WEBVTT

00:00:15.625 --> 00:00:19.125 align:center
RADIAČNÍ POPLACH

00:00:21.291 --> 00:00:22.125 align:center
Márcio?

00:00:26.666 --> 00:00:28.125 align:center
Rozhodl ses jít?

00:00:32.166 --> 00:00:34.083 align:center
Myslím, že jsi nezodpovědný.

00:00:34.750 --> 00:00:35.625 align:center
Nezodpovědný?

00:00:35.708 --> 00:00:37.750 align:center
Říkáš to, jako bych si šel zahrát fotbal.

00:00:37.833 --> 00:00:39.208 align:center
Vystavuješ se nebezpečí.

00:00:39.291 --> 00:00:41.500 align:center
-Takový chceš být otec?
-Pane Bože.

00:00:42.458 --> 00:00:43.500 align:center
Nejsem v nebezpečí.

00:00:43.583 --> 00:00:45.125 align:center
Co podle tebe mám dělat?

00:00:45.208 --> 00:00:46.958 align:center
Když uvidím, že se někdo topí…

00:00:47.041 --> 00:00:48.666 align:center
… mám ho nechat? Ne.

00:00:48.750 --> 00:00:52.208 align:center
Hodíš mu kruh, nebo zavoláš plavčíka.
Nechci, aby ses taky utopil.

00:00:52.291 --> 00:00:53.500 align:center
Není to tak snadný, Bianco.

00:00:53.583 --> 00:00:54.833 align:center
Není to tvá práce.

00:00:54.916 --> 00:00:56.333 align:center
Odkdy je z tebe plavčík?

00:01:00.708 --> 00:01:01.875 align:center
Našel jsem ten zdroj.

00:01:01.958 --> 00:01:05.291 align:center
Izoloval jsem zasažený materiál,
mluvil jsem s těmi lidmi.

00:01:05.375 --> 00:01:06.208 align:center
Potřebují mě.

00:01:06.291 --> 00:01:09.208 align:center
Zatímco tu mluvíme, ta věc se venku šíří.

00:01:09.291 --> 00:01:12.791 align:center
Pak budeme já, ty, moje rodina, táta
všichni v nebezpečí.

00:01:13.708 --> 00:01:14.541 align:center
Chápu.

00:01:15.041 --> 00:01:17.791 align:center
Takže se bavíme o něčem velmi
nebezpečném.

00:01:18.500 --> 00:01:20.958 align:center
Protože včera jsi tvrdil, že jsi
v bezpečí.

00:01:21.041 --> 00:01:23.291 align:center
Chci vědět, jestli jsi nebo nejsi
v bezpečí.

00:01:23.375 --> 00:01:24.291 align:center
Jsem v bezpečí.

00:01:25.041 --> 00:01:26.875 align:center
Nebezpečí bylo včera a už není.

00:01:27.625 --> 00:01:30.125 align:center
-Nelži mi.
-Já ti nelžu, zlato.

00:01:36.041 --> 00:01:36.916 align:center
Já ti věřím.

00:01:42.041 --> 00:01:42.875 align:center
Pojď sem.

00:01:44.541 --> 00:01:45.416 align:center
Obejmi mě.

00:01:50.291 --> 00:01:51.125 align:center
Pojď.

00:01:59.708 --> 00:02:00.541 align:center
Musím jít.

00:02:07.916 --> 00:02:13.708 align:center
Guvernér Goiásu Roberto Correia byl
včera večer přítomen v budově…

00:02:13.791 --> 00:02:14.708 align:center
Ahoj, tati.

00:02:14.791 --> 00:02:15.708 align:center
-Ahoj.
-Dobré ráno.

00:02:15.791 --> 00:02:17.083 align:center
Sedni si, dej si kafe.

00:02:17.166 --> 00:02:18.250 align:center
Nemůžu. Dám si později.

00:02:18.333 --> 00:02:21.708 align:center
… Pracovník národní komise pro jadernou
energii, Beny Orenstein, který chce

00:02:21.791 --> 00:02:24.083 align:center
zabránit, aby cesium kontaminovalo místní
populaci.

00:02:24.166 --> 00:02:26.916 align:center
-Co?!
-Díky. Děkuju.

00:02:28.875 --> 00:02:34.875 align:center
Také by podle doktora Orensteina
měl beton zadržet záření cesia.

00:02:35.875 --> 00:02:40.291 align:center
Reportérka Eneida Santini byla na místě
a hovořila s doktorem Orensteinem o

00:02:40.375 --> 00:02:41.291 align:center
podrobnostech.

00:02:42.625 --> 00:02:46.708 align:center
Doktore, je to nyní bezpečně uloženo pod
betonem?

00:02:46.791 --> 00:02:52.041 align:center
Záření z té kapsle s cesiem 137 je pod
kontrolou.

00:02:52.541 --> 00:02:57.125 align:center
Bohužel ta kapsle kolovala po
městě celých 15 dní.

00:02:57.625 --> 00:03:00.916 align:center
A to cesium bylo ve formě prášku.

00:03:01.541 --> 00:03:06.291 align:center
Prášek se mohl rozšířit na další místa
a kontaminovat více lidí.

00:03:06.791 --> 00:03:10.375 align:center
Dá se říct, že Goiâna zažívá tragédii
jako v Černobylu?

00:03:10.458 --> 00:03:11.458 align:center
Ne, ne, ne, ne.

00:03:11.541 --> 00:03:15.791 align:center
Ne, tehdy v Černobylu došlo k explozi
jaderného reaktoru, což je opravdu

00:03:15.875 --> 00:03:20.708 align:center
mnohem ničivější než radioaktivní izotopy
používané pro radioterapii. Je nezbytné,

00:03:20.791 --> 00:03:25.166 align:center
aby každý, kdo byl v kontaktu s cesiem
137, nebo byl ve styku s někým, kdo

00:03:25.250 --> 00:03:32.166 align:center
ano, přišel na stadion, aby byl změřen a
také řádně vyšetřen.

00:03:38.125 --> 00:03:40.583 align:center
DEN 2

00:03:40.666 --> 00:03:41.500 align:center
Děkuju.

00:03:49.333 --> 00:03:50.791 align:center
S dovolením.

00:03:51.416 --> 00:03:52.458 align:center
Promiňte. Pardon.

00:03:52.541 --> 00:03:54.500 align:center
Pardon. Prosím, nechte mě projít.

00:03:54.583 --> 00:03:56.291 align:center
Patřím ke komisi. Pardon.

00:03:56.375 --> 00:03:57.375 align:center
Musím dovnitř.

00:03:57.458 --> 00:03:59.708 align:center
Promiňte, musím dovnitř, pracuju tady.

00:03:59.791 --> 00:04:00.791 align:center
Promiňte.

00:04:00.875 --> 00:04:03.083 align:center
S dovolením. Promiňte. Promiňte.

00:04:04.000 --> 00:04:06.958 align:center
Byl jsem tady včera. Byl jsem s doktorem
Orensteinem a guvernérem.

00:04:07.041 --> 00:04:08.041 align:center
Ustupte. Zůstaňte tady.

00:04:08.125 --> 00:04:10.083 align:center
Pane, žádám vás, abyste ustoupil.

00:04:10.166 --> 00:04:11.416 align:center
Řekl jsem vám, ať ustoupíte.

00:04:11.500 --> 00:04:13.625 align:center
Patřím k národní komisi pro jadernou
energii.

00:04:13.708 --> 00:04:15.750 align:center
Doktore, doktore, doktore! Nechtějí
mě pustit.

00:04:15.833 --> 00:04:18.541 align:center
-Prosím, nechte toho muže projít.
-Patří ke mně, strážníku, patří ke mně.

00:04:18.625 --> 00:04:20.125 align:center
Vidíte? Děkuju mockrát. Hezký den.

00:04:20.208 --> 00:04:21.583 align:center
Děkujeme! Děkujeme Vám.

00:04:27.333 --> 00:04:29.125 align:center
-Vyspal jste se?
-Ne, vůbec.

00:04:29.625 --> 00:04:32.625 align:center
Celou noc jsem telefonoval a dával
dohromady tým.

00:04:34.250 --> 00:04:35.375 align:center
Dobré ráno.

00:04:36.333 --> 00:04:39.875 align:center
Zařízeno.
Za hodinu je můžeme převézt do nemocnice.

00:04:39.958 --> 00:04:43.291 align:center
Za hodinu? Je to tam dobře připravené?

00:04:43.875 --> 00:04:45.333 align:center
Tady je to něco jiného.

00:04:46.000 --> 00:04:48.041 align:center
Vše musí být obaleno igelitem.

00:04:48.541 --> 00:04:51.375 align:center
Personál musí mít ochranné obleky.

00:04:51.875 --> 00:04:53.416 align:center
Toalety musí být uzavřené.

00:04:54.000 --> 00:04:57.708 align:center
Radioaktivní odpad pacientů nesmí do
městské kanalizace.

00:04:57.791 --> 00:05:00.416 align:center
Vše se musí odeslat na institut do Ria.

00:05:04.125 --> 00:05:06.041 align:center
Víte kolik jich budeme převážet?

00:05:13.166 --> 00:05:14.625 align:center
Takže úřad zavřeli?

00:05:14.708 --> 00:05:15.541 align:center
Přesně tak.

00:05:15.625 --> 00:05:17.541 align:center
-Vážně?
-Lidi, něco je špatně. Je tu nějaký

00:05:17.625 --> 00:05:20.375 align:center
chlápek v obleku a vůbec se mi to
nelíbí.

00:05:20.875 --> 00:05:22.000 align:center
Víte vy co?

00:05:22.083 --> 00:05:23.375 align:center
Jsme tady zavřený.

00:05:23.875 --> 00:05:24.875 align:center
Nevidíte to?

00:05:25.583 --> 00:05:28.083 align:center
Když nic neuděláme, nevrátíme se domů.

00:05:29.208 --> 00:05:31.333 align:center
-Evenildo.
-Přijde ti to k smíchu?

00:05:31.416 --> 00:05:33.666 align:center
No tak. Naše domy jsou pryč.

00:05:34.250 --> 00:05:36.958 align:center
Všechny je bourají, aby postavili luxusní
domy.

00:05:37.041 --> 00:05:39.000 align:center
Neříkej takový věci nahlas.

00:05:39.083 --> 00:05:40.958 align:center
Musíme určitě něco udělat.

00:05:41.041 --> 00:05:42.083 align:center
Prý jsme nemocní.

00:05:42.583 --> 00:05:46.208 align:center
To bychom byli v nemocnici s mojí ženou,
ne v týhle díře.

00:05:46.291 --> 00:05:48.375 align:center
Kdo by sem poslal nemocné?

00:05:48.458 --> 00:05:50.416 align:center
Já tomu vůbec nerozumím.

00:05:50.500 --> 00:05:53.875 align:center
Ráno jsem viděla lidi v bílých pláštích.
Jsou tam zavřený, ani nevylezli.

00:05:53.958 --> 00:05:57.041 align:center
Bílý pláště nosí doktoři. Vidělas
doktory na fotbalovým hřišti? To je

00:05:57.125 --> 00:05:59.416 align:center
-blbost.
-Vypadá to spíš jako hřiště na…

00:05:59.500 --> 00:06:01.291 align:center
Jde o to, že nám nic neřeknou.

00:06:02.083 --> 00:06:05.208 align:center
Jen stojí a koukají na nás jako na zvěř.

00:06:08.291 --> 00:06:10.041 align:center
Madam, tudy. Madam, tudy.

00:06:12.291 --> 00:06:18.375 align:center
Madam, pro lásku boží. Netlačte se!
Jen klid! Nechte je projet!

00:06:29.541 --> 00:06:31.000 align:center
Nechte je projet!

00:06:31.083 --> 00:06:34.500 align:center
Prakticky jste řekl v televizi, že Goiâna
je nový Černobyl.

00:06:34.583 --> 00:06:37.916 align:center
Ne, ne, ne. Řekl jsem, že Černobyl
byla jaderná nehoda, a že Goiâna je jen

00:06:38.000 --> 00:06:41.708 align:center
radiologická nehoda. Bylo to jasné.

00:06:41.791 --> 00:06:45.791 align:center
Myslíte, že lidé rozumí reaktorům, nebo
izotopům?

00:06:45.875 --> 00:06:46.708 align:center
No…

00:06:46.791 --> 00:06:49.166 align:center
Odpověď na to vidíte tam venku.

00:06:50.291 --> 00:06:52.125 align:center
S tiskem budu mluvit jen já.

00:07:00.000 --> 00:07:00.833 align:center
Vážení…

00:07:01.583 --> 00:07:03.833 align:center
… můžete všichni ke mně, prosím?

00:07:07.791 --> 00:07:09.333 align:center
-Dobré ráno.
-Dobré.

00:07:09.416 --> 00:07:10.250 align:center
Dobrej.

