WEBVTT

00:06.041 --> 00:10.958
INSPIRED BY TRUE EVENTS

00:20.416 --> 00:25.708
RADIOACTIVE EMERGENCY

00:30.541 --> 00:33.791
Oh yeah, sure, man…
You're trying out for Atlético?

00:33.875 --> 00:36.833
Next Sunday, yeah.
I didn't go before 'cause I needed cleats.

00:36.916 --> 00:38.333
So where are they?

00:38.416 --> 00:41.291
I don't have 'em yet.
But if today works out, I'll buy 'em.

00:41.375 --> 00:44.166
So I guess whatever we're getting's
gotta be worth something…

00:44.250 --> 00:45.791
I'm telling you man, it's good stuff.

00:45.875 --> 00:48.666
Fine, but listen, man.
If you're really as good as you say,

00:48.750 --> 00:51.125
you wouldn't need cleats
in the first place, know what I'm saying?

00:51.208 --> 00:52.208
You're full of shit.

00:52.291 --> 00:53.125
GOIÂNIA, GOIÁS
BRAZIL

00:53.208 --> 00:55.250
-Pamonha!
-Can't play on a pitch without cleats.

00:55.333 --> 00:57.708
-You're an expert now?
-No one's playing barefoot!

00:57.791 --> 00:59.250
-Come on!
-I didn't need them.

00:59.333 --> 01:01.041
-How you doing, guys?
-Hey!

01:01.125 --> 01:03.583
Pamonha, here!
Get 'em while they're fresh!

01:07.958 --> 01:12.541
SEPTEMBER 13, 1987

01:15.958 --> 01:17.583
-Through here?
-Yeah.

01:23.625 --> 01:26.833
GOIÁS RADIOTHERAPY INSTITUTE

01:26.916 --> 01:29.875
-Hey, look.
-That's worthless. Leave it.

01:29.958 --> 01:32.708
Worthless? No way.
Look how big this is, Carlinhos.

01:32.791 --> 01:34.125
Put it down! Come here.

01:35.791 --> 01:37.416
You're just messing with me, right, man?

01:37.500 --> 01:38.458
No, I'm telling ya.

01:39.041 --> 01:40.708
There's serious money here.

01:40.791 --> 01:41.916
I'll show you.

01:50.333 --> 01:51.375
Hey, Carlinhos?

01:52.625 --> 01:55.291
Did this place used to be a hospital?

01:55.875 --> 01:59.625
-Feels like it's haunted or something.
-Don't be stupid, man. Come on.

02:05.291 --> 02:06.583
It's just through here.

02:14.250 --> 02:15.333
Check it out.

02:16.541 --> 02:17.625
That thing?

02:24.125 --> 02:26.000
Listen.

02:26.083 --> 02:27.250
You hear that?

02:28.291 --> 02:30.666
That's lead, dude.
That's worth a ton of money.

02:30.750 --> 02:32.916
This doesn't make any sense, I mean…

02:33.000 --> 02:35.708
Tell me, who's gonna leave something
in an abandoned dump like this,

02:35.791 --> 02:37.500
especially if it's valuable?

02:38.000 --> 02:40.875
Who needs lead if you have gold? Huh?

02:40.958 --> 02:43.750
Now would you stop yapping
and get the tools? Come on.

02:44.250 --> 02:46.250
-I can't believe you…
-C'mon!

02:46.333 --> 02:50.333
I bet you 100 we rip this thing open
and there's absolutely nothing inside.

02:50.416 --> 02:52.166
Wow, way to be a downer…

02:52.250 --> 02:53.916
Here, grab the wrench.

02:54.541 --> 02:56.958
Yeah, this'll do the trick.
At least we'll be done pretty soon.

02:57.041 --> 02:58.125
Hang on a sec.

03:00.083 --> 03:01.791
You know what you're doing?

03:01.875 --> 03:03.791
C'mon, Carlinhos,
I know how to work, all right?

03:03.875 --> 03:07.250
Yeah, I know, that's why I'm asking.
'Cause you're usually shit.

03:08.833 --> 03:10.583
-Oh, that's real nice…
-Now look.

03:31.208 --> 03:32.333
Here, drop it.

03:45.875 --> 03:46.708
5 DAYS LATER

03:46.791 --> 03:50.166
There's aluminum mixed in with the lead,
but I could maybe do… For you?

03:50.250 --> 03:51.458
Let's say 1,300.

03:51.541 --> 03:53.500
This thing was a pain in the ass.
C'mon, 2,000.

03:53.583 --> 03:57.333
No way, what do you want from me?
You know I gotta pay my boys. 1,500.

04:00.166 --> 04:02.291
C'mon, Evenildo, there's plenty of lead…

04:02.375 --> 04:04.208
And I gotta buy new cleats too.

04:08.958 --> 04:10.208
It's your lucky day.

04:10.291 --> 04:12.958
1,750. You won't get better than this.

04:13.041 --> 04:17.208
And to sweeten the deal,
how about another 50

04:17.916 --> 04:20.416
so you can buy something
nice for your mom.

04:20.500 --> 04:22.208
Huh? Cash.

04:22.291 --> 04:25.291
Seventeen hundred and fifty.

04:25.375 --> 04:27.333
And 50 for your ma, okay?

04:27.416 --> 04:29.500
And you, Lucio…

04:30.166 --> 04:32.291
-Thanks, Mr. Evenildo!
-Get yourself a beer on me.

04:32.375 --> 04:35.125
Hey! Where's your smile, kid?
You just made some money!

04:35.208 --> 04:37.416
It's fine, Carlinhos. I'll come
tomorrow to pick up the carts.

04:37.500 --> 04:40.166
Well, yeah, you better,
I'm not bringing them to you!

04:40.250 --> 04:42.166
-See ya!
-All right, bye for now.

04:42.250 --> 04:43.750
Buy yourself a new hat, huh?

04:43.833 --> 04:46.416
He won't shut up about my hat,
fuckin' guy!

04:59.750 --> 05:01.083
Lift a bit, yeah.

05:03.250 --> 05:05.125
Lift it up for me. Yeah.

05:06.333 --> 05:07.750
Come on.

05:38.166 --> 05:41.333
No, sweetheart, I'm almost done,
I'm closing up now, okay?

05:42.166 --> 05:43.000
Bye.

06:24.791 --> 06:25.875
What the…

06:29.291 --> 06:30.458
What is this?

06:33.416 --> 06:35.000
Oh my God…

06:57.708 --> 07:02.375
10 DAYS LATER

07:10.083 --> 07:11.500
Tininha?

07:11.583 --> 07:12.583
What is it?

07:14.250 --> 07:15.875
Hey, everything okay?

07:17.625 --> 07:18.666
Open up.

07:19.833 --> 07:21.833
I feel so sick, I can't stop throwing up.

07:21.916 --> 07:22.833
Ah shit.

07:23.708 --> 07:26.833
It must've been that shrimp.
I told you, it was no good.

07:26.916 --> 07:29.208
-Yeah, well, I was sick before that.
-Yeah?

07:29.291 --> 07:30.916
-Uh-huh.
-Have some boldo tea.

07:31.000 --> 07:31.958
I'll brew some.

07:32.041 --> 07:34.166
Hey, by the way,
have you seen my shiny pot around?

07:34.250 --> 07:35.500
Shiny pot what?

07:35.583 --> 07:37.291
That glowy metal thing.
You haven't seen it?

07:37.375 --> 07:38.500
-Nope.
-In the living room.

07:38.583 --> 07:40.166
Then go look in there, why don't you?

07:40.250 --> 07:41.291
You haven't seen it?

07:41.791 --> 07:43.750
-Mm-mm.
-You messing with my stuff?

07:43.833 --> 07:44.916
Great, here we go.

07:48.125 --> 07:50.083
See? It's not here.

07:50.166 --> 07:51.125
Son of a…

07:51.625 --> 07:54.333
Listen. Just tell me,
you… you didn't throw it away?

07:54.416 --> 07:55.500
-For the love of--
-Evenildo!

07:55.583 --> 07:58.875
You've been carting that damn thing
with you everywhere you go.

07:58.958 --> 08:00.500
It's probably at the scrapyard!

08:00.583 --> 08:03.708
You should have never brought that demon
whatever-it-is home in the first place.

08:03.791 --> 08:06.291
-Demon? What?
-Yes, Evenildo, it's evil.

08:06.375 --> 08:09.416
That thing is making us all sick,
and you don't believe me, you never do!

08:09.500 --> 08:11.666
You're laughing at me right now!

08:11.750 --> 08:12.750
No…

08:12.833 --> 08:15.083
-Just, when you get mad, you light up.
-No.

08:15.166 --> 08:17.541
Listen, that thing is leaving
the house today, I promise you.

08:17.625 --> 08:19.125
-Hm.
-I found a guy who wants to buy it,

08:19.208 --> 08:20.125
he'll pick it up soon.

08:20.208 --> 08:22.916
-Mm-hm.
-Your husband is just that good…

08:23.000 --> 08:24.666
-Gonna make a killing.
-That's good.

08:24.750 --> 08:26.625
-You know what I'm gonna do?
-No idea, could you…

08:26.708 --> 08:27.666
You don't wanna guess?

