WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
LÁTHATATLAN VESZÉLY

00:00:21.000 --> 00:00:22.125 align:center
Márcio!

00:00:26.625 --> 00:00:28.666 align:center
Tehát úgy döntöttél, hogy elmész.

00:00:32.250 --> 00:00:34.291 align:center
Szerintem felelőtlenül viselkedsz.

00:00:34.791 --> 00:00:37.541 align:center
Felelőtlenül?
Nem focizni megyek a haverokkal.

00:00:37.625 --> 00:00:41.500 align:center
Veszélybe sodrod magad, Márcio.
Ilyen apa akarsz lenni?

00:00:42.416 --> 00:00:45.041 align:center
Nem lesz bajom. Mégis mit vársz tőlem?

00:00:45.125 --> 00:00:47.833 align:center
Ha látok egy fuldoklót,
sétáljak el mellette?

00:00:47.916 --> 00:00:50.833 align:center
Ne! Dobj be egy mentőövet,
vagy hívj vízimentőt!

00:00:50.916 --> 00:00:53.500 align:center
- De ne halj meg vele!
- Nem ilyen egyszerű.

00:00:53.583 --> 00:00:56.750 align:center
Nem is ez a munkád.
Mióta értesz te a mentéshez?

00:01:00.625 --> 00:01:02.166 align:center
Én találtam meg a forrást.

00:01:02.250 --> 00:01:05.291 align:center
Izoláltam a szennyeződést,
beszéltem az emberekkel.

00:01:05.375 --> 00:01:06.291 align:center
Számítanak rám.

00:01:06.375 --> 00:01:09.500 align:center
Miközben itt veszekszünk,
az a por odakint terjed.

00:01:09.583 --> 00:01:13.083 align:center
Akkor te, én, a családom, az apám,
mind veszélyben leszünk.

00:01:13.666 --> 00:01:18.041 align:center
Értem. Vagyis ez az egész
rendkívül veszélyes.

00:01:18.541 --> 00:01:20.791 align:center
Tegnap azt mondtad, hogy biztonságos.

00:01:20.875 --> 00:01:24.500 align:center
- Tudnom kell, biztonságban leszel-e.
- Biztonságban leszek.

00:01:25.000 --> 00:01:27.208 align:center
Tegnap veszélyben voltam, az elmúlt.

00:01:27.708 --> 00:01:28.708 align:center
Ne hazudj nekem!

00:01:28.791 --> 00:01:30.625 align:center
Nem hazudok, kicsim.

00:01:36.041 --> 00:01:36.916 align:center
Bízom benned.

00:01:42.083 --> 00:01:42.958 align:center
Gyere ide!

00:01:44.625 --> 00:01:45.791 align:center
Ölelj meg!

00:01:50.208 --> 00:01:51.041 align:center
Gyerünk!

00:01:59.583 --> 00:02:00.625 align:center
Mennem kell.

00:02:07.000 --> 00:02:11.583 align:center
Tegnap este Roberto Correia kormányzó
ellátogatott az épülethez…

00:02:13.958 --> 00:02:16.000 align:center
- Jó reggelt, apa!
- Szia, Márcio!

00:02:16.083 --> 00:02:18.625 align:center
- Ülj le! Kávézz velem!
- Nem. Később eszem.

00:02:18.708 --> 00:02:20.000 align:center
- Várj!
- Köszi. Szia!

00:02:20.083 --> 00:02:23.333 align:center
…Beny Orenstein
a Nemzeti Atomenergia-felügyelettől,

00:02:23.416 --> 00:02:28.833 align:center
aki azért érkezett, hogy megakadályozza
a céziumpor terjedését a lakosság körében.

00:02:28.916 --> 00:02:31.708 align:center
Emellett dr. Orenstein szerint

00:02:31.791 --> 00:02:35.375 align:center
a beton képes árnyékolni
a cézium sugárzását.

00:02:35.875 --> 00:02:41.666 align:center
Tudósítónk, Eneida Santini a helyszínen
kérdezte dr. Orensteint a részletekről.

00:02:42.625 --> 00:02:46.875 align:center
Dr. Orenstein,
sikerült betonba zárni a veszélyforrást?

00:02:46.958 --> 00:02:52.541 align:center
A cézium-137-et tartalmazó kapszulát
már sikeresen elszigeteltük.

00:02:52.625 --> 00:02:57.583 align:center
De sajnos ez a kapszula
15 napig kézről kézre járt a városban.

00:02:57.666 --> 00:03:01.333 align:center
Por alakú cézium-137-tel van dolgunk.

00:03:01.416 --> 00:03:06.333 align:center
Ez a por több helyre is eljuthatott,
és sokkal több embert szennyezhetett be.

00:03:06.833 --> 00:03:10.708 align:center
Akkor ez egy Csernobilhoz
hasonló katasztrófa Goiâniában?

00:03:10.791 --> 00:03:12.041 align:center
Nem, távolról sem.

00:03:12.125 --> 00:03:16.041 align:center
Tudniillik Csernobilban
egy atomreaktor robbant fel.

00:03:16.125 --> 00:03:19.750 align:center
Az sokkal pusztítóbb,
mint egy sugárterápiás eszközben

00:03:19.833 --> 00:03:22.041 align:center
található radioaktív izotóp.

00:03:22.625 --> 00:03:26.958 align:center
Fontos, hogy mindenki,
aki kapcsolatba került a cézium-137-tel,

00:03:27.041 --> 00:03:30.416 align:center
vagy olyan személy közelében volt,
aki érintkezett vele,

00:03:30.500 --> 00:03:33.958 align:center
jelentkezzen a városi stadionban
szűrésre és kivizsgálásra.

00:03:34.041 --> 00:03:35.208 align:center
Köszönöm, uram.

00:03:37.125 --> 00:03:41.833 align:center
2. NAP

00:03:49.416 --> 00:03:50.916 align:center
Bocsánat!

00:03:51.416 --> 00:03:52.625 align:center
Elnézést!

00:03:52.708 --> 00:03:54.250 align:center
Át kell jutnom.

00:03:54.333 --> 00:03:56.416 align:center
A CNEN-nel vagyok. Engedjenek!

00:03:56.500 --> 00:03:59.666 align:center
Engedjenek át! Elnézést! Itt dolgozom.

00:03:59.750 --> 00:04:00.666 align:center
Mi a franc?

00:04:00.750 --> 00:04:02.833 align:center
Bocs, öregem!

00:04:02.916 --> 00:04:03.916 align:center
Itt dolgozom.

00:04:04.000 --> 00:04:05.500 align:center
- Én segítettem.
- Vissza!

00:04:05.583 --> 00:04:08.750 align:center
- Orensteinnel és a kormányzóval voltam.
- Hátrébb!

00:04:08.833 --> 00:04:11.375 align:center
- Itt dolgozom!
- Uram, álljon hátrébb!

00:04:11.458 --> 00:04:13.708 align:center
A CNEN-től jöttem.

00:04:13.791 --> 00:04:16.833 align:center
- Nem engednek be!
- Kérem, engedjék át az urat!

00:04:16.916 --> 00:04:18.583 align:center
Velem van, uram.

00:04:18.666 --> 00:04:21.208 align:center
- Látja? Köszönöm szépen.
- Igen.

00:04:27.291 --> 00:04:29.708 align:center
- Pihent valamennyit?
- Semmit sem.

00:04:29.791 --> 00:04:33.166 align:center
Egész éjjel telefonáltam,
hogy összehívjam a csapatot.

00:04:34.291 --> 00:04:35.791 align:center
Jó reggelt, uraim!

00:04:36.291 --> 00:04:39.916 align:center
Egy óra múlva átszállítjuk
az érintetteket a városi kórházba.

00:04:40.000 --> 00:04:41.125 align:center
Egy óra múlva?

00:04:41.208 --> 00:04:43.500 align:center
És fel vannak rájuk készülve?

00:04:43.583 --> 00:04:45.958 align:center
Mert a helyzet nem akármilyen.

00:04:46.041 --> 00:04:48.416 align:center
Mindent le kell fóliázni.

00:04:48.500 --> 00:04:51.583 align:center
A személyzetnek
megfelelő védőruházatban kell lennie.

00:04:51.666 --> 00:04:53.833 align:center
A mosdókat le kell zárni.

00:04:53.916 --> 00:04:57.833 align:center
És a betegek radioaktív hulladéka
nem kerülhet a csatornahálózatba.

00:04:57.916 --> 00:05:00.750 align:center
Össze kell gyűjteni,
és a riói IRD-be szállítani.

00:05:04.166 --> 00:05:06.333 align:center
Tudják, hány embert szállítanak oda?

00:05:13.208 --> 00:05:14.666 align:center
Lezárták a hivatalt.

00:05:14.750 --> 00:05:15.750 align:center
- Tényleg?
- Igen.

00:05:15.833 --> 00:05:18.833 align:center
Valami nem stimmel,
most láttam azt a piperkőcöt.

00:05:18.916 --> 00:05:21.166 align:center
Nem tetszenek azok az alakok.

00:05:21.250 --> 00:05:24.000 align:center
Én mondom, bezártak minket ide.

00:05:24.083 --> 00:05:25.083 align:center
Nem látjátok?

00:05:25.583 --> 00:05:28.541 align:center
Ha nem teszünk valamit,
akkor sosem megyünk haza.

00:05:29.208 --> 00:05:31.375 align:center
- Evenildo…
- Szerinted ez vicces?

00:05:31.458 --> 00:05:34.125 align:center
Hagyd már!
Nincs hova hazamennünk, Evenildo.

00:05:34.208 --> 00:05:36.958 align:center
Lebontották,
hogy puccos épületet húzzanak fel.

00:05:37.041 --> 00:05:39.125 align:center
Miket beszélsz, Raimundo?

00:05:39.208 --> 00:05:42.375 align:center
Tennünk kell valamit.
Azt mondták, betegek vagyunk.

00:05:42.458 --> 00:05:46.583 align:center
Ha ez igaz, a feleségemmel lennék
a kórházban, nem ebben a táborban.

00:05:46.666 --> 00:05:50.458 align:center
- Ki hoz betegeket ilyen helyre?
- Igen, ezt én sem értem.

00:05:50.541 --> 00:05:53.791 align:center
Kora reggel láttam bemenni
egy csapat fehér köpenyest.

00:05:53.875 --> 00:05:57.708 align:center
Orvosok flangálnak fehér köpenyben.
Láttál már ilyet focipályán?

00:05:57.791 --> 00:05:59.416 align:center
- Ez a baj!
- Olyan, mint a…

00:05:59.500 --> 00:06:01.375 align:center
Senki sem mond semmit.

00:06:02.208 --> 00:06:05.708 align:center
Csak ott állnak,
és bámulnak ránk, mint az állatokra.

00:06:17.541 --> 00:06:19.916 align:center
A kormányzó!

00:06:21.875 --> 00:06:23.916 align:center
Tekerje le az ablakot!

00:06:28.416 --> 00:06:29.833 align:center
Mi a fene ez?

00:06:31.125 --> 00:06:34.541 align:center
Maga azt mondta a tévében,
hogy Goiânia az új Csernobil!

00:06:34.625 --> 00:06:37.916 align:center
Nem. Azt mondtam,
hogy Csernobil atomkatasztrófa volt,

00:06:38.000 --> 00:06:40.791 align:center
ellenben Goiâniában
ez csak radiológiai baleset.

00:06:40.875 --> 00:06:41.916 align:center
Világos voltam.

00:06:42.000 --> 00:06:45.833 align:center
Maga szerint értik,
mi fán terem a reaktor meg az izotóp?

00:06:45.916 --> 00:06:49.541 align:center
- Nézze…
- A nyilatkozatára a kinti tömeg a válasz.

00:06:50.291 --> 00:06:52.541 align:center
Kizárólag én beszélek a sajtóval.

00:06:59.958 --> 00:07:00.791 align:center
Figyeljenek!

00:07:01.541 --> 00:07:04.333 align:center
Közelebb tudnának jönni, kérem?

00:07:07.750 --> 00:07:08.583 align:center
Jó reggelt!

00:07:08.666 --> 00:07:10.208 align:center
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!

