WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
ラジオアクティブ･エマージェンシー

00:00:21.000 --> 00:00:22.125 align:center
マルシオ

00:00:26.625 --> 00:00:28.500 align:center
本当に行くの？

00:00:32.250 --> 00:00:34.708 align:center
無責任すぎるわ

00:00:34.791 --> 00:00:37.541 align:center
無責任？
遊びにいくわけじゃない

00:00:37.625 --> 00:00:41.500 align:center
命を危険にさらすのよ
そんな父親でいいの？

00:00:42.458 --> 00:00:47.833 align:center
目の前でおぼれている人を
見捨てろと？

00:00:47.916 --> 00:00:52.208 align:center
ライフセーバーを呼べばいい
一緒におぼれないで

00:00:52.291 --> 00:00:53.500 align:center
そうはいかない

00:00:53.583 --> 00:00:56.750 align:center
いつから
救急隊員に転職したの？

00:01:00.625 --> 00:01:02.125 align:center
線源は分かったし

00:01:02.208 --> 00:01:06.291 align:center
汚染物も回収し
関係者への聞き取りもした

00:01:06.375 --> 00:01:09.500 align:center
だけど
こうして話してる間にも

00:01:09.583 --> 00:01:13.083 align:center
僕も君も父も
危険にさらされているんだ

00:01:13.666 --> 00:01:18.458 align:center
分かったわ
そんなに危険な状況なのね

00:01:18.541 --> 00:01:23.333 align:center
あなたに危険がないのかだけ
教えて

00:01:23.416 --> 00:01:27.208 align:center
昨日は危なかったけど
もう大丈夫だ

00:01:27.708 --> 00:01:28.708 align:center
ウソばっかり

00:01:28.791 --> 00:01:30.625 align:center
ウソじゃない

00:01:36.041 --> 00:01:36.916 align:center
信じるわ

00:01:42.083 --> 00:01:42.958 align:center
来て

00:01:44.625 --> 00:01:45.791 align:center
抱き締めて

00:01:50.208 --> 00:01:51.041 align:center
さあ

00:01:59.583 --> 00:02:00.625 align:center
行くよ

00:02:07.000 --> 00:02:11.583 align:center
昨夜 コレイア知事が
問題の建物を視察し…

00:02:13.958 --> 00:02:16.041 align:center
父さん おはよう

00:02:16.125 --> 00:02:17.250 align:center
座って食べろ

00:02:17.333 --> 00:02:20.000 align:center
帰ったら食べる　ありがとう

00:02:20.083 --> 00:02:23.333 align:center
原子力委員会の
オレンシュタイン氏によると

00:02:23.416 --> 00:02:28.833 align:center
目的はセシウム粉末から
住民の汚染を防ぐことです

00:02:28.916 --> 00:02:31.708 align:center
放射線を遮断するために

00:02:31.791 --> 00:02:35.375 align:center
コンクリートで
線源を封じ込めました

00:02:35.875 --> 00:02:38.791 align:center
現地で
レポーターのエネイダが

00:02:38.875 --> 00:02:41.916 align:center
オレンシュタイン氏に
取材を行いました

00:02:42.625 --> 00:02:46.875 align:center
もうコンクリートで
線源を封じ込めたのです？

00:02:46.958 --> 00:02:52.541 align:center
放射線源のセシウム137は
完全に封じ込めました

00:02:52.625 --> 00:02:57.583 align:center
しかし線源は
15日間も町に出回っていた

00:02:57.666 --> 00:02:58.166 align:center
セシウム137の粉末が
町に散らばり

00:02:58.166 --> 00:03:01.333 align:center
〝オレンシュタイン博士
ブラジル原子力委員会〞

00:03:01.333 --> 00:03:01.416 align:center
〝オレンシュタイン博士
ブラジル原子力委員会〞

00:03:01.416 --> 00:03:04.541 align:center
大勢の人が
汚染した恐れがあります

00:03:04.541 --> 00:03:06.750 align:center
大勢の人が
汚染した恐れがあります

00:03:06.833 --> 00:03:10.708 align:center
チョルノービリ級の事故と
いうことですか？

00:03:10.791 --> 00:03:12.041 align:center
いいえ

00:03:12.125 --> 00:03:16.041 align:center
チョルノービリは
原子炉の爆発事故です

00:03:16.125 --> 00:03:18.291 align:center
その規模や影響は

00:03:18.375 --> 00:03:22.041 align:center
医療用の放射線源とは
比較になりません

00:03:22.625 --> 00:03:26.958 align:center
大事なのは
セシウム137に接触した人や

00:03:27.041 --> 00:03:30.416 align:center
接触者の近くにいた人は

00:03:30.500 --> 00:03:33.958 align:center
スタジアムへ行き
検査を受けることです

00:03:34.041 --> 00:03:35.208 align:center
分かりました

00:03:37.291 --> 00:03:41.666 align:center
２日目

00:03:49.416 --> 00:03:50.916 align:center
ごめん　通して

00:03:51.416 --> 00:03:52.625 align:center
通してください

00:03:52.708 --> 00:03:54.250 align:center
通してくれ

00:03:54.333 --> 00:03:56.416 align:center
博士に呼ばれてる

00:03:56.500 --> 00:03:59.666 align:center
通してくれ
中に用事があるんだ

00:03:59.750 --> 00:04:00.666 align:center
何なんだ？

00:04:00.750 --> 00:04:02.833 align:center
ごめんね 通して

00:04:02.916 --> 00:04:03.916 align:center
中に入れて

00:04:04.000 --> 00:04:07.125 align:center
頼むよ
博士と知事に呼ばれてる