08:27.750 --> 08:32.041
Ah… I'm gonna open up a little place
just for you, and call it Tininha's.

08:32.125 --> 08:33.333
You're gonna be famous!

08:33.416 --> 08:34.833
And with your cooking…

08:34.916 --> 08:36.625
-…we're gonna make so much money.
-Mm…

08:36.708 --> 08:39.833
I'll quit that old scrapyard,
and I'll manage your restaurant.

08:39.916 --> 08:41.250
-Yeah, sure. For sure.
-Okay?

08:41.333 --> 08:42.416
Mmm, you smell good…

08:42.500 --> 08:44.291
Don't start. I'm not in the mood,
just go away.

08:44.375 --> 08:45.458
Let's go to the bedroom.

08:45.541 --> 08:47.541
I'm not going anywhere,
I haven't washed the dishes.

08:47.625 --> 08:49.875
All right, well…
You sure you haven't seen that pot?

08:49.958 --> 08:51.541
No, Evenildo.

08:52.041 --> 08:52.958
Raimundo!

08:53.041 --> 08:55.041
-Yeah?
-You seen my shiny pot?

08:55.125 --> 08:56.625
-No, sorry.
-Really?

08:56.708 --> 08:58.041
-Nope.
-Well, shit.

08:59.041 --> 09:00.750
How would I know where you left it?

09:00.833 --> 09:02.833
Ah! It's probably at the scrapyard.

09:02.916 --> 09:04.083
There you go.

09:17.708 --> 09:19.583
Raimundo?

09:20.750 --> 09:21.958
Yes, Mrs. Antônia?

09:22.041 --> 09:24.125
Come here, please. I need some help.

09:25.500 --> 09:28.708
-Could you grab that bag for me?
-You got it, Mrs. Antônia.

09:33.041 --> 09:34.458
It's heavy.

09:34.541 --> 09:36.666
-Should I take it out this way?
-Yeah, go ahead.

09:39.666 --> 09:41.166
This thing weighs a ton.

09:42.791 --> 09:44.791
Be careful.

09:48.458 --> 09:50.625
GOIÂNIA CITY HALL

09:53.625 --> 09:56.333
-Over here, Mrs. Antônia.
-Let's find a seat.

09:57.583 --> 09:59.041
I'm sorry, excuse me.

09:59.625 --> 10:01.250
-Good afternoon.
-Hello.

10:01.333 --> 10:04.125
Yeah. Sorry, sorry. Excuse me.

10:04.208 --> 10:05.458
Excuse me, sir.

10:07.208 --> 10:08.625
Pardon me, sorry.

10:09.583 --> 10:12.208
Sorry, sorry. Sorry.

10:12.708 --> 10:14.000
You go ahead.

10:32.000 --> 10:34.750
In the name of the Father,
Son, holy ghost… Aparecida.

10:39.541 --> 10:42.500
HEALTH DEPARTMENT

10:42.583 --> 10:46.500
She's been here two hours and says she's
not moving until someone talks to her.

10:46.583 --> 10:49.208
And I've gotta go,
I've gotta get to the salon.

10:50.500 --> 10:52.250
-Has she told you what it's about?
-No.

10:52.333 --> 10:53.750
Go ask her then.

10:54.500 --> 10:56.250
-I'll see what I can do.
-Okay.

10:56.333 --> 10:57.250
-Good afternoon.
-Hello.

10:57.333 --> 10:58.416
How are ya?

10:58.500 --> 11:00.708
Listen, I'm sorry,
but we're just about to close.

11:00.791 --> 11:02.875
Well, if you haven't closed yet,
you're not closed.

11:02.958 --> 11:05.208
-Can you please just hear me out? Okay?
-Yeah.

11:05.291 --> 11:07.833
-Of course, uh… it's Mrs., uh…
-Antônia.

11:07.916 --> 11:09.125
Antônia.

11:09.208 --> 11:11.708
How can I help you, Mrs. Antônia?
I'm Jânio.

11:11.791 --> 11:14.416
Well, sir, it's this thing.
It's been poisoning people for days.

11:14.500 --> 11:16.958
The boys who work with my husband
are all in the hospital now.

11:17.041 --> 11:18.625
-Uh-huh.
-Carlos and Lúcio as well.

11:18.708 --> 11:20.500
And now I'm sick, my husband too…

11:20.583 --> 11:23.541
-We're all throwing up, it's not good…
-Right. Okay, Mrs. Antônia, I understand,

11:23.625 --> 11:24.458
but what is it?

11:24.541 --> 11:26.791
Some cursed thing
my husband bought at the scrapyard.

11:26.875 --> 11:28.833
-Like a piece of… metal?
-Yes.

11:30.083 --> 11:32.166
I doubt it's that,
it might be your septic system, or--

11:32.250 --> 11:33.666
-No, not that.
-Might be a problem--

11:33.750 --> 11:35.541
-I know what the problem is.
-Food poisoning?

11:35.625 --> 11:36.916
-Not the food.
-Something spoiled?

11:37.000 --> 11:39.666
This is happening to families
in different houses, we're all sick.

11:39.750 --> 11:42.541
-It can't be everyone's food!
-He's not gonna listen to us, let's go.

11:42.625 --> 11:44.625
I'm just trying to understand
what this is all about.

11:44.708 --> 11:47.208
-Doesn't fuckin' look like you're trying.
-Raimundo!

11:47.291 --> 11:50.500
Ever since this evil demon pot arrived,
everyone's gone to the hospital.

11:50.583 --> 11:52.291
-It has to be this.
-How can a piece of metal--

11:52.375 --> 11:54.041
-C'mon, Mrs. Antônia.
-I'm just trying to--

11:54.125 --> 11:55.708
-He won't help, let's go.
-I'm dizzy.

11:55.791 --> 11:57.541
Oh, hey. Take a breath, okay? Have a seat.

11:57.625 --> 11:59.875
-Cristina! Bring a glass of water.
-I feel nauseous…

11:59.958 --> 12:01.000
Here! Here.

12:01.083 --> 12:02.833
-Have some water.
-Are you okay?

12:02.916 --> 12:04.958
-Good, breathe, Mrs. Antônia.
-Feel better?

12:05.041 --> 12:06.291
-I need some air.
-Yeah.

12:06.375 --> 12:07.416
Let's get you some air.

12:07.500 --> 12:08.833
Deep breaths, you're all right.

12:08.916 --> 12:11.083
-Cris, put the chair over there, please.
-Got it, Doctor.

12:11.166 --> 12:12.375
-Here we go.
-Have a seat.

12:12.458 --> 12:14.125
Just breathe, okay, you'll be fine--

12:14.208 --> 12:15.333
Hey, whoa!

12:15.416 --> 12:16.500
Oh!

12:16.583 --> 12:18.708
Aw geez.
Mrs. Antônia, just have a seat, please.

12:18.791 --> 12:20.333
-I don't want to.
-Breathe, okay? More water.

12:20.416 --> 12:21.958
-Cris, water, please.
-I don't wanna sit.

12:22.041 --> 12:24.791
I don't want water! For the love of God,
I want to get rid of this thing!

12:24.875 --> 12:27.708
Okay, we'll get rid of it for you,
but please, just sit for a bit, would you?

12:27.791 --> 12:28.708
I'm not gonna sit down.

12:28.791 --> 12:30.416
All right, you won't sit, that's fine.

12:30.500 --> 12:32.166
-Just around the corner is a clinic.
-No.

12:32.250 --> 12:33.916
Take her there and leave the bag with us.

12:34.000 --> 12:37.625
Listen, I will go right now
if you promise to get rid of this thing.

12:37.708 --> 12:40.125
Mrs. Antônia,
I promise you that we'll dispose of it.

12:40.208 --> 12:43.541
Listen, you have to promise me
you'll go to the clinic for your nausea.

12:43.625 --> 12:45.625
-But you do believe me? Please!
-Yes, I believe you.

12:45.708 --> 12:46.833
I'll take care of it myself.

12:46.916 --> 12:48.708
-Put it down there.
-Good, just there.

12:48.791 --> 12:51.166
-You'll have someone examine it, right?
-I promise I will, yes.

12:51.250 --> 12:52.291
-Be careful, sir.
-Let's go.

12:52.375 --> 12:54.291
-Just up the street, okay?
-I know.

12:54.958 --> 12:57.458
How are you feeling now? Better?

13:22.166 --> 13:24.791
This is Savannah Sun Radio.
Good morning, Goiânia!

13:25.625 --> 13:29.541
We're back with our exclusive interview
with Governor Roberto Correia.

13:29.625 --> 13:32.666
Sir, given the serious economic crisis
we're currently facing,

13:32.750 --> 13:35.125
what can we expect
for the future of Goiânia?

13:35.208 --> 13:36.166
It's true,

13:36.250 --> 13:39.291
there is inflation throughout the country
and a strike at the General Hospital.

13:39.375 --> 13:40.208
DAY 1

13:40.291 --> 13:41.750
However, there's good news to be had.