00:07:10.708 --> 00:07:13.708 align:center
A nevem Beny Davi Orenstein.

00:07:14.541 --> 00:07:16.000 align:center
Atomfizikus vagyok.

00:07:16.083 --> 00:07:19.291 align:center
Én is a Nemzeti
Atomenergia-felügyelettől jöttem.

00:07:20.625 --> 00:07:22.708 align:center
Tudom, hogy mind félnek,

00:07:23.541 --> 00:07:26.125 align:center
de azért vagyunk itt, hogy segítsünk.

00:07:27.000 --> 00:07:30.500 align:center
Szeretném elmondani,
hogy az a por, amivel érintkeztek,

00:07:30.583 --> 00:07:31.958 align:center
aminek a neve cézium,

00:07:32.583 --> 00:07:35.875 align:center
radioaktív és rendkívül veszélyes.

00:07:36.916 --> 00:07:39.708 align:center
Ha abból a porból
egy kevés is önökre került,

00:07:39.791 --> 00:07:43.000 align:center
akár egyetlenegy szabad szemmel
nem látható porszem is,

00:07:43.083 --> 00:07:47.875 align:center
addig árt a szervezetüknek,
amíg teljesen meg nem szabadulnak tőle.

00:07:48.833 --> 00:07:50.083 align:center
Ez az úr itt…

00:07:50.166 --> 00:07:51.958 align:center
Márcio, kérem, álljon mellém!

00:07:52.750 --> 00:07:54.333 align:center
Ő is fizikus.

00:07:55.125 --> 00:07:56.500 align:center
Márciónak hívják.

00:07:56.583 --> 00:07:59.666 align:center
Beszélni fog magukkal,
kérdéseket tesz fel,

00:07:59.750 --> 00:08:04.375 align:center
hogy kiderüljön, mennyire érintkeztek
ezzel a radioaktív porral,

00:08:04.458 --> 00:08:06.125 align:center
mennyire voltak kitéve neki,

00:08:06.208 --> 00:08:10.750 align:center
illetve hogy továbbvihették-e
máshova, és hasonlók.

00:08:11.625 --> 00:08:13.166 align:center
Ez az információ

00:08:13.916 --> 00:08:15.833 align:center
megmentheti az önök

00:08:16.833 --> 00:08:17.958 align:center
és mások életét is.

00:08:18.041 --> 00:08:20.625 align:center
Ezért, higgyék el, rettentően fontos,

00:08:21.458 --> 00:08:23.500 align:center
hogy mindent elmondjanak nekünk.

00:08:23.583 --> 00:08:27.583 align:center
- Hát ez remek!
- Mikor mehetünk haza?

00:08:27.666 --> 00:08:28.833 align:center
Haza akarunk menni.

00:08:30.208 --> 00:08:33.250 align:center
Az otthonukat, ahogy önöket is,

00:08:34.250 --> 00:08:37.791 align:center
szigorú sugármentesítési eljárásnak
kell alávetni.

00:08:37.875 --> 00:08:39.708 align:center
És az meddig fog tartani?

00:08:42.708 --> 00:08:43.916 align:center
Még nem tudjuk.

00:08:44.000 --> 00:08:45.458 align:center
Hogyhogy nem tudják?

00:08:45.541 --> 00:08:49.083 align:center
Azt garantálják,
hogy mind visszakapjuk a házunkat,

00:08:49.166 --> 00:08:51.208 align:center
miután vége ennek a cirkusznak?

00:08:55.625 --> 00:08:56.666 align:center
Erre kérem!

00:08:57.791 --> 00:08:58.916 align:center
Igen, ez az.

00:08:59.000 --> 00:09:02.750 align:center
Feltenné ezt is a falra,
oda a másik mellé?

00:09:02.833 --> 00:09:04.000 align:center
Szia, Beny!

00:09:04.083 --> 00:09:05.833 align:center
Paula! Örülök, hogy itt vagy.

00:09:05.916 --> 00:09:09.041 align:center
Tegye csak le azokat ide az asztalra!

00:09:09.125 --> 00:09:12.208 align:center
Hoztam még Geigert,
szcintillométert, tolldozimétert.

00:09:12.291 --> 00:09:14.500 align:center
Ezeket mind be kell üzemelni.

00:09:14.583 --> 00:09:17.958 align:center
Esther azt mondta,
az IRD és ő is a rendelkezésünkre áll.

00:09:18.041 --> 00:09:19.916 align:center
Remek! Nagyon köszönöm.

00:09:20.000 --> 00:09:21.833 align:center
Mi az a fejetlenség odakint?

00:09:23.333 --> 00:09:26.666 align:center
Paula, ő itt dr. Emerson Souza.

00:09:26.750 --> 00:09:29.041 align:center
Az egészségügyi államtitkár.

00:09:29.125 --> 00:09:32.541 align:center
Souza, ő dr. Paula Matos,
a Zürichi Egyetemen doktorált.

00:09:32.625 --> 00:09:36.708 align:center
A riói IRD-nél dolgozik, és a környezeti
sugárszennyezés szakértője.

00:09:36.791 --> 00:09:38.958 align:center
- Üdvözlöm, doktornő!
- Tegyék oda!

00:09:40.541 --> 00:09:42.125 align:center
João, 6. utca.

00:09:42.208 --> 00:09:43.916 align:center
Carlos, 57.

00:09:44.000 --> 00:09:45.916 align:center
És Nina, 26. utca.

00:09:46.000 --> 00:09:47.916 align:center
Huszonnyolcadik.

00:09:48.416 --> 00:09:51.000 align:center
- És a magáé?
- Ott nincs semmi.

00:09:51.083 --> 00:09:53.291 align:center
Akkor is ellenőriznünk kell.

00:09:53.791 --> 00:09:57.750 align:center
De én nem vittem haza.
Csak kicsit a kezembe dörzsöltem…

00:09:57.833 --> 00:10:02.708 align:center
Tudom, Darlei, de véletlenül is
magával vihette a ruháján, a cipőjén.

00:10:02.791 --> 00:10:04.125 align:center
Ellenőriznünk kell…

00:10:04.708 --> 00:10:07.125 align:center
Miért pöckölted rá a csikket?

00:10:07.208 --> 00:10:08.416 align:center
Hogy hívják?

00:10:09.791 --> 00:10:11.791 align:center
Csak a nevét szeretném tudni!

00:10:12.541 --> 00:10:13.833 align:center
Raimundo a neve.

00:10:13.916 --> 00:10:15.541 align:center
- Raimundo?
- Kuss, Darlei!

00:10:16.250 --> 00:10:18.083 align:center
És hol lakik, Raimundo?

00:10:18.166 --> 00:10:21.166 align:center
Az utcán él,
de néha Evenildónál húzza meg magát.

00:10:21.666 --> 00:10:24.416 align:center
Érintkezett a céziummal,
a világító porral?

00:10:24.500 --> 00:10:26.791 align:center
Segíteni akar? Fogjon velem kezet!

00:10:27.375 --> 00:10:28.708 align:center
Mint férfi a férfival.

00:10:34.833 --> 00:10:38.250 align:center
Ő segített elvinni a dobozkát
a Népegészségügyi Hivatalhoz.

00:10:38.333 --> 00:10:39.291 align:center
Ugye, Raimundo?

00:10:39.375 --> 00:10:42.416 align:center
Tudtam, hogy baj lesz,
amint leszálltunk a buszról.

00:10:42.500 --> 00:10:44.166 align:center
Buszról? Milyen buszról?

00:10:45.708 --> 00:10:47.666 align:center
Busszal mentek oda?

00:10:48.875 --> 00:10:51.708 align:center
Szóba állsz ezzel a suhanccal, Darlei?

00:10:51.791 --> 00:10:53.041 align:center
Fogd be a szádat!

00:10:53.666 --> 00:10:55.625 align:center
- Menjünk!
- Ez komoly.

00:10:55.708 --> 00:10:58.666 align:center
Mindenkire veszélyes,
amíg a busz forgalomban van.

00:10:58.750 --> 00:11:00.250 align:center
Raimundo, kérem!

00:11:06.875 --> 00:11:10.041 align:center
Kormányzó úr, mindenki,
aki érintkezett a céziummal,

00:11:10.125 --> 00:11:14.750 align:center
potenciális hordozó,
és széthordhatja a radioaktív szennyezést.

00:11:15.250 --> 00:11:18.833 align:center
Ha valaki belelép a porba,
és úgy mászkál, hordozóvá válik.

00:11:18.916 --> 00:11:21.875 align:center
Ha a keze szennyezett,
és pénzhez ér, már hordozó.

00:11:21.958 --> 00:11:24.375 align:center
Ha bemegy a kocsmába, megfog egy poharat…

00:11:24.458 --> 00:11:25.291 align:center
Tessék!

00:11:26.458 --> 00:11:28.833 align:center
- Elnézést!
- Márcio, jöjjön be!

00:11:28.916 --> 00:11:31.333 align:center
Ő itt dr. Paula Matos, akiről meséltem.

00:11:31.416 --> 00:11:32.833 align:center
Paula, ő Márcio.

00:11:32.916 --> 00:11:35.125 align:center
- Ön találta meg a forrást?
- Igen.

00:11:35.208 --> 00:11:38.041 align:center
Neki köszönhetően
gyorsan tudtunk intézkedni.

00:11:38.125 --> 00:11:41.166 align:center
És egy széken hagyta,
egész nap a szabad ég alatt.

00:11:41.250 --> 00:11:42.083 align:center
Paula!

00:11:43.458 --> 00:11:46.250 align:center
Ő térképezte fel a fő gócpontokat.

00:11:46.333 --> 00:11:48.916 align:center
Megmutatná nekünk, Márcio?

00:11:49.000 --> 00:11:50.041 align:center
Hogyne.

00:11:50.541 --> 00:11:55.666 align:center
Jó, a 18. utcai
Népegészségügyi Hivatalon kívül

00:11:55.750 --> 00:12:01.458 align:center
eddig Carlos házát sikerült
azonosítanom az 57. utcában,

00:12:01.541 --> 00:12:03.500 align:center
ahol felnyitották a forrást.

00:12:04.083 --> 00:12:06.833 align:center
Evenildo roncstelepét a 22. utcában,

00:12:06.916 --> 00:12:09.583 align:center
ahol még jobban szétszedték
a sugárforrást,

00:12:09.666 --> 00:12:12.000 align:center
ezért a hely erősen szennyezett.

00:12:12.083 --> 00:12:16.625 align:center
Azután ő hazavitte a forrást,
és tíz napig otthon tárolta.

00:12:16.708 --> 00:12:21.625 align:center
Itt van João háza a 9. utcában.

00:12:21.708 --> 00:12:22.958 align:center
Ő Evenildo testvére.

00:12:23.041 --> 00:12:24.500 align:center
Itt pedig…

00:12:24.583 --> 00:12:28.541 align:center
Itt van Nina háza, aki az unokatestvérük.

00:12:28.625 --> 00:12:31.125 align:center
Várjunk csak! Hány gócpont van?

00:12:31.208 --> 00:12:33.750 align:center
Hat, ha jól tudom.

00:12:33.833 --> 00:12:35.625 align:center
De ami igazán aggaszt,

00:12:35.708 --> 00:12:40.625 align:center
hogy Antônia és Raimundo busszal mentek
a 26A utcából a hivatalhoz,

00:12:41.125 --> 00:12:43.708 align:center
és egy zsákban vitték a szivárgó forrást.

00:12:43.791 --> 00:12:45.083 align:center
Mikor volt ez?

00:12:45.166 --> 00:12:46.250 align:center
Két napja.

00:12:48.875 --> 00:12:52.791 align:center
Két napja egy radioaktív porral
szennyezett busz járja Goiâniát.

00:12:53.708 --> 00:12:57.208 align:center
Azonnal le kell állítanunk
a tömegközlekedést.

00:12:57.291 --> 00:12:59.958 align:center
Állítsuk le a tömegközlekedést
egy busz miatt?

00:13:00.458 --> 00:13:01.375 align:center
Ne túlozzunk!

