.500 --> 00:35:33.875 align:center
hem de sortir d'aquí.

00:35:54.750 --> 00:35:55.750 align:center
HO EXTERMINEM TOT

00:35:57.000 --> 00:35:58.166 align:center
Tranquil.

00:35:58.250 --> 00:35:59.833 align:center
Torno de seguida.

00:36:02.291 --> 00:36:03.708 align:center
Vols la cobra?

00:36:03.791 --> 00:36:05.625 align:center
Paixa, vols la cobra?

00:36:05.708 --> 00:36:07.875 align:center
Fet. Aquí tens la cobra.

00:36:10.208 --> 00:36:12.208 align:center
-Així, Paixa!
-M'encanta!

00:36:12.291 --> 00:36:13.708 align:center
Bona tarda, camarades.

00:36:20.083 --> 00:36:24.208 align:center
Paixa, algun dia aprendràs a comportar-te.

00:36:30.916 --> 00:36:32.041 align:center
Artiom,

00:36:32.958 --> 00:36:34.500 align:center
què hi fa, aquí, aquest cretí?

00:36:34.583 --> 00:36:36.125 align:center
Debóra.

00:36:36.208 --> 00:36:37.333 align:center
Doktor.

00:36:41.458 --> 00:36:43.416 align:center
-Li has tret la bala?
-Esclar.

00:36:43.500 --> 00:36:45.125 align:center
Molt bé.

00:36:46.083 --> 00:36:49.250 align:center
Li trauré les dents,
els ulls i el tou dels dits

00:36:49.333 --> 00:36:51.583 align:center
i faré el mateix amb les ballarines.

00:36:51.666 --> 00:36:54.416 align:center
No les podrà identificar ningú.

00:36:55.791 --> 00:36:57.000 align:center
Esplèndid.

00:36:57.750 --> 00:36:59.875 align:center
No em donarà el vídeo.

00:37:01.083 --> 00:37:02.833 align:center
I fa venir el cretí d'en Doktor

00:37:02.916 --> 00:37:04.583 align:center
per poder dir-li al meu pare

00:37:04.666 --> 00:37:06.708 align:center
que ho ha resolt ella i no en Paixa.

00:37:10.541 --> 00:37:12.500 align:center
Vull que matis les ballarines.

00:37:15.041 --> 00:37:16.625 align:center
El teu pare estarà orgullós.

00:37:16.916 --> 00:37:17.833 align:center
Ja ho sé.

00:37:29.250 --> 00:37:30.416 align:center
Vinga.

00:37:33.916 --> 00:37:35.083 align:center
Per aquí.

00:37:43.250 --> 00:37:44.375 align:center
Quieta.

00:37:51.750 --> 00:37:53.833 align:center
Vinga, podrem fugir per aquí.

00:37:56.791 --> 00:37:58.833 align:center
"El dimoni us empresonarà.

00:37:58.916 --> 00:38:01.625 align:center
Us posarà a prova, però no tingueu por."

00:38:03.000 --> 00:38:06.916 align:center
Llibre de les revelacions, 2:10.

00:38:08.000 --> 00:38:10.041 align:center
Deixa't estar de versicles.

00:38:12.750 --> 00:38:13.875 align:center
Hòstia.

00:38:15.083 --> 00:38:18.416 align:center
Noies, potser podem travessar les parets.

00:38:23.333 --> 00:38:24.833 align:center
Enrere, va.

00:38:24.916 --> 00:38:26.458 align:center
Correu!

00:38:28.458 --> 00:38:31.708 align:center
La cobra us ve a picar.

00:38:45.041 --> 00:38:47.125 align:center
Ei. Vas massa begut?

00:38:48.625 --> 00:38:49.833 align:center
Això mai.

00:38:56.000 --> 00:38:57.791 align:center
-Troba-les.
-D'acord.

00:39:14.333 --> 00:39:15.791 align:center
Són dos homes.

00:39:17.166 --> 00:39:19.041 align:center
No vull morir.

00:39:19.125 --> 00:39:21.000 align:center
Crec que podem amb ells.

00:39:21.083 --> 00:39:22.916 align:center
Com? T'has tornat boja?

00:39:24.875 --> 00:39:26.375 align:center
Ho dic de debò, noies.

00:39:26.458 --> 00:39:29.083 align:center
No soc prou forta. No ho soc.

00:39:29.166 --> 00:39:30.250 align:center
Collonades.

00:39:30.333 --> 00:39:32.208 align:center
T'he vist ballar.

00:39:32.291 --> 00:39:35.375 align:center
Es pensen que som delicades i fràgils,
però no ho som.

00:39:35.458 --> 00:39:38.083 align:center
Hem ballat malaltes
i amb els peus sagnant.

00:39:38.166 --> 00:39:39.791 align:center
I sempre amb un somriure.

00:39:39.875 --> 00:39:41.666 align:center
No em diguis que no ets forta.

00:39:41.750 --> 00:39:42.750 align:center
Em sents?

00:39:51.208 --> 00:39:53.041 align:center
-Noies.
-Què?