13:41.833 --> 13:43.333
BEGINNING OF THE RADIOACTIVE EMERGENCY

13:43.416 --> 13:46.625
Thanks to the efforts of agribusiness
owners, as well as government investments,

13:46.708 --> 13:50.875
we have brokered a deal to have
a record harvest in Goiás next year.

13:50.958 --> 13:54.375
People of Goiás,
when no one else believed in us,

13:54.458 --> 13:55.833
I believed in us.

13:55.916 --> 13:59.791
While the rest of the country
is stuck in the mud, we're soaring.

13:59.875 --> 14:01.125
Watch out, São Paulo!

14:04.291 --> 14:05.583
Ready for breakfast?

14:06.208 --> 14:07.541
Your dad is waiting.

14:09.791 --> 14:10.875
Aw!

14:11.458 --> 14:15.416
Aw, gosh, look at this guy.

14:15.500 --> 14:17.625
He's such a drama queen.

14:18.208 --> 14:19.583
You're just like…

14:20.250 --> 14:21.333
your dad.

14:22.333 --> 14:24.000
When did you turn into him?

14:24.083 --> 14:26.583
How much do you wanna bet
that he's gonna start complaining

14:26.666 --> 14:28.791
-about how we never visit?
-Mm-hm.

14:28.875 --> 14:30.666
Then he'll complain
that we didn't bring a present.

14:30.750 --> 14:33.291
-Mm?
-He will. I know him.

14:33.916 --> 14:34.875
But you know…

14:36.583 --> 14:38.958
as a matter of fact, you did…

14:40.000 --> 14:41.791
bring him a present.

14:42.750 --> 14:43.750
What present?

14:45.708 --> 14:47.166
A present.

14:47.875 --> 14:49.083
You really have no idea?

14:49.583 --> 14:50.916
-No.
-You haven't guessed?

14:51.000 --> 14:52.208
Mm-mm.

14:53.541 --> 14:55.958
Cha-cha-cha-chaaa

15:10.083 --> 15:11.875
How did this happen, Bianca?

15:12.375 --> 15:14.541
I think you know.

15:20.250 --> 15:21.416
Are you happy?

15:26.750 --> 15:27.916
I'm pretty sure…

15:28.833 --> 15:30.250
I'm happy about it, yeah.

15:39.750 --> 15:41.333
My sweetheart.

15:42.750 --> 15:44.541
You're gonna be a mom.

15:45.458 --> 15:47.125
And you'll be a dad.

15:53.458 --> 15:54.833
Oh, I love you so, so much,

15:54.916 --> 15:57.375
this is crazy, I just love you…

16:00.250 --> 16:02.166
Should we go and tell your dad?

16:04.041 --> 16:06.041
We should…
Maybe we should wait a bit to tell him.

16:06.125 --> 16:07.125
Oh.

16:07.208 --> 16:09.083
Once we're back in Rio,
we'll tell him then.

16:10.458 --> 16:12.166
-You're just saying that.
-We will, seriously!

16:25.500 --> 16:27.250
-Morning, Cris.
-Good morning.

16:27.333 --> 16:29.541
Listen, that lady who came yesterday,

16:29.625 --> 16:30.875
-Mrs. Antônia, remember?
-Mm-hmm.

16:30.958 --> 16:32.458
-I remember.
-We haven't heard from her?

16:32.541 --> 16:34.083
Thank goodness we haven't.

16:35.541 --> 16:37.375
Nobody's touched that bag outside,
have they?

16:37.458 --> 16:38.875
-No…
-Okay.

16:38.958 --> 16:40.833
Mrs. Antônia Quadrado?

16:40.916 --> 16:41.750
Yes.

16:42.416 --> 16:44.708
-You were saying you've been vomiting?
-Mm-hmm.

16:45.666 --> 16:47.166
-Dizzy spells?
-Oh yeah.

16:48.041 --> 16:49.458
-And some hair loss?
-Lots.

16:49.958 --> 16:51.333
-Lots?
-Yeah.

16:52.875 --> 16:53.750
Okay.

16:55.833 --> 16:58.250
-And what are these?
-Ah, they hurt a lot, Doctor.

16:58.333 --> 17:00.041
Right. Can I see your other hand?

17:01.083 --> 17:02.500
-Did you get burned?
-No.

17:02.583 --> 17:03.416
You weren't burned?

17:03.500 --> 17:05.500
-No. They just appeared…
-Huh.

17:05.583 --> 17:07.250
And there's another, here.

17:08.375 --> 17:09.625
How long have you had these?

17:09.708 --> 17:11.333
Oh, a few days now.

17:12.791 --> 17:14.250
-A few days.
-Mm-hmm.

17:22.291 --> 17:24.583
The doctor will see you soon.

17:25.416 --> 17:27.041
Can I make you more comfortable?

17:27.625 --> 17:28.791
There you go.

17:36.791 --> 17:38.916
-Ay!
-Happy birthday, Dad. Cheers.

17:39.000 --> 17:40.750
-To your health.
-Long may he live and reign!

17:40.833 --> 17:42.541
Ah, well thank you, my dear.

17:42.625 --> 17:44.916
I have to tell you, I'm honored, you know?

17:45.000 --> 17:46.541
You're both here,

17:46.625 --> 17:49.083
came all the way from Rio
to Goiânia for my birthday.

17:49.166 --> 17:50.083
-Mm-hm.
-Just for me.

17:50.166 --> 17:52.416
-Yeah, well, it's a special occasion.
-Happy birthday.

17:52.500 --> 17:55.375
Though it has been quite a few years
since you've visited me, son.

17:55.458 --> 17:56.500
Yeah…

17:56.583 --> 17:58.875
No. We came last year, didn't we?
It was last year, wasn't it?

17:58.958 --> 18:00.833
-Uh-huh. Christmas Day.
-Christmas. Right.

18:00.916 --> 18:02.666
But you're not staying
just two days again?

18:02.750 --> 18:04.666
-You know how work is.
-That's right.

18:04.750 --> 18:07.250
I'm not complaining, that's all right.

18:07.333 --> 18:08.958
Now as for my present,

18:09.041 --> 18:12.916
I know exactly what's
at the top of my list. For both of you.

18:16.625 --> 18:18.916
There's an opening
for a professor position,

18:19.000 --> 18:22.041
here, at the University of Goiânia,
just down the street.

18:22.125 --> 18:23.166
The pay is good.

18:24.041 --> 18:27.291
And the cost of living here,
you know, I mean… it's so much lower.

18:28.625 --> 18:30.666
You could maybe
move into the neighborhood.

18:31.833 --> 18:33.791
Son, with your education,

18:33.875 --> 18:37.041
you could be a professor
at that university tomorrow!

18:37.625 --> 18:39.500
But if you have to keep hunting for a job…

18:39.583 --> 18:40.625
Dad, I already told you,

18:40.708 --> 18:44.250
I'm going to take as many interviews
as I have to get a job in my field. Okay?

18:44.333 --> 18:46.041
I'm not just trying to find a job,

18:46.125 --> 18:48.583
I'm a nuclear physicist.
There's nothing for me here.

18:55.208 --> 18:57.458
Nothing except your family, right?

19:01.000 --> 19:04.000
Oh honey, just let this go,
all right? We're celebrating, aren't we?

19:04.083 --> 19:05.583
We came all the way here…

19:05.666 --> 19:07.583
Yeah, you know? Let's just tell him.

19:07.666 --> 19:09.916
-No.
-It'll put us all in a way better mood.

19:10.000 --> 19:10.833
-C'mon.
-No.

19:12.208 --> 19:13.041
No.

19:17.250 --> 19:18.083
Hello?

19:18.166 --> 19:20.875
Hey, Márcio. It's Ricardo. How are ya?

19:20.958 --> 19:25.208
Dr. Cabeça!
To what do we owe the honor, Doctor?

19:25.291 --> 19:28.375
-Who is it? Who is it?
-It's Cabeça, I grew up with him.

19:28.458 --> 19:30.416
-Heard you were in town.
-Just for a few days.

19:30.500 --> 19:32.125
Listen, I'm calling you because

19:32.208 --> 19:35.458
we've had a bunch of patients
come in with the same symptoms.

19:35.541 --> 19:39.166
Dizzy spells and migraines,
some hair loss, vomiting.

19:40.000 --> 19:43.333
Then I remembered
you specialized in nuclear physics, right?

19:43.416 --> 19:44.500
Mm-hmm.

19:45.000 --> 19:47.791
So I was thinking about
what could be causing these symptoms

19:47.875 --> 19:50.416
and I'm wondering
if it's some kind of poison

19:51.000 --> 19:52.625
from a radioactive source.

19:52.708 --> 19:55.458
No. No, it can't be, because

19:55.541 --> 19:58.708
for the patients to have those symptoms,
it'd have to be acute poisoning.

20:00.125 --> 20:03.666
They would've needed to be exposed
to an enormous dose, no way.

20:03.750 --> 20:07.666
Right… But I also got a call from
the Director of the Health Department

20:07.750 --> 20:10.791
about one of the patients
who was transferred here,

20:10.875 --> 20:12.125
and she's blaming it on

20:12.208 --> 20:15.708
some kind of capsule that she left
over at the Health Department.