00:13:01.458 --> 00:13:05.583 align:center
Kormányzó úr, mindenkinek,
aki az elmúlt 48 órában a buszon utazott,

00:13:05.666 --> 00:13:08.458 align:center
céziumpor lehet a testén, a cipőjén,

00:13:08.541 --> 00:13:11.208 align:center
és bárhol szétszórhatja,
házakban, iskolákban…

00:13:11.291 --> 00:13:15.041 align:center
„Lehet.” Mindezt csak feltételezzük.
Semmi sem biztos.

00:13:15.541 --> 00:13:21.500 align:center
Ráadásul a céziumkapszulát
egy zsákban szállították, ugye?

00:13:21.583 --> 00:13:23.208 align:center
Igen, de rafiazsákban.

00:13:23.291 --> 00:13:24.375 align:center
Igen.

00:13:24.458 --> 00:13:27.916 align:center
De ha a por
ki is szivárgott a kapszulából,

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
lehet, hogy a zsákban maradt.

00:13:30.333 --> 00:13:31.208 align:center
„Lehet.”

00:13:31.875 --> 00:13:33.625 align:center
Jó, rendben.

00:13:33.708 --> 00:13:34.958 align:center
Egyetértek.

00:13:35.041 --> 00:13:37.750 align:center
Természetesen ez is egy lehetőség.

00:13:37.833 --> 00:13:40.958 align:center
De a jelenlegi helyzetben

00:13:41.041 --> 00:13:43.750 align:center
nem vállalhatunk ilyenfajta kockázatot.

00:13:43.833 --> 00:13:46.875 align:center
Azt a buszt ki kell vonni a forgalomból.

00:13:48.041 --> 00:13:50.958 align:center
- Melyik járattal ment?
- Raimundo nem árulja el.

00:13:51.041 --> 00:13:54.000 align:center
Lényegtelen a járat,
ha nem tudjuk, melyik busz.

00:13:54.083 --> 00:13:56.458 align:center
A járat alapján kivonjuk a forgalomból.

00:13:56.541 --> 00:13:58.625 align:center
Nem vonunk ki semmit a forgalomból!

00:14:00.125 --> 00:14:02.833 align:center
Már így is pánikot keltettek a városban.

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Képzeljék el, mi lesz,
ha nem indulnak járatok,

00:14:05.791 --> 00:14:09.000 align:center
egy állítólagos radioaktív busz miatt!

00:14:09.083 --> 00:14:14.375 align:center
És mi lesz, ha kiderül,
hogy a busz nem is radioaktív?

00:14:15.750 --> 00:14:18.833 align:center
Gondoljanak bele,
hogy mekkora kárt okoznánk!

00:14:18.916 --> 00:14:20.458 align:center
És miért? A semmiért.

00:14:21.625 --> 00:14:24.833 align:center
- Elnézést, uram! Javasolhatok valamit?
- Persze.

00:14:24.916 --> 00:14:28.083 align:center
Este, amikor a buszokkal
beállnak a telephelyre,

00:14:28.166 --> 00:14:30.083 align:center
mindegyik gond nélkül bemérhető.

00:14:30.583 --> 00:14:32.541 align:center
Ez észszerűbbnek hangzik.

00:14:32.625 --> 00:14:34.708 align:center
Nem, kormányzó. Hallgasson meg!

00:14:34.791 --> 00:14:36.666 align:center
Végeztünk.

00:14:36.750 --> 00:14:38.250 align:center
Szép napot kívánok!

00:14:51.208 --> 00:14:52.083 align:center
Ennyi?

00:14:52.583 --> 00:14:55.708 align:center
Csak úgy hagyjuk,
hogy az a busz tovább járjon?

00:14:55.791 --> 00:14:59.875 align:center
Figyeljenek, be kell fejeznünk
azoknak a betegeknek a szűrését,

00:14:59.958 --> 00:15:02.166 align:center
akiket a városi kórházba szállítanak.

00:15:02.250 --> 00:15:03.083 align:center
Minél előbb.

00:15:03.166 --> 00:15:06.541 align:center
Ez a Trópusi Betegségek Kórházában
fekvőkre is vonatkozik.

00:15:06.625 --> 00:15:08.916 align:center
- Pontosan.
- Odamegyek bemérni őket.

00:15:09.000 --> 00:15:11.750 align:center
És megkérdezem Antôniát,
melyik busszal ment.

00:15:12.958 --> 00:15:15.000 align:center
Ez remek ötlet, Márcio.

00:15:17.500 --> 00:15:20.208 align:center
Hagyja itt a feszületet!

00:15:21.875 --> 00:15:23.583 align:center
Van még valami?

00:15:23.666 --> 00:15:24.625 align:center
Köszönöm.

00:15:26.125 --> 00:15:27.458 align:center
A sildes sapkát.

00:15:29.833 --> 00:15:31.416 align:center
Csak ez van nálam.

00:15:31.500 --> 00:15:34.416 align:center
Sajnálom. Minden radioaktív hulladék.

00:15:34.500 --> 00:15:35.916 align:center
Kiürítené a zsebeit?

00:15:39.250 --> 00:15:41.083 align:center
Ne nyúlj hozzá, Celeste!

00:15:41.166 --> 00:15:42.666 align:center
A hajcsatot.

00:15:42.750 --> 00:15:43.708 align:center
Hova?

00:15:43.791 --> 00:15:45.208 align:center
A gyűrűjét is.

00:15:45.291 --> 00:15:46.541 align:center
A karikagyűrűm.

00:15:46.625 --> 00:15:47.958 align:center
Majd anya.

00:15:52.375 --> 00:15:54.291 align:center
Van valami a zsebeiben?

00:15:57.166 --> 00:15:58.083 align:center
Pénz.

00:15:59.791 --> 00:16:01.166 align:center
Nem maradhat önnél.

00:16:01.750 --> 00:16:03.375 align:center
Később visszaadják?

00:16:06.166 --> 00:16:09.291 align:center
- A babát.
- Kicsim, Brunának itt kell maradnia.

00:16:09.375 --> 00:16:11.125 align:center
- Nem.
- De, szívem.

00:16:11.208 --> 00:16:14.000 align:center
- Betegek vagyunk. Ő is az lehet.
- Az enyém.

00:16:14.083 --> 00:16:16.708 align:center
De csak játékbaba. Nem fertőződik meg.

00:16:16.791 --> 00:16:18.583 align:center
Nem hagyom itt.

00:16:18.666 --> 00:16:20.666 align:center
Szívem, nézz rám!

00:16:21.166 --> 00:16:23.166 align:center
- Brunának maradnia kell.
- Nem.

00:16:23.250 --> 00:16:25.750 align:center
- Visszakapjuk, ha jobban leszünk.
- Nem!

00:16:25.833 --> 00:16:27.875 align:center
- Celeste!
- Velem marad.

00:16:27.958 --> 00:16:30.916 align:center
- Velem marad!
- Celeste, ne kiabálj!

00:16:31.000 --> 00:16:32.083 align:center
Szervusz, drága!

00:16:33.583 --> 00:16:35.500 align:center
- Mi a neved?
- Celeste.

00:16:35.583 --> 00:16:38.166 align:center
Celeste. Nagyon szép név.

00:16:38.250 --> 00:16:39.916 align:center
- És a babádé?
- Bruna.

00:16:40.000 --> 00:16:41.541 align:center
Bruna.

00:16:41.625 --> 00:16:44.583 align:center
Nem akarod Brunát
ezen a csúnya helyen hagyni?

00:16:44.666 --> 00:16:49.083 align:center
Van itt egy aranyos kis házam.
Hagyd itt nekem!

00:16:49.166 --> 00:16:50.791 align:center
Szép kis ház, szívem.

00:16:50.875 --> 00:16:52.000 align:center
Kukkants bele!

00:16:52.083 --> 00:16:52.916 align:center
Kemény.

00:16:53.000 --> 00:16:55.416 align:center
De szerezhetünk neki matracot.

00:16:55.500 --> 00:17:00.125 align:center
- És párnát meg takarót…
- Persze, lesz benne párna, takaró.

00:17:00.208 --> 00:17:03.708 align:center
És megetetem. Mi a kedvence?

00:17:03.791 --> 00:17:05.250 align:center
Szereti a fagyit.

00:17:05.333 --> 00:17:08.833 align:center
A fagyit? Sok fagyit adok neki, jó?

00:17:08.916 --> 00:17:11.416 align:center
- Itt hagyhatjuk?
- Hagyd itt nekem!

00:17:13.041 --> 00:17:15.458 align:center
Nagyon szépen köszönöm.

00:17:15.541 --> 00:17:16.750 align:center
Zárjuk le!

00:17:18.333 --> 00:17:19.708 align:center
Menj utána, fiam!

00:17:20.833 --> 00:17:21.791 align:center
Celeste!

00:17:25.875 --> 00:17:28.958 align:center
Ecetes víz. Öntsék a fejükre!

00:17:29.041 --> 00:17:31.125 align:center
Segít a sugármentesítésben.

00:17:40.958 --> 00:17:42.875 align:center
Azt hittem, az ecet tetvekre jó.

00:17:55.333 --> 00:17:56.666 align:center
De csíp!

00:17:56.750 --> 00:17:58.083 align:center
Nagyon csípi a sebem.

00:18:43.125 --> 00:18:44.458 align:center
Köszönöm, Lúcio.

00:18:45.500 --> 00:18:46.875 align:center
Városi kórház.

00:18:47.375 --> 00:18:48.791 align:center
Antônia Quadrado!

00:18:49.875 --> 00:18:51.875 align:center
- Jó napot, Antônia!
- Jó napot!

00:18:51.958 --> 00:18:53.500 align:center
Hogy érzi ma magát?

00:18:53.583 --> 00:18:56.958 align:center
Hányingerem van. Alig tudok menni.

00:18:57.458 --> 00:19:02.041 align:center
Maga vitte azt a fémdarabot
a Népegészségügyi Hivatalhoz?

00:19:02.125 --> 00:19:04.000 align:center
Igen, Raimundóval.

00:19:04.083 --> 00:19:06.041 align:center
Gratulálok! Igazi hős.

00:19:06.125 --> 00:19:08.125 align:center
Csak azt tettem, amit kellett.

00:19:08.208 --> 00:19:09.708 align:center
Forduljon meg, kérem!

00:19:10.208 --> 00:19:13.000 align:center
Mondja csak! Busszal mentek oda?

00:19:13.083 --> 00:19:15.083 align:center
- Igen.
- Emlékszik a járatra?

00:19:15.166 --> 00:19:19.125 align:center
Amelyik a házam mögött áll meg
és az autóbusz-állomás felé megy.

00:19:19.625 --> 00:19:21.333 align:center
Szerintem a 008-as.

00:19:21.416 --> 00:19:25.416 align:center
A 009-es is megáll, dona Antônia,
és az autóbusz-állomás felé megy.

00:19:26.333 --> 00:19:30.666 align:center
Nem tudom,
hogy a 008-as vagy a 009-es volt-e.

00:19:30.750 --> 00:19:32.708 align:center
Fontos lenne visszaemlékeznie.

00:19:32.791 --> 00:19:34.166 align:center
Nem jut eszembe.

00:19:34.250 --> 00:19:37.750 align:center
Bármi segíthet. A színe,
valami jellegzetesség…

00:19:39.083 --> 00:19:41.875 align:center
Az a busz másokat is veszélyeztethet.

00:19:45.875 --> 00:19:49.375 align:center
- Evenildo, asszonyom. Hova visznek?
- A városi kórházba.

00:19:49.458 --> 00:19:51.375 align:center
Evenildo, szálljon fel!

00:19:53.166 --> 00:19:54.625 align:center
Kérem a nevét!

00:19:55.250 --> 00:19:56.250 align:center
João.

00:19:56.958 --> 00:19:57.916 align:center
És a tiéd?

00:19:59.083 --> 00:20:00.041 align:center
Claudinei.

00:20:00.541 --> 00:20:04.291 align:center
Önöket is
a városi kórházba szállítják. Mehetnek.

00:20:07.416 --> 00:20:08.541 align:center
A neve?

00:20:08.625 --> 00:20:09.583 align:center
Catarina.