00:39:55.083 --> 00:39:56.375 align:center
Les bosses de ballet!

00:40:12.333 --> 00:40:13.291 align:center
Vlad!

00:40:13.958 --> 00:40:14.916 align:center
Vlad!

00:40:16.166 --> 00:40:18.041 align:center
L'Óssip és mort.

00:40:18.125 --> 00:40:19.916 align:center
Mal negoci per a en Paixa.

00:40:21.375 --> 00:40:22.583 align:center
Són aquí.

00:40:23.083 --> 00:40:24.208 align:center
Sí.

00:40:27.458 --> 00:40:30.083 align:center
Noies, sabem que sou aquí.

00:40:30.166 --> 00:40:31.875 align:center
-Sortiu.
-Té una pistola.

00:40:32.291 --> 00:40:34.000 align:center
Última oportunitat.

00:40:34.083 --> 00:40:35.416 align:center
Aneu a cagar!

00:41:23.583 --> 00:41:24.958 align:center
Filles de la gran…

00:41:27.958 --> 00:41:29.166 align:center
Hòstia!

00:41:41.625 --> 00:41:42.708 align:center
No! No!

00:41:42.791 --> 00:41:43.791 align:center
No!

00:41:44.791 --> 00:41:47.125 align:center
Zoe, ajuda'm!

00:41:47.208 --> 00:41:48.166 align:center
Dispara-li.

00:41:48.250 --> 00:41:50.166 align:center
-Mata'l, Zoe. Mata'l!
-D'acord.

00:41:54.583 --> 00:41:56.958 align:center
Agafeu la pistola. Agafeu-la.

00:41:57.250 --> 00:41:58.375 align:center
Però què fots?

00:41:58.458 --> 00:42:00.208 align:center
-Ho sento.
-No et disculpis.

00:42:00.291 --> 00:42:01.666 align:center
Estem ben fotudes.

00:42:01.750 --> 00:42:02.833 align:center
Dona'm el cúter.

00:42:02.916 --> 00:42:04.375 align:center
Què està passant?

00:42:08.666 --> 00:42:09.666 align:center
Fes-ho tu.

00:42:09.750 --> 00:42:10.875 align:center
Mata-les.

00:42:10.958 --> 00:42:12.750 align:center
-Faddei…
-No, no. D'acord.

00:42:15.500 --> 00:42:16.541 align:center
Vinga.

00:42:16.625 --> 00:42:18.541 align:center
Són dos borratxos en baixa forma.

00:42:18.625 --> 00:42:20.416 align:center
Nosaltres som prima ballerinas.

00:43:01.416 --> 00:43:02.666 align:center
No! No!

00:43:06.958 --> 00:43:09.500 align:center
Ni… ho… somiïs!

00:44:22.208 --> 00:44:23.791 align:center
La mare que em va parir!

00:44:27.458 --> 00:44:29.291 align:center
La fulla al peu és l'hòstia.

00:44:30.125 --> 00:44:31.333 align:center
Un cop de sort.

00:44:31.416 --> 00:44:33.291 align:center
Jo en vull una.

00:44:44.000 --> 00:44:45.541 align:center
Per aquí no es pot sortir.

00:44:45.625 --> 00:44:47.875 align:center
Una altra ronda.

00:44:47.958 --> 00:44:49.583 align:center
-Ho heu sentit?
-El què?

00:44:49.666 --> 00:44:52.041 align:center
Està de festa després del que ha passat?

00:44:52.125 --> 00:44:53.750 align:center
Han matat la Srta. Thorna.

00:44:53.833 --> 00:44:55.791 align:center
Pensem i busquem una porta al darrere.

00:44:55.875 --> 00:44:57.666 align:center
Creus que ens portarà a dalt?

00:44:57.750 --> 00:44:59.333 align:center
Per què vols anar a dalt?

00:44:59.416 --> 00:45:01.500 align:center
Hi ha d'haver una sortida d'emergència.

00:45:01.583 --> 00:45:03.958 align:center
La Chloe havia pujat al lavabo.

00:45:04.041 --> 00:45:05.750 align:center
Pensaves abandonar-la?

00:45:09.958 --> 00:45:13.041 align:center
Que fort. Us havíeu oblidat de la Chloe?

00:45:13.125 --> 00:45:15.916 align:center
A veure.
Busquem ajuda i tornem a buscar-la.

00:45:16.000 --> 00:45:18.291 align:center
No, serà massa tard.

00:45:18.375 --> 00:45:20.958 align:center
Està sola. Se li ha espatllat l'audiòfon.

00:45:21.041 --> 00:45:24.458 align:center
Li he dit al meu pare que la cuidaria.

00:45:24.541 --> 00:45:26.791 align:center
Doncs ho estàs fent de conya.

00:45:26.875 --> 00:45:29.500 align:center
Calla. Per què sempre ets tan egoista?

00:45:29.583 --> 00:45:31.291 align:center
No abandonaré la meva germana.