00:07:10.791 --> 00:07:13.250 align:center
Jmenuju se Beny Davi Orenstein.

00:07:14.541 --> 00:07:15.791 align:center
Jsem jaderný fyzik.

00:07:15.875 --> 00:07:18.833 align:center
Patřím k Národní komisi pro jadernou
energii.

00:07:20.583 --> 00:07:25.916 align:center
Vím, že jste vyděšení, ale jsme tady,
abychom vám pomohli.

00:07:26.958 --> 00:07:31.208 align:center
Musíte pochopit, že prášek s kterým
jste přišli do styku, je cesium a je

00:07:31.291 --> 00:07:35.416 align:center
radioaktivní. A taky velmi škodlivý.

00:07:36.916 --> 00:07:40.750 align:center
Proto, i kdyby na vás ulpělo malé
množství prášku, které ani okem

00:07:40.833 --> 00:07:47.458 align:center
nevidíte, bude vám pořád škodit, dokud se
ho úplně nezbavíte.

00:07:48.791 --> 00:07:49.958 align:center
Tenhle mladý muž…

00:07:50.041 --> 00:07:51.791 align:center
Márcio, pojď sem, prosím.

00:07:52.916 --> 00:07:53.916 align:center
Je také fyzik.

00:07:55.125 --> 00:07:56.583 align:center
Jmenuje se Márcio.

00:07:56.666 --> 00:08:01.250 align:center
Promluví s vámi, položí vám pár otázek,
aby zjistil jak moc jste byli v kontaktu

00:08:01.333 --> 00:08:05.708 align:center
a vystaveni radioaktivnímu prášku,
jestli jste ho odnesli na další místa a

00:08:05.791 --> 00:08:06.958 align:center
podobně.

00:08:11.583 --> 00:08:15.000 align:center
Tyhle informace vám mohou zachránit
životy a i životy dalších, je to opravdu

00:08:15.083 --> 00:08:22.000 align:center
velmi důležité. Řekněte nám prosím úplně
všechno.

00:08:23.500 --> 00:08:25.333 align:center
To mi opravdu ještě chybělo.

00:08:25.416 --> 00:08:28.083 align:center
A kdy se budeme moct vrátit do
našich domovů?

00:08:30.208 --> 00:08:37.125 align:center
Vaše domovy, stejně jako vy, budou muset
projít velmi důkladnou dekontaminací.

00:08:37.791 --> 00:08:39.583 align:center
Ano, ale jak dlouho to potrvá?

00:08:42.750 --> 00:08:45.250 align:center
-To nedokážeme říct.
-Nedokážete to říct?

00:08:45.750 --> 00:08:50.166 align:center
Můžete nám zaručit, že dostaneme svoje
domovy zpátky, až celý tenhle cirkus

00:08:50.250 --> 00:08:51.083 align:center
skončí?

00:08:55.666 --> 00:08:56.500 align:center
Tudy, pane.

00:08:57.791 --> 00:08:58.625 align:center
To je ono. Ano.

00:08:58.708 --> 00:09:01.333 align:center
Můžete to dát na tabuli, prosím?
Pověste to.

00:09:02.916 --> 00:09:05.375 align:center
-Ahoj, Beny.
-Paulo, jsem rád, že jsi tu.

00:09:05.875 --> 00:09:08.666 align:center
Tyhle věci položte tady na stůl, prosím.

00:09:09.291 --> 00:09:12.083 align:center
Přivezla jsem Geigery, detektory,
sondy na 12 metrů…

00:09:12.166 --> 00:09:14.458 align:center
Musíme to teď okamžitě uvést do provozu.

00:09:14.541 --> 00:09:18.000 align:center
Ester vzkazuje, že ona i celý institut
jsou ti k dispozici.

00:09:18.083 --> 00:09:19.916 align:center
To je skvělé, moc děkuju.

00:09:20.000 --> 00:09:21.625 align:center
Proč je venku takový povyk?

00:09:23.291 --> 00:09:26.000 align:center
Paulo, tohle je doktor Emerson Souza.

00:09:26.500 --> 00:09:28.625 align:center
Je to ministr zdravotnictví.

00:09:29.166 --> 00:09:32.375 align:center
Tohle je doktorka Paula Matos
z univerzity v Curychu.

00:09:32.458 --> 00:09:36.666 align:center
Pracuje na institutu v Riu. Je
specialistka na kontaminaci prostředí.

00:09:36.750 --> 00:09:38.958 align:center
-Vítejte.
-Jo, dejte to tam. Tady.

00:09:40.583 --> 00:09:45.916 align:center
João, šestá ulice. Carlos padesátá sedmá.
A Nina dvacátá šestá.

00:09:46.000 --> 00:09:47.875 align:center
-…Osmá. Jo.
-…Osmá.

00:09:48.375 --> 00:09:50.166 align:center
-A ty?
-U mě nic není.

00:09:51.083 --> 00:09:53.000 align:center
I tak to musíme zkontrolovat.

00:09:53.750 --> 00:09:55.958 align:center
Já jsem si to nevzal domů. Vzal jsem

00:09:56.041 --> 00:09:59.666 align:center
-jen trochu, promnul to v ruce a přišlo…
-Já vím, já vím, ale…

00:09:59.750 --> 00:10:00.791 align:center
Mohl jsi to odnést omylem.

00:10:00.875 --> 00:10:02.833 align:center
-Ale…
-Třeba na oblečení, nebo na podrážkách

00:10:02.916 --> 00:10:03.750 align:center
bot, proto…

00:10:04.833 --> 00:10:06.791 align:center
Proč házíš po lidech vajgly?

00:10:06.875 --> 00:10:08.083 align:center
Jak se jmenuješ?

00:10:09.875 --> 00:10:11.333 align:center
Jen chci znát tvé jméno.

00:10:12.500 --> 00:10:13.416 align:center
Je to Raimundo.

00:10:13.916 --> 00:10:15.458 align:center
-Raimundo?
-Sklapni.

00:10:16.208 --> 00:10:17.458 align:center
A kde Raimundo bydlí?

00:10:18.291 --> 00:10:20.708 align:center
Na ulici, ale občas přespí u Evenilda.

00:10:21.708 --> 00:10:24.375 align:center
Byl jste v kontaktu s cesiem, Raimundo?
S tím práškem?

00:10:24.458 --> 00:10:25.416 align:center
Chcete mi pomoct?

00:10:25.500 --> 00:10:26.500 align:center
Dejte mi ruku.

00:10:27.500 --> 00:10:28.333 align:center
Jako chlap.

00:10:34.875 --> 00:10:37.791 align:center
Pomohl Antônii odvézt tu tašku na úřad.

00:10:38.291 --> 00:10:40.666 align:center
-Je to tak?
-Měl jsem blbej pocit.

00:10:40.750 --> 00:10:42.458 align:center
Jakmile jsme vylezli z busu.

00:10:42.541 --> 00:10:44.416 align:center
Autobus? Jaký autobus?

00:10:45.666 --> 00:10:47.333 align:center
Jeli jste na úřad autobusem?

00:10:48.791 --> 00:10:50.916 align:center
Vážně s ním ztrácíš čas, Darleii?

00:10:51.416 --> 00:10:52.708 align:center
Nic mu neříkej.

00:10:53.750 --> 00:10:55.916 align:center
-Raimundo, tohle je vážné, em…
-Jdeme.

00:10:56.000 --> 00:10:57.208 align:center
Lidé jsou v nebezpečí…

00:10:57.291 --> 00:10:58.791 align:center
… když ten bus jezdí po městě.

00:10:58.875 --> 00:11:01.000 align:center
Raimundo, prosím. Pro…

00:11:06.833 --> 00:11:11.125 align:center
Guvernére, každý, kdo byl v kontaktu
s cesiem je možný přenašeč.

00:11:11.625 --> 00:11:14.541 align:center
Může lehce dál šířit kontaminaci.

00:11:15.208 --> 00:11:18.333 align:center
Například, pokud do něj šlápl a odešel,
je přenašeč.

00:11:18.833 --> 00:11:21.958 align:center
Pokud ho má na ruce a sáhne na peníze,
je přenašeč.

00:11:22.041 --> 00:11:23.666 align:center
Byl v baru, pil ze sklenky…

00:11:24.416 --> 00:11:25.250 align:center
Dále.

00:11:26.458 --> 00:11:28.333 align:center
-Promiňte.
-Márcio, pojď dál.

00:11:28.958 --> 00:11:31.500 align:center
To je doktorka Paula Matos, zmínil jsem
ji.

00:11:31.583 --> 00:11:32.875 align:center
Paulo, tohle je Márcio.

00:11:32.958 --> 00:11:34.083 align:center
To vy jste našel zdroj?

00:11:34.166 --> 00:11:38.000 align:center
Ano, právě díky němu jsme mohli začít
rychle jednat.

00:11:38.083 --> 00:11:41.416 align:center
A nechal jste to na židli, celý den
v otevřeném prostoru.

00:11:41.500 --> 00:11:42.333 align:center
Paulo.

00:11:43.416 --> 00:11:45.791 align:center
To on identifikoval hlavní ohniska.

00:11:46.291 --> 00:11:48.333 align:center
Můžeš nám je ukázat, Márcio?

00:11:48.833 --> 00:11:49.833 align:center
Jistě, em…

00:11:50.541 --> 00:11:54.875 align:center
Em, jo. Kromě Úřadu kontroly léčiv
na osmnácté ulici se mi zatím podařilo

00:11:54.958 --> 00:12:01.875 align:center
identifikovat Carlosův dům na padesáté
sedmé. On otevřel a porušil zdroj.

00:12:03.916 --> 00:12:08.458 align:center
Na dvacáté druhé ulici je Evenildovo
šrotiště, kde zdroj ještě víc otevřeli a

00:12:08.541 --> 00:12:11.500 align:center
je silně kontaminované.

00:12:12.000 --> 00:12:16.333 align:center
On odnesl zdroj k sobě domů, kde
byl 10 dní.

00:12:16.833 --> 00:12:17.666 align:center
Tady…

00:12:19.500 --> 00:12:22.916 align:center
Tady Joãův dům na deváté ulici. Evenildův
bratr. A tady, a tady je dům Niny,

00:12:23.000 --> 00:12:26.666 align:center
jejich sestřenice. Která…

00:12:28.750 --> 00:12:30.875 align:center
Promiňte, moment. Kolik je ohnisek?

00:12:30.958 --> 00:12:33.500 align:center
Šest, o kterých víme.

00:12:33.583 --> 00:12:38.208 align:center
Ale znepokojuje mě, že Antônia a Raimundo
jeli autobusem z dvacáté šesté až

00:12:38.291 --> 00:12:39.458 align:center
k úřadu.

00:12:41.083 --> 00:12:43.041 align:center
A to s otevřeným zdrojem v tašce.

00:12:43.791 --> 00:12:45.958 align:center
-Před kolika dny?
-Dvěma.

00:12:48.833 --> 00:12:52.416 align:center
Po Goiâně jezdí dva dny radioaktivní
autobus.

00:12:53.750 --> 00:12:57.125 align:center
Musíme to hned zastavit, zastavte
veřejnou dopravu!

00:12:57.208 --> 00:13:01.333 align:center
Zastavit celou dopravu pro jeden autobus?
Eh. Nebuďte zbrklá.

00:13:01.416 --> 00:13:04.291 align:center
Guvernére, každý, kdo jel tím
autobusem za poslední dva dny může

00:13:04.375 --> 00:13:09.541 align:center
přenášet cesium na další místa ve svém
těle, nebo na botách.

00:13:09.625 --> 00:13:11.083 align:center
Do dalších domů, do škol…

00:13:11.166 --> 00:13:13.166 align:center
"Může." Může přenášet.

00:13:13.666 --> 00:13:14.916 align:center
Není to jisté.

00:13:15.541 --> 00:13:21.458 align:center
A navíc ta, ta kapsle s cesiem byla
převážena v tašce. Nebo ne?

00:13:21.541 --> 00:13:23.166 align:center
Ano, ale v tašce z rafie.

00:13:23.250 --> 00:13:24.083 align:center
Ano.

00:13:24.166 --> 00:13:28.041 align:center
Ano. Takže, takže kdyby prášek unikl
z kapsle, mohl by zůstat uvnitř

00:13:28.125 --> 00:13:29.416 align:center
té tašky.

00:13:30.583 --> 00:13:33.250 align:center
-"Mohl."
-Tak dobře. Dobře.

00:13:33.750 --> 00:13:34.708 align:center
Souhlasím.

00:13:34.791 --> 00:13:37.291 align:center
Samozřejmě je to jen možnost.

00:13:37.791 --> 00:13:43.333 align:center
Ale právě v takové situaci nemůžeme
podstoupit takové riziko.

00:13:44.000 --> 00:13:46.833 align:center
Ten autobus musí hned pryč z oběhu.

00:13:48.166 --> 00:13:49.208 align:center
Jaká to byla linka?