00:20:11.875 --> 00:20:13.958 align:center
Catarina, a neve nincs a listán.

00:20:14.041 --> 00:20:15.416 align:center
De a gyerekeimé igen.

00:20:16.208 --> 00:20:17.500 align:center
Celeste, ugye?

00:20:18.833 --> 00:20:22.291 align:center
- A lányát kórházba visszük.
- Az anyja nélkül nem.

00:20:22.375 --> 00:20:23.458 align:center
Még csak gyerek.

00:20:23.541 --> 00:20:25.625 align:center
Megértem, Catarina. Higgye el!

00:20:25.708 --> 00:20:29.833 align:center
Önnél gyakorlatilag
nincs kimutatható szennyeződés.

00:20:29.916 --> 00:20:31.791 align:center
A közelében sem kéne lennie.

00:20:31.875 --> 00:20:34.583 align:center
- Nála magas.
- Nem kéne a közelében lennem?

00:20:34.666 --> 00:20:36.750 align:center
- Nincs gyereke, ugye?
- Az ön…

00:20:36.833 --> 00:20:38.500 align:center
- Megőrült?
- Mi folyik itt?

00:20:38.583 --> 00:20:40.750 align:center
Maga szerint érdekel a sugárzás?

00:20:40.833 --> 00:20:44.250 align:center
- Itt van az apja.
- Nem rá van szüksége, hanem rám.

00:20:44.333 --> 00:20:46.083 align:center
- Ez így…
- Ön Celeste apja?

00:20:46.166 --> 00:20:47.291 align:center
Magához beszélek!

00:20:48.083 --> 00:20:49.625 align:center
Tegyen valamit!

00:20:50.458 --> 00:20:53.250 align:center
- Celeste apja?
- Igen. Miért nem jöhet a nejem?

00:20:53.333 --> 00:20:56.291 align:center
Catarinánál
nincs kimutatható szennyeződés.

00:20:56.958 --> 00:20:59.500 align:center
- João ott lesz vele.
- Ez nem lehet igaz!

00:20:59.583 --> 00:21:01.375 align:center
- Hallgass, Darlei!
- Catarina!

00:21:01.458 --> 00:21:03.208 align:center
Kinek az oldalán állsz?

00:21:03.291 --> 00:21:05.500 align:center
- Catarina!
- Mi az, João?

00:21:05.583 --> 00:21:07.750 align:center
- Nem tehetünk semmit.
- Fogadd el!

00:21:08.416 --> 00:21:11.000 align:center
- Gondoljon az egészségére!
- Te jól vagy.

00:21:11.083 --> 00:21:12.833 align:center
- Nem érdekel.
- Tudom.

00:21:12.916 --> 00:21:15.791 align:center
- A gyerekek az elsők.
- Te jól vagy, Catarina.

00:21:17.333 --> 00:21:19.625 align:center
Szálljanak fel a buszra!

00:21:21.208 --> 00:21:22.458 align:center
Claudinei, gyere ide!

00:21:22.541 --> 00:21:24.958 align:center
Fogd a lányod, João! Vedd át!

00:21:27.375 --> 00:21:28.333 align:center
Fiam!

00:21:29.541 --> 00:21:32.333 align:center
Segíts apának gondoskodni Celestéről!

00:21:33.041 --> 00:21:36.875 align:center
- Te miért nem jössz?
- Ígérd meg, hogy nem hagyod magukra őket!

00:21:36.958 --> 00:21:39.416 align:center
- Szükség van rád…
- Ígérd meg, Claudinei!

00:21:41.541 --> 00:21:42.500 align:center
Megígérem.

00:21:44.041 --> 00:21:46.333 align:center
Emlékszel, mit beszéltünk?

00:21:46.416 --> 00:21:48.708 align:center
Igen, de veled akarok maradni.

00:21:48.791 --> 00:21:52.000 align:center
Tudom, drágám.
Én is, de a néni nem engedi.

00:21:53.500 --> 00:21:55.583 align:center
Anya most nem jöhet.

00:21:55.666 --> 00:21:58.000 align:center
- Ne!
- De majd jön utánunk.

00:21:58.083 --> 00:21:59.750 align:center
Velem kell jönnöd.

00:21:59.833 --> 00:22:01.458 align:center
- Nem.
- Állj fel, drágám!

00:22:01.541 --> 00:22:02.500 align:center
Nem.

00:22:02.583 --> 00:22:04.708 align:center
Még hiányolni sem lesz időd.

00:22:04.791 --> 00:22:07.291 align:center
- Anya nemsokára veled lesz.
- Nem.

00:22:07.791 --> 00:22:09.916 align:center
- Szállj fel a buszra!
- Gyere velem!

00:22:17.083 --> 00:22:18.375 align:center
Ne félj!

00:22:31.666 --> 00:22:32.833 align:center
Vigyázz rájuk!

00:22:34.500 --> 00:22:36.875 align:center
- Kérem a nevét!
- Darlei.

00:22:36.958 --> 00:22:38.875 align:center
Darlei, szálljon fel!

00:22:38.958 --> 00:22:41.541 align:center
Vigyázunk Celestére, oké?

00:22:44.708 --> 00:22:46.208 align:center
- A neve?
- Raimundo.

00:22:47.500 --> 00:22:49.083 align:center
Mehet, Raimundo.

00:22:49.166 --> 00:22:50.125 align:center
Nem lesz baja.

00:22:50.208 --> 00:22:51.166 align:center
Jöjjön!

00:22:52.625 --> 00:22:54.583 align:center
- A neve?
- Feliciano.

00:22:56.208 --> 00:22:57.625 align:center
Mehet, Feliciano.

00:23:08.291 --> 00:23:11.833 align:center
KATONAI RENDŐRSÉG

00:23:21.875 --> 00:23:23.916 align:center
Kérem, álljanak sorba!

00:23:24.000 --> 00:23:26.916 align:center
Átszállítják önöket a városi kórházba.

00:23:27.000 --> 00:23:29.041 align:center
Mindenki álljon sorba!

00:23:29.125 --> 00:23:31.291 align:center
Ez az. Szépen egyesével.

00:23:31.375 --> 00:23:32.708 align:center
Sorakozzanak! Ez az.

00:23:32.791 --> 00:23:34.041 align:center
- Nyugi!
- Orvost!

00:23:34.125 --> 00:23:36.083 align:center
- Várjanak!
- Várjunk? De szenved!

00:23:36.166 --> 00:23:37.541 align:center
- Türelem!
- Segítsen!

00:23:37.625 --> 00:23:39.333 align:center
- Segítenie kell.
- Doktor úr!

00:23:39.416 --> 00:23:41.333 align:center
- Már jön az orvos.
- Tarts ki!

00:23:41.416 --> 00:23:42.458 align:center
Mi a baj?

00:23:42.541 --> 00:23:44.333 align:center
- Segítsen!
- El az útból!

00:23:44.416 --> 00:23:45.958 align:center
A karom!

00:23:46.041 --> 00:23:47.958 align:center
Kapjon 10 mg morfiumot! Gyorsan!

00:23:49.333 --> 00:23:51.041 align:center
- Már kapja.
- Doktor úr…

00:23:51.125 --> 00:23:52.833 align:center
Nemsokára jobb lesz.

00:23:54.791 --> 00:23:56.416 align:center
Mire vár? Adja be neki!

00:23:57.208 --> 00:23:58.791 align:center
Nem fertőz. Adja be!

00:23:58.875 --> 00:24:00.375 align:center
- Most!
- Nyugodjon meg!

00:24:04.375 --> 00:24:05.375 align:center
Ez az.

00:24:21.833 --> 00:24:23.375 align:center
TRÓPUSI BETEGSÉGEK KÓRHÁZA

00:24:23.458 --> 00:24:24.291 align:center
Gyerünk!

00:24:25.250 --> 00:24:26.208 align:center
Erre!

00:24:27.041 --> 00:24:28.833 align:center
Toljuk oda!

00:24:29.833 --> 00:24:31.666 align:center
- Megvan.
- Velünk jön, igaz?

00:24:31.750 --> 00:24:33.625 align:center
Nem tud ülni.

00:24:33.708 --> 00:24:35.833 align:center
Várjon! Carlinhos velünk jön.

00:24:35.916 --> 00:24:37.666 align:center
- Majd mi segítünk.
- Igen.

00:24:37.750 --> 00:24:40.416 align:center
Jöjjön ide! Háromra, jó?

00:24:40.500 --> 00:24:42.791 align:center
Fogja! Egy, két, há’!

00:24:44.041 --> 00:24:46.458 align:center
- Vigyázzunk a karjára!
- Óvatosan!

00:24:46.958 --> 00:24:48.083 align:center
Vigyázzon a fejére!

00:24:48.166 --> 00:24:50.458 align:center
- Tessék.
- Be ne üsse a fejét!

00:24:50.541 --> 00:24:52.041 align:center
Vigyázz a karjára!

00:24:52.125 --> 00:24:54.166 align:center
Húzzuk hátra! Egyszerre!

00:24:54.250 --> 00:24:55.375 align:center
- A lába.
- A feje.

00:24:55.458 --> 00:24:56.708 align:center
Óvatosan!

00:24:56.791 --> 00:24:57.958 align:center
Vigyázz a fejére!

00:24:58.541 --> 00:25:00.791 align:center
Gyerünk! Ne maradj le!

00:25:00.875 --> 00:25:02.041 align:center
Tartsd meg a fejét!

00:25:02.125 --> 00:25:03.625 align:center
Gyere, ülj ide!

00:25:04.791 --> 00:25:06.208 align:center
- Minden rendben?
- Igen.

00:25:06.291 --> 00:25:09.041 align:center
Menjen a városi kórházba!
Hagyja ott a mentőt!

00:25:09.125 --> 00:25:11.541 align:center
Majd menjen a stadionba szűrővizsgálatra!

00:25:11.625 --> 00:25:14.041 align:center
- Nem az a kórház sztrájkol?
- Induljon!

00:25:14.125 --> 00:25:15.791 align:center
- Rendben.
- Sztrájk van?

00:25:15.875 --> 00:25:18.416 align:center
Csak ott tudták elkülöníteni a betegeket.

00:25:32.041 --> 00:25:35.333 align:center
Hogy dolgozzunk ilyen körülmények között?

00:25:35.416 --> 00:25:40.583 align:center
Mindenből hiány van a kórházban!
Nincs fertőtlenítő, nincsenek gyógyszerek!

00:25:40.666 --> 00:25:45.208 align:center
Arról nem beszélve,
hogy 40 órát dolgozunk szünet nélkül!

00:25:45.291 --> 00:25:48.500 align:center
Hogyan lehet így emberéleteket menteni?

00:25:48.583 --> 00:25:50.708 align:center
Nekünk is van családunk!

00:26:08.250 --> 00:26:11.000 align:center
Itt maradunk! Senki sem megy sehova!

00:26:11.083 --> 00:26:14.583 align:center
Nem riadunk vissza! Addig maradunk, amíg…

00:26:16.291 --> 00:26:17.708 align:center
Jó napot!

00:26:17.791 --> 00:26:20.375 align:center
Dr. Selton Luz vagyok,
a kórház igazgatója.

00:26:20.458 --> 00:26:24.000 align:center
Kérem, kövessék ezeket a rendőröket!

00:26:24.083 --> 00:26:25.250 align:center
Jöjjenek velem!

00:26:25.833 --> 00:26:26.916 align:center
Sorakozzanak fel!

00:26:27.583 --> 00:26:30.500 align:center
Kettesével. Maga álljon mellé!

00:26:31.583 --> 00:26:32.500 align:center
Lassan.

00:26:33.125 --> 00:26:34.000 align:center
Gyerünk!

00:26:43.041 --> 00:26:44.500 align:center
Nagy a tömeg odakint.

00:26:46.166 --> 00:26:47.666 align:center
Maga álljon a hölgy mögé!

00:26:47.750 --> 00:26:49.083 align:center
Maga pedig mellé.

00:26:51.250 --> 00:26:53.041 align:center
Istenem, ez Tininha!

00:26:53.125 --> 00:26:54.083 align:center
Itt van Tininha!