00:45:31.375 --> 00:45:33.166 align:center
Ningú abandonarà ningú.

00:45:33.250 --> 00:45:34.625 align:center
Parla per tu.

00:45:35.875 --> 00:45:37.166 align:center
Jo me'n vaig.

00:45:37.250 --> 00:45:38.541 align:center
Som-hi, Grace.

00:45:45.375 --> 00:45:47.583 align:center
Molt bé. Com vulguis.

00:45:48.125 --> 00:45:49.166 align:center
Foteu pena.

00:45:51.166 --> 00:45:52.875 align:center
Moriu-vos a gust.

00:45:55.875 --> 00:45:57.166 align:center
Vinga.

00:46:08.875 --> 00:46:10.500 align:center
Les escales pugen,

00:46:10.583 --> 00:46:12.333 align:center
però, si ets a dalt, baixen.

00:46:13.625 --> 00:46:16.291 align:center
És el primer cop que t'envejo.

00:46:16.375 --> 00:46:18.708 align:center
"No desitjaràs la col·locada de l'altre."

00:46:32.458 --> 00:46:35.458 align:center
Noies, potser la Chloe segueix aquí.

00:46:41.791 --> 00:46:42.875 align:center
Què feu?

00:46:42.958 --> 00:46:45.500 align:center
Torneu a baix o hi haurà problemes.

00:46:45.583 --> 00:46:46.791 align:center
Obliga'ns-hi.

00:46:49.208 --> 00:46:50.375 align:center
Calma.

00:46:50.458 --> 00:46:52.375 align:center
En podem parlar.

00:46:52.458 --> 00:46:54.541 align:center
On és la meva germana?

00:46:54.625 --> 00:46:56.083 align:center
La sorda?

00:46:56.166 --> 00:46:58.541 align:center
És a baix, passant l'estona.

00:46:58.625 --> 00:47:00.458 align:center
I ara, si em disculpeu…

00:47:00.541 --> 00:47:02.125 align:center
Ho faria, però…

00:47:02.208 --> 00:47:04.041 align:center
soc venjativa de collons.

00:47:18.458 --> 00:47:20.125 align:center
Què ha passat?

00:47:25.708 --> 00:47:27.791 align:center
Les ballarines.

00:48:36.458 --> 00:48:37.416 align:center
Hola.

00:48:40.250 --> 00:48:41.166 align:center
Per fi.

00:48:41.250 --> 00:48:44.333 align:center
Fa estona que busco algú
perquè m'ajudi amb el wifi.

00:48:45.541 --> 00:48:46.458 align:center
Com?

00:48:46.541 --> 00:48:48.750 align:center
Teniu un servei que fa vergonya.

00:48:48.833 --> 00:48:51.750 align:center
Jo, al vostre lloc,
ho hauria arreglat fa segles.

00:48:51.833 --> 00:48:53.958 align:center
Estic mirant un programa de tele.

00:48:54.041 --> 00:48:56.291 align:center
És de cites i el miro irònicament,

00:48:56.375 --> 00:48:58.000 align:center
però en realitat m'encanta.

00:48:58.083 --> 00:48:59.875 align:center
I ja m'he perdut tres episodis.

00:48:59.958 --> 00:49:01.166 align:center
De què parles?

00:49:01.250 --> 00:49:04.333 align:center
Creus que pots trobar l'amor
en un programa de cites?

00:49:04.416 --> 00:49:08.833 align:center
Un cop, vaig anar a un bar de mala mort
on va gent rica per fer-se la dura

00:49:08.916 --> 00:49:10.916 align:center
i vaig conèixer una curandera.

00:49:12.125 --> 00:49:14.375 align:center
Em va dir que tinc un problema al cor.

00:49:15.583 --> 00:49:16.500 align:center
Terrible, oi?

00:49:16.583 --> 00:49:19.625 align:center
Em va dir que tinc una obstrucció al cor

00:49:20.791 --> 00:49:22.458 align:center
en qüestions d'amor.

00:49:23.208 --> 00:49:26.541 align:center
Per això, no tinc la capacitat emocional

00:49:26.625 --> 00:49:28.125 align:center
de parlar-ne ara mateix.

00:49:28.208 --> 00:49:31.291 align:center
Així que baixaré mentre arregles el wifi.

00:49:32.166 --> 00:49:33.333 align:center
D'acord?

00:49:36.333 --> 00:49:37.416 align:center
Gràcies.

00:50:24.291 --> 00:50:25.958 align:center
Chloe. Gràcies a Déu.

00:50:28.000 --> 00:50:29.125 align:center
Gràcies a Déu.

00:50:32.666 --> 00:50:33.875 align:center
Hòstia santa.

00:50:34.708 --> 00:50:35.791 align:center
Uau.

00:50:36.791 --> 00:50:38.166 align:center
Està com una cabra.

00:50:38.791 --> 00:50:39.958 align:center
Estàs bé?

00:50:40.125 --> 00:50:41.791 align:center
Sí, per què ho dius?

00:50:42.708 --> 00:50:45.041 align:center
Què us ha passat amb els vestits?