00:13:49.291 --> 00:13:51.000 align:center
To nevím. Raimundo odmítá mluvit.

00:13:51.083 --> 00:13:53.875 align:center
Linka nám nepomůže, potřebujeme konkrétní
autobus.

00:13:53.958 --> 00:13:56.333 align:center
Tak zjistíme linku a vyřadíme ji.

00:13:56.416 --> 00:13:58.166 align:center
Nic se vyřazovat nebude!

00:14:00.208 --> 00:14:02.750 align:center
Stačí, že jste ve městě vyvolali paniku.

00:14:02.833 --> 00:14:05.625 align:center
Představte si, že přestanou jezdit
autobusy. Hm?

00:14:05.708 --> 00:14:08.708 align:center
Kvůli údajně radioaktivnímu autobusu.

00:14:09.750 --> 00:14:13.583 align:center
A, a, a, co když zjistíme, že ten
autobus není radioaktivní? Co?

00:14:15.875 --> 00:14:18.833 align:center
No, představte si ty škody.

00:14:18.916 --> 00:14:19.875 align:center
A úplně pro nic.

00:14:21.583 --> 00:14:23.916 align:center
Promiňte, pane, mohl bych něco navrhnout?

00:14:24.000 --> 00:14:24.833 align:center
Prosím.

00:14:25.375 --> 00:14:29.916 align:center
V, v, v noci, až budou autobusy v garáži,
můžete je všechny prověřit.

00:14:30.666 --> 00:14:32.541 align:center
To mi přijde rozumnější.

00:14:32.625 --> 00:14:34.500 align:center
Ne, ne. Prosím, poslouchejte.

00:14:34.583 --> 00:14:36.583 align:center
Skončili jsme, pánové.

00:14:36.666 --> 00:14:37.750 align:center
Přeju hezký den.

00:14:51.208 --> 00:14:52.041 align:center
Vážně?

00:14:52.958 --> 00:14:55.416 align:center
Vážně necháme ten autobus jezdit dál
po městě?

00:14:55.500 --> 00:14:58.791 align:center
Ne, ne, ne, poslouchejte. Musíme dokončit
třídění pacientů, kteří pojedou

00:14:58.875 --> 00:15:01.375 align:center
do nemocnice. Ne?

00:15:02.250 --> 00:15:03.083 align:center
Co nejrychleji.

00:15:03.166 --> 00:15:06.208 align:center
Včetně těch, co jsou v nemocnici
pro tropické choroby.

00:15:06.291 --> 00:15:07.291 align:center
Ano, přesně.

00:15:07.375 --> 00:15:11.500 align:center
Výborně. Pojedu je změřit. A promluvím
s Antônií o tom autobusu.

00:15:12.833 --> 00:15:14.708 align:center
Výborný nápad, Márcio.

00:15:17.541 --> 00:15:19.916 align:center
Váš křížek dejte sem.

00:15:21.791 --> 00:15:23.083 align:center
Máte ještě něco?

00:15:23.708 --> 00:15:26.208 align:center
-Děkuji.
-Dáme tam naše věci, zlato.

00:15:26.291 --> 00:15:27.500 align:center
Čepici, prosím.

00:15:29.875 --> 00:15:31.333 align:center
Vážně musím? Jinou nemám.

00:15:31.416 --> 00:15:32.250 align:center
Je mi líto.

00:15:32.333 --> 00:15:34.541 align:center
Vše se musí zlikvidovat jako radioaktivní
odpad.

00:15:34.625 --> 00:15:35.541 align:center
Něco v kapsách?

00:15:39.208 --> 00:15:40.583 align:center
Nesahej na to.

00:15:40.666 --> 00:15:41.541 align:center
-Jen běž.
-Dobře…

00:15:41.625 --> 00:15:42.541 align:center
Sponu do vlasů.

00:15:42.625 --> 00:15:43.625 align:center
Kde to je?

00:15:43.708 --> 00:15:45.041 align:center
Váš prsten, prosím.

00:15:45.125 --> 00:15:46.416 align:center
To je snubní prsten.

00:15:46.500 --> 00:15:47.583 align:center
Nech maminku.

00:15:52.375 --> 00:15:54.000 align:center
Máte něco v kapsách?

00:15:57.250 --> 00:15:58.791 align:center
-Peníze.
-Nech maminku.

00:15:59.916 --> 00:16:00.750 align:center
Všechno.

00:16:01.708 --> 00:16:02.625 align:center
Vrátíme mi je?

00:16:06.208 --> 00:16:09.208 align:center
-Tu panenku.
-Zlato, panenka tu musí zůstat.

00:16:09.291 --> 00:16:10.541 align:center
Ne, ne, ne, ne.

00:16:10.625 --> 00:16:12.541 align:center
Zlatíčko, jsme nemocní, nesmíme ji
nakazit.

00:16:12.625 --> 00:16:13.750 align:center
Je moje. Je moje.

00:16:13.833 --> 00:16:16.625 align:center
Je to panenka, nemůže se nakazit.

00:16:16.708 --> 00:16:18.125 align:center
Nenechám ji tu.

00:16:18.666 --> 00:16:20.500 align:center
Broučku, broučku, koukni na mě.

00:16:21.166 --> 00:16:23.333 align:center
-Musí tady zůstat.
-To ne.

00:16:23.416 --> 00:16:24.958 align:center
Až budeme zdraví, vrátí nám ji.

00:16:25.041 --> 00:16:26.458 align:center
-Ne.
-Celeste…

00:16:26.541 --> 00:16:28.166 align:center
-Zůstane se mnou.
-Celeste…

00:16:28.250 --> 00:16:29.208 align:center
Ona zůstane se mnou!

00:16:29.291 --> 00:16:30.875 align:center
Celeste, přestaň prosím křičet.

00:16:30.958 --> 00:16:31.791 align:center
Zlatíčko?

00:16:33.541 --> 00:16:35.541 align:center
-Jak se jmenuješ?
-Celeste.

00:16:35.625 --> 00:16:38.125 align:center
Celeste. To je krásné jméno.

00:16:38.208 --> 00:16:39.291 align:center
Jak se jmenuje ona?

00:16:39.375 --> 00:16:40.875 align:center
-Bruna.
-Bruna, jo?

00:16:41.583 --> 00:16:44.458 align:center
Nechceš Brunu nechat na tom ošklivém
místě, viď?

00:16:44.541 --> 00:16:46.333 align:center
Koukni, mám tu malý domeček.

00:16:46.416 --> 00:16:49.000 align:center
Koukni se na něj. Necháš ji tu se mnou
v tomhle domečku?

00:16:49.083 --> 00:16:50.416 align:center
To je krásný domeček, broučku.

00:16:50.500 --> 00:16:52.208 align:center
-Jen když… Ale…
-No. Koukni se.

00:16:52.291 --> 00:16:55.250 align:center
-Je tvrdý.
-Ne, dáme jí tam matraci. Jistě…

00:16:55.333 --> 00:16:57.166 align:center
A dostane taky pěkný polštář a taky deku…

00:16:57.250 --> 00:17:03.541 align:center
Seženu polštář a deku. Ano. A taky ji
budu krmit. Co má ráda k jídlu?

00:17:03.625 --> 00:17:05.208 align:center
Má nejradši zmrzlinu.

00:17:05.291 --> 00:17:06.125 align:center
Zmrzlinu.

00:17:06.625 --> 00:17:08.375 align:center
Budu jí dávat hodně zmrzliny.

00:17:08.458 --> 00:17:09.375 align:center
Dobře?

00:17:09.458 --> 00:17:11.791 align:center
-Necháš ji tady?
-Nech ji tady. Tak.

00:17:11.875 --> 00:17:14.166 align:center
Á. Mockrát děkuju.

00:17:14.750 --> 00:17:16.333 align:center
Děkuju ti. Zavřeme to.

00:17:18.333 --> 00:17:19.166 align:center
Jdi s ní.

00:17:20.708 --> 00:17:21.541 align:center
Celeste!

00:17:26.208 --> 00:17:27.250 align:center
To je voda s octem.

00:17:27.333 --> 00:17:28.875 align:center
Vylijte si to na hlavu.

00:17:28.958 --> 00:17:30.750 align:center
Pomůže vám to s dekontaminací.

00:17:40.958 --> 00:17:42.333 align:center
Nezabíjí ocet vši?

00:17:55.291 --> 00:17:56.583 align:center
Hrozně to pálí.

00:17:56.666 --> 00:17:58.708 align:center
Jsem zraněný a hrozně to tam pálí.

00:18:43.083 --> 00:18:44.083 align:center
Děkuji, Lúcio.

00:18:45.541 --> 00:18:46.458 align:center
Do nemocnice.

00:18:47.291 --> 00:18:48.416 align:center
Antônia Quadrado.

00:18:49.833 --> 00:18:51.250 align:center
-Antônio.
-Dobrý den.

00:18:51.916 --> 00:18:53.416 align:center
Jak se dneska cítíte?

00:18:53.500 --> 00:18:56.416 align:center
Pořád nic moc. Mám slabé nohy.

00:18:57.416 --> 00:19:02.000 align:center
To vy jste tu věc odvezla na úřad, je to
tak, že?

00:19:02.083 --> 00:19:03.541 align:center
-Ano. S Raimundem.
-Aha…

00:19:04.041 --> 00:19:06.041 align:center
Gratuluju, jste hrdinka.

00:19:06.125 --> 00:19:07.958 align:center
Nechte toho. To je samozřejmost.

00:19:08.041 --> 00:19:09.333 align:center
Otočte se, prosím.

00:19:10.166 --> 00:19:12.958 align:center
Řekněte, jela jste autobusem, že?

00:19:13.041 --> 00:19:14.916 align:center
-Autobusem.
-Víte jakou linkou?

00:19:15.000 --> 00:19:17.541 align:center
Tím, co zastavuje za naším domem.

00:19:17.625 --> 00:19:18.708 align:center
A jede na nádraží.

00:19:19.583 --> 00:19:21.250 align:center
Myslím, že nula nula osm.

00:19:21.333 --> 00:19:23.666 align:center
Nula nula devět tam také zastavuje.

00:19:23.750 --> 00:19:25.041 align:center
A jede na nádraží.

00:19:26.333 --> 00:19:27.583 align:center
Teď nevím jistě…

00:19:28.333 --> 00:19:30.625 align:center
… jestli to byla osmička nebo devítka.

00:19:30.708 --> 00:19:32.833 align:center
Zkuste si vzpomenout, je to důležité.

00:19:32.916 --> 00:19:34.125 align:center
Mám to pomotané.

00:19:34.208 --> 00:19:37.250 align:center
Cokoli, barva, cokoli vás napadne…

00:19:39.375 --> 00:19:41.625 align:center
Ten autobus může ohrožovat další lidi.

00:19:45.916 --> 00:19:46.958 align:center
Evenildo, madam.

00:19:47.041 --> 00:19:47.875 align:center
Kam pojedeme?

00:19:47.958 --> 00:19:49.083 align:center
Do nemocnice.

00:19:49.166 --> 00:19:50.875 align:center
Evenildo, můžete jít.

00:19:53.291 --> 00:19:54.125 align:center
Jméno prosím.

00:19:55.500 --> 00:19:56.333 align:center
João.

00:19:57.000 --> 00:19:57.833 align:center
A ty?

00:19:59.208 --> 00:20:03.875 align:center
-Claudinei.
-Fajn. Vás také ošetří v nemocnici. Běžte.

00:20:07.541 --> 00:20:09.500 align:center
-Vaše jméno?
-Catarina.

00:20:11.875 --> 00:20:13.500 align:center
Vaše jméno není na seznamu.

00:20:14.083 --> 00:20:14.916 align:center
Mé děti ano.

00:20:16.125 --> 00:20:17.166 align:center
Celeste, že ano?

00:20:18.833 --> 00:20:20.166 align:center
Pojede do nemocnice. Ano?

00:20:20.250 --> 00:20:23.083 align:center
Bez mámy nepojede nikam, madam. Je moc
malá.

00:20:23.166 --> 00:20:24.125 align:center
Rozumím.

00:20:24.625 --> 00:20:26.416 align:center
Catarino, chápu to, ale…

00:20:27.166 --> 00:20:29.375 align:center
Vaše kontaminace je téměř nulová.

00:20:29.875 --> 00:20:31.666 align:center
Vlastně byste u ní ani neměla být. Její

00:20:31.750 --> 00:20:34.500 align:center
-hodnoty jsou vysoké…
-Co? Neměla bych být u ní?

00:20:34.583 --> 00:20:36.000 align:center
Vy nemáte děti, že?

00:20:36.083 --> 00:20:37.750 align:center
-Jen říkám, že…
-Zbláznila jste se?

00:20:37.833 --> 00:20:40.875 align:center
-Co se tu děje?
-Myslíte, že mě zajímá kontaminace?