00:26:54.166 --> 00:26:56.833 align:center
- Hol?
- Az ott Tininha!

00:26:57.416 --> 00:26:59.166 align:center
Gyere, Carlinhos! Megjöttünk.

00:26:59.666 --> 00:27:00.541 align:center
Carlinhos!

00:27:00.625 --> 00:27:03.791 align:center
- Nem tud járni. Őt vinni kell.
- Mi a baj?

00:27:03.875 --> 00:27:04.916 align:center
Carlinhos!

00:27:05.416 --> 00:27:07.708 align:center
- Be kell vinni.
- Hozok egy hordágyat.

00:27:07.791 --> 00:27:09.708 align:center
Nem hagyom magára!

00:27:09.791 --> 00:27:11.625 align:center
- Carlinhos!
- Asszonyom, kérem!

00:27:11.708 --> 00:27:14.458 align:center
- Valaki gondoskodik róla?
- Igen. Most menjen!

00:27:14.541 --> 00:27:17.708 align:center
És nem hagyjuk abba a sztrájkot!

00:27:19.625 --> 00:27:21.458 align:center
A feleségem az! Nyissa ki!

00:27:21.541 --> 00:27:24.750 align:center
- Lassan szálljanak le!
- Ott a feleségem! Tininha!

00:27:24.833 --> 00:27:25.750 align:center
Evenildo!

00:27:26.250 --> 00:27:27.416 align:center
Szia, drágám!

00:27:28.458 --> 00:27:31.291 align:center
Evenildo, mit kerestek itt?

00:27:31.958 --> 00:27:33.458 align:center
- Hogy vagy?
- Nincs erőm.

00:27:33.541 --> 00:27:35.750 align:center
- Te sem vagy jól.
- Hólyagos a karom.

00:27:35.833 --> 00:27:38.416 align:center
Kérem, velem kell jönniük!

00:27:38.500 --> 00:27:41.458 align:center
- Mondtam, hogy ördögi az az izé.
- Fura az egész.

00:27:41.541 --> 00:27:42.791 align:center
Minek a rendőrség?

00:27:42.875 --> 00:27:44.750 align:center
- Menjenek!
- Hova megyünk?

00:27:44.833 --> 00:27:45.791 align:center
Kövessék őket!

00:27:45.875 --> 00:27:49.208 align:center
Senki nem tud semmit.
Senki nem válaszol semmire. Őrület.

00:27:49.291 --> 00:27:50.291 align:center
Erre!

00:27:54.250 --> 00:27:55.333 align:center
Erre jöjjenek!

00:27:55.416 --> 00:27:56.750 align:center
Menjenek be!

00:27:57.625 --> 00:27:58.583 align:center
Gyerünk!

00:28:04.125 --> 00:28:05.125 align:center
Ez meg mi?

00:28:06.208 --> 00:28:08.083 align:center
- Mi ez a hely?
- Befelé!

00:28:08.166 --> 00:28:10.791 align:center
- Csak mi vagyunk itt.
- Furcsa.

00:28:11.708 --> 00:28:13.708 align:center
Ez az. Menjenek be!

00:28:13.791 --> 00:28:16.750 align:center
Ezt az osztályt készítették elő
az önök fogadására.

00:28:16.833 --> 00:28:18.333 align:center
Fura ez a hely.

00:28:18.416 --> 00:28:19.916 align:center
Ki lát el minket?

00:28:20.000 --> 00:28:22.375 align:center
- Senki sincs itt.
- Haladjanak!

00:28:22.458 --> 00:28:24.166 align:center
Apa, félek.

00:28:24.250 --> 00:28:25.916 align:center
Ne félj, kicsim! Itt vagyok.

00:28:26.791 --> 00:28:28.875 align:center
Mindannyian el fogunk férni?

00:28:29.375 --> 00:28:30.875 align:center
Itt hagynak minket.

00:28:32.291 --> 00:28:33.208 align:center
Jézusom!

00:28:34.958 --> 00:28:36.375 align:center
Apa, mi hol leszünk?

00:28:36.458 --> 00:28:38.000 align:center
Először kell egy orvos.

00:28:38.083 --> 00:28:39.708 align:center
Miféle hely ez?

00:28:40.500 --> 00:28:43.458 align:center
- Meddig tartanak itt?
- Menjen be!

00:28:44.791 --> 00:28:46.583 align:center
Ez be van zárva.

00:28:46.666 --> 00:28:49.500 align:center
Miért van fólia a padlón?

00:28:52.708 --> 00:28:54.333 align:center
- Basszus!
- Mégis mi ez?

00:28:56.875 --> 00:28:58.458 align:center
Nézzétek!

00:29:00.041 --> 00:29:02.083 align:center
Sorsunkra hagynak minket.

00:29:06.666 --> 00:29:10.583 align:center
Nem emlékszik a járatra,
de az autóbusz-állomás felé ment.

00:29:10.666 --> 00:29:12.750 align:center
A sofőrön cowboykalap volt,

00:29:12.833 --> 00:29:15.666 align:center
és Aparecidai Miasszonyunk-füzér
lógott a tükrön.

00:29:16.166 --> 00:29:19.541 align:center
- Megvárhatom a buszmegállóban.
- Rendben. Menjen oda!

00:29:19.625 --> 00:29:21.208 align:center
Már itt vagyok.

00:29:23.625 --> 00:29:27.750 align:center
Jól van, Márcio,
de legyen nagyon diszkrét, érti?

00:29:27.833 --> 00:29:29.000 align:center
Az leszek.

00:29:29.083 --> 00:29:32.333 align:center
És, Márcio, vigyázzon,
nehogy beszennyeződjön!

00:29:39.375 --> 00:29:41.666 align:center
- Elég volt!
- Betelt a pohár!

00:29:42.375 --> 00:29:44.291 align:center
Elegünk van!

00:29:44.375 --> 00:29:45.833 align:center
GOIÂNIAI VÁROSI KÓRHÁZ

00:29:45.916 --> 00:29:49.083 align:center
Mi felelünk mindenki életéért
ebben a városban!

00:29:49.166 --> 00:29:53.291 align:center
Nem műthetünk kesztyű nélkül…

00:29:56.583 --> 00:29:57.583 align:center
Segítség!

00:29:58.791 --> 00:29:59.750 align:center
Kérem!

00:30:02.250 --> 00:30:03.375 align:center
Segítsenek!

00:30:06.958 --> 00:30:09.166 align:center
A kezelés ellenére sem lettek jobban.

00:30:09.250 --> 00:30:11.666 align:center
A sugárzás belülről emésztette fel őket.

00:30:11.750 --> 00:30:13.416 align:center
- Csernobilban?
- Moszkvában.

00:30:13.500 --> 00:30:16.125 align:center
A baleset után
Franciaországból mentem oda.

00:30:16.208 --> 00:30:19.041 align:center
Itt legalább nem tűnik
olyan súlyosnak a helyzet.

00:30:19.125 --> 00:30:22.958 align:center
Úgy tudom, hogy 10-15 ember érintett.

00:30:23.583 --> 00:30:25.250 align:center
Maga is orvos?

00:30:25.333 --> 00:30:26.250 align:center
Fizikus.

00:30:26.750 --> 00:30:29.333 align:center
Azért jöttem, hogy biztonságban legyenek.

00:30:30.541 --> 00:30:32.041 align:center
William. Nagyon örülök.

00:30:32.125 --> 00:30:35.166 align:center
- Szintén. Eduardo vagyok. Ő Vitor.
- Örvendek.

00:30:35.250 --> 00:30:37.458 align:center
Csak önöket küldték?

00:30:37.541 --> 00:30:41.250 align:center
Igen, de mi koordináljuk
a városi kórház személyzetét.

00:30:42.250 --> 00:30:44.250 align:center
Legalábbis ezt mondták.

00:30:44.333 --> 00:30:47.500 align:center
…a városban.
Mi felelünk mindenki életéért!

00:30:47.583 --> 00:30:50.958 align:center
Joguk van a minőségi betegellátáshoz…

00:30:51.041 --> 00:30:52.333 align:center
Mi ez az egész?

00:30:53.708 --> 00:30:55.666 align:center
NÉPEGÉSZSÉGÜGYI HIVATAL

00:30:56.916 --> 00:30:58.708 align:center
A mentő! Állítsa meg a kocsit!

00:31:05.000 --> 00:31:06.875 align:center
- Tényleg a mentő az?
- Igen.

00:31:10.666 --> 00:31:13.208 align:center
Bassza meg! Ki hagyta így
itt ezt a beteget?

00:31:13.291 --> 00:31:14.750 align:center
Kell egy hordágy.

00:31:14.833 --> 00:31:16.458 align:center
- Hordágyat!
- Várjon!

00:31:16.541 --> 00:31:17.375 align:center
Mire?

00:31:17.458 --> 00:31:19.833 align:center
- A sugárdózist méri.
- Oké.

00:31:19.916 --> 00:31:20.833 align:center
Hordágy kell!

00:31:21.666 --> 00:31:22.625 align:center
Tessék.

00:31:22.708 --> 00:31:24.833 align:center
Hozzanak egy hordágyat!

00:31:24.916 --> 00:31:26.833 align:center
- Kell egy hordágy!
- Megőrültél?

00:31:26.916 --> 00:31:28.416 align:center
Azok akut sugárbetegek.

00:31:28.500 --> 00:31:30.833 align:center
Hozzon már valaki egy hordágyat!

00:31:30.916 --> 00:31:35.000 align:center
Borzasztóan ég a kezem.
Jó lenne folyó víz alá tenni.

00:31:35.083 --> 00:31:36.375 align:center
Az a csap rossz.

00:31:36.875 --> 00:31:38.500 align:center
Mintha láttam volna mosdót.

00:31:39.000 --> 00:31:41.458 align:center
- Van pár ajtó a folyosón.
- Erre?

00:31:41.541 --> 00:31:44.041 align:center
Lezárták a helyet.
A zsaruk nem nyitják ki.

00:31:46.958 --> 00:31:48.250 align:center
FÉRFIMOSDÓ

00:31:48.333 --> 00:31:49.208 align:center
Mi?

00:31:50.208 --> 00:31:51.416 align:center
Zárva van.

00:31:53.791 --> 00:31:55.083 align:center
NŐI MOSDÓ

00:31:55.166 --> 00:31:56.750 align:center
Mindkettő zárva van.

00:31:56.833 --> 00:31:59.666 align:center
Még vizelni sem lehet? Egyik sincs nyitva.

00:31:59.750 --> 00:32:00.583 align:center
João!

00:32:01.083 --> 00:32:02.041 align:center
Hallod, João?

00:32:02.541 --> 00:32:04.083 align:center
Nézd meg, van-e ott mosdó!

00:32:06.833 --> 00:32:09.333 align:center
- Zárva van. Ott sincs?
- Kurva életbe!

00:32:09.416 --> 00:32:11.416 align:center
- Mindkettő zárva.
- Nincs mosdó?

00:32:11.500 --> 00:32:13.250 align:center
- Zárva vannak.
- Hogyhogy?

00:32:13.333 --> 00:32:15.791 align:center
- Kérdezzük meg a zsarukat!
- Bezárták.

00:32:19.000 --> 00:32:20.208 align:center
Nincs mosdó?

00:32:20.291 --> 00:32:23.833 align:center
Hé! Hogy használjuk a mosdót,
ha zárva van?

00:32:23.916 --> 00:32:25.833 align:center
- Azt nem tudom.
- Mindkettő.

00:32:25.916 --> 00:32:29.208 align:center
Uram! Hol vécézzünk? Mit csináljunk?

00:32:29.291 --> 00:32:30.875 align:center
- Nyissa ki!
- Nem lehet.

00:32:30.958 --> 00:32:33.166 align:center
- Mosdóba kell mennem.
- Nem lehet.

00:32:33.250 --> 00:32:34.875 align:center
- Engedjen!
- Tartsa vissza!

00:32:34.958 --> 00:32:36.541 align:center
- Ember vagyok!
- Nyugi!

00:32:36.625 --> 00:32:39.458 align:center
Gyerekek és nők is vannak itt.