00:50:45.625 --> 00:50:47.416 align:center
Això és sang?

00:50:48.208 --> 00:50:49.416 align:center
T'han fet un xuclet?

00:50:50.625 --> 00:50:51.708 align:center
Prou, Zoe!

00:50:51.875 --> 00:50:52.708 align:center
Calla!

00:50:55.000 --> 00:50:56.000 align:center
No preguntis.

00:50:56.083 --> 00:50:57.000 align:center
Bingo.

00:50:57.750 --> 00:50:58.666 align:center
Deixa-la on era.

00:50:59.375 --> 00:51:00.375 align:center
Zoe?

00:51:01.833 --> 00:51:03.166 align:center
Ens n'hem d'anar.

00:51:03.625 --> 00:51:04.458 align:center
No pot esperar?

00:51:04.958 --> 00:51:07.666 align:center
Un noi guapo m'ha dit
que em faria un tatuatge.

00:51:09.625 --> 00:51:12.375 align:center
Espera un noi
que li ha de fer un tatuatge.

00:51:13.708 --> 00:51:14.708 align:center
Què faig?

00:51:15.375 --> 00:51:17.333 align:center
Digue-m'ho tu. És ta germana.

00:51:24.291 --> 00:51:25.708 align:center
Sento algú. Corre.

00:51:39.750 --> 00:51:41.166 align:center
Silenci.

00:51:59.916 --> 00:52:00.833 align:center
Ets tu.

00:52:03.708 --> 00:52:05.041 align:center
No havies marxat?

00:52:06.166 --> 00:52:07.583 align:center
Sigues amable. Està plorant.

00:52:07.666 --> 00:52:08.750 align:center
No és veritat.

00:52:08.833 --> 00:52:11.583 align:center
Tinc al·lèrgia i aquí està tot florit.

00:52:11.666 --> 00:52:13.791 align:center
Té. T'abaixarà l'efecte.

00:52:19.791 --> 00:52:21.333 align:center
No has arribat lluny sola.

00:52:21.416 --> 00:52:23.166 align:center
M'heu fet pena i he tornat.

00:52:23.250 --> 00:52:25.041 align:center
Ja.

00:52:25.125 --> 00:52:27.250 align:center
T'has cagat i t'has amagat aquí.

00:52:29.375 --> 00:52:32.375 align:center
He vist què feien
amb el cos de la Srta. Thorna.

00:52:32.458 --> 00:52:35.166 align:center
Li han tallat els dits
i li han tret els ulls.

00:52:35.250 --> 00:52:37.000 align:center
Per favor.

00:52:38.083 --> 00:52:39.375 align:center
I la Srta. Thorna?

00:52:40.083 --> 00:52:41.750 align:center
Està morta.

00:52:41.958 --> 00:52:43.000 align:center
No fa gràcia.

00:52:43.625 --> 00:52:44.750 align:center
Per què dius això?

00:52:44.958 --> 00:52:48.291 align:center
Escolta'm per una vegada.

00:52:55.875 --> 00:52:57.416 align:center
Senyors…

00:52:58.000 --> 00:53:03.125 align:center
Us he ofert un lloc segur.
Per a vosaltres i les vostres frivolitats.

00:53:03.208 --> 00:53:04.791 align:center
Ara us demanaré un favor.

00:53:05.500 --> 00:53:09.958 align:center
Han desaparegut quatre noies dolentotes
en aquesta casa.

00:53:10.041 --> 00:53:12.875 align:center
Perseguiu-les, trobeu-les

00:53:12.958 --> 00:53:14.750 align:center
i feu-les emmudir.

00:53:20.541 --> 00:53:21.833 align:center
Massa tard.

00:53:23.333 --> 00:53:25.166 align:center
Els meus homes ja se n'han ocupat.

00:53:26.500 --> 00:53:29.541 align:center
Els teus homes són morts.

00:53:29.625 --> 00:53:32.791 align:center
El teu pare és a quilòmetres de distància

00:53:32.875 --> 00:53:34.791 align:center
i ara estàs tot sol,

00:53:35.458 --> 00:53:36.791 align:center
ratolinet.

00:53:38.416 --> 00:53:39.458 align:center
Ei, l'he robada jo.

00:53:39.541 --> 00:53:41.416 align:center
El club de mon pare té camp de tir.

00:53:41.500 --> 00:53:42.791 align:center
La sé fer servir.

00:53:42.875 --> 00:53:44.708 align:center
Perdoni. M'ho creuré quan ho vegi.

00:53:48.125 --> 00:53:49.166 align:center
Molt bé.

00:53:49.708 --> 00:53:50.916 align:center
Què és això?

00:53:55.666 --> 00:53:57.458 align:center
Hòstia! Has trobat un telèfon.

00:53:58.166 --> 00:53:59.291 align:center
Què dius?

00:53:59.375 --> 00:54:01.125 align:center
Trucaré a la policia.

00:54:01.208 --> 00:54:02.125 align:center
Aparta't.