00:20:40.958 --> 00:20:42.208 align:center
Má tam tátu, ten jede taky.

00:20:42.291 --> 00:20:44.250 align:center
Nepotřebuje tátu, Darleii. Ale mě.

00:20:44.333 --> 00:20:45.250 align:center
Vy jste otec Celeste?

00:20:45.333 --> 00:20:47.416 align:center
Udělejte něco… Hele, mluvím s vámi.

00:20:48.041 --> 00:20:49.250 align:center
Nějak to zařiďte.

00:20:50.500 --> 00:20:53.125 align:center
-Jste otec Celeste?
-Ano, proč nemůže s námi?

00:20:53.208 --> 00:20:57.000 align:center
Kontaminace je u Catariny téměř nulová.
Neměla by… To snad ne…

00:20:57.083 --> 00:20:58.916 align:center
João ji vezme. Nebude sama. Bude s Joãem.

00:20:59.000 --> 00:21:00.750 align:center
-To nemůžete.
-Sklapni, Darleii.

00:21:00.833 --> 00:21:02.250 align:center
-Nebude sama.
-Catarino.

00:21:02.333 --> 00:21:05.541 align:center
-Jsi se mnou, nebo jsi s ní?
-Catarino. Catarino. Catarino. Catarino!

00:21:05.625 --> 00:21:06.625 align:center
Nemůžeme nic dělat.

00:21:06.708 --> 00:21:07.541 align:center
Co ti je?

00:21:07.625 --> 00:21:08.458 align:center
Co, João?!

00:21:08.541 --> 00:21:09.625 align:center
-Přestaň.
-Jde o vaše zdraví.

00:21:09.708 --> 00:21:10.541 align:center
Myslete na to.

00:21:11.083 --> 00:21:12.791 align:center
Nezáleží mi na mém zdraví. Opravdu ne!

00:21:12.875 --> 00:21:14.791 align:center
-Já vím, Catarino. Já vím.
-Jsi v pořádku, Catarino.

00:21:14.875 --> 00:21:15.708 align:center
Jsi v pořádku.

00:21:17.375 --> 00:21:19.583 align:center
Musíte do autobusu, prosím.

00:21:21.166 --> 00:21:22.375 align:center
Claudinei, pojď sem.

00:21:27.458 --> 00:21:30.166 align:center
Synku. Musíš pomoct tátovi starat se
o Celeste.

00:21:30.250 --> 00:21:31.958 align:center
Vezmi dceru, João. Vezmi ji.

00:21:33.208 --> 00:21:34.166 align:center
Proč nejdeš?

00:21:34.250 --> 00:21:36.625 align:center
Slib mi, že s ní zůstaneš za každou cenu.

00:21:36.708 --> 00:21:39.208 align:center
-Potřebujeme tě…
-Slib mi to, Claudinei!

00:21:41.541 --> 00:21:42.375 align:center
Slibuju.

00:21:44.041 --> 00:21:45.833 align:center
Pamatuješ, co jsme si dohodly?

00:21:46.375 --> 00:21:48.708 align:center
Ano, ale já chci zůstat s tebou.

00:21:48.791 --> 00:21:52.208 align:center
Já vím, broučku. Taky bych chtěla, ale
ta paní mě nepustí.

00:21:53.416 --> 00:21:55.416 align:center
Maminka nemůže jít.

00:21:56.291 --> 00:21:58.333 align:center
Ale brzo budeme spolu. Slibuju.

00:21:58.833 --> 00:22:00.416 align:center
Víš. Musíš jít se mnou.

00:22:00.500 --> 00:22:01.666 align:center
Vstávej, broučku.

00:22:02.583 --> 00:22:05.916 align:center
Broučku, bude to jen chvilka. Maminka
brzo přijede.

00:22:06.000 --> 00:22:06.833 align:center
Ne. Ne…

00:22:07.625 --> 00:22:10.958 align:center
-Musíš jít broučku.
-Musíš jít se mnou. Ano? Běž, zlato.

00:22:17.041 --> 00:22:18.000 align:center
Neboj se.

00:22:21.333 --> 00:22:22.166 align:center
Bože…

00:22:31.666 --> 00:22:32.708 align:center
Jdi s ní.

00:22:34.458 --> 00:22:35.708 align:center
Vaše jméno, prosím.

00:22:35.791 --> 00:22:38.375 align:center
-Darlei.
-Tak běžte, prosím.

00:22:38.958 --> 00:22:40.208 align:center
Postaráme se o ni.

00:22:41.041 --> 00:22:41.875 align:center
Ano?

00:22:44.708 --> 00:22:46.416 align:center
-Jméno?
-Raimundo.

00:22:47.500 --> 00:22:48.500 align:center
Běžte, Raimundo.

00:22:49.166 --> 00:22:50.958 align:center
-Zvládneme to.
-Prosím.

00:22:52.583 --> 00:22:54.375 align:center
-Vaše jméno?
-Feliciano.

00:22:56.208 --> 00:22:57.458 align:center
Běžte dál, Feliciano.

00:23:22.041 --> 00:23:23.958 align:center
Postavte se prosím do řady.

00:23:24.041 --> 00:23:26.125 align:center
Budete převezeni do všeobecné nemocnice.

00:23:26.208 --> 00:23:27.458 align:center
V klidu. Doktor je na cestě.

00:23:27.541 --> 00:23:29.500 align:center
Prosím, stůjte v řadě. Jistě, jistě.
Teď vy…

00:23:29.583 --> 00:23:30.708 align:center
Klid, klid.

00:23:31.208 --> 00:23:32.750 align:center
Pojďte. Do řady, prosím.

00:23:32.833 --> 00:23:33.666 align:center
Zavolejte doktora.

00:23:33.750 --> 00:23:35.791 align:center
Dobrý, dobrý, klid. Potřebuje pomoc!
Vydržte?

00:23:35.875 --> 00:23:38.458 align:center
-Má hrozné bolesti, potřebuje doktora.
-Potřebuje pomoc.

00:23:38.541 --> 00:23:40.208 align:center
-Doktore, prosím.
-Zavolá doktora.

00:23:40.291 --> 00:23:41.125 align:center
Dobrý, dobrý.

00:23:41.208 --> 00:23:42.333 align:center
Co se děje?

00:23:42.416 --> 00:23:44.958 align:center
Potřebuje pomoc, doktore. Potřebuje
pomoc. Pusťte mě.

00:23:45.041 --> 00:23:45.875 align:center
Moje ruka!

00:23:45.958 --> 00:23:49.000 align:center
-Moje ruka. Moje ruka.
-Dejte mi morfium, rychle.

00:23:49.083 --> 00:23:51.291 align:center
-Už to bude. Už to bude.
-Doktore…

00:23:51.375 --> 00:23:52.208 align:center
Vydržte.

00:23:54.958 --> 00:23:56.208 align:center
Na co čekáte? Rychle.

00:23:57.333 --> 00:23:58.791 align:center
Nekontaminuje vás. Rychle!

00:23:58.875 --> 00:24:00.375 align:center
-No tak!
-Klid.

00:24:04.416 --> 00:24:05.250 align:center
To je ono.

00:24:23.083 --> 00:24:23.916 align:center
Jdeme.

00:24:25.166 --> 00:24:26.000 align:center
Tudy.

00:24:27.041 --> 00:24:28.416 align:center
Dáme ho sem do rohu.

00:24:30.041 --> 00:24:31.750 align:center
-Zavřete.
-Jede s námi, ne?

00:24:31.833 --> 00:24:33.625 align:center
V sedě ho nemůžeme převážet.

00:24:33.708 --> 00:24:35.708 align:center
Počkejte. Carlinho pojede s námi.

00:24:35.791 --> 00:24:37.291 align:center
Pomůžeme mu. Že jo?

00:24:37.375 --> 00:24:39.000 align:center
Dobře. Vy pojďte sem.

00:24:39.083 --> 00:24:40.708 align:center
Na tři ho zvedneme.

00:24:40.791 --> 00:24:42.333 align:center
Tak raz, dva, tři.

00:24:44.125 --> 00:24:45.125 align:center
Opatrně na ruku.

00:24:45.208 --> 00:24:46.208 align:center
Opatrně. Opatrně.

00:24:47.000 --> 00:24:47.833 align:center
To je dobrý.

00:24:48.500 --> 00:24:50.208 align:center
-Jdeme.
-Pozor na hlavu.

00:24:50.291 --> 00:24:51.500 align:center
Pozor na tu ruku.

00:24:52.208 --> 00:24:53.250 align:center
Jdi z druhé strany.

00:24:53.333 --> 00:24:55.083 align:center
-Chyť mu hlavu.
-Ještě nohy.

00:24:55.166 --> 00:24:56.458 align:center
Opatrně, pozor.

00:24:56.541 --> 00:24:57.625 align:center
Pozor na hlavu.

00:24:58.500 --> 00:25:00.583 align:center
Tak pojď. hlavně opatrně.

00:25:02.166 --> 00:25:03.333 align:center
Můžete zavřít. Jo.

00:25:04.750 --> 00:25:06.291 align:center
-V pořádku?
-Ano, doktore.

00:25:06.375 --> 00:25:07.750 align:center
Dobře. Jeďte do nemocnice.

00:25:07.833 --> 00:25:11.250 align:center
Nechte auto tam.
A jděte na stadion nechat se změřit.

00:25:11.333 --> 00:25:12.875 align:center
Ale není v nemocnici stávka?

00:25:12.958 --> 00:25:14.833 align:center
-Jeďte, prosím.
-Dobře.

00:25:14.916 --> 00:25:18.083 align:center
-Jaká stávka?
-Bylo to jediný místo, kde je izolovat.

00:25:18.583 --> 00:25:19.416 align:center
Bože…

00:25:32.125 --> 00:25:35.125 align:center
Jak máme pracovat v takových podmínkách?

00:25:35.208 --> 00:25:36.541 align:center
LÉKAŘI JSOU VE STÁVCE

00:25:36.625 --> 00:25:40.500 align:center
V nemocnici je nedostatek všeho. Nemáme
dezinfekci, chybí nám léky.

00:25:40.583 --> 00:25:44.625 align:center
Nemluvě o 40 hodinových směnách bez
jakéhokoliv odpočinku.

00:25:45.125 --> 00:25:48.416 align:center
Jak se takhle můžeme starat o životy
dalších?

00:25:48.500 --> 00:25:50.375 align:center
Také máme rodiny!

00:26:01.708 --> 00:26:03.458 align:center
AMBULANCE

00:26:08.208 --> 00:26:11.416 align:center
Budeme pokračovat. Vydržte. Nevzdávejte
to.

00:26:11.500 --> 00:26:13.125 align:center
Zůstaneme v pohotovosti.

00:26:13.208 --> 00:26:15.583 align:center
Odejdeme teprve až splní naše podmínky.

00:26:16.333 --> 00:26:17.583 align:center
Dobrý den. Dobrý den.

00:26:17.666 --> 00:26:20.500 align:center
Jsem doktor Selton Luz, jsem ředitel
nemocnice.

00:26:20.583 --> 00:26:23.958 align:center
Teď musíte následovat tyhle strážníky,
prosím.

00:26:24.041 --> 00:26:24.958 align:center
Pojďte za mnou.

00:26:25.666 --> 00:26:26.500 align:center
Seřaďte se.

00:26:27.750 --> 00:26:29.958 align:center
Po dvojicích. Jděte.

00:26:31.708 --> 00:26:32.541 align:center
Pomalu.

00:26:33.208 --> 00:26:34.041 align:center
Pojďte.

00:26:43.000 --> 00:26:43.833 align:center
Spousta lidí.

00:26:46.291 --> 00:26:47.583 align:center
Pomalu. Vy běžte za ní.

00:26:47.666 --> 00:26:48.625 align:center
Vy vedle ní.

00:26:51.458 --> 00:26:52.458 align:center
Bože, Tininha.

00:26:53.250 --> 00:26:54.083 align:center
Je tu Tininha!

00:26:54.583 --> 00:26:56.583 align:center
Koukněte, Tininha! Tininha je tady!
Tininho!

00:26:56.666 --> 00:26:57.500 align:center
Kde? Kde je?

00:26:57.583 --> 00:26:58.958 align:center
Carlinho, jsme tady.

00:26:59.708 --> 00:27:01.416 align:center
Carlinho. Nemůže se zvednout. Někdo ho

00:27:01.500 --> 00:27:03.250 align:center
-musí odnést.
-Co je s ním?

00:27:03.833 --> 00:27:04.666 align:center
Carlinho.

00:27:05.458 --> 00:27:06.375 align:center
Někdo ho musí odnést.

00:27:06.458 --> 00:27:08.333 align:center
Já… Nebojte, vezmu nosítka.

00:27:08.416 --> 00:27:10.541 align:center
Ne, já ho tady nenechám. Carlinho.

00:27:10.625 --> 00:27:11.583 align:center
Madam, prosím.