20:15.791 --> 20:19.125
Look, since you're in town anyway,
would you mind popping over there for me?

20:23.666 --> 20:25.916
No, Cabeça, I'm in town
because it's my dad's birthday.

20:26.000 --> 20:27.500
I'm sorry, I can't.

20:27.583 --> 20:29.166
The director can pick you up. Please?

20:29.250 --> 20:31.291
I promise you'll be back home in an hour.

20:33.375 --> 20:37.875
Okay, I'll do it, just make sure he stops
by Nuclebrás to pick up a scintillometer.

20:37.958 --> 20:39.958
And I have to be back in an hour,
no later.

20:40.041 --> 20:41.166
-Sure.
-What now?

20:41.250 --> 20:42.500
-You're not leaving.
-Thanks so much.

20:42.583 --> 20:43.666
-I can explain.
-What'd you say?

20:43.750 --> 20:45.041
-We're good. It's nothing.
-Okay.

20:45.125 --> 20:46.416
-Baby…
-Right, talk soon. Bye.

20:46.500 --> 20:47.833
Right. See ya. Bye.

20:49.333 --> 20:50.166
Sorry.

20:58.625 --> 21:01.291
The worst part is she threw up on my shoe.

21:01.375 --> 21:03.541
Right. Did you see what was in the bag?

21:03.625 --> 21:06.041
No way, I didn't want to open it.

21:06.125 --> 21:08.166
Better safe than sorry, right?

21:10.166 --> 21:11.250
What's that noise?

21:12.833 --> 21:15.208
-The scintillometer, it's totally normal.
-Okay.

21:19.375 --> 21:21.083
Hey, that's… that's really weird.

21:22.166 --> 21:24.500
Whoa, that's a shitty noise.
What's wrong with your machine?

21:25.500 --> 21:27.458
The damn thing must be broken.

21:27.958 --> 21:29.666
-What?
-It's not working.

21:29.750 --> 21:31.291
We're gonna need another one.

21:31.375 --> 21:33.791
Chicão… Let's go back to Nuclebrás.

21:34.375 --> 21:36.875
And we were right there… C'mon, let's go.

21:36.958 --> 21:39.083
HEALTH DEPARTMENT

22:06.291 --> 22:07.500
Fire Department.

22:07.583 --> 22:09.791
You sure you know how to use this thing?

22:09.875 --> 22:13.083
It's not a Geiger counter,
it's a scintillometer. Way more sensitive.

22:13.666 --> 22:15.625
It reacts to the slightest radiation.

22:15.708 --> 22:18.500
The Doctor has a PhD
in nuclear physics from abroad.

22:18.583 --> 22:20.458
He knows how to use one of these.

22:20.541 --> 22:22.958
And I can tell you for sure
this one isn't working properly.

22:23.041 --> 22:24.541
Seems to be working fine for me.

22:26.125 --> 22:28.708
Do you have another one
you can lend us just to be sure?

22:31.500 --> 22:32.375
I do.

22:34.333 --> 22:36.458
-What is it?
-I don't know.

22:37.166 --> 22:39.333
But whatever it is, I don't want it.

22:40.083 --> 22:41.583
Please just take it away.

22:41.666 --> 22:43.833
I don't know… dump it in the river.

22:56.541 --> 22:59.166
-What's with the traffic?
-I dunno. It's weird though…

22:59.250 --> 23:00.458
Yeah, for sure.

23:13.458 --> 23:15.208
-It's that bag!
-Wait! Stop!

23:15.291 --> 23:18.625
-Stop!
-Hold on! Put that bag down right now!

23:18.708 --> 23:21.083
Cris! Cris,
no one was supposed to touch it!

23:21.166 --> 23:22.958
I didn't touch it,
I called the firefighters.

23:23.041 --> 23:25.125
It's going in the river.
No, no, no! It's radioactive!

23:25.208 --> 23:26.583
-Oh no!
-Radioactive?!

23:26.666 --> 23:29.166
It's incredibly dangerous,
we have to put it back right now!

23:29.250 --> 23:30.750
It can't go back to the Health Department.

23:30.833 --> 23:32.416
-So we contaminate somewhere else?
-My patients!

23:32.500 --> 23:34.500
You'd throw it in the river
and contaminate the city?

23:34.583 --> 23:37.458
-Jânio, you ever heard of Chernobyl?
-Chernobyl?!

23:37.541 --> 23:39.500
Jânio, stop! Listen. Listen to me.

23:39.583 --> 23:41.083
-We've all got to evacuate.
-I don't have--

23:41.166 --> 23:43.166
This thing's exceeded
the capacity of the scintillometer.

23:43.250 --> 23:45.500
Everyone here, you and me,
we've been exposed to it.

23:45.583 --> 23:46.625
We have to get them out!

23:46.708 --> 23:49.458
We can't risk not evacuating the building,
if we don't, people are gonna die!

23:50.625 --> 23:51.500
Jânio!

23:52.416 --> 23:53.291
Okay.

23:53.375 --> 23:55.750
You! That bag has to go
back into the alley right now!

23:55.833 --> 23:56.875
-You two!
-Let's go!

23:56.958 --> 23:58.291
Get to the other side of the street!

23:58.375 --> 23:59.250
You all need to get away!

23:59.333 --> 24:00.291
Stay back!

24:00.375 --> 24:03.375
Attention! We are evacuating right now!

24:03.458 --> 24:05.041
I want everyone out front, now!

24:05.125 --> 24:07.416
Out! Come on, out! Everyone out right now!

24:07.500 --> 24:08.541
Stay calm! Out front!

24:08.625 --> 24:11.875
Yeah, this way! Come on, move!
Evacuate, please. Hey!

24:11.958 --> 24:13.791
Everybody move, right now!

24:21.500 --> 24:24.375
Listen to me. You need
to find out where this thing came from,

24:24.458 --> 24:25.916
where it's been and who's picked it up,

24:26.000 --> 24:28.916
because plenty more places are probably
already contaminated, we have to act fast.

24:29.000 --> 24:32.000
Ah! Mrs. Antônia.
That's the lady who brought the bag here.

24:32.083 --> 24:34.500
She said her husband bought it
off someone at his scrapyard.

24:34.583 --> 24:36.666
Ah! She left the address
of the place here.

24:38.583 --> 24:39.916
Yeah, here we go…

24:40.666 --> 24:43.250
Listen, Márcio. You're the physicist.
You're the expert,

24:43.333 --> 24:45.666
I don't know anything
about this, man. Nothing!

24:45.750 --> 24:47.833
You have to come with me, help me out.

24:47.916 --> 24:48.916
Can you help?

25:09.083 --> 25:10.541
Just here.

25:21.583 --> 25:22.541
Well?

25:23.375 --> 25:25.583
This place is super contaminated too.

25:26.583 --> 25:29.083
Then we can't go in there, can we?

25:30.291 --> 25:32.208
We're already exposed. Yeah?

25:32.291 --> 25:34.250
We shouldn't be around it anymore.

25:35.208 --> 25:37.916
How dangerous is this for us right now?
Be honest.

25:39.125 --> 25:41.250
Imagine this radioactivity like a…

25:41.750 --> 25:42.750
like a bonfire.

25:42.833 --> 25:43.666
Okay.

25:43.750 --> 25:46.416
How much you get burned by it depends on

25:46.500 --> 25:50.333
its distance, how big it is,
and how much time you spend near it.

25:50.416 --> 25:52.458
But with fire, you can feel it.

25:52.541 --> 25:54.625
-You feel the burn.
-Of course. I understand.

25:54.708 --> 25:56.666
But with radiation,
you don't feel a thing.

25:56.750 --> 25:57.833
Nothing.

25:57.916 --> 25:59.625
Even though it's incredibly dangerous,

25:59.708 --> 26:02.166
you only feel the effects much later on.

26:03.666 --> 26:05.583
But just like any bonfire,

26:05.666 --> 26:08.625
the more that you can stay back,
the less exposure you have,

26:08.708 --> 26:10.250
well… the better.

26:10.916 --> 26:12.708
I can't determine
how much we've been exposed

26:12.791 --> 26:15.916
without knowing the source
and how much it's giving off…

26:16.000 --> 26:17.833
And we have no data yet.

26:18.833 --> 26:21.833
But what I can tell you
is that if there are people in there,

26:21.916 --> 26:24.500
we have to get them out as soon as we can.

26:28.041 --> 26:29.708
Let's get this over with, c'mon.

26:42.166 --> 26:43.166
Hello?

26:47.875 --> 26:48.958
Hello?

26:56.083 --> 26:57.500
Heya!

26:57.583 --> 27:00.541
-How you doing?
-Yeah, just a sec, I'll be right with ya.

27:01.250 --> 27:02.958
-Morning. Can I help you?
-Morning. Yeah, um…

27:03.041 --> 27:06.000
We're looking to speak with
a Mr. Evenildy. He works down here, right?

27:06.083 --> 27:08.375
It's Evenildo, my man, Evenildo…
You're talking to him.

27:08.458 --> 27:09.458
Yeah.

27:09.541 --> 27:12.125
Uh, Mr. Evenildo,
we're from the Health Department.