00:54:02.208 --> 00:54:03.833 align:center
Sortirem d'aquí en un no res.

00:54:06.333 --> 00:54:08.916 align:center
Algú sap fer servir aquesta antigalla?

00:54:09.500 --> 00:54:12.083 align:center
Fes girar el disc amb el dit, pallussa.

00:54:12.875 --> 00:54:14.500 align:center
Ah, perfecte.

00:54:17.666 --> 00:54:18.875 align:center
Mare meva.

00:54:24.541 --> 00:54:27.500 align:center
Quin sistema més ineficaç
per fer trucades.

00:54:27.583 --> 00:54:29.125 align:center
Se m'està fent etern.

00:54:31.125 --> 00:54:32.416 align:center
No, papa.

00:54:33.041 --> 00:54:34.500 align:center
No he begut gaire.

00:54:38.833 --> 00:54:40.875 align:center
No, en Vlad no em pot portar a casa.

00:54:40.958 --> 00:54:42.125 align:center
És mort.

00:54:44.125 --> 00:54:45.125 align:center
Sí.

00:54:45.958 --> 00:54:47.041 align:center
En Faddei també.

00:54:49.916 --> 00:54:51.125 align:center
Soc al Teremok.

00:54:54.125 --> 00:54:55.375 align:center
Sí, ho entenc.

00:54:56.916 --> 00:54:58.208 align:center
Gràcies, papa.

00:54:59.083 --> 00:55:01.416 align:center
Gràcies.

00:55:08.750 --> 00:55:09.666 align:center
Debóra.

00:55:12.875 --> 00:55:14.791 align:center
El meu pare ve cap aquí.

00:55:15.666 --> 00:55:17.083 align:center
Mentida.

00:55:17.166 --> 00:55:19.625 align:center
En Lotár Markóvitx no vindria ni mort

00:55:19.708 --> 00:55:21.041 align:center
al Teremok Inn.

00:55:21.125 --> 00:55:22.166 align:center
Vindrà.

00:55:23.125 --> 00:55:25.000 align:center
I està molt disgustat.

00:55:26.500 --> 00:55:28.250 align:center
No m'hauries d'haver empipat.

00:55:28.666 --> 00:55:30.291 align:center
Ara te les hauràs amb ell.

00:55:33.541 --> 00:55:36.041 align:center
Potser que em prepari, doncs.

00:56:15.500 --> 00:56:17.416 align:center
Aneu cap allà. Estan pujant.

00:56:18.625 --> 00:56:19.666 align:center
Trobeu-les!

00:56:35.458 --> 00:56:37.583 align:center
Si algú et molesta,

00:56:37.791 --> 00:56:39.500 align:center
fot-li un cop de peu als ous.

00:56:40.000 --> 00:56:43.541 align:center
-T'estimo.
-Jo també.

00:57:15.166 --> 00:57:17.333 align:center
Noies, amagueu-vos.

00:57:44.125 --> 00:57:45.708 align:center
Collons, que bo.

00:57:55.708 --> 00:57:58.625 align:center
Totes les línies estan ocupades.
Ara l'atendrem.

00:58:09.416 --> 00:58:11.791 align:center
-Policia.
-Socors! Veniu al Teremok Inn!

00:58:13.500 --> 00:58:15.875 align:center
Hola? Necessitem ajuda.

00:58:27.250 --> 00:58:28.416 align:center
Ximpleta.

00:58:34.791 --> 00:58:36.166 align:center
Correu!

00:58:43.666 --> 00:58:45.166 align:center
-Chloe.
-Va, va!

00:58:45.250 --> 00:58:47.375 align:center
-Són allà!
-En venen més. Correu!

00:58:49.958 --> 00:58:51.625 align:center
N'hi ha més. Per aquí.

00:58:53.625 --> 00:58:54.458 align:center
Correu.

00:59:02.875 --> 00:59:04.791 align:center
Com cony hem tornat aquí?

00:59:11.916 --> 00:59:14.250 align:center
Tranquil, tranquil. Ei.

00:59:14.333 --> 00:59:17.958 align:center
Les meves amigues i jo
només ens en volem anar.

00:59:18.041 --> 00:59:20.208 align:center
No cal pas que prengui mal ningú.

00:59:20.291 --> 00:59:22.958 align:center
Noies, cap a la porta. Correu!

00:59:26.333 --> 00:59:29.166 align:center
Si volem sobreviure,
hem d'actuar com un equip.

00:59:35.625 --> 00:59:37.833 align:center
Només sortirem d'aquí
si ens mantenim unides.

00:59:39.958 --> 00:59:41.166 align:center
Primeres posicions.

00:59:41.250 --> 00:59:42.750 align:center
…sis, set, vuit.

01:00:04.125 --> 01:00:05.333 align:center
Bourrée.

01:01:00.500 --> 01:01:01.625 align:center
Un duet?

01:01:01.708 --> 01:01:02.916 align:center
Fot-li.

01:01:08.583 --> 01:01:09.916 align:center
Juntes!