00:27:11.666 --> 00:27:12.500 align:center
Postaráte se o něj?

00:27:12.583 --> 00:27:14.250 align:center
Ano. Madam, musíte dovnitř.

00:27:14.791 --> 00:27:17.125 align:center
Nepřerušíme naši stávku.

00:27:17.625 --> 00:27:19.458 align:center
Je to jen na nás! Je to jen na nás!

00:27:19.541 --> 00:27:21.291 align:center
To je moje žena. Otevřete.

00:27:21.375 --> 00:27:23.375 align:center
-Prosím, vystupte v řadě…
-Je tady moje žena.

00:27:23.458 --> 00:27:24.291 align:center
Tininho!

00:27:24.375 --> 00:27:25.583 align:center
-Tininho!
-Evenildo.

00:27:26.125 --> 00:27:27.125 align:center
Lásko moje.

00:27:28.583 --> 00:27:30.875 align:center
Evenildo. Co tady děláte?

00:27:31.958 --> 00:27:32.791 align:center
Jak ti je? Hm?

00:27:32.875 --> 00:27:35.166 align:center
Jsem zesláblá. Koukni na sebe, taky
nevypadáš dobře.

00:27:35.250 --> 00:27:36.250 align:center
Mám puchýře. Ne, je to…

00:27:36.333 --> 00:27:38.208 align:center
Prosím, musíte jít se mnou dovnitř.
Ihned.

00:27:38.291 --> 00:27:40.458 align:center
Říkala jsem ti, že ta věc je zatraceně
prokletá.

00:27:40.541 --> 00:27:41.500 align:center
Jsou to podivíni.

00:27:41.583 --> 00:27:42.666 align:center
Proč je s vámi policie?

00:27:42.750 --> 00:27:43.958 align:center
-Lásko…
-Pokračujte.

00:27:44.041 --> 00:27:45.125 align:center
Kam to jdeme, pane?

00:27:45.208 --> 00:27:46.375 align:center
Prosím, běžte dovnitř.

00:27:46.458 --> 00:27:49.083 align:center
Nikdo nám tady nic neřekne. Tohle je
šílený.

00:27:49.166 --> 00:27:50.333 align:center
Tudy.

00:27:54.291 --> 00:27:56.333 align:center
Prosím. Pokračujte.

00:27:57.583 --> 00:27:58.416 align:center
Pojďte.

00:28:04.250 --> 00:28:05.083 align:center
Co je to?

00:28:06.291 --> 00:28:07.833 align:center
-Co je to?
-Běžte dovnitř.

00:28:08.833 --> 00:28:09.666 align:center
Jsme tu jen my?

00:28:09.750 --> 00:28:10.791 align:center
Divný…

00:28:11.750 --> 00:28:13.125 align:center
Pojďte dál, prosím.

00:28:13.791 --> 00:28:16.208 align:center
Připravili jsme pro vás tuhle místnost.

00:28:16.833 --> 00:28:17.875 align:center
Tohle je šílený.

00:28:18.541 --> 00:28:19.875 align:center
Kdo se tu o nás postará?

00:28:19.958 --> 00:28:20.958 align:center
-Kdo co?
-Běžte dál.

00:28:21.041 --> 00:28:21.875 align:center
Běžte.

00:28:22.541 --> 00:28:23.833 align:center
Tati, já se bojím.

00:28:24.750 --> 00:28:25.875 align:center
Jsem tady, broučku.

00:28:27.041 --> 00:28:28.583 align:center
Vejdou se sem všichni?

00:28:29.375 --> 00:28:30.416 align:center
Bůh ví, kámo.

00:28:32.333 --> 00:28:33.166 align:center
Kruci…

00:28:34.916 --> 00:28:36.000 align:center
Kde budeme spát?

00:28:36.500 --> 00:28:38.000 align:center
Nejdřív najdeme doktora.

00:28:38.083 --> 00:28:39.750 align:center
Kruci, koukněte se na to.

00:28:40.583 --> 00:28:41.875 align:center
Jak dlouho tu budeme?

00:28:41.958 --> 00:28:42.958 align:center
Běžte, prosím.

00:28:45.000 --> 00:28:46.500 align:center
Ty dveře jsou zamčený?

00:28:46.583 --> 00:28:49.541 align:center
Proč je na podlaze igelit? K čemu to je?

00:28:52.791 --> 00:28:54.791 align:center
-Krucinál.
-Co to bylo?

00:28:56.833 --> 00:28:58.541 align:center
Jo. Vidíte?

00:29:00.083 --> 00:29:01.583 align:center
Nechají nás tady umřít.

00:29:06.666 --> 00:29:10.666 align:center
Poslyšte, nepamatuje si linku, ale ví,
že jela na nádraží a že řidič

00:29:10.750 --> 00:29:15.291 align:center
měl kovbojský klobouk a na palubní
desce měl přívěšek Panenky Marie.

00:29:16.083 --> 00:29:17.458 align:center
Pokusím se ho najít.

00:29:17.541 --> 00:29:18.458 align:center
Dobře.

00:29:18.541 --> 00:29:19.500 align:center
Běž na zastávku.

00:29:19.583 --> 00:29:20.750 align:center
Ne, už jsem tady.

00:29:23.583 --> 00:29:24.541 align:center
Výborně, Márcio.

00:29:25.041 --> 00:29:27.041 align:center
Ale musíš být diskrétní. Ano?

00:29:27.791 --> 00:29:29.916 align:center
-Zařídím to.
-Márcio.

00:29:30.500 --> 00:29:32.291 align:center
Pozor, aby ses nekontaminoval.

00:29:45.833 --> 00:29:49.958 align:center
Mnoho lidí z tohoto města. Staráme se
o jejich životy. Nemůžeme provádět

00:29:50.041 --> 00:29:55.791 align:center
operace. Bez rukavic, antibiotik,
dezinfekce. A dalších potřebných věcí.

00:29:56.291 --> 00:29:57.500 align:center
Pomoc.

00:29:58.750 --> 00:29:59.583 align:center
Pomoc.

00:30:00.083 --> 00:30:04.500 align:center
Bez rukavic, antibiotik, bez dezinfekce,
nelze pracovat… Už šest měsíců nám

00:30:04.583 --> 00:30:06.750 align:center
Pomoc. Pomoc. Po… tady všechno chybí.

00:30:06.833 --> 00:30:08.875 align:center
Vůbec se to nezlepšovalo.

00:30:08.958 --> 00:30:11.458 align:center
Ta radiace je zcela sžírala zevnitř.

00:30:11.541 --> 00:30:12.500 align:center
Černobyl?

00:30:12.583 --> 00:30:13.500 align:center
Moskva.

00:30:13.583 --> 00:30:16.125 align:center
Jel jsem tam z Francie, když došlo k té
nehodě.

00:30:16.208 --> 00:30:19.000 align:center
Aspoň to vypadá, že to nebude tak vážné.

00:30:19.083 --> 00:30:22.500 align:center
Co jsem slyšel, je tu 10 až 15 zasažených
osob.

00:30:23.541 --> 00:30:24.500 align:center
Jste taky lékař?

00:30:25.416 --> 00:30:28.750 align:center
Fyzik.
Jsem tu, abych zajistil vaše bezpečí.

00:30:30.625 --> 00:30:32.208 align:center
William. Těší mě.

00:30:32.291 --> 00:30:33.875 align:center
Eduardo. Tohle je Vitor.

00:30:33.958 --> 00:30:34.791 align:center
Těší mě.

00:30:35.291 --> 00:30:36.958 align:center
Poslali sem jen dva doktory?

00:30:37.500 --> 00:30:40.875 align:center
Ano, ale povedeme nemocniční tým.

00:30:40.958 --> 00:30:42.333 align:center
Jde o práva pacientů…

00:30:42.416 --> 00:30:43.333 align:center
Aspoň to nám tvrdili.

00:30:43.416 --> 00:30:47.291 align:center
Práva lidí tohoto města. Staráme se
o životy všech.

00:30:47.375 --> 00:30:51.083 align:center
Mají právo na kvalitní zdravotní péči.

00:30:51.166 --> 00:30:52.000 align:center
Co je to?

00:30:52.083 --> 00:30:56.833 align:center
Ne být opuštěni na chodbách. Lidé umírají
kvůli nedostatku základních potřeb.

00:30:56.916 --> 00:30:58.083 align:center
Ta sanitka. Zastavte.

00:30:58.166 --> 00:31:01.833 align:center
Nemáme dezinfekci. V nemocnici není vůbec
nic. Už šest měsíců…

00:31:05.125 --> 00:31:06.916 align:center
-Jste si jistý?
-Ano.

00:31:07.000 --> 00:31:09.666 align:center
Máme taky své potřeby! Tak s tím něco

00:31:09.750 --> 00:31:11.875 align:center
-udělejte!
-Kruci.

00:31:11.958 --> 00:31:13.125 align:center
Kdo ho tady nechal?

00:31:13.208 --> 00:31:14.166 align:center
Nosítka.

00:31:14.833 --> 00:31:16.708 align:center
-Potřebujeme nosítka!
-Počkejte.

00:31:16.791 --> 00:31:19.000 align:center
-Proč?
-Tohle měří dávku radiace.

00:31:19.083 --> 00:31:20.083 align:center
Jo.

00:31:20.166 --> 00:31:22.500 align:center
-Potřebujeme nosítka!
-Tady.

00:31:22.583 --> 00:31:23.958 align:center
Potřebujeme ty nosítka!

00:31:25.208 --> 00:31:28.125 align:center
-No tak, potřebujeme tu nosítka!
-Zbláznila ses?

00:31:28.208 --> 00:31:30.000 align:center
Potřebujeme tady nosítka!

00:31:30.500 --> 00:31:32.500 align:center
Ta ruka mi úplně hoří.

00:31:32.583 --> 00:31:33.458 align:center
Hrozně to pálí.

00:31:33.541 --> 00:31:36.583 align:center
Musím si to opláchnout.
Ty kohoutky nefungujou.

00:31:36.666 --> 00:31:38.208 align:center
Viděl jsem tu koupelnu.

00:31:38.875 --> 00:31:40.541 align:center
Na chodbě jsou nějaké dveře.

00:31:41.458 --> 00:31:43.375 align:center
Jsme tady pod zámkem.

00:31:46.916 --> 00:31:48.041 align:center
PÁNSKÉ TOALETY

00:31:48.125 --> 00:31:48.958 align:center
Ne.

00:31:50.166 --> 00:31:51.000 align:center
Je zamčeno.

00:31:55.125 --> 00:31:56.125 align:center
Všude je zamčeno.

00:31:56.833 --> 00:31:58.208 align:center
Nemůžeme ani na záchod?

00:31:58.875 --> 00:32:00.541 align:center
Jsou zamčené. João!

00:32:01.041 --> 00:32:01.875 align:center
João.

00:32:02.625 --> 00:32:03.625 align:center
Jsou tam záchody?

00:32:06.875 --> 00:32:08.166 align:center
Zamčeno. Tam nejsou?

00:32:08.250 --> 00:32:10.291 align:center
-Krucinál.
-Žádný záchod.

00:32:10.375 --> 00:32:11.958 align:center
-Tam nejsou?
-Není tu záchod?

00:32:12.041 --> 00:32:13.000 align:center
Ne, jsou zamčené.

00:32:13.083 --> 00:32:14.625 align:center
Zeptáme se těch policajtů.

00:32:19.041 --> 00:32:20.833 align:center
-Kde je záchod?
-Haló.

00:32:21.333 --> 00:32:23.666 align:center
Kam máme jít na záchod? Jsou zamčené.

00:32:23.750 --> 00:32:25.750 align:center
-O tom nic nevíme.
-Oba dva.

00:32:25.833 --> 00:32:26.666 align:center
Pánové.

00:32:27.166 --> 00:32:29.166 align:center
Kam teda máme jít na záchod? Kam?

00:32:29.250 --> 00:32:31.083 align:center
-Chci na záchod.
-Nemůžu vás pustit ven.

00:32:31.166 --> 00:32:33.708 align:center
-Otevřete.
-Počkej, Raimundo. Počkej, Raimundo.

00:32:33.791 --> 00:32:36.166 align:center
-Musím jít na záchod.
-Klid, uklidni se, Raimundo. Poslyšte.

00:32:36.250 --> 00:32:37.916 align:center
-Nejsem zvíře. Neuklidním…
-Nech mluvit Evenilda.

00:32:38.000 --> 00:32:39.458 align:center
Jsou tu ženy a taky děti.

00:32:39.541 --> 00:32:41.541 align:center
Jak si máme dojít na záchod, pro lásku
boží?

00:32:41.625 --> 00:32:44.000 align:center
-Teď nemůžete odejít.
-Potřebujeme na záchod. Chápete to?

00:32:44.083 --> 00:32:46.041 align:center
-Hoďte klíč pod dveřma…
-Ne, nemůžeme nic dělat.