00:32:39.541 --> 00:32:42.375 align:center
- Hol végezzük el a dolgunkat?
- Nem mehetnek ki.

00:32:42.458 --> 00:32:44.250 align:center
Csúsztassa be a kulcsot!

00:32:44.333 --> 00:32:46.666 align:center
Nem kezelhetnek állatként!

00:32:46.750 --> 00:32:48.708 align:center
Erősítést kérünk a 3. emeletre!

00:32:48.791 --> 00:32:52.208 align:center
- Nem vagyunk állatok!
- Engedjék ki innen Raimundót!

00:32:52.291 --> 00:32:53.250 align:center
Nyugodjunk meg!

00:32:53.333 --> 00:32:57.125 align:center
- Mindenki higgadjon le egy kicsit!
- Uram, beszéljünk!

00:32:57.208 --> 00:32:58.625 align:center
Nyissa ki!

00:32:58.708 --> 00:33:01.208 align:center
Nyissa már ki! Nyissa ki ezt a szart!

00:33:01.791 --> 00:33:03.000 align:center
Hívj erősítést!

00:33:03.083 --> 00:33:05.041 align:center
Nyissa ki, bassza meg!

00:33:05.125 --> 00:33:07.375 align:center
Kinyitni! Nyissa ki az ajtót!

00:33:07.458 --> 00:33:08.583 align:center
Ki akarnak jönni.

00:33:08.666 --> 00:33:10.666 align:center
- Erősítés kell.
- Nem nyugszanak.

00:33:10.750 --> 00:33:12.625 align:center
- Be kell jutnunk!
- Nyissa ki!

00:33:12.708 --> 00:33:14.666 align:center
- Kinyitni!
- Nyissa már ki!

00:33:14.750 --> 00:33:15.666 align:center
Nyissa ki!

00:33:15.750 --> 00:33:17.291 align:center
Gyertek már ide!

00:33:17.375 --> 00:33:19.625 align:center
- Segítsetek!
- Ide!

00:33:19.708 --> 00:33:21.000 align:center
Nyissa ki az ajtót!

00:33:21.083 --> 00:33:22.458 align:center
- Nyissa ki!
- Kinyitni!

00:33:22.541 --> 00:33:25.375 align:center
- Carlos az!
- Engedjen ki!

00:33:25.875 --> 00:33:27.083 align:center
Carlinhos az.

00:33:27.166 --> 00:33:28.333 align:center
Nyissa már ki!

00:33:28.416 --> 00:33:30.833 align:center
- Kinyitni!
- Nyissa ki! Ez parancs!

00:33:30.916 --> 00:33:33.458 align:center
- Melyik kórterem?
- Balra, a tábla után.

00:33:33.541 --> 00:33:36.500 align:center
- Félre!
- Gyerünk!

00:33:47.166 --> 00:33:48.833 align:center
Infúzió kell!

00:33:50.166 --> 00:33:52.041 align:center
- Infúziót!
- Keresem.

00:33:52.125 --> 00:33:53.208 align:center
És lázmérőt!

00:33:56.208 --> 00:33:57.625 align:center
Tahikardiás.

00:33:58.625 --> 00:34:00.166 align:center
Keress 18-as branült!

00:34:07.625 --> 00:34:12.041 align:center
009 - AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS

00:34:33.750 --> 00:34:35.208 align:center
Jön, vagy sem?

00:34:36.791 --> 00:34:38.916 align:center
Ez a busz megáll a stadionnál?

00:34:39.000 --> 00:34:40.666 align:center
Nem, oda a 222-es megy.

00:34:40.750 --> 00:34:41.791 align:center
Rendben.

00:34:41.875 --> 00:34:43.875 align:center
- Köszönöm, elnézést!
- Nincs mit.

00:34:59.833 --> 00:35:03.416 align:center
Ki kell vizsgálnunk a láz okát,
hogy nincs-e fertőzés.

00:35:05.041 --> 00:35:06.750 align:center
Stabil. 120/80.

00:35:09.833 --> 00:35:11.833 align:center
Mindketten menjenek ki!

00:35:11.916 --> 00:35:14.541 align:center
Nem maradhatnak tovább védőruházat nélkül.

00:36:24.958 --> 00:36:28.250 align:center
Sugárszennyezett betegeket fognak kezelni.

00:36:29.000 --> 00:36:31.000 align:center
Van egy határérték,

00:36:31.083 --> 00:36:35.208 align:center
hogy mennyi sugárzást kaphatnak
óránként, naponta, hetente.

00:36:35.708 --> 00:36:39.875 align:center
Ezek a tollak
ennek ellenőrzésére szolgálnak.

00:36:40.666 --> 00:36:42.916 align:center
Ha túllépik a határt, irány a pihenő!

00:36:44.000 --> 00:36:46.666 align:center
Első a biztonság. Megértették?

00:36:47.250 --> 00:36:49.166 align:center
- Megértettük.
- Persze.

00:36:49.250 --> 00:36:50.250 align:center
Köszönöm.

00:37:03.875 --> 00:37:05.041 align:center
Jó napot!

00:37:07.208 --> 00:37:08.666 align:center
Kis figyelmet kérnék!

00:37:11.916 --> 00:37:13.083 align:center
Mindenki itt van?

00:37:14.791 --> 00:37:17.958 align:center
- Dr. Eduardo Souto vagyok.
- Én pedig Vitor Loureiro.

00:37:18.041 --> 00:37:20.833 align:center
Rio de Janeiróból jöttünk,
hogy ellássuk önöket.

00:37:20.916 --> 00:37:22.208 align:center
Hogy van Carlos?

00:37:22.291 --> 00:37:23.750 align:center
Carlinhos meg fog halni?

00:37:23.833 --> 00:37:27.791 align:center
Nem. Ki volt száradva,
de most már jól van. Túl az életveszélyen.

00:37:27.875 --> 00:37:32.208 align:center
Nem maradhatunk itt mosdó nélkül.
Képtelenség. Nem látják?

00:37:32.291 --> 00:37:35.416 align:center
William kollégánk hoz maguknak edényeket.

00:37:35.500 --> 00:37:37.833 align:center
Széklet- és vizeletmintákat vizsgálunk,

00:37:37.916 --> 00:37:42.458 align:center
majd az anyagot ártalmatlanítjuk,
hogy ne szennyeződjön a szennyvízhálózat.

00:37:43.041 --> 00:37:44.666 align:center
Ezért zárták be a mosdókat.

00:37:44.750 --> 00:37:46.833 align:center
Minden veszélyes, ami belőlünk jön?

00:37:46.916 --> 00:37:51.458 align:center
Tudom, hogy kellemetlen a helyzet,
de legyenek türelmesek,

00:37:51.541 --> 00:37:54.458 align:center
és számítunk az együttműködésükre.

00:37:54.541 --> 00:37:56.416 align:center
Egy másik nagyon fontos dolog.

00:37:57.000 --> 00:38:01.416 align:center
Tudnunk kell, ki hogyan érintkezett
a por alakú céziummal.

00:38:01.500 --> 00:38:04.625 align:center
Ha hozzáértek, belélegezték
vagy lenyelték a port.

00:38:04.708 --> 00:38:06.958 align:center
- Nem mondok semmit.
- És mit éreztek.

00:38:08.000 --> 00:38:11.416 align:center
Csak így tudjuk
mindannyiukat rendesen ellátni.

00:38:14.625 --> 00:38:15.500 align:center
Van kérdés?

00:38:16.000 --> 00:38:16.833 align:center
Jól van.

00:38:25.000 --> 00:38:31.416 align:center
VÁROSHÁZA

00:38:41.208 --> 00:38:43.125 align:center
- Jó napot!
- Jó napot!

00:38:43.208 --> 00:38:44.458 align:center
KATONAI RENDŐRSÉG

00:38:46.291 --> 00:38:48.208 align:center
- Jó napot!
- Jó napot!

00:38:50.791 --> 00:38:53.041 align:center
Be kell fogni az összes kutyát.

00:39:05.166 --> 00:39:06.291 align:center
Az lesz az, Paula!

00:39:07.125 --> 00:39:09.625 align:center
Ott szedték szét először a forrást.

00:39:40.583 --> 00:39:43.416 align:center
- Carlinhos, tedd oda a fogót!
- Várj!

00:39:44.958 --> 00:39:46.125 align:center
Oké. Tartsd!

00:39:48.208 --> 00:39:51.375 align:center
Fogtuk az ólomdarabot,
és az elhagyatott helyről

00:39:51.458 --> 00:39:53.375 align:center
Carlinhoshoz vittük.

00:39:53.458 --> 00:39:57.125 align:center
- Nem volt nehéz?
- De, dög nehéz volt, doktor úr.

00:39:57.625 --> 00:39:58.958 align:center
Tömör ólom.

00:39:59.041 --> 00:40:01.708 align:center
Nagyon macerás meló volt.

00:40:01.791 --> 00:40:05.541 align:center
Carlinhosszal megszenvedtük,
de sikerült szétszednünk.

00:40:06.166 --> 00:40:08.125 align:center
Majdnem az egészet szétkaptuk.

00:40:08.208 --> 00:40:11.458 align:center
De a kapszulát sehogy sem sikerült.

00:40:19.791 --> 00:40:22.208 align:center
Másnap szinte kihánytam a belemet.

00:40:24.666 --> 00:40:27.750 align:center
Azt hittem, hogy az utcán vett kajától.

00:40:31.166 --> 00:40:33.541 align:center
- Carlinhos!
- Szevasz, Carlinhos!

00:40:33.625 --> 00:40:35.291 align:center
- Hé, Carlinhos!
- Gyere ide!

00:40:36.958 --> 00:40:38.250 align:center
Várjatok!

00:40:40.041 --> 00:40:42.583 align:center
- Jövök!
- El kell passzolnunk a cuccot.

00:40:42.666 --> 00:40:43.833 align:center
Gyere már, haver!

00:40:44.583 --> 00:40:46.291 align:center
- Hoppá!
- Megállíthatatlan.

00:40:47.875 --> 00:40:48.791 align:center
Gyere!

00:40:48.875 --> 00:40:49.875 align:center
Menjünk!

00:40:49.958 --> 00:40:51.458 align:center
- Szia!
- Sziasztok!

00:40:51.541 --> 00:40:53.041 align:center
Ez az izé túl nehéz.

00:40:53.125 --> 00:40:55.125 align:center
- Mizu?
- Rajta, haver!

00:40:55.208 --> 00:40:56.250 align:center
Lőj gólt!

00:41:05.125 --> 00:41:07.416 align:center
Ezerhétszázötven. Tedd el!

00:41:07.916 --> 00:41:10.625 align:center
És ezt anyádnak, rendben?

00:41:10.708 --> 00:41:13.333 align:center
És neked, Lúcio.

00:41:13.416 --> 00:41:15.750 align:center
- Igyál egy sört!
- Köszönöm, uram.

00:41:15.833 --> 00:41:18.833 align:center
Hol az a mosoly?
Most kerestél egy kis pénzt!

00:41:18.916 --> 00:41:20.250 align:center
- Kösz.
- Nincs mit.

00:41:20.333 --> 00:41:21.750 align:center
- Szevasz!
- Szevasztok!

00:41:23.291 --> 00:41:24.125 align:center
Minden jót!

00:41:25.708 --> 00:41:27.208 align:center
Vegyél egy új kalapot!

00:41:27.291 --> 00:41:29.750 align:center
Nem unja még. Folyton ezzel szívat.

00:41:42.958 --> 00:41:43.958 align:center
Várj!

00:41:44.791 --> 00:41:45.625 align:center
Mehet.

00:41:50.666 --> 00:41:51.500 align:center
Lassan.

00:42:08.875 --> 00:42:11.083 align:center
Tizenhatezer cps.

00:42:13.583 --> 00:42:15.208 align:center
Sosem láttam még ilyet.

00:42:15.291 --> 00:42:16.750 align:center
Tíz teljes napig.

00:42:18.250 --> 00:42:20.875 align:center
Az az izé a nappaliban volt.

00:42:21.500 --> 00:42:23.250 align:center
Akár egy trófea.