01:01:11.458 --> 01:01:13.125 align:center
-Has pres mal?
-Estic bé.

01:01:15.416 --> 01:01:16.583 align:center
Obertura!

01:02:40.083 --> 01:02:42.375 align:center
Ja no et trobo guapo.

01:02:54.375 --> 01:02:55.291 align:center
Merda.

01:02:56.416 --> 01:02:57.875 align:center
Té una arma! Chloe!

01:03:00.208 --> 01:03:01.625 align:center
-Té una arma!
-Merda!

01:04:01.125 --> 01:04:03.291 align:center
Molt bé.

01:04:04.750 --> 01:04:07.291 align:center
Mireu. Podem sortir per la finestra. Anem.

01:04:07.375 --> 01:04:10.000 align:center
Va, anem.

01:04:22.416 --> 01:04:23.458 align:center
Cap de fava!

01:04:23.541 --> 01:04:26.000 align:center
Dona'm l'escopeta. Ràpid. Dona-me-la.

01:04:27.958 --> 01:04:28.916 align:center
Ves. Té això.

01:04:29.000 --> 01:04:31.708 align:center
Vinga! Va, Grace. Vinga.

01:04:39.458 --> 01:04:40.458 align:center
Hola de nou.

01:04:59.791 --> 01:05:02.625 align:center
Ves-te'n. Jo vinc de seguida. Va.

01:05:04.625 --> 01:05:05.958 align:center
T'espero.

01:05:06.750 --> 01:05:07.833 align:center
Vinga.

01:05:12.916 --> 01:05:14.333 align:center
Impressionant.

01:05:16.416 --> 01:05:18.291 align:center
Molt bé, filla meva.

01:05:34.875 --> 01:05:36.208 align:center
Ni un cartutx.

01:05:36.291 --> 01:05:37.958 align:center
No et queden opcions.

01:05:42.166 --> 01:05:43.666 align:center
No t'ho havia dit?

01:05:44.333 --> 01:05:45.625 align:center
La cama és falsa.

01:05:56.125 --> 01:05:57.583 align:center
Ara veuràs.

01:06:00.083 --> 01:06:02.750 align:center
Si tinc aquesta cama
és gràcies al teu pare.

01:06:04.291 --> 01:06:06.250 align:center
Què? Al meu pare?

01:06:09.375 --> 01:06:11.208 align:center
Fot-te.

01:06:11.291 --> 01:06:12.291 align:center
Ja està fet.

01:06:12.375 --> 01:06:15.875 align:center
No vull que corris
cap al teu pare així que arribi.

01:06:15.958 --> 01:06:17.458 align:center
Saps?

01:06:17.541 --> 01:06:20.125 align:center
Em moro de ganes de rebre'l.

01:06:28.083 --> 01:06:30.250 align:center
T'has tornat boja, Debóra.

01:06:32.291 --> 01:06:34.541 align:center
El meu pare et matarà.

01:06:43.291 --> 01:06:44.416 align:center
Déu meu…

01:06:44.500 --> 01:06:47.166 align:center
Vinga, Bones. On ets?

01:06:47.250 --> 01:06:49.791 align:center
Crec que m'he tallat amb un vidre.

01:06:49.875 --> 01:06:51.625 align:center
Per què l'has deixat sola?

01:06:52.750 --> 01:06:54.291 align:center
Venia darrere meu.

01:06:54.375 --> 01:06:55.750 align:center
Vinga.

01:07:00.208 --> 01:07:02.708 align:center
Què farem amb la Bones?

01:07:03.333 --> 01:07:04.541 align:center
Tranquil·la.

01:07:04.625 --> 01:07:05.750 align:center
Amagueu-vos.

01:07:05.833 --> 01:07:07.833 align:center
Jo la salvaré.

01:07:11.416 --> 01:07:13.958 align:center
Les teves amigues et donen per morta.

01:07:14.500 --> 01:07:17.000 align:center
No queda ningú per ajudar-te.

01:07:19.541 --> 01:07:20.500 align:center
Saps?

01:07:20.583 --> 01:07:23.958 align:center
Em vaig presentar
a la primera audició pel meu compte.

01:07:24.041 --> 01:07:25.333 align:center
Tenia vuit anys.

01:07:26.333 --> 01:07:28.750 align:center
Com tu, no deixava que la por m'aturés.

01:07:28.833 --> 01:07:30.333 align:center
Jo no soc com tu.

01:07:30.416 --> 01:07:34.791 align:center
El meu primer paper
va ser el de la fada de sucre.

01:07:37.416 --> 01:07:39.583 align:center
Però el vaig interpretar?

01:07:40.750 --> 01:07:41.833 align:center
No.

01:07:44.958 --> 01:07:48.625 align:center
El meu pare s'havia endeutat
amb l'home equivocat.

01:07:48.708 --> 01:07:51.625 align:center
Es pensava que, com a màxim, el mataria.

01:07:52.750 --> 01:07:56.166 align:center
Però va ser més cruel
del que s'imaginava el meu pare.