00:32:46.125 --> 00:32:47.250 align:center
Musíte něco udělat!

00:32:47.333 --> 00:32:50.208 align:center
-Hej pusťte nás ven. Musíme na záchod.
-Potřebujeme posily ve třetím patře.

00:32:50.291 --> 00:32:52.041 align:center
Nemůžete nám dát ten blbej klíč od
záchodu! Tak co? Tak co? Jenom ten

00:32:52.125 --> 00:32:54.500 align:center
Odveďte Raimunda pryč! Odveďte ho. Klid.
Uklidněte se! Chlape.

00:32:54.583 --> 00:32:57.166 align:center
Pitomej klíč od záchodů!
Chceme jít na záchod. Chápete to?

00:32:57.250 --> 00:33:00.958 align:center
-Promluvíme si. Promluv-.
-Potřebuju na záchod. Tak nás pusťte!

00:33:02.375 --> 00:33:04.708 align:center
Otevřete! Otevřete!

00:33:05.333 --> 00:33:07.458 align:center
Rychle, rychle, otevřete! Otevřete!

00:33:07.541 --> 00:33:08.416 align:center
Chtějí odejít.

00:33:08.958 --> 00:33:09.958 align:center
Otevřete! Otevři!

00:33:10.041 --> 00:33:12.250 align:center
-Musíme dovnitř, otevřete.
-Otevřete!

00:33:13.500 --> 00:33:14.583 align:center
Otevřete!

00:33:15.750 --> 00:33:17.125 align:center
Pojďte sem, všichni!

00:33:17.208 --> 00:33:18.875 align:center
Pomozte jim! Pomozte jim!

00:33:18.958 --> 00:33:20.583 align:center
Otevřete ty zatracený dveře! Otevři

00:33:20.666 --> 00:33:21.666 align:center
-ty blbý dveře!
-Honem!

00:33:21.750 --> 00:33:23.791 align:center
-Carlinho. Carlosi! Počkejte, to je
-Otevřete!

00:33:23.875 --> 00:33:25.916 align:center
-Carlos.
-Otevřete!

00:33:26.000 --> 00:33:28.041 align:center
-To je Carlinho.
-Otevři, sakra!

00:33:28.125 --> 00:33:29.250 align:center
Otevřete ty dveře!

00:33:29.333 --> 00:33:31.500 align:center
-Hned to otevřete! To je rozkaz. Doleva,
-Kam?

00:33:31.583 --> 00:33:32.833 align:center
Čtvrté lůžko.

00:33:33.500 --> 00:33:37.000 align:center
-Ustupte! Ustupte!
-Rychle, rychle, rychle, rychle, rychle!

00:33:47.166 --> 00:33:48.166 align:center
Kapačku!

00:33:50.166 --> 00:33:51.833 align:center
-Rychle!
-Najdu ji.

00:33:51.916 --> 00:33:52.916 align:center
Teploměr.

00:33:56.250 --> 00:33:57.291 align:center
Má tachykardii.

00:33:58.666 --> 00:33:59.708 align:center
Osmnáctku.

00:34:10.625 --> 00:34:12.625 align:center
AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ

00:34:12.708 --> 00:34:14.708 align:center
JÍZDNÉ CZ$ 3,00

00:34:17.500 --> 00:34:18.958 align:center
Pěkný den.

00:34:33.791 --> 00:34:35.000 align:center
Nastupujete nebo ne?

00:34:36.750 --> 00:34:38.250 align:center
Jedete na stadion, pane?

00:34:38.750 --> 00:34:40.208 align:center
Ne, tam jede 222.

00:34:40.708 --> 00:34:42.541 align:center
Aha. Tak. Děkuju. Promiňte.

00:34:42.625 --> 00:34:43.500 align:center
Není zač.

00:34:59.791 --> 00:35:03.041 align:center
Musíme vyšetřit tu horečku. Jestli jde
o infekci…

00:35:05.000 --> 00:35:06.333 align:center
120 na 80.

00:35:09.791 --> 00:35:11.333 align:center
Musíte hned odejít.

00:35:11.875 --> 00:35:14.208 align:center
Nemůžete tu být bez ochrany tak dlouho.

00:36:24.958 --> 00:36:28.000 align:center
Budete ve styku s kontaminovanými
pacienty.

00:36:29.125 --> 00:36:34.958 align:center
Je limit radiace, které se můžete
vystavit za hodinu, za den, za týden.

00:36:36.000 --> 00:36:39.541 align:center
Tyhle dozimetry jsou naše kontrola.

00:36:40.666 --> 00:36:42.458 align:center
Překročte limit a nepřežijete.

00:36:43.958 --> 00:36:45.666 align:center
Bezpečnost na prvním místě.

00:36:45.750 --> 00:36:48.000 align:center
-Jasné?
-Ano.

00:36:48.083 --> 00:36:50.166 align:center
-Jistě.
-Děkuju.

00:37:03.875 --> 00:37:04.708 align:center
Dobrý den.

00:37:07.208 --> 00:37:08.875 align:center
Věnujte mi prosím pozornost.

00:37:11.833 --> 00:37:12.791 align:center
Jsou tu všichni?

00:37:14.791 --> 00:37:16.250 align:center
Jsem doktor Eduardo Souto.

00:37:16.333 --> 00:37:20.166 align:center
Já Vitor Loereiro. Přijeli jsme za vámi
z Ria de Janeira.

00:37:20.666 --> 00:37:22.375 align:center
Doktore, jak je Carlosovi?

00:37:22.458 --> 00:37:23.333 align:center
Carlinho umře?

00:37:23.833 --> 00:37:26.125 align:center
Ne, byl dehydrovaný, ale je v pořádku.

00:37:26.916 --> 00:37:27.750 align:center
Mimo ohrožení.

00:37:27.833 --> 00:37:31.000 align:center
Nemůžeme tady přece zůstat bez
přístupu na záchod, doktore. Copak to

00:37:31.083 --> 00:37:32.500 align:center
nechápete?

00:37:32.583 --> 00:37:35.291 align:center
Náš kolega vám sem přinese nádoby.

00:37:35.375 --> 00:37:39.291 align:center
Musíme analyzovat váš odpad a řádně
materiál zlikvidovat, abychom

00:37:39.375 --> 00:37:42.416 align:center
nekontaminovali kanalizační systém.

00:37:43.000 --> 00:37:44.541 align:center
Proto jsou toalety zamčené.

00:37:44.625 --> 00:37:46.458 align:center
Cokoli z nás vyjde, je toxické. Že?

00:37:46.541 --> 00:37:47.375 align:center
Nic neuděláme.

00:37:47.458 --> 00:37:50.791 align:center
Rozumím, že je to velmi složitá situace,
ale musíte být trpěliví a já vás

00:37:50.875 --> 00:37:51.791 align:center
prosím o pomoc.

00:37:54.583 --> 00:37:56.041 align:center
Další důležitá věc.

00:37:56.916 --> 00:38:00.958 align:center
Musíme vědět přesně, jak moc jste byli
v kontaktu s cesiem.

00:38:01.833 --> 00:38:04.083 align:center
Jestli jste se ho dotkli, vdechli ho nebo
pozřeli.

00:38:04.166 --> 00:38:05.166 align:center
-No bezva…
-Bože.

00:38:05.250 --> 00:38:06.541 align:center
Já vám nic neřeknu.

00:38:06.625 --> 00:38:07.916 align:center
Jaké máte symptomy.

00:38:08.000 --> 00:38:10.875 align:center
Jen tak vám můžeme poskytnout adekvátní
léčbu.

00:38:14.583 --> 00:38:15.416 align:center
Otázky?

00:38:24.833 --> 00:38:26.666 align:center
RADNICE

00:38:42.291 --> 00:38:43.125 align:center
Dobrý den.

00:38:43.208 --> 00:38:44.208 align:center
VOJENSKÁ POLICIE

00:38:46.375 --> 00:38:48.083 align:center
-Dobrý den.
-Dobrý den.

00:38:50.791 --> 00:38:52.666 align:center
Musíme odchytit ty psy.

00:39:05.166 --> 00:39:06.000 align:center
Tady, Paulo.

00:39:07.083 --> 00:39:09.166 align:center
Tady ten zdroj poprvé otevřeli.

00:39:40.541 --> 00:39:42.083 align:center
Carlinho, chyť to kleštěma.

00:39:42.166 --> 00:39:43.208 align:center
Počkej.

00:39:45.041 --> 00:39:45.875 align:center
Drž to.

00:39:48.208 --> 00:39:52.333 align:center
Sebrali jsme tu olověnou věc na tom
opuštěném místě a vzali jsme ji ke

00:39:52.416 --> 00:39:53.291 align:center
Carlinhovi domů.

00:39:53.375 --> 00:39:54.541 align:center
Nebylo to těžké?

00:39:54.625 --> 00:39:56.666 align:center
Bylo to hrozně těžké, doktore.

00:39:57.625 --> 00:39:58.500 align:center
Spousta olova.

00:39:59.000 --> 00:40:01.208 align:center
Bylo s tím dost práce.

00:40:01.791 --> 00:40:05.041 align:center
Měli jsme co dělat, ale nakonec jsme to
rozebrali.

00:40:06.208 --> 00:40:07.625 align:center
Teda, ne úplně.

00:40:08.208 --> 00:40:11.625 align:center
Nedokázali jsme oddělit tu hlavici.
Drž to.

00:40:19.791 --> 00:40:21.916 align:center
Druhý den jsem hrozně zvracel.

00:40:24.666 --> 00:40:28.041 align:center
Myslel jsem, že je to z jídla, co jsme
s Carlinhem jedli.

00:40:31.208 --> 00:40:33.125 align:center
-Carlinho!
-Ahoj, Carlinho!

00:40:33.625 --> 00:40:35.250 align:center
-Ahoj, Carlinho!
-Pojď sem!

00:40:36.958 --> 00:40:38.541 align:center
Počkej, počkej, počkej.

00:40:40.041 --> 00:40:40.875 align:center
Jsem tu, jsem tu!

00:40:40.958 --> 00:40:43.708 align:center
Musíme to jít prodat, Carlinho. Dělej,
kámo.

00:40:44.625 --> 00:40:45.458 align:center
Chytej.

00:40:47.833 --> 00:40:49.625 align:center
-Dělej, jdem.
-Jdeme, jdeme.

00:40:49.708 --> 00:40:50.708 align:center
Měj se!

00:40:50.791 --> 00:40:52.750 align:center
-Zatím ahoj.
-Je to hrozně těžký.

00:40:52.833 --> 00:40:53.666 align:center
Jdeme!

00:40:55.125 --> 00:40:55.958 align:center
Dej góla!

00:41:05.083 --> 00:41:06.458 align:center
Tady je 1750.

00:41:07.875 --> 00:41:09.000 align:center
Tohle je pro mámu.

00:41:09.083 --> 00:41:10.666 align:center
Hotovo. A je to.

00:41:10.750 --> 00:41:12.708 align:center
-A pro tebe, Lúci…
-Tady.

00:41:13.208 --> 00:41:14.625 align:center
Dej si pivko.

00:41:14.708 --> 00:41:15.708 align:center
Jasně, děkuju.

00:41:15.791 --> 00:41:18.375 align:center
Hotovo. Běžte. Kde je ten úsměv?
Vydělals prachy.

00:41:18.458 --> 00:41:20.250 align:center
-Děkujeme.
-Jo.

00:41:20.333 --> 00:41:21.708 align:center
-Mějte se.
-Nazdar.

00:41:23.250 --> 00:41:24.083 align:center
Čau.

00:41:25.708 --> 00:41:28.041 align:center
-Kup si novej klobouk.
-Jo.

00:41:28.125 --> 00:41:29.375 align:center
Vždycky ho zmíní.

00:41:43.083 --> 00:41:43.916 align:center
Teď.

00:41:44.833 --> 00:41:45.666 align:center
Povoluje.

00:41:50.750 --> 00:41:51.583 align:center
Ještě.

00:42:08.833 --> 00:42:10.416 align:center
16,000 CPS.

00:42:13.666 --> 00:42:14.958 align:center
To jsem ještě neviděla.

00:42:15.041 --> 00:42:16.791 align:center
Celých 10 dní, doktore.

00:42:18.166 --> 00:42:20.666 align:center
Ta věc byla uprostřed místnosti.

00:42:21.458 --> 00:42:22.791 align:center
Jako nějaká trofej.

00:42:24.833 --> 00:42:25.833 align:center
10 dní.

00:42:28.000 --> 00:42:29.208 align:center
A víte, co je horší?

00:42:30.500 --> 00:42:33.041 align:center
Evenildo ten prášek dal spoustě lidí. Hm.

00:42:35.125 --> 00:42:35.958 align:center
Přesně.

00:42:37.750 --> 00:42:40.083 align:center
A potom, se všem udělalo zle.