00:42:24.750 --> 00:42:26.500 align:center
Tíz napig.

00:42:28.041 --> 00:42:29.666 align:center
De tudja, mi a legrosszabb?

00:42:30.541 --> 00:42:33.458 align:center
Evenildo sok embernek
adott abból a porból.

00:42:35.166 --> 00:42:36.083 align:center
Bizony.

00:42:37.458 --> 00:42:40.125 align:center
Utána mindenki egyre rosszabbul lett.

00:42:40.208 --> 00:42:42.291 align:center
- Hagyd abba!
- Mi a rosseb, João?

00:42:42.375 --> 00:42:44.916 align:center
- Hol a mosolyod?
- Ne már, Evenildo!

00:42:45.000 --> 00:42:46.166 align:center
Nagyon csinos vagy.

00:42:46.250 --> 00:42:49.041 align:center
Főzök, drágám. Mindjárt vacsora.

00:42:49.125 --> 00:42:50.250 align:center
Nagyon szép.

00:42:53.875 --> 00:42:55.958 align:center
Ugyan, Evenildo! Ne bolondozz!

00:42:56.041 --> 00:42:57.958 align:center
- Ezt nézzétek!
- Mi ez?

00:42:58.041 --> 00:43:01.375 align:center
- Most jön a legjobb.
- Ne az asztalon nyisd ki!

00:43:01.458 --> 00:43:03.208 align:center
- Csak most az egyszer.
- Nem.

00:43:03.291 --> 00:43:05.583 align:center
Felejtsd el! Itt tálalom a vacsorát.

00:43:05.666 --> 00:43:07.541 align:center
Vidd ki!

00:43:08.583 --> 00:43:10.833 align:center
Nem nyithatod ki az asztalon.

00:43:16.083 --> 00:43:17.291 align:center
Talán egy nagyobbal.

00:43:24.958 --> 00:43:26.041 align:center
Meg is van.

00:43:43.083 --> 00:43:44.083 align:center
Ezt nézzétek!

00:43:44.166 --> 00:43:45.375 align:center
Meseszép!

00:43:47.333 --> 00:43:48.958 align:center
A mindenit!

00:43:49.916 --> 00:43:51.458 align:center
Gyönyörű!

00:43:53.375 --> 00:43:54.583 align:center
Tudjátok, mit?

00:43:55.500 --> 00:43:58.625 align:center
Carlinhos és Lúcio
egy repülő csészealjról szedték le,

00:43:58.708 --> 00:44:00.375 align:center
ami João Leiténél zuhant le.

00:44:00.458 --> 00:44:01.833 align:center
- Mi?
- Egy ufóról?

00:44:01.916 --> 00:44:02.791 align:center
Igen.

00:44:02.875 --> 00:44:05.291 align:center
- Mi van? Nem hiszed el?
- Nem.

00:44:05.375 --> 00:44:08.666 align:center
- A tévében is mutatták.
- Hazudsz.

00:44:08.750 --> 00:44:13.041 align:center
Tininha, nem a hírekben láttuk?
Hogy is hívták?

00:44:13.125 --> 00:44:15.791 align:center
- Ne becézgess, és ne hazudj!
- Durva!

00:44:15.875 --> 00:44:19.708 align:center
Vedd le azt a dobozkát az asztalról!
Töröld le! Hozom a vacsorát.

00:44:19.791 --> 00:44:21.291 align:center
- Te jó ég!
- Töröld le!

00:44:21.375 --> 00:44:23.541 align:center
Ne már, szívem! Elrontod a bulit.

00:44:23.625 --> 00:44:24.708 align:center
Tessék, drágám!

00:44:24.791 --> 00:44:28.916 align:center
Csináltatok neked ebből
egy csillogó gyűrűt, jó? Komolyan.

00:44:29.000 --> 00:44:31.833 align:center
Lehet ebből gyűrűt csinálni, öcsém?

00:44:33.208 --> 00:44:35.208 align:center
- Hát…
- Ő a szakértő.

00:44:35.791 --> 00:44:37.458 align:center
Mibe, hogy igent mond?

00:44:40.041 --> 00:44:42.625 align:center
- Nem lehet.
- Mit tudsz te?

00:44:42.708 --> 00:44:44.125 align:center
- Túl apró.
- Mázlid van.

00:44:44.208 --> 00:44:46.875 align:center
Hé, Artur! Gyere ide!

00:44:46.958 --> 00:44:50.041 align:center
Rád mosolygott a szerencse.
Adok belőle egy kicsit.

00:44:50.125 --> 00:44:51.666 align:center
- Nézzenek oda!
- A papírt!

00:44:51.750 --> 00:44:55.083 align:center
Most már Artúr király. Meggazdagodott.

00:44:55.166 --> 00:44:56.791 align:center
- Kösz.
- Hűha!

00:44:56.875 --> 00:44:58.625 align:center
Látod? Tessék.

00:44:58.708 --> 00:45:01.875 align:center
És még azt mondják, önző vagyok, mi?

00:45:01.958 --> 00:45:04.708 align:center
Így van, ivócimborám!

00:45:04.791 --> 00:45:06.583 align:center
Látod? Te is kapsz.

00:45:06.666 --> 00:45:09.916 align:center
Van itt valami, ami tetszeni fog, édesem.

00:45:10.000 --> 00:45:10.958 align:center
Tényleg?

00:45:11.833 --> 00:45:14.208 align:center
A férjem hozta haza.

00:45:16.875 --> 00:45:20.250 align:center
Nagyon szépnek találtam.

00:45:29.208 --> 00:45:30.250 align:center
Istenem!

00:45:34.416 --> 00:45:36.000 align:center
- Azta!
- Na mit szólsz?

00:45:36.666 --> 00:45:37.791 align:center
Nahát!

00:45:39.666 --> 00:45:40.833 align:center
Gyönyörű vagy.

00:45:42.458 --> 00:45:44.083 align:center
Ragyogsz, mint egy csillag.

00:45:47.541 --> 00:45:49.208 align:center
Gyere ide! Ne sunnyogj el!

00:45:49.291 --> 00:45:52.375 align:center
A bátyám és üzlettársam kapja
a legnagyobb részt.

00:45:52.458 --> 00:45:54.250 align:center
- Celeste örülni fog.
- Tessék!

00:45:54.333 --> 00:45:55.500 align:center
Claudinei is.

00:45:55.583 --> 00:45:56.750 align:center
Tessék!

00:45:59.041 --> 00:46:01.250 align:center
Ez Evenildo testvérének otthona.

00:46:01.958 --> 00:46:04.708 align:center
João háza. A kislány apjáé.

00:46:04.791 --> 00:46:07.000 align:center
- Hogy hívják a kislányt?
- Celeste.

00:46:24.041 --> 00:46:25.791 align:center
Kérsz salátát, kicsim?

00:46:25.875 --> 00:46:27.000 align:center
Nem, anya.

00:46:27.083 --> 00:46:28.208 align:center
Biztos?

00:46:31.625 --> 00:46:33.291 align:center
Gyere! Kész a vacsora.

00:46:35.708 --> 00:46:37.250 align:center
Celeste!

00:46:38.125 --> 00:46:39.791 align:center
Fejezd be az asztalnál!

00:46:40.708 --> 00:46:43.208 align:center
Köszönöm szépen.

00:47:12.583 --> 00:47:14.000 align:center
Celeste, hercegnőm.

00:47:16.000 --> 00:47:17.708 align:center
Nézd, mit hozott neked apu!

00:47:17.791 --> 00:47:20.041 align:center
Claudinei, gyere, ezt nézd meg, fiam!

00:47:27.583 --> 00:47:32.583 align:center
Apu lehozta a csillagokat az égről.

00:47:33.833 --> 00:47:34.666 align:center
Nézd!

00:47:36.916 --> 00:47:38.750 align:center
Nézd csak, drágám!

00:47:41.958 --> 00:47:43.500 align:center
De szép!

00:47:46.208 --> 00:47:47.375 align:center
Lássuk csak!

00:47:48.791 --> 00:47:50.083 align:center
Azta!

00:47:51.833 --> 00:47:54.083 align:center
Csoda szép, kicsim.

00:47:54.166 --> 00:47:57.500 align:center
Tessék, világítsd ki vele
az összes kastélyt!

00:47:57.583 --> 00:47:59.208 align:center
Mindegyiket.

00:47:59.708 --> 00:48:03.208 align:center
Elkapom a karodat, és rászórom a kezedre.

00:48:07.041 --> 00:48:09.791 align:center
- Csillagzápor!
- Mi ez, João?

00:48:11.041 --> 00:48:12.625 align:center
Csillagok az égről.

00:48:13.125 --> 00:48:14.875 align:center
Hát nem gyönyörű? Nézd!

00:48:14.958 --> 00:48:16.666 align:center
Honnan szerezted?

00:48:17.750 --> 00:48:20.000 align:center
Gyere, nézd, hogy világít, Claudinei!

00:48:23.541 --> 00:48:26.541 align:center
- Pénzt adtál érte?
- Persze hogy nem.

00:48:30.583 --> 00:48:31.958 align:center
Evenildótól kaptam.

00:48:39.916 --> 00:48:42.833 align:center
- Drágám, ne söpörd össze!
- Dehogynem!

00:48:44.083 --> 00:48:45.750 align:center
Épp leült vacsorázni.

00:48:46.791 --> 00:48:51.125 align:center
Fáradt vagyok. Egész nap robotoltam.
Azt hittem, hazajössz és segítesz.

00:48:53.750 --> 00:48:56.541 align:center
Ha ez érne valamit,
a testvéred nem osztogatná.

00:48:57.125 --> 00:48:58.875 align:center
Nem kell kidobni.

00:48:59.458 --> 00:49:01.250 align:center
João, adj enni a gyerekeknek!

00:49:04.750 --> 00:49:06.750 align:center
Vacsora előtt moss kezet, Celeste!

00:49:07.250 --> 00:49:08.416 align:center
Te is, Claudinei.

00:49:09.916 --> 00:49:10.875 align:center
Oké, megyek.

00:49:10.958 --> 00:49:12.875 align:center
- Jesszus!
- Segíts már, João!

00:49:38.625 --> 00:49:41.375 align:center
Apa később hoz még csillagokat.

00:49:47.916 --> 00:49:50.958 align:center
Észre sem vettem,
hogy nem mosott kezet, doktor úr.

00:49:52.208 --> 00:49:53.083 align:center
Bassza meg!

00:49:53.833 --> 00:49:56.916 align:center
- Mi a baj?
- Celeste céziumot nyelt le. Segíts!

00:49:57.416 --> 00:49:59.791 align:center
- Azonnal át kell szállítani.
- Hova?

00:49:59.875 --> 00:50:02.625 align:center
Itt nem tudjuk ellátni
az embereket. Siessünk!

00:50:16.875 --> 00:50:19.375 align:center
A cézium valószínűleg a csatornába került.

00:50:19.458 --> 00:50:21.333 align:center
Arra fut a szennyvízvezeték?

00:50:44.291 --> 00:50:46.958 align:center
- Jó napot! Hogy van?
- Jó napot! Remekül.

00:50:47.458 --> 00:50:51.833 align:center
Asszonyom, ezekből a házakból
a szennyvíz ebbe a patakba folyik?

00:50:52.333 --> 00:50:54.333 align:center
Halvány fogalmam sincs.

00:50:54.416 --> 00:50:57.500 align:center
Maguk vitték el Joãót,
Catarinát és a gyerekeket?

00:50:57.583 --> 00:50:58.916 align:center
Letartóztatták őket?

00:50:59.708 --> 00:51:00.541 align:center
Nem.

00:51:01.208 --> 00:51:02.583 align:center
Csak betegek.

00:51:03.416 --> 00:51:05.625 align:center
Maga a család barátja?

00:51:05.708 --> 00:51:07.375 align:center
Igen.

00:51:10.125 --> 00:51:12.375 align:center
Kérnek egy kávét?

00:51:12.458 --> 00:51:14.333 align:center
Nem, köszönjük.

00:51:15.000 --> 00:51:17.708 align:center
- Jöjjenek be!
- Lakik magával még valaki?