01:07:57.625 --> 01:07:59.416 align:center
Quan no va poder pagar,

01:07:59.833 --> 01:08:01.208 align:center
en Markóvitx

01:08:02.375 --> 01:08:05.125 align:center
no li va tallar la cama al meu pare,

01:08:06.333 --> 01:08:07.750 align:center
sinó a mi.

01:08:09.166 --> 01:08:11.583 align:center
No he tornat a ballar mai més.

01:08:14.291 --> 01:08:16.375 align:center
He estat a prop del fill d'en Lotár

01:08:16.458 --> 01:08:19.916 align:center
amb l'esperança que, algun dia,
m'arribaria l'oportunitat.

01:08:41.208 --> 01:08:45.166 align:center
Un últim ball.

01:09:57.666 --> 01:09:58.958 align:center
Significa…

01:10:02.708 --> 01:10:05.416 align:center
que els teus esforços són ridículs.

01:10:08.541 --> 01:10:11.333 align:center
Sembles una cabreta enutjada.

01:10:16.500 --> 01:10:18.166 align:center
Sisplau, para! Para!

01:10:20.875 --> 01:10:21.958 align:center
No te m'apropis!

01:10:22.500 --> 01:10:23.666 align:center
Vejam!

01:10:25.708 --> 01:10:26.833 align:center
No!

01:10:26.916 --> 01:10:29.125 align:center
Et posarem més còmoda.

01:10:29.208 --> 01:10:31.083 align:center
Que no te m'apropis!

01:10:31.750 --> 01:10:33.000 align:center
No!

01:10:34.708 --> 01:10:35.833 align:center
Deixa'm!

01:10:41.875 --> 01:10:42.916 align:center
No!

01:10:43.000 --> 01:10:45.083 align:center
No! No! No!

01:10:45.166 --> 01:10:46.791 align:center
No! No! No!

01:10:47.458 --> 01:10:49.916 align:center
No! No! No!

01:10:57.333 --> 01:10:58.625 align:center
Què et pensaves?

01:10:59.291 --> 01:11:01.250 align:center
Sempre se'm trenquen les ungles.

01:11:01.666 --> 01:11:03.208 align:center
I saps què faig?

01:11:03.708 --> 01:11:05.208 align:center
Les arrenco,

01:11:05.291 --> 01:11:07.541 align:center
em dibuixo un somriure a la cara i ballo.

01:11:08.375 --> 01:11:10.708 align:center
Perquè soc una ballarina, cony!

01:11:22.500 --> 01:11:23.541 align:center
Bones?

01:11:24.750 --> 01:11:26.041 align:center
No fotis.

01:11:28.541 --> 01:11:30.416 align:center
Bones? Soc jo. Soc aquí.

01:11:30.500 --> 01:11:36.250 align:center
Auxili. Sisplau. S'ha tornat boja!
M'ha tancat aquí!

01:11:36.333 --> 01:11:39.083 align:center
-No! No, no, no!
-Vinga. Tu continua.

01:11:39.166 --> 01:11:41.208 align:center
-No, sisplau!
-Tu continua.

01:12:07.041 --> 01:12:09.208 align:center
On coi era això, abans?

01:12:32.291 --> 01:12:33.791 align:center
Hola, Lotár.

01:12:34.458 --> 01:12:37.083 align:center
Per què agafes tu el telèfon d'en Paixa?

01:12:38.750 --> 01:12:40.875 align:center
Vull parlar amb el meu fill.

01:12:40.958 --> 01:12:43.541 align:center
No es recorda de mi, oi, Sr. Markóvitx?

01:12:44.958 --> 01:12:47.000 align:center
Si vol tornar a veure el seu fill,

01:12:47.083 --> 01:12:48.833 align:center
l'haurà de venir a buscar.

01:13:10.333 --> 01:13:13.166 align:center
No! No! No!

01:13:13.250 --> 01:13:14.791 align:center
Para, sisplau!

01:13:14.875 --> 01:13:16.458 align:center
No! No! No!

01:13:27.166 --> 01:13:28.333 align:center
Queda't on ets.

01:13:30.166 --> 01:13:31.291 align:center
Fem un duet?

01:13:32.875 --> 01:13:34.250 align:center
Per fi m'ho demanes.

01:13:44.166 --> 01:13:45.750 align:center
Fill de puta!

01:13:55.083 --> 01:13:57.875 align:center
Quantes armes.

01:13:58.791 --> 01:14:02.291 align:center
Hem d'avisar la Princess i la Bones.

01:14:06.791 --> 01:14:08.916 align:center
Llavors, suposo que…

01:14:09.625 --> 01:14:11.250 align:center
haurem de tornar a entrar.

01:14:33.958 --> 01:14:35.083 align:center
C4?

01:14:36.291 --> 01:14:38.166 align:center
Jo n'he vist almenys setze.

01:14:38.250 --> 01:14:40.750 align:center
No, és una mena d'explosiu.

01:14:40.833 --> 01:14:43.166 align:center
Volen fer volar l'edifici.