00:42:40.166 --> 00:42:41.125 align:center
Ne.

00:42:41.208 --> 00:42:43.666 align:center
-Přestaň.
-Co je ti? Ukaž ten úsměv. Usměj se.

00:42:43.750 --> 00:42:46.125 align:center
-No tak, Evenildo.
-Vypadáš krásně.

00:42:46.208 --> 00:42:48.833 align:center
Lásko, jdu vařit večeři. Chci ji dát na
stůl.

00:42:48.916 --> 00:42:50.125 align:center
Jsi nádherná.

00:42:52.833 --> 00:42:55.375 align:center
-Jo!
-Děsí mě to. Koukni se.

00:42:56.125 --> 00:42:57.875 align:center
-Ale no tak.
-Co je to?

00:42:57.958 --> 00:42:59.333 align:center
To je to nejlepší.

00:42:59.416 --> 00:43:01.208 align:center
Neotvírej to na stole, Evenildo. Ne.

00:43:01.291 --> 00:43:03.083 align:center
No tak, Lásko, jen dneska.

00:43:03.166 --> 00:43:05.333 align:center
Jen dneska? Chci sem položit jídlo.

00:43:05.833 --> 00:43:07.291 align:center
Vezmi si to ven.

00:43:08.875 --> 00:43:10.625 align:center
Neotvírej to na tom stole.

00:43:16.041 --> 00:43:17.083 align:center
Zkusím ten větší.

00:43:24.291 --> 00:43:25.583 align:center
Uf. A je to.

00:43:37.541 --> 00:43:38.375 align:center
Hele.

00:43:43.041 --> 00:43:45.000 align:center
Hele. Nádhera.

00:43:47.333 --> 00:43:48.166 align:center
Páni.

00:43:49.916 --> 00:43:51.208 align:center
Je to nádhera.

00:43:53.375 --> 00:43:54.208 align:center
Víte co?

00:43:55.458 --> 00:44:00.083 align:center
Carlinho a Lúc to vzali z létacího
talíře, co se zřítil na pole.

00:44:00.833 --> 00:44:02.500 align:center
-Co?
-Létací talíř?

00:44:02.583 --> 00:44:03.541 align:center
Jo. Co?

00:44:03.625 --> 00:44:04.583 align:center
Nevěříš tomu?

00:44:04.666 --> 00:44:06.333 align:center
-Ne.
-No tak.

00:44:06.833 --> 00:44:08.000 align:center
Bylo to i v televizi.

00:44:08.083 --> 00:44:10.916 align:center
-Nekecej!
-Že jo? Viděli jsme to v tom pořadu…

00:44:11.000 --> 00:44:13.000 align:center
Jak se jenom jmenuje?

00:44:13.083 --> 00:44:15.000 align:center
Nech toho. Přestaň si vymýšlet.

00:44:15.083 --> 00:44:15.916 align:center
Nepobavilo ji to…

00:44:16.000 --> 00:44:19.541 align:center
Jo, ukliď ten stůl. Dej to pryč, chci sem
dát večeři.

00:44:19.625 --> 00:44:21.500 align:center
-Pane bože.
-Koukej to dát pryč.

00:44:21.583 --> 00:44:23.166 align:center
Zlato, zkazila jsi show. Mám nápad.

00:44:23.250 --> 00:44:24.083 align:center
Ne.

00:44:24.166 --> 00:44:27.125 align:center
Lásko, udělám ti z toho zářící prsten.
Jo?

00:44:27.625 --> 00:44:29.208 align:center
Z tohohle. Co ty na to?

00:44:29.291 --> 00:44:31.375 align:center
Dokážeš z toho udělat prsten. Ne?

00:44:33.208 --> 00:44:34.916 align:center
-Ukaž to.
-Je expert.

00:44:35.541 --> 00:44:37.625 align:center
-Jo.
-Určitě řekne, že jo.

00:44:40.208 --> 00:44:42.208 align:center
-Ne. Ne, ne. Já…
-Ty jsi marnej.

00:44:42.833 --> 00:44:45.416 align:center
-Je to moc jemný.
-Dneska je šťastnej den. Poslyš, Arture.

00:44:45.500 --> 00:44:46.375 align:center
Pojď sem.

00:44:46.958 --> 00:44:48.041 align:center
Máš šťastnej den.

00:44:48.666 --> 00:44:50.000 align:center
Trošičku si vezmeš.

00:44:50.083 --> 00:44:51.791 align:center
-No podívejme.
-Podej mi papír.

00:44:51.875 --> 00:44:54.583 align:center
-Jo, z Artura bude král Artuš. Bude boháč.
-Cože?

00:44:54.666 --> 00:44:55.541 align:center
Jo, děkuju.

00:44:55.625 --> 00:44:56.708 align:center
Už toho nechte.

00:44:56.791 --> 00:44:57.750 align:center
-Děkuju.
-Vidíš?

00:44:57.833 --> 00:44:58.666 align:center
Jo.

00:44:58.750 --> 00:45:01.625 align:center
A lidi říkají, že jsem sobec. Leopold.

00:45:01.708 --> 00:45:02.666 align:center
Jo, tohle je moje řeč.

00:45:02.750 --> 00:45:04.875 align:center
Jsi můj hospodskej parťák, ne?

00:45:04.958 --> 00:45:06.458 align:center
Získal sis mě.

00:45:06.958 --> 00:45:08.000 align:center
Něco pro tebe mám.

00:45:08.083 --> 00:45:09.625 align:center
Zasloužíš si dárek, zlato.

00:45:09.708 --> 00:45:10.750 align:center
Vážně?

00:45:11.833 --> 00:45:13.583 align:center
Můj manžel to přinesl domů.

00:45:16.958 --> 00:45:17.791 align:center
A…

00:45:18.708 --> 00:45:19.791 align:center
… bylo to krásné.

00:45:29.291 --> 00:45:30.125 align:center
Bože.

00:45:34.916 --> 00:45:35.750 align:center
Co říkáš? He?

00:45:36.666 --> 00:45:37.500 align:center
Páni.

00:45:39.625 --> 00:45:40.458 align:center
Krása.

00:45:42.541 --> 00:45:43.666 align:center
Jsi jako hvězda.

00:45:47.625 --> 00:45:48.458 align:center
Pojď sem. Nezdrhej.

00:45:48.541 --> 00:45:49.750 align:center
A nyní si zahrajeme! Hoplá!

00:45:49.833 --> 00:45:50.666 align:center
Jasně, jasně.

00:45:50.750 --> 00:45:52.750 align:center
Můj bratr a obchodní partner dostane
nejvíc.

00:45:52.833 --> 00:45:54.541 align:center
-Celeste bude nadšená.
-Pro tebe.

00:45:54.625 --> 00:45:56.458 align:center
Claudinei… Páni.

00:45:59.041 --> 00:46:01.291 align:center
Tady bydlí Evenildův bratr.

00:46:01.916 --> 00:46:02.750 align:center
João.

00:46:03.333 --> 00:46:05.708 align:center
Otec té holčičky. Jak se jmenuje?

00:46:05.791 --> 00:46:06.958 align:center
Celeste.

00:46:24.000 --> 00:46:25.541 align:center
Dáš si salát, broučku?

00:46:25.625 --> 00:46:27.958 align:center
-Ne, mami.
-Určitě?

00:46:31.625 --> 00:46:33.000 align:center
Pojď ke stolu. Celeste.

00:46:35.666 --> 00:46:36.833 align:center
Celeste.

00:46:38.166 --> 00:46:39.291 align:center
Dokresli to tady.

00:46:41.541 --> 00:46:42.791 align:center
Děkuju ti.

00:47:12.458 --> 00:47:13.458 align:center
Princezno.

00:47:16.083 --> 00:47:18.541 align:center
Koukni, co pro tebe mám. Claudinei.

00:47:18.625 --> 00:47:19.583 align:center
Pojď se podívat.

00:47:27.541 --> 00:47:32.083 align:center
Táta ti přinesl zářivé hvězdy z noční
oblohy.

00:47:33.916 --> 00:47:34.750 align:center
Co?

00:47:36.833 --> 00:47:38.333 align:center
Koukni, broučku.

00:47:41.916 --> 00:47:43.083 align:center
Je to nádhera.

00:47:46.541 --> 00:47:47.375 align:center
Ukaž.

00:47:51.916 --> 00:47:53.666 align:center
To je ale krása.

00:47:54.208 --> 00:47:57.000 align:center
Můžeš rozzářit všechny zámky.

00:47:57.625 --> 00:47:59.000 align:center
Úplně všechny zámky.

00:47:59.833 --> 00:48:01.125 align:center
Chytím tvoji ruku.

00:48:01.791 --> 00:48:02.708 align:center
A rozsvítím ji.

00:48:07.000 --> 00:48:09.000 align:center
Padají hvězdy.

00:48:09.083 --> 00:48:10.000 align:center
Co je to?

00:48:11.083 --> 00:48:12.083 align:center
Hvězdy z nebe.

00:48:13.083 --> 00:48:14.333 align:center
Krásné? Hele.

00:48:14.916 --> 00:48:16.083 align:center
Kde jsi to vzal?

00:48:17.750 --> 00:48:19.958 align:center
Pojď se podívat, Claudinei. Pojď sem.

00:48:23.625 --> 00:48:25.125 align:center
Dal jsi za to peníze?

00:48:25.208 --> 00:48:26.458 align:center
Jistě, že ne.

00:48:30.541 --> 00:48:31.708 align:center
Dal mi to Evenildo.

00:48:31.791 --> 00:48:32.625 align:center
Aha.

00:48:39.958 --> 00:48:41.416 align:center
Tohle není nutné.

00:48:41.500 --> 00:48:42.541 align:center
João.

00:48:44.083 --> 00:48:45.333 align:center
Chtěla jsem večeřet.

00:48:46.875 --> 00:48:49.250 align:center
Jsem unavená. Jsem tu celý den.

00:48:49.333 --> 00:48:51.000 align:center
Myslela jsem, že mi pomůžeš.

00:48:53.958 --> 00:48:56.541 align:center
Kdyby to mělo cenu, nedal by ti to
zadarmo.

00:48:57.041 --> 00:48:58.333 align:center
Nemusíš to vyhazovat.

00:48:59.416 --> 00:49:00.791 align:center
João, dej dětem večeři.

00:49:04.750 --> 00:49:06.250 align:center
Utíkej si umýt ruce.

00:49:07.166 --> 00:49:08.083 align:center
I ty Claudinei.

00:49:09.875 --> 00:49:11.250 align:center
Jo, už jdu. Bože můj.

00:49:11.333 --> 00:49:13.000 align:center
-Pomoz mi trochu.
-Protivná…

00:49:13.083 --> 00:49:13.916 align:center
Bože…

00:49:38.625 --> 00:49:40.708 align:center
Táta ti přinese další hvězdičky.

00:49:47.958 --> 00:49:50.458 align:center
Nevšiml jsem si, že si neumyla ruce.

00:49:52.291 --> 00:49:53.125 align:center
Kurva.

00:49:53.750 --> 00:49:56.291 align:center
-Co je?
-Celeste spolkla cesium.

00:49:57.458 --> 00:49:58.666 align:center
Musíme ji převézt.

00:49:58.750 --> 00:49:59.833 align:center
Převézt kam, Eduardo?

00:49:59.916 --> 00:50:01.291 align:center
Tady je nemůžeme léčit.

00:50:01.916 --> 00:50:02.750 align:center
Jdem!

00:50:16.916 --> 00:50:19.333 align:center
Cesium muselo spadnout do odpadu.

00:50:19.416 --> 00:50:20.875 align:center
Kanalizace vede tudy?

00:50:44.333 --> 00:50:45.666 align:center
-Zdravím. Jak je?
-Fajn.

00:50:45.750 --> 00:50:46.791 align:center
Dobrý den.

00:50:47.416 --> 00:50:51.625 align:center
Řekněte mi, prosím, vedou odpady
z těhle domů do toho potoka?

00:50:52.291 --> 00:50:53.791 align:center
Promiňte, to nevím.

00:50:54.375 --> 00:50:57.166 align:center
To vy jste odvedli Joãa, Catarinu a děti?

00:50:57.250 --> 00:50:58.500 align:center
Jsou ve vězení?

00:50:59.708 --> 00:51:00.541 align:center
Ne.

00:51:01.166 --> 00:51:02.125 align:center
Jsou nemocní.

00:51:03.375 --> 00:51:05.083 align:center
Jste přítelkyně té rodiny?

00:51:05.583 --> 00:51:06.958 align:center
Ano, to jsem.

00:51:10.333 --> 00:51:11.791 align:center
Nechcete šálek kávy?

00:51:12.291 --> 00:51:13.958 align:center
Ne, děkujeme.

00:51:14.958 --> 00:51:17.500 align:center
-Pojďte dál.
-Bydlí tady s vámi někdo?