27:12.208 --> 27:15.416
Your wife, Mrs. Antônia?
She brought something to us…

27:15.500 --> 27:16.625
You know about this?

27:16.708 --> 27:19.208
The item in question
is incredibly dangerous.

27:19.291 --> 27:22.375
It's emitting radiation and
has already contaminated this place.

27:22.958 --> 27:24.083
You're talking about here?

27:24.166 --> 27:25.916
Who are these guys, Evenildo?

27:26.583 --> 27:29.666
Hold on, is that… is that a gun?
Who are you with? You police?

27:29.750 --> 27:31.083
A gun? No, no, no, no.

27:31.166 --> 27:33.458
It's not a gun, not a weapon.
And we're not police.

27:33.541 --> 27:36.375
We're trying to identify where exactly
this object came from, that's all.

27:36.458 --> 27:39.583
The man's talking like a cop, see?
You two think I'm dumb or what?

27:39.666 --> 27:41.458
Mr. Evenildo,
we're with the Health Department.

27:41.541 --> 27:42.541
We're not with the police.

27:42.625 --> 27:45.333
Look, if you don't have anything
you wanna sell, the exit's that way.

27:45.416 --> 27:46.458
Have a good one.

27:48.500 --> 27:50.458
Your wife's still in hospital, right?

27:50.541 --> 27:53.041
Other affected people
are being treated there too.

27:53.125 --> 27:55.166
This whole scrapyard
is contaminated, I swear.

27:55.250 --> 27:57.500
We're looking at
really, really, really high levels.

27:57.583 --> 28:01.375
Mr. Evenildo,
listen, the two of us are here to help.

28:01.458 --> 28:03.416
All of you need
to get out of here right away.

28:03.500 --> 28:06.208
Hold up a minute, just wait.
No one is leaving here, no.

28:07.000 --> 28:08.791
You guys are trespassing on my property.

28:08.875 --> 28:10.541
-We're not--
-Anyway, you can't even

28:10.625 --> 28:11.625
be here without a warrant.

28:11.708 --> 28:13.458
-Do you have a warrant?
-Ah, no, it's fine.

28:13.541 --> 28:16.375
-You have to help us. We don't have time--
-Listen, we're staying outside.

28:16.458 --> 28:17.750
Mr. Evenildo, you can relax.

28:17.833 --> 28:20.291
No one is going in,
and you don't have to leave now, okay?

28:20.375 --> 28:22.916
But we need to pinpoint where that thing
came from and where's it been.

28:23.000 --> 28:24.625
We need to follow its trail.

28:25.250 --> 28:26.875
It hasn't been anywhere.
You satisfied now?

28:26.958 --> 28:29.000
This is serious. People could be killed!

28:29.083 --> 28:31.125
Look,
you picked this thing up somehow, right?

28:32.708 --> 28:33.916
Are you calling me a thief?

28:34.875 --> 28:36.166
No, I'm not calling you anything,

28:36.250 --> 28:39.750
I'm honestly just trying to…
I just need this information.

28:40.333 --> 28:42.291
Then let's settle this shit, man!

28:42.375 --> 28:44.833
Look, the boys brought it in here,
and then I bought it off 'em.

28:44.916 --> 28:47.125
-You saying that's a problem?
-There's no problem, okay?

28:47.208 --> 28:48.750
Just tell me where the boys are.

28:53.791 --> 28:56.750
There's two guys who come around
here sometimes, Carlos and Lúcio.

28:56.833 --> 28:58.958
-What're you doing?
-What's the problem? They didn't rob us!

28:59.041 --> 29:00.250
-What is it?
-They might be cops!

29:00.333 --> 29:02.333
Guys, guys, please!

29:02.416 --> 29:04.583
Do you happen to know
where they might've picked it up?

29:06.583 --> 29:07.541
I do.

29:08.416 --> 29:09.833
That's great.

29:10.500 --> 29:12.916
This used to be
a radiotherapy clinic, right?

29:13.000 --> 29:15.250
Yeah, it was shut down three years ago.

29:34.583 --> 29:35.791
Motherfucker…

29:42.291 --> 29:43.958
The capsule is missing.

29:45.416 --> 29:47.250
There's no radiation here?

29:48.291 --> 29:49.125
No.

29:50.000 --> 29:53.208
Which obviously means
they didn't open the capsule here…

29:54.583 --> 29:58.291
I don't get it. How the hell could they
have left such dangerous equipment behind?

30:01.583 --> 30:02.416
SECRETARY OF HEALTH

30:02.500 --> 30:05.416
I've already got the press all over me
because of what you did.

30:05.500 --> 30:07.166
Now you wanna evacuate
a whole neighborhood?

30:07.250 --> 30:09.583
The scrapyard in question is highly
contaminated, Mr. Secretary.

30:09.666 --> 30:13.750
Sir, we need to evacuate the entire area
so we can analyze and decontaminate it.

30:14.416 --> 30:15.958
I don't have the power to do that.

30:16.541 --> 30:18.875
Well then, just… call the Governor, sir!

30:20.375 --> 30:21.875
What if it's nothing?

30:21.958 --> 30:24.250
Will you take responsibility
if it turns out there's no danger?

30:24.333 --> 30:27.250
Listen, sir, I can promise you,
what we're dealing with is not nothing.

30:27.333 --> 30:28.583
Mr. Secretary, please.

30:28.666 --> 30:31.916
The readings outside the yard
are already far above normal.

30:40.083 --> 30:43.083
A nuclear bomb?
No. No, we don't have any in Brazil.

30:43.166 --> 30:44.791
But what if the US decides to attack?

30:44.875 --> 30:46.458
CNEN
NATIONAL NUCLEAR ENERGY COMMISSION

30:46.541 --> 30:48.166
-Yeah? Or the Soviets?
-Ha!

30:48.916 --> 30:50.125
No, look…

30:50.666 --> 30:54.041
those at the forefront of nuclear energy
research did not do it for war.

30:54.125 --> 30:56.000
Yeah, but Chernobyl blew up, right?

30:56.083 --> 30:59.083
The Chernobyl disaster was an accident,
it was not a bomb.

31:01.125 --> 31:03.458
Could the Angra power plant
explode in a similar way?

31:03.541 --> 31:06.333
No, no, no. No.

31:06.416 --> 31:09.250
Things are under control there,
I assure you. All right?

31:09.333 --> 31:12.375
Wow. I thought working with
nuclear physics would be more exciting.

31:12.458 --> 31:13.416
But it is!

31:13.500 --> 31:15.416
Yes. It's quite a thrill.

31:15.500 --> 31:18.333
And there's never a dull moment,
you know. Seriously.

31:19.458 --> 31:21.208
National Nuclear Energy Commission.

31:21.291 --> 31:22.791
Right, let's see what you've learned.

31:22.875 --> 31:25.375
What? An accident in Goiânia?

31:26.791 --> 31:28.250
Slow down, please.

31:28.333 --> 31:29.708
I-I'm having trouble following.

31:32.083 --> 31:34.833
Just one moment, please. Line 2.

31:34.916 --> 31:37.916
-Uh, Rita, would you pass me the, um…
-Of course.

31:38.000 --> 31:39.083
-Yeah.
-Here we are.

31:39.166 --> 31:40.083
Here, Rita.

31:42.333 --> 31:43.583
Good. Thank you.

31:44.291 --> 31:46.958
Uh, okay now. Can you repeat
the name of the clinic for me?

31:47.041 --> 31:48.041
One more time, please.

31:48.125 --> 31:50.458
The Goiás Radiotherapy Institute.

31:50.541 --> 31:51.375
Uh-huh.

31:52.166 --> 31:55.083
Ah. Looks like it was
closed three years ago.

31:55.166 --> 31:56.666
There was indeed a cobalt machine there,

31:56.750 --> 31:58.666
but our records say it was
removed from the site.

31:58.750 --> 31:59.833
You sure, Doctor?

31:59.916 --> 32:02.916
Because I was just there
and I saw an abandoned shell.

32:03.833 --> 32:05.458
What? But that would mean…

32:05.541 --> 32:06.583
Mean what?

32:08.208 --> 32:11.000
Yes. There was another
machine at the clinic.

32:11.666 --> 32:14.625
And I don't see anything confirming
it was removed. No records…

32:14.708 --> 32:17.208
I can't say for certain
it ever left the site.

32:17.291 --> 32:18.541
Did it also use cobalt?

32:19.708 --> 32:21.541
No, it was Cesium-137.

32:23.791 --> 32:25.833
Mm. One of the Chernobyl isotopes?

32:25.916 --> 32:27.375
Yes, that's right.

32:27.458 --> 32:28.833
Solid or powdered?

32:28.916 --> 32:31.708
Looks like it was one of those
obsolete ones. Powdered.

32:34.458 --> 32:36.958
But… there's no record of its status.

32:37.666 --> 32:38.750
How's that possible?

32:40.291 --> 32:43.000
Find César for me immediately.
I need to talk to him right now.

32:43.083 --> 32:45.000
César is at the Vienna Congress.

32:45.708 --> 32:47.000
I'll try to get in touch.

32:47.083 --> 32:48.083
Hello, Márcio?