00:51:17.791 --> 00:51:21.458 align:center
Csak a fiam, de ő most dolgozik.

00:51:21.958 --> 00:51:24.875 align:center
Épp most főztem kávét.

00:51:25.375 --> 00:51:27.291 align:center
Finom, forró.

00:51:29.000 --> 00:51:31.375 align:center
- Biztos nem kérnek?
- Nem, köszönjük.

00:51:31.458 --> 00:51:34.666 align:center
- És egy kis vizet?
- Köszönjük, azt sem.

00:51:35.833 --> 00:51:36.750 align:center
Beny!

00:51:43.916 --> 00:51:46.041 align:center
Mi ez a hang?

00:51:50.041 --> 00:51:50.958 align:center
Uraim!

00:51:51.041 --> 00:51:53.958 align:center
Az összes házat evakuálni kell.

00:51:54.041 --> 00:51:56.958 align:center
Le kell zárni az utcát,
az egész környéket.

00:51:57.041 --> 00:51:58.208 align:center
Így van.

00:51:58.291 --> 00:52:01.125 align:center
Mindenkit azonnal
ki kell küldeni a házakból!

00:52:01.208 --> 00:52:02.125 align:center
Most!

00:52:02.625 --> 00:52:04.291 align:center
Gyerünk!

00:52:07.375 --> 00:52:12.416 align:center
008 - AUTÓBUSZ-ÁLLOMÁS

00:52:58.083 --> 00:53:00.375 align:center
Hé, az meg mi a fene?

00:53:00.875 --> 00:53:03.291 align:center
Olyan atombomba, amit a tévében mutattak.

00:53:03.375 --> 00:53:04.708 align:center
- Egy bomba.
- Bomba?

00:53:04.791 --> 00:53:05.875 align:center
Atombomba.

00:53:05.958 --> 00:53:08.916 align:center
Nem! Nyugodjanak meg!

00:53:09.000 --> 00:53:12.500 align:center
- A nevem Márcio. Fizikus vagyok.
- A busz radioaktív.

00:53:12.583 --> 00:53:14.583 align:center
- Álljon meg!
- Radioaktív a busz!

00:53:14.666 --> 00:53:16.500 align:center
Nyugalom!

00:53:16.583 --> 00:53:18.458 align:center
Hallgassanak meg!

00:53:18.541 --> 00:53:21.208 align:center
Sugárzást észleltem ezen a buszon.

00:53:21.291 --> 00:53:24.583 align:center
A stadionba kell mennünk,
hogy bemérjék önöket.

00:53:24.666 --> 00:53:25.958 align:center
Mindannyiukat.

00:53:26.041 --> 00:53:28.458 align:center
- Sofőr, nyissa ki az ajtót!
- Ne! Várjon!

00:53:29.250 --> 00:53:31.583 align:center
Mindenki álljon sorba!

00:53:31.666 --> 00:53:33.750 align:center
Kérem, sorakozzanak fel!

00:53:33.833 --> 00:53:35.500 align:center
Gyerünk, mozgás!

00:53:35.583 --> 00:53:38.125 align:center
Hölgyem, mennünk kell.

00:53:38.208 --> 00:53:40.208 align:center
Azonnal indulnunk kell. Gyorsan!

00:53:41.375 --> 00:53:43.583 align:center
- Vigyázzanak, jön a busz!
- Gyerünk!

00:53:43.666 --> 00:53:47.375 align:center
- Menjenek oda a hölgyhöz!
- Igyekezzenek!

00:53:47.458 --> 00:53:49.083 align:center
Várjanak ott a hölgynél!

00:53:49.166 --> 00:53:51.458 align:center
- Most már mehetnek.
- Mi folyik itt?

00:53:51.541 --> 00:53:53.916 align:center
Radioaktív port találtunk a szomszédban.

00:53:54.000 --> 00:53:56.083 align:center
A stadionban bemérik önöket.

00:53:56.166 --> 00:53:58.416 align:center
Siessenek, emberek!

00:53:58.916 --> 00:53:59.916 align:center
Gyorsan!

00:54:00.000 --> 00:54:01.666 align:center
Maguk is szálljanak fel!

00:54:01.750 --> 00:54:03.208 align:center
Itt van mindenki?

00:54:03.291 --> 00:54:05.250 align:center
- Jó, gyerünk!
- Erre, asszonyom!

00:54:05.333 --> 00:54:07.166 align:center
Ne! Várjanak!

00:54:07.250 --> 00:54:11.375 align:center
Nyugodjanak meg!

00:54:11.458 --> 00:54:14.500 align:center
Nagyon fontos, hogy mindenkit bemérjenek.

00:54:14.583 --> 00:54:16.791 align:center
A saját érdekükben. Világos?

00:54:16.875 --> 00:54:18.875 align:center
- Elment az esze!
- Nem!

00:54:18.958 --> 00:54:21.208 align:center
- Nyissa ki az ajtót!
- Ne!

00:54:21.291 --> 00:54:23.625 align:center
- Ne nyissa ki!
- Le kell szállnunk!

00:54:24.208 --> 00:54:27.125 align:center
Ha igazán istenfélő ember,
ne nyissa ki az ajtót!

00:54:27.208 --> 00:54:30.916 align:center
Ha megteszi, az utasok elmennek,
és nem kapnak kezelést.

00:54:31.000 --> 00:54:32.708 align:center
Másokat is veszélyeztetnek.

00:54:32.791 --> 00:54:36.416 align:center
Az ő életük és a környék lakóinak
élete az ön kezében van.

00:54:36.500 --> 00:54:37.666 align:center
Hadd szálljak le!

00:54:37.750 --> 00:54:40.083 align:center
- Én maradok!
- Haza akarok menni!

00:54:40.166 --> 00:54:41.583 align:center
- Nyissa ki!
- Ez bomba!

00:54:41.666 --> 00:54:44.916 align:center
- Várjanak! Hallgassuk meg az urat!
- Köszönöm szépen.

00:54:45.000 --> 00:54:48.916 align:center
- Minden rendben lesz. Nyugodjanak meg!
- Nem megyek a stadionba!

00:54:52.375 --> 00:54:54.000 align:center
Nincs mitől félni.

00:54:54.083 --> 00:54:57.333 align:center
A radioaktív anyag
egy lezárt területre korlátozódik.

00:54:57.416 --> 00:54:59.208 align:center
A lakosság nincs veszélyben.

00:54:59.291 --> 00:55:04.000 align:center
Gyorsan és határozottan léptünk fel,
kézben tartjuk a helyzetet.

00:55:06.625 --> 00:55:08.500 align:center
Mi ez az egész, kormányzó úr?

00:55:08.583 --> 00:55:11.958 align:center
Ők a munkatársaink,
és kiváló munkát végeznek.

00:55:12.041 --> 00:55:15.666 align:center
Olyanokat kutatnak fel,
akik sugárzásnak lehettek kitéve.

00:55:15.750 --> 00:55:17.166 align:center
Nincs miért aggódni…

00:55:17.250 --> 00:55:19.666 align:center
- Állj!
- Nyissa ki az ajtót! Gyorsan!

00:55:21.083 --> 00:55:23.625 align:center
Engedjék be az utasokat!
A busz szennyezett.

00:55:23.708 --> 00:55:25.125 align:center
Be kell mérni őket.

00:55:25.208 --> 00:55:27.541 align:center
- Nem mehetnek be.
- Nem hallotta?

00:55:27.625 --> 00:55:30.208 align:center
- A busz sugárszennyezett.
- Sajnálom.

00:55:30.291 --> 00:55:32.791 align:center
Uram, engedje be őket!

00:55:32.875 --> 00:55:35.750 align:center
- Nincs felhatalmazásom.
- Azonnal engedjék át!

00:55:35.833 --> 00:55:37.500 align:center
A CNEN csapatához tartozik?

00:55:37.583 --> 00:55:39.833 align:center
- Én? Én csak…
- Igen. Velünk van.

00:55:39.916 --> 00:55:43.250 align:center
Akkor radioaktív busz járta Goiâniát?

00:55:43.333 --> 00:55:44.708 align:center
Nézze…

00:55:44.791 --> 00:55:47.666 align:center
Igen. De most az a fontos, hogy mindenki,

00:55:47.750 --> 00:55:50.666 align:center
aki az elmúlt 48 órában
a 008-as járattal utazott,

00:55:50.750 --> 00:55:53.958 align:center
mielőbb jelentkezzen
a városi stadionban szűrésre.

00:55:54.041 --> 00:55:57.041 align:center
Egy sugárszennyezett busz járta a várost.

00:55:57.125 --> 00:55:59.791 align:center
Láthatják, az utasok épp most szállnak le.

00:55:59.875 --> 00:56:02.375 align:center
Jöjjenek! Erre, kérem!

00:56:03.416 --> 00:56:07.166 align:center
HADITENGERÉSZETI KÓRHÁZ
RIO DE JANEIRO

00:56:07.250 --> 00:56:11.000 align:center
Admirális úr, tíz kritikus beteg vár
sürgős átszállításra.

00:56:11.083 --> 00:56:14.000 align:center
Nincs felszerelésünk,
és sztrájkol a kórház.

00:56:14.500 --> 00:56:18.458 align:center
Értem, de sajnos nem tudunk mit tenni.

00:56:18.541 --> 00:56:20.416 align:center
Hat szabad ágyunk van.

00:56:20.916 --> 00:56:24.708 align:center
Válassza ki a legsúlyosabbakat,
és azonnal szállíttassa át őket!

00:56:24.791 --> 00:56:27.083 align:center
Az orvosi csapatunk gondoskodik róluk.

00:56:29.291 --> 00:56:30.333 align:center
Letette.

00:56:37.458 --> 00:56:38.750 align:center
Csak hat?

00:56:40.166 --> 00:56:41.333 align:center
Esélytelen.

00:56:43.666 --> 00:56:45.708 align:center
SZÖVETSÉGI RENDŐRFŐNÖK

00:56:49.791 --> 00:56:51.000 align:center
Holnapra kérem.

00:56:58.333 --> 00:56:59.583 align:center
Rendőrfőnök asszony?

00:57:00.291 --> 00:57:04.416 align:center
Biztos hallotta, hogy elloptak
és felnyitottak egy cézium-137 forrást.

00:57:04.500 --> 00:57:06.833 align:center
A radioaktív por már terjed a városban.

00:57:07.333 --> 00:57:11.125 align:center
Elloptak egy radioaktív forrást?
Hogy lehetséges ez?

00:57:11.208 --> 00:57:14.166 align:center
Jó kérdés. Pontosan ezt kell kiderítenie.

00:57:24.375 --> 00:57:28.375 align:center
GOIÁSI SUGÁRTERÁPIÁS INTÉZET

00:57:32.000 --> 00:57:35.958 align:center
Azt hittem, világos voltam,
hogy este a telepen mérje be a buszt.

00:57:36.041 --> 00:57:38.208 align:center
A busz nagyon sugárszennyezett volt.

00:57:38.291 --> 00:57:40.416 align:center
Sokkal rosszabb lett volna várni.

00:57:40.500 --> 00:57:41.583 align:center
Ez még nem minden.

00:57:42.083 --> 00:57:44.208 align:center
További gócpontokat találtunk.

00:57:44.291 --> 00:57:45.916 align:center
Még több ház szennyezett.

00:57:46.000 --> 00:57:49.166 align:center
Tovább kell mérnünk,
és evakuálni ezeket a házakat.

00:57:49.250 --> 00:57:53.083 align:center
Utcákat kell lezárnunk.
Sőt, egész környékeket.

00:57:53.166 --> 00:57:56.250 align:center
Az egyik ház talaja
és csatornája szennyezett.

00:57:56.333 --> 00:57:59.875 align:center
Az esővel és a széllel
a por a házak mögötti patakba juthat,

00:57:59.958 --> 00:58:01.625 align:center
ami tovább ront a helyzeten.

00:58:01.708 --> 00:58:04.625 align:center
Gyorsan kell lépnünk,
ha még nem szennyeződött be.

01:03:24.083 --> 01:03:27.666 align:center
A feliratot fordította: Juhász Ildikó
yeződött be.