00:51:17.583 --> 00:51:20.916 align:center
Já bydlím se synem, ale ten je
teď v práci.

00:51:21.916 --> 00:51:24.583 align:center
Zrovna jsem uvařila čerstvou kávu.

00:51:25.333 --> 00:51:26.791 align:center
Je ještě horká.

00:51:28.958 --> 00:51:30.000 align:center
Určitě nechcete?

00:51:30.083 --> 00:51:31.125 align:center
Ne, díky.

00:51:31.208 --> 00:51:32.333 align:center
A co vodu?

00:51:32.416 --> 00:51:33.958 align:center
-Ne, díky.
-Trochu vody.

00:51:34.041 --> 00:51:34.875 align:center
-Ne…?
-Ne, ne.

00:51:35.833 --> 00:51:36.666 align:center
Beny?

00:51:44.208 --> 00:51:45.625 align:center
Madam, co je to za zvuk?

00:51:47.833 --> 00:51:48.666 align:center
Co se děje?

00:51:49.291 --> 00:51:50.125 align:center
Pojďte!

00:51:50.208 --> 00:51:53.333 align:center
Pánové, musíme evakuovat všechny
tyhle domy.

00:51:54.333 --> 00:51:56.958 align:center
Musíme uzavřít ulici a celou oblast.

00:51:58.291 --> 00:52:00.541 align:center
Musíme hned dostat všechny ven z domů.

00:52:01.166 --> 00:52:02.000 align:center
Rychle!

00:52:02.750 --> 00:52:04.375 align:center
Pohyb, pohyb, pohyb, pohyb!

00:52:10.791 --> 00:52:12.708 align:center
AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ

00:52:13.208 --> 00:52:15.208 align:center
JÍZDNÉ CZ$ 3,00

00:52:58.083 --> 00:52:59.958 align:center
Hele, co to je?

00:53:01.000 --> 00:53:03.208 align:center
V televizi mluvili o jaderné bombě.

00:53:03.291 --> 00:53:04.791 align:center
-To je bomba.
-Co? Bomba?

00:53:04.875 --> 00:53:07.250 align:center
-Jaderná bomba.
-Ne, ne, ne, ne.

00:53:07.333 --> 00:53:09.000 align:center
Klid, klid, klid, klid, klid.

00:53:09.083 --> 00:53:10.083 align:center
Jmenuju se Márcio.

00:53:10.166 --> 00:53:12.875 align:center
-Jsem fyzik. Musím…
-Autobus je kontaminovaný.

00:53:12.958 --> 00:53:14.583 align:center
Zastavte, je to tu kontaminovaný!

00:53:14.666 --> 00:53:18.250 align:center
V klidu, klid, klid, klid, uklidněte se.
Musíte mě poslouchat.

00:53:18.333 --> 00:53:22.625 align:center
Naměřil jsem tu určitou dávku radiace,
takže všichni musíme na stadion

00:53:22.708 --> 00:53:24.333 align:center
nechat se změřit.

00:53:24.416 --> 00:53:26.625 align:center
Všichni tady. Všichni. Hlavně klid.

00:53:26.708 --> 00:53:27.625 align:center
Otevřete dveře!

00:53:29.208 --> 00:53:32.416 align:center
Postavte se všichni do řady, prosím.
Zůstaňte v klidu. Do řady, prosím.

00:53:32.500 --> 00:53:33.375 align:center
Jdeme, jdeme, jdeme.

00:53:33.458 --> 00:53:35.541 align:center
-Pojďte.
-Běžte, pane. Pojďte, madam.

00:53:35.625 --> 00:53:37.666 align:center
Madam, musíme tam vyrazit hned.

00:53:38.250 --> 00:53:40.250 align:center
Musíme si pospíšit. Ano?

00:53:41.458 --> 00:53:42.583 align:center
Pozor na auta a autobusy.

00:53:42.666 --> 00:53:44.333 align:center
Pojďte. Teď můžete jít.

00:53:44.416 --> 00:53:45.250 align:center
No tak.

00:53:45.333 --> 00:53:48.083 align:center
-Pojďte, prosím. Musíte tam.
-Pojďte, běžte prosím tudy.

00:53:48.166 --> 00:53:49.208 align:center
Běžte za tou paní.

00:53:49.291 --> 00:53:50.416 align:center
Musíme vás změřit.

00:53:51.041 --> 00:53:52.916 align:center
-Ve vedlejším domě byl radioaktivní
-Fajn.

00:53:53.000 --> 00:53:53.833 align:center
Prášek.

00:53:53.916 --> 00:53:56.250 align:center
-Musíme vás změřit na stadionu. Ano?
-Tudy. Běžte.

00:53:56.333 --> 00:53:58.166 align:center
No tak, rychle, rychle, rychle.

00:53:59.000 --> 00:54:03.000 align:center
Rychle, všichni si prosím nastupte. Ještě
někdo? Rychle, nastupte si.

00:54:03.083 --> 00:54:04.916 align:center
Jdeme jdeme, rychle.

00:54:05.000 --> 00:54:07.333 align:center
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. Uklidněte se.

00:54:07.416 --> 00:54:11.250 align:center
Klid! Klid, klid, klid! Klid. Klid. Klid.

00:54:11.333 --> 00:54:14.291 align:center
Je velmi důležité, abychom vás změřili.

00:54:14.375 --> 00:54:15.708 align:center
Pro vaše dobro.

00:54:16.291 --> 00:54:17.125 align:center
Dobře?

00:54:19.875 --> 00:54:21.416 align:center
Ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne.

00:54:21.500 --> 00:54:22.500 align:center
Neotvírejte dveře.

00:54:22.583 --> 00:54:23.416 align:center
To ne. Ne.

00:54:24.208 --> 00:54:28.375 align:center
Jestli věříte v boha, neotvírejte dveře.
Když otevřete, lidé se rozutečou.

00:54:28.458 --> 00:54:33.333 align:center
Zmizí a nebudou ošetřeni a kontaminují
další lidi. Životy těhle lidí a lidí tam

00:54:33.416 --> 00:54:35.916 align:center
venku jsou ve vašich rukou.

00:54:36.541 --> 00:54:39.916 align:center
-Ne, ne, pusťte mě. Musím domů. Musím jít
-Já nikam nejedu! Pusťte mě ven!

00:54:40.000 --> 00:54:41.375 align:center
-Domů.
-Otevřete dveře.

00:54:42.250 --> 00:54:43.208 align:center
Tak jo.

00:54:43.291 --> 00:54:45.083 align:center
Děkuju. Mockrát děkuju.

00:54:45.958 --> 00:54:46.958 align:center
V klidu. V klidu.

00:54:52.458 --> 00:54:53.625 align:center
Není se čeho bát.

00:54:54.125 --> 00:54:59.166 align:center
Radiace zasáhla malou městkou oblast a
nepředstavuje pro populaci nebezpečí.

00:54:59.250 --> 00:55:03.583 align:center
Podnikli jsme rychlé kroky a situace
je pod kontrolou.

00:55:06.666 --> 00:55:08.458 align:center
Víte, co se tam děje, guvernére?

00:55:08.541 --> 00:55:11.541 align:center
To jsou naše týmy. Odvádí skvělou práci
a hledají lidi, kteří mohli

00:55:11.625 --> 00:55:14.708 align:center
být vystaveni záření.

00:55:15.708 --> 00:55:17.583 align:center
Není se čeho obávat…

00:55:17.666 --> 00:55:21.583 align:center
Stůjte. Stůjte. Stůjte! Stůjte! Otevřete
dveře! Rychle, rychle, rychle.

00:55:21.666 --> 00:55:23.625 align:center
-Ber to. Ber to!
-Tihle lidi musí dovnitř. Autobus je

00:55:23.708 --> 00:55:26.916 align:center
kontaminovaný. Musíme je hned změřit.
Slyšel jste mě? Je kontaminovaný.

00:55:27.000 --> 00:55:29.625 align:center
Jo, ale já je nemůžu pustit dovnitř.
Já nemůžu nic dělat.

00:55:29.708 --> 00:55:32.583 align:center
Strážníku, pusťte je dovnitř. Pusťte je
dovnitř.

00:55:32.666 --> 00:55:33.666 align:center
Nemám pravomoc.

00:55:33.750 --> 00:55:37.000 align:center
-Okamžitě pusťte ty lidi dovnitř.
-Patříte k jaderné komisi?

00:55:37.083 --> 00:55:38.458 align:center
Pohyb, pohyb. Vystupte, prosím.

00:55:38.541 --> 00:55:40.750 align:center
-Kdo? Já? Já jsem…
-Ano, patří k nám. Patří k nám.

00:55:40.833 --> 00:55:43.250 align:center
Chcete říct, že po Goiâně jezdil
radioaktivní autobus?

00:55:43.333 --> 00:55:44.708 align:center
Tudy, prosím. Tudy, pane.

00:55:44.791 --> 00:55:47.541 align:center
-No, madam, em, ano, ale podstatné je,
-Pokračujte, ano, tak.

00:55:47.625 --> 00:55:50.708 align:center
Aby každý, kdo za poslední dva dny jel
linkou nula nula osm přišel na

00:55:50.791 --> 00:55:53.875 align:center
městský stadion, aby byl co nejdřív
vyšetřen.

00:55:53.958 --> 00:55:57.458 align:center
Kontaminovaný autobus, který jezdil po
Goiâně. Vidíte, jak cestující vystupují

00:55:57.541 --> 00:55:59.125 align:center
z autobusu.

00:55:59.833 --> 00:56:01.125 align:center
Prosím, pojďte.

00:56:01.208 --> 00:56:02.208 align:center
Do řady, prosím.

00:56:04.958 --> 00:56:06.791 align:center
NÁMOŘNÍ NEMOCNICE

00:56:07.291 --> 00:56:10.833 align:center
Admirále, mám 10 kritických pacientů,
kteří potřebují převoz.

00:56:10.916 --> 00:56:13.875 align:center
Nemáme vybavení, nemocnice je ve stávce.

00:56:14.458 --> 00:56:18.458 align:center
Ano, rozumím, ale bohužel taková je
reálná situace.

00:56:18.541 --> 00:56:20.083 align:center
Máme tu šest míst.

00:56:20.875 --> 00:56:24.666 align:center
Vyberte ty nejzávažnější případy,
převezte je sem a náš tým se o

00:56:24.750 --> 00:56:26.333 align:center
ně postará.

00:56:29.250 --> 00:56:30.083 align:center
Zavěsil.

00:56:37.416 --> 00:56:38.333 align:center
Jen šest.

00:56:40.166 --> 00:56:41.000 align:center
To nejde.

00:56:43.666 --> 00:56:45.708 align:center
NÁČELNÍK FEDERÁLNÍ POLICIE

00:56:49.791 --> 00:56:50.708 align:center
To je na zítra.

00:56:58.291 --> 00:56:59.166 align:center
Náčelníku?

00:57:00.291 --> 00:57:04.791 align:center
Určitě jste četla, že byl ukraden a
otevřen zdroj cesia 137 a městem se šíří

00:57:04.875 --> 00:57:06.041 align:center
radiace.

00:57:07.250 --> 00:57:09.083 align:center
Ukradený radioaktivní zdroj?

00:57:10.125 --> 00:57:11.083 align:center
Jak se to mohlo stát?

00:57:11.166 --> 00:57:13.833 align:center
Ano. Přesně to chci, abyste
jste zjistila.

00:57:25.083 --> 00:57:27.083 align:center
INSTITUT RADIOETERAPIE GOIÁS

00:57:32.000 --> 00:57:35.791 align:center
Řekl jsem snad jasně, že autobus
budete hledat v garáži. V noci.

00:57:35.875 --> 00:57:38.625 align:center
Autobus byl vysoce kontaminován.
Kdybychom čekali, bylo by to

00:57:38.708 --> 00:57:40.208 align:center
mnohem horší.

00:57:40.291 --> 00:57:41.250 align:center
A ještě něco.

00:57:42.083 --> 00:57:43.750 align:center
Našli jsme další ohniska.

00:57:44.416 --> 00:57:45.916 align:center
Máme několik kontaminovaných domů.

00:57:46.000 --> 00:57:48.708 align:center
Musíme ty domy prověřit a evakuovat.

00:57:49.208 --> 00:57:50.625 align:center
Musíme uzavřít ulice.

00:57:50.708 --> 00:57:53.083 align:center
Vlastně uzavřít kompletně celé bloky.

00:57:53.166 --> 00:57:56.750 align:center
Cesium kontaminovalo půdu a odpad
jednoho z domů.

00:57:56.833 --> 00:58:00.375 align:center
Díky větru a dešti se může dostat
do potoka tekoucího za domy a

00:58:00.458 --> 00:58:01.916 align:center
značně zhoršit situaci.

00:58:02.000 --> 00:58:04.166 align:center
Musíme jednat opravdu velmi rychle.
t
do potoka tekoucího za domy a