32:48.750 --> 32:52.666
The cesium in question is housed
inside a steel and lead capsule.

32:53.208 --> 32:55.125
The canister is heavy, extremely heavy.

32:55.208 --> 32:58.541
Nobody would be able to move it
from the site without proper equipment.

32:58.625 --> 32:59.708
It's impossible.

33:00.541 --> 33:02.875
It's possible, sir. I can assure you.

33:07.750 --> 33:10.916
IRD - INSTITUTE OF RADIATION
PROTECTION AND DOSIMETRY

33:11.000 --> 33:14.166
All right, everyone,
I'd like you all to meet our new intern!

33:14.250 --> 33:15.833
WELCOME, ESTHER
IRD IS PLEASED TO HAVE YOU

33:15.916 --> 33:18.125
Just kidding.

33:18.208 --> 33:20.416
Esther's actually worked here
for many years,

33:20.500 --> 33:24.125
because if you don't know,
she revolutionized the whole institute.

33:24.708 --> 33:26.458
Trust me when I say this woman is

33:26.541 --> 33:29.708
the foremost authority
on dosimetry in Brazil.

33:29.791 --> 33:32.500
So much so that
São Paulo nabbed her a few years ago,

33:32.583 --> 33:34.416
but I fought to bring her back here!

33:35.833 --> 33:38.083
-Esther, welcome back.
-Thank you.

33:38.166 --> 33:41.708
The floor is yours if you'd like to…
make a speech, I guess.

33:41.791 --> 33:43.750
Oh… my goodness.

33:44.750 --> 33:49.000
For those of you who don't know me,
despite any outward appearances,

33:49.083 --> 33:53.750
I am truly hoping that you come to see me
as a partner and perhaps even a friend.

33:53.833 --> 33:57.666
Because I believe that
science is a collaborative activity.

33:57.750 --> 34:01.416
And hopefully during this time together,
we'll all learn as a team.

34:01.500 --> 34:02.333
-Aw!
-Thank you.

34:03.958 --> 34:05.916
Let's get back to work, yeah?

34:06.000 --> 34:06.958
-Thank you.
-Well done!

34:07.041 --> 34:08.208
-Ah.
-Excuse me…

34:08.708 --> 34:12.583
Dr. Orenstein's called to ask for
a list of specialized equipment.

34:12.666 --> 34:13.791
Really? What for?

34:14.666 --> 34:17.291
Apparently there's been
an incident in Goiânia.

34:20.333 --> 34:23.875
Governor, believe me when I say there's
enough radiation out there to be serious.

34:23.958 --> 34:25.708
The scintillometer was overloaded,

34:25.791 --> 34:27.458
and while it's sensitive,
it's less precise.

34:27.541 --> 34:30.000
We might be dealing with an enormous dose,
we can't be certain.

34:30.083 --> 34:32.208
"Can't be certain"? What do you mean?

34:32.291 --> 34:35.125
Imagine a meat scale
you'd find in a butcher's shop.

34:35.208 --> 34:37.000
It can measure up to 20 pounds, right?

34:37.083 --> 34:39.083
But if you step on the thing,
it can't handle it.

34:39.958 --> 34:40.875
It'll break.

34:40.958 --> 34:43.541
We couldn't tell
if you weigh 20 or 200 pounds.

34:43.625 --> 34:46.083
The scintillometer works
based on the exact same principle, sir.

34:46.750 --> 34:50.750
What I do know is that these people
are being exposed to radiation non-stop.

34:50.833 --> 34:52.208
What I don't know is the quantity.

34:52.291 --> 34:53.625
So we have to do it this way.

34:53.708 --> 34:57.166
Evacuate, and then immediately
isolate anyone who's contaminated.

34:57.750 --> 34:59.041
Contaminated?

35:00.666 --> 35:01.541
Can I borrow your pen?

35:02.750 --> 35:03.625
Sure.

35:04.583 --> 35:07.833
So, Governor. Imagine this is the source.

35:07.916 --> 35:10.833
And the ink inside
is the radioactive material.

35:10.916 --> 35:13.166
As you approach the source, you become

35:13.666 --> 35:14.958
irradiated.

35:15.041 --> 35:18.833
But if you move away from the source,
you cease being irradiated,

35:18.916 --> 35:20.333
and it won't spread to anybody else.

35:20.416 --> 35:24.166
You… you could have lunch with
the secretary, no problem.

35:24.833 --> 35:26.500
But if the source is opened…

35:26.583 --> 35:28.458
I understand. If the ink…

35:28.958 --> 35:32.375
the material inside gets out and falls
on me, I'll start spreading it further.

35:32.458 --> 35:33.291
Exactly, sir.

35:33.375 --> 35:36.000
But this isn't like ink… It's powder.

35:36.083 --> 35:37.166
It's powdered cesium,

35:37.250 --> 35:40.416
which is even more fine
than a single grain of sugar,

35:40.500 --> 35:42.541
but still very highly radioactive.

35:42.625 --> 35:45.333
If it somehow ends up
on someone's skin or their clothing,

35:45.416 --> 35:47.833
if they ingest or breathe it in,
they're contaminated,

35:47.916 --> 35:49.791
and they become a source themselves.

35:53.000 --> 35:54.666
Sir, we have to take the scrapyard crew

35:54.750 --> 35:55.958
-to a hospital right away.
-Yeah.

35:56.041 --> 35:59.041
And there's the team at the Health
Department who were exposed, too.

35:59.125 --> 36:01.250
Yeah, all of them.
No, no, no, no, wait, hang on.

36:01.333 --> 36:03.833
We can't take them to the hospital.
If they're around more people,

36:03.916 --> 36:06.625
that's more potential
contamination vectors we could face.

36:06.708 --> 36:10.333
Maybe we should…
isolate them all somewhere safe.

36:10.416 --> 36:13.583
We have to… Is there somewhere
set up for this kind of emergency?

36:13.666 --> 36:14.500
Uh…

36:15.833 --> 36:17.666
There's the stadium, potentially?

36:20.125 --> 36:21.625
Hm. Jânio, you…

36:21.708 --> 36:25.125
I-I need you to take the necessary steps
to prepare the stadium for these people.

36:25.208 --> 36:27.166
-Of course, Governor.
-And you, Souza,

36:27.250 --> 36:29.541
I want you to arrange
for their transport there.

36:29.625 --> 36:31.250
Mm-hm. Right, I'll do that, sir, but…

36:31.958 --> 36:33.791
he's the specialist here.

36:34.291 --> 36:37.208
Márcio, I'll need you to assist me
in coordinating all of this.

36:38.166 --> 36:41.250
Uh, no, you want Dr. Orenstein. He's CNEN.

36:41.333 --> 36:43.833
-He's coming from Rio. He can help.
-Hang on. You're not CNEN?

36:44.875 --> 36:48.708
Me? Oh, no, no, no.
I'm just here for my father's birthday.

36:52.625 --> 36:54.416
Márcio, you know we never visit him.

36:54.500 --> 36:57.666
And you disappear on his birthday
to do a favor for some guy,

36:57.750 --> 37:00.666
some old neighbor
you haven't spoken to in ages? Seriously?

37:00.750 --> 37:02.250
Honey, it's bigger than that.

37:02.333 --> 37:03.583
The Governor's asked me to help,

37:03.666 --> 37:04.958
I can't just refuse, you know?

37:05.041 --> 37:06.083
The Governor?

37:06.166 --> 37:08.291
-Yeah, orders straight from the Governor.
-Márcio?

37:08.375 --> 37:09.916
-Yeah.
-Is he okay?

37:10.000 --> 37:11.541
Everything's okay, Mr. Zé, yes.

37:11.625 --> 37:13.083
-He'll be a little late.
-All right.

37:13.166 --> 37:15.500
-Our transport's here, let's go.
-I'll just be a second.

37:15.583 --> 37:18.500
Your father's home.
Just came in with fresh bread.

37:18.583 --> 37:19.750
The cake's on the table.

37:19.833 --> 37:22.375
Baby, I'm really sorry,
I have to go. I'm sorry, love you.

37:47.458 --> 37:49.458
Evenildo, look at my hand.

37:52.916 --> 37:56.000
The burn's in the same place where
I touched that powder you had here.

37:56.083 --> 37:58.125
Everyone who's touched that thing
is feeling sick now.

37:58.208 --> 38:00.166
Antônia, the boys,
they're in the hospital.

38:00.958 --> 38:03.916
And you wanna sit here and pretend
it's something else making us sick?

38:05.541 --> 38:09.083
And João too.
He was throwing up yesterday.

38:10.000 --> 38:13.375
And Celeste's been sick ever since
that thing came into our house.

38:13.458 --> 38:16.750
All they can keep down are potatoes…
João, Claudinei, and Celeste, all three.

38:16.833 --> 38:19.875
I get it, okay? I've got
some kind of allergic reaction too.

38:19.958 --> 38:22.208
-Uh-huh.
-But that thing's gone now, it's all over.

38:22.291 --> 38:25.041
No need to worry,
end of story. It can't hurt us anymore.

38:25.625 --> 38:28.166
Tininha is gonna be
showing up soon, all right?