01:14:43.250 --> 01:14:44.625 align:center
Deixeu de parlar i correu!

01:14:54.458 --> 01:14:56.625 align:center
Noies! Ho han omplert…

01:14:56.708 --> 01:14:58.875 align:center
-Què?
-Ho han omplert tot…

01:14:58.958 --> 01:14:59.916 align:center
D'explosius!

01:15:00.125 --> 01:15:02.375 align:center
Què? Per què cony heu tornat?

01:15:02.458 --> 01:15:04.875 align:center
Per salvar-vos, desagraïda.

01:15:09.916 --> 01:15:12.208 align:center
No, no, no.

01:15:13.500 --> 01:15:16.125 align:center
No, no, no.

01:15:34.041 --> 01:15:35.291 align:center
No.

01:15:35.375 --> 01:15:37.916 align:center
Entregueu-me aquest mala peça!

01:15:38.000 --> 01:15:40.333 align:center
No, no deixeu que se m'apropi.

01:15:42.375 --> 01:15:44.791 align:center
Debóra Kázmér.

01:15:44.875 --> 01:15:47.750 align:center
Som com tu. Som ballarines!

01:15:47.833 --> 01:15:50.583 align:center
No siguis ximple. No hi confiïs.

01:15:51.666 --> 01:15:53.458 align:center
L'únic que volem és ballar.

01:15:54.291 --> 01:15:55.583 align:center
Jo també volia.

01:15:55.666 --> 01:15:58.625 align:center
Doncs dona'ns l'oportunitat
que tu no vas tenir.

01:15:58.708 --> 01:16:03.000 align:center
No. El meu pare és molt poderós.
Us ajudarà.

01:16:03.083 --> 01:16:05.083 align:center
Els homes com ell no ajuden noies.

01:16:05.166 --> 01:16:07.708 align:center
-No.
-Mira què li va fer a ella.

01:16:09.291 --> 01:16:10.708 align:center
No.

01:16:17.000 --> 01:16:20.166 align:center
Digue-li que deixi de disparar
o et rebento el cap.

01:16:20.250 --> 01:16:22.958 align:center
Papa!

01:16:23.041 --> 01:16:24.041 align:center
No dispareu!

01:16:24.125 --> 01:16:25.666 align:center
No dispareu!

01:16:31.750 --> 01:16:33.000 align:center
Correu, noies.

01:16:33.083 --> 01:16:34.791 align:center
Ara ve el meu solo.

01:16:36.166 --> 01:16:38.375 align:center
És ara o mai.

01:16:42.416 --> 01:16:43.625 align:center
Vinga.

01:16:50.625 --> 01:16:51.625 align:center
Merda.

01:17:04.000 --> 01:17:06.208 align:center
Qui se suposa que ets?

01:17:07.333 --> 01:17:10.666 align:center
Se suposa que havia de fer
de fada de sucre.

01:17:12.500 --> 01:17:14.083 align:center
I que havia de ballar

01:17:14.166 --> 01:17:18.250 align:center
davant de centenars i milers de persones.

01:17:18.333 --> 01:17:20.750 align:center
Inclosa la reina.

01:17:22.000 --> 01:17:24.708 align:center
Aquesta és qui se suposa que havia de ser.

01:17:32.291 --> 01:17:33.500 align:center
Papa…

01:17:37.208 --> 01:17:40.875 align:center
Però no va passar res d'això,

01:17:41.666 --> 01:17:43.500 align:center
perquè tu…

01:17:44.083 --> 01:17:47.666 align:center
Tu, Lotár Markóvitx,

01:17:47.750 --> 01:17:49.000 align:center
tu…

01:17:49.833 --> 01:17:53.333 align:center
em vas arrabassar la cama.

01:18:34.458 --> 01:18:36.333 align:center
Qui sap anar en moto?

01:18:37.750 --> 01:18:39.000 align:center
Jo en sé.

01:18:42.958 --> 01:18:44.083 align:center
A ballar.

01:18:48.666 --> 01:18:50.458 align:center
Així. Molt bé.

01:18:51.041 --> 01:18:52.791 align:center
Pugeu, pugeu.

01:18:59.541 --> 01:19:01.166 align:center
-Estàs bé? Bé.
-Sí.

01:20:20.333 --> 01:20:22.375 align:center
Hola. Fem una mica tard.

01:20:22.458 --> 01:20:23.458 align:center
Venim a ballar.

01:20:23.541 --> 01:20:25.166 align:center
Venim dels Estats Units.

01:20:28.208 --> 01:20:29.416 align:center
Per aquí.

01:20:31.541 --> 01:20:32.875 align:center
Per la Srta. Thorna.

01:20:32.958 --> 01:20:34.541 align:center
-Srta. Thorna.
-Srta. Thorna.

01:23:26.000 --> 01:23:30.208 align:center
BALLET
LETAL

01:28:43.000 --> 01:28:45.000 align:center
Subtítols: Victor Monreal

01:28:45.083 --> 01:28:47.083 align:center
Supervisor creatiu Guillermo Parra
de ser.