38:28.250 --> 38:31.041
Her and the kids'll get better
and we'll all go back to normal.

38:31.125 --> 38:33.500
Now what I'm actually
worried about is those two guys.

38:33.583 --> 38:35.958
I didn't like the way
they were talking to us…

38:36.041 --> 38:38.250
Trying to scare us away
from the scrapyard.

38:38.333 --> 38:39.416
You believe that bullshit?

38:39.500 --> 38:42.375
But if that thing is giving off radiation,
like those guys said,

38:42.458 --> 38:43.666
we could end up like Chernobyl.

38:43.750 --> 38:46.416
Wow, Raimundo, look around, all right?

38:46.500 --> 38:47.916
You see a nuclear power plant?

38:48.000 --> 38:49.166
I'm just saying, João.

38:53.625 --> 38:55.958
-Keep quiet, everyone.
-You're not gonna see who it is?

38:57.625 --> 38:58.875
Go on, answer.

39:01.083 --> 39:03.125
Darlei, I told you to stay quiet!

39:12.666 --> 39:14.833
You still think they came
because they want to help us?

39:14.916 --> 39:18.541
Good evening. I'm Emerson Souza,
the State Secretary of Health.

39:19.833 --> 39:23.208
Since when does the Military Police
deal with health stuff?

39:24.416 --> 39:26.375
We need to evacuate this house right away.

39:26.458 --> 39:29.625
All of you have been contaminated
with cesium-137.

39:31.708 --> 39:34.208
I thought you told me that you
weren't with the police, man.

39:34.291 --> 39:36.625
I'm not a cop.
No, I swear. I was telling the truth.

39:36.708 --> 39:38.833
But look. My name is Márcio
and I'm a nuclear physicist,

39:38.916 --> 39:41.583
and he really is the Secretary of Health.

39:41.666 --> 39:44.208
Your house is highly contaminated,
you have to believe us.

39:45.833 --> 39:47.458
First it was my scrapyard.

39:48.208 --> 39:51.291
And now you're saying my house.
So what's next, huh? What?

39:51.375 --> 39:54.250
Listen to me.
Every minute you remain in this house,

39:54.333 --> 39:57.041
the risk to your health increases
and the danger gets worse.

39:57.125 --> 40:00.083
That capsule you picked up
had powder in it, right?

40:00.625 --> 40:02.416
That powder is radioactive.

40:02.500 --> 40:04.583
It sticks to your clothes
and your skin and your hair,

40:04.666 --> 40:07.250
and if you don't get treatment soon,
it can kill you.

40:09.958 --> 40:13.166
This device… is called a scintillometer.

40:13.250 --> 40:15.333
What it does is measure radiation levels.

40:16.041 --> 40:17.500
You hear this sound?

40:17.583 --> 40:19.750
That confirms that
your house is contaminated.

40:19.833 --> 40:22.625
We're telling the truth.
I need you to trust me.

40:24.291 --> 40:26.958
Where do you plan to take us
if we go with you?

40:27.041 --> 40:29.291
Somewhere safe,
away from the contamination.

40:29.375 --> 40:31.458
-To the hospital where Antônia is?
-No, no.

40:31.541 --> 40:32.583
First to a screening center,

40:32.666 --> 40:34.916
then anyone who needs
medical care will go to the hospital.

40:35.000 --> 40:37.666
A screening center?
With the cops outside my door?

40:37.750 --> 40:38.750
What's all this, huh?

40:38.833 --> 40:41.666
You saying we're criminals?
I'm not leaving my house.

40:41.750 --> 40:44.458
Look, I'm sorry to put it this way,
but you don't have a choice.

40:44.541 --> 40:47.208
All of you have to come with us
or you'll contaminate others.

40:47.291 --> 40:49.083
No! You can't force me
to leave my own house!

41:01.208 --> 41:05.583
Mommy… Mommy, my head hurts.

41:08.000 --> 41:09.583
Come to Mommy, sweetie.

41:19.333 --> 41:20.583
Claudinei, you too.

41:23.458 --> 41:24.791
Come on, honey.

41:45.375 --> 41:46.250
Let's go.

42:52.250 --> 42:54.833
MILITARY POLICE

42:54.916 --> 42:56.291
Good evening, everyone.

42:56.375 --> 42:59.958
I need you all to come with me, please.
Okay? Follow me.

43:00.458 --> 43:01.833
What are we doing here?

43:01.916 --> 43:03.291
It's for your own good.

43:03.375 --> 43:05.541
Hey, man, we got kids back here. Kids!

43:05.625 --> 43:08.208
I know, I know.
There's room for all of you.

43:09.125 --> 43:11.208
-C'mon, João.
-Yeah, coming.

43:13.791 --> 43:15.750
Okay? Follow me.

43:19.083 --> 43:20.375
Come on, Celeste. It's okay…

43:22.791 --> 43:24.208
This way.

43:49.208 --> 43:51.541
Would you all come this way? Thank you.

43:54.083 --> 43:55.541
Just that way, across the field.

43:55.625 --> 43:59.333
Those two firefighters
will take you to the shelter. Okay?

43:59.833 --> 44:00.958
Thank you.

44:30.333 --> 44:33.041
Mr. Zé? Is it time for the birthday cake?

44:33.666 --> 44:34.958
What about Márcio?

44:35.041 --> 44:37.083
Oh, Márcio can't make it back just yet.

44:37.166 --> 44:38.541
But you must be so tired…

44:38.625 --> 44:40.750
We'll save him
a piece of the cake for later.

44:40.833 --> 44:42.916
No, no, no! I want to wait for him.

44:43.000 --> 44:44.291
We interrupt this program…

44:44.375 --> 44:46.750
Wait, what's that?
Whoa, whoa. Turn-turn it up, Antônio.

44:47.875 --> 44:50.041
Prisma Breaking News.

44:50.125 --> 44:53.208
There has been a radioactive
contamination incident in Goiânia.

44:53.291 --> 44:54.958
-Radioactive?
-What did they say?

44:55.458 --> 44:58.750
Members of the family have been
evacuated from their home by military…

44:58.833 --> 45:00.583
It's Márcio! It's Márcio! Oh!

45:02.958 --> 45:06.250
We'll bring you the latest information
as it becomes available.

45:14.375 --> 45:15.291
Thank you.

45:18.791 --> 45:20.375
-Good evening.
-Sir.

45:48.041 --> 45:50.916
Would you explain to me
how this whole thing could've happened?

45:51.000 --> 45:52.958
That's something that
will take time to find out.

45:53.041 --> 45:55.208
Right now,
we need to act quickly and decisively

45:55.291 --> 45:56.791
to prevent a tragedy.

45:58.375 --> 45:59.583
Are you Márcio?

45:59.666 --> 46:01.791
No, Doctor, I'm Emerson Souza,
the Secretary of Health.

46:01.875 --> 46:03.583
-Mm. Mm.
-It's good to meet you.

46:03.666 --> 46:06.083
Márcio… is this young man here.

46:06.166 --> 46:08.708
Good evening.
I'm Márcio, Doctor, we spoke on the phone.

46:08.791 --> 46:11.000
I've read all your articles,
I'm truly honored to meet you.

46:11.958 --> 46:15.000
I wasn't expecting you
to make me feel so old.

46:15.500 --> 46:18.958
Márcio, what criteria have you used
to determine which houses to isolate?

46:19.041 --> 46:20.625
Well, there was no established protocol.

46:20.708 --> 46:22.833
-Mm-hm.
-I used the maximum allowable radiation

46:22.916 --> 46:26.958
as a guide, so 0.1 millirems
inside the houses, and 0.5 outside.

46:27.041 --> 46:28.291
I only had a scintillometer.

46:28.375 --> 46:31.500
So I couldn't accurately measure
the degree of radiation.

46:31.583 --> 46:34.041
He… Look,
the kid said he knew what he was doing.

46:34.125 --> 46:36.416
No, no. He does. He does.

46:36.500 --> 46:39.500
I would've done
the very same thing in his position.

46:40.041 --> 46:43.958
Now we have two tasks
that will be very important to carry out.

46:44.041 --> 46:46.416
We need to prevent
the spread of more cesium

46:46.500 --> 46:47.791
and isolate the victims.

46:47.875 --> 46:50.208
The priority was getting them
out of the contaminated site,

46:50.291 --> 46:53.291
and now that's done,
we have to screen all of them thoroughly.

46:53.375 --> 46:56.958
We must identify the contaminated
and determine who needs medical care.

46:57.041 --> 46:59.458
Then we bring those patients
to an isolated hospital ward

46:59.541 --> 47:00.416
as soon as possible.

47:00.500 --> 47:03.250
Many are already
at the Hospital for Tropical Diseases.

47:03.333 --> 47:05.833
But have they been isolated?
Completely isolated?

47:07.125 --> 47:11.125
Secretary, it's imperative
they be completely isolated.

47:12.208 --> 47:14.500
Márcio, I need to see the cesium source

47:14.583 --> 47:16.333
to better understand
the extent of the problem.

47:16.416 --> 47:17.708
-It's at the Health Department.
-Wait.

47:17.791 --> 47:19.916
Hasn't the boy
already taken the measurements?

47:20.000 --> 47:21.583
Didn't you say he was right about it all?

47:21.666 --> 47:24.583
This Geiger counter, Governor,
mine, is far more precise.

47:24.666 --> 47:27.291
It can measure high doses
with much greater accuracy.

47:27.375 --> 47:30.041
It's like his is a pharmacy scale
and mine is a butcher's.

47:30.125 --> 47:32.000
All right, all right,
I think I get the picture.

47:32.083 --> 47:33.083
Shall we head out?

47:33.166 --> 47:34.583
Yes, yes, let's go.

47:35.083 --> 47:36.583
Hey, come here a sec. Come here.

47:36.666 --> 47:38.625
Go ahead, I'll catch up with you.

48:22.000 --> 48:27.000
clicking intensifies again]

48:39.291 --> 48:42.125
The Geiger counter maxed out over there.

48:42.208 --> 48:43.416
This is very bad.

48:44.291 --> 48:45.666
We've got to move it, now.

48:46.250 --> 48:47.625
That's impossible.

48:47.708 --> 48:50.125
Handling the source directly
is out of the question.

48:50.208 --> 48:51.500
We can't even get close.

48:52.041 --> 48:54.041
And where would you take it?
You can't dump it!

48:54.125 --> 48:55.375
Yes, I'm well aware of that,

48:55.458 --> 48:58.041
but we can't just leave a bomb
in the middle of the city!

48:58.125 --> 48:59.291
We have to remove it tonight.

49:01.625 --> 49:06.041
It's usually secured inside a lead capsule
to contain the radiation. Isn't it?

49:06.125 --> 49:08.375
But we can't melt lead out here, can we?

49:12.208 --> 49:14.291
I'm going to need a tube,
a big one, made of concrete.

49:14.916 --> 49:16.583
Like the ones that are used for sewage.

49:16.666 --> 49:20.916
With a very big opening to fit over
the chair. And a concrete mixing truck.

49:22.083 --> 49:25.541
It's so that the-the radiation
can be contained with concrete.

49:26.166 --> 49:28.291
So if we cover the bag
with a concrete tube

49:28.375 --> 49:30.000
and then pour more concrete
over top of it,

49:30.083 --> 49:33.083
it'll keep both the powder
and the radiation more contained.

49:33.166 --> 49:35.625
And it'll be so heavy
it'll be impossible for anyone to move it.

49:35.708 --> 49:38.916
Now, concrete alone is not enough
to contain all the radiation.

49:39.416 --> 49:43.208
This building, the Health Department,
is going to have to remain closed.

49:43.291 --> 49:46.708
But where we are, the perimeter around it,
would be safe for now.

49:46.791 --> 49:49.541
It's the only way this gets resolved
before morning, Governor.

49:50.125 --> 49:53.541
This can't be in place forever.
You'll have to move it eventually.

49:54.291 --> 49:57.416
Governor, I promise you,
I won't leave Goiânia

49:58.250 --> 50:00.958
until I've handed the city
back to you safe and sound.

50:07.833 --> 50:09.833
Márcio. C'mere.

50:10.791 --> 50:14.291
I'm sorry, but you've been exposed
enough today that I'll have to check you.

50:14.375 --> 50:15.666
I know. Of course.

50:15.750 --> 50:17.875
I… Please, just let me tell you something.

50:18.375 --> 50:20.208
I talked to one of the victims.

50:20.916 --> 50:23.916
The cesium was handled
by more people than the ones in isolation.

50:24.000 --> 50:27.125
It's been spread out
and shared with friends and neighbors.

50:28.083 --> 50:29.833
It's worse than we feared.

50:32.541 --> 50:35.708
We're going to need a lot more
boots on the ground for this fight.

50:36.541 --> 50:40.541
We'll have to undergo an exhaustive
contact tracing effort, it's the only way.

50:41.458 --> 50:43.541
Hold out your arms, please.

50:48.666 --> 50:51.625
Ah… You're not contaminated.
That's a relief.

50:57.208 --> 50:59.500
Your shoes, take them off. Now, quickly.

51:01.791 --> 51:03.083
Put them in here.

51:04.041 --> 51:04.958
Be careful.

51:07.375 --> 51:08.625
Right, careful now.

51:10.583 --> 51:11.625
Here's what you do.

51:12.166 --> 51:14.833
You take that bag and throw it
over the Health Department's wall,

51:14.916 --> 51:16.583
it's shut down anyway. Go.

51:27.583 --> 51:29.833
All right, Márcio,
that's plenty for today.

51:31.666 --> 51:35.291
Head back home, take a shower,
eat something… But don't go anywhere.

51:36.625 --> 51:38.208
I'm going to need you tomorrow.

51:41.208 --> 51:43.333
And thank you for today.

51:44.375 --> 51:45.625
I'll be here.

52:20.000 --> 52:22.500
Well, sure, but it's my house,
I can wash a few dishes!

52:22.583 --> 52:25.583
-No, Mr. Zé, why don't you lie down?
-And leave you to do all the dishes?

52:25.666 --> 52:26.791
I'll be fine…

52:26.875 --> 52:27.791
Is that Márcio?

52:30.958 --> 52:33.708
-Son! What are you… I don't understand.
-Dad, listen to me.

52:33.791 --> 52:35.458
Things got seriously messed up,
but I'm fine.

52:35.541 --> 52:38.875
-We saw you on the TV! How messed up?
-Hey, why are you naked? What happened?

52:38.958 --> 52:41.416
Look, I'm completely fine,
but I need you both to listen.

52:41.500 --> 52:43.666
-Just hang on.
-You need to tell us the truth!

52:43.750 --> 52:45.458
-Why are you in your underwear?
-Look at you!

52:45.541 --> 52:46.375
Where were you?

52:46.458 --> 52:48.291
We need to know, Márcio.

52:48.375 --> 52:50.333
It's not going to be
just the two of us anymore.

52:50.416 --> 52:52.416
-You'll be a dad soon, you need to think--
-What?

52:53.583 --> 52:55.458
Sorry, Dad, it's just…
I promise we were gonna tell…

52:55.541 --> 52:56.708
We were going to tell you…

52:56.791 --> 52:58.541
How long have you known
you were going to be parents?

52:58.625 --> 52:59.583
I had no idea.

52:59.666 --> 53:01.375
-Oh, I'm sorry…
-You're going to be a father!

53:01.458 --> 53:02.291
Congratulations!

53:02.375 --> 53:03.708
No, I'm okay, stop, Dad, I'm fine.

53:03.791 --> 53:06.041
I need you both to trust me
that everything's fine, okay?

53:06.125 --> 53:07.791
I'm great, I just really need a shower.

53:07.875 --> 53:09.500
And I'm going to go do that right now.

53:10.541 --> 53:11.708
A grandchild?

53:12.625 --> 53:15.166
-Sorry, I didn't want it to be like this…
-No, it's okay…

53:15.250 --> 53:16.541
Aw!

53:31.125 --> 53:36.291
If this street were mine

53:37.208 --> 53:42.166
I would have, I would have it paved

53:43.125 --> 53:48.708
With little pebbles
Shiny little pebbles

53:49.208 --> 53:53.708
So my
So my love could walk on it

53:55.916 --> 54:01.041
On this street
On this street there’s a little forest

54:02.208 --> 54:06.875
That is called
That is called loneliness

54:08.208 --> 54:13.000
Inside it, inside it there’s an angel

54:14.291 --> 54:17.583
Who stole, who stole my heart

54:25.250 --> 54:26.083
Hello?

54:26.166 --> 54:27.708
Hi, Beny, it's César.

54:28.416 --> 54:30.875
How are things down there?
Has the source been isolated?

54:30.958 --> 54:32.875
No, but they're doing it right now.

54:32.958 --> 54:36.750
Listen, César, if we don't get
a team down here, we're done.

54:36.833 --> 54:40.416
Technicians, doctors, physicists,
equipment too, I'll send a list.

54:40.500 --> 54:41.333
Yeah, that's fine.

54:41.416 --> 54:44.791
And we have to notify everyone.
All of them.

54:44.875 --> 54:48.791
Argentina, Oak Ridge, the IAEA, everyone.

54:49.291 --> 54:52.291
You'll have access
to all of CNEN's resources.

54:52.375 --> 54:54.958
But listen, we need to fix this.

54:55.666 --> 54:57.166
Have you mapped out the hot spots?

54:57.250 --> 55:00.208
We've gone ahead and isolated
what we've mapped out so far.

55:00.708 --> 55:03.000
But this source was open
for more than two weeks.

55:13.666 --> 55:17.250
César… we know it's already spread.

55:18.541 --> 55:22.000
But if the cesium spreads even
further through the city…

55:24.666 --> 55:26.958
through the streets, or via water…

55:28.708 --> 55:31.833
All right. I'll have my flight to Brazil
rescheduled as soon as I can.

55:31.916 --> 55:34.625
If we don't act as quickly as possible,

55:35.333 --> 55:38.708
we're gonna be facing a disaster
Brazil's never seen before.

01:00:47.916 --> 01:00:49.916
music ends]
be facing a disaster
Brazil's never seen before.