00:04:07.208 --> 00:04:08.750 align:center
下がるんだ

00:04:08.833 --> 00:04:10.000 align:center
中に入れろ

00:04:10.083 --> 00:04:13.708 align:center
私は原子力委員会の者だ

00:04:13.791 --> 00:04:16.833 align:center
博士 中に入れません

00:04:16.916 --> 00:04:18.583 align:center
彼は私が呼んだ

00:04:18.666 --> 00:04:21.208 align:center
ほらな　通してもらうよ

00:04:27.291 --> 00:04:28.375 align:center
休めました？

00:04:28.458 --> 00:04:29.708 align:center
全くだ

00:04:29.791 --> 00:04:33.166 align:center
徹夜で電話をかけ
チームを作っていた

00:04:34.291 --> 00:04:35.875 align:center
おはようございます

00:04:36.375 --> 00:04:39.916 align:center
１時間後に汚染患者を
病院に搬送します

00:04:40.000 --> 00:04:41.125 align:center
１時間後に？

00:04:41.208 --> 00:04:45.958 align:center
病棟の準備はできてるのか？
特殊な対応が必要だ

00:04:46.041 --> 00:04:48.416 align:center
すべてをビニールで覆い

00:04:48.500 --> 00:04:51.583 align:center
スタッフは
専用の防護服を着用する

00:04:51.666 --> 00:04:53.958 align:center
トイレは使用禁止にしろ

00:04:54.041 --> 00:04:57.875 align:center
汚染された排泄(はいせつ)物は
下水に流せないから

00:04:57.958 --> 00:05:00.166 align:center
放射線防護研究所に送れ

00:05:04.166 --> 00:05:06.333 align:center
病院へ移す人の選定を

00:05:15.833 --> 00:05:18.833 align:center
やけに気取った男がいる

00:05:18.916 --> 00:05:21.166 align:center
あいつらは明らかに怪しい

00:05:21.250 --> 00:05:24.000 align:center
俺たちは閉じ込められた

00:05:24.083 --> 00:05:28.541 align:center
何もしなければ
二度と家には帰れないぞ

00:05:29.041 --> 00:05:29.750 align:center
そうですか

00:05:29.833 --> 00:05:31.375 align:center
何が面白い？

00:05:31.458 --> 00:05:34.125 align:center
もう家は取り壊されて

00:05:34.208 --> 00:05:36.958 align:center
今ごろは
派手なビルが建ってる

00:05:37.041 --> 00:05:39.125 align:center
そんなこと言わないで

00:05:39.208 --> 00:05:41.125 align:center
何とかしないと

00:05:41.208 --> 00:05:46.500 align:center
本当に病気なら
妻のいる病院に入れられてる

00:05:46.583 --> 00:05:48.583 align:center
こんな所に病人を置くか？

00:05:48.666 --> 00:05:50.458 align:center
俺には分からない

00:05:50.541 --> 00:05:53.791 align:center
さっき白衣を着た人を見たわ

00:05:53.875 --> 00:05:57.958 align:center
白衣を着るのは医者だ
サッカー場にいるはずがない

00:05:58.041 --> 00:05:59.416 align:center
まるで強制収容所だ

00:05:59.500 --> 00:06:01.458 align:center
誰も口を開かず

00:06:02.208 --> 00:06:05.708 align:center
俺たちを
動物のように見てる

00:06:17.541 --> 00:06:19.916 align:center
知事が乗ってるぞ

00:06:21.875 --> 00:06:23.916 align:center
窓を開けて

00:06:31.208 --> 00:06:34.541 align:center
チョルノービリになると
言われてるぞ

00:06:34.625 --> 00:06:35.333 align:center
あり得ません

00:06:35.416 --> 00:06:40.458 align:center
チョルノービリは原発事故で
今回の事故とは違います

00:06:40.541 --> 00:06:41.916 align:center
きちんと説明しました

00:06:42.000 --> 00:06:45.833 align:center
住民が
それを理解できると思うか？

00:06:45.916 --> 00:06:46.458 align:center
それは…

00:06:46.541 --> 00:06:48.958 align:center
外を見れば答えは明白だ

00:06:50.291 --> 00:06:52.541 align:center
メディアとは私が話す

00:06:59.958 --> 00:07:00.791 align:center
全員だ

00:07:01.541 --> 00:07:04.333 align:center
ここに集まってくれ

00:07:07.750 --> 00:07:08.625 align:center
おはよう

00:07:10.708 --> 00:07:13.708 align:center
私は
ベニー･オレンシュタイン

00:07:14.541 --> 00:07:19.291 align:center
原子核物理学者で
原子力委員会の人間でもある

00:07:20.625 --> 00:07:22.708 align:center
怖いのは分かる

00:07:23.541 --> 00:07:26.250 align:center
だが私たちは
君たちを助けにきた

00:07:27.000 --> 00:07:31.958 align:center
君たちが触れた粉末は
セシウムと呼ばれるもので

00:07:32.583 --> 00:07:35.875 align:center
放射線を放つ有害な物質だ

00:07:36.916 --> 00:07:39.708 align:center
もしその粉末が体についたら

00:07:39.791 --> 00:07:43.000 align:center
それが
目に見えないほどの微量でも

00:07:43.083 --> 00:07:47.875 align:center
完全に取り除かない限り
体をむしばみ続ける

00:07:48.833 --> 00:07:50.083 align:center
そして彼は…

00:07:50.166 --> 00:07:51.958 align:center
マルシオ 前に出て

00:07:52.750 --> 00:07:54.333 align:center
彼も物理学者だ

00:07:55.125 --> 00:07:56.500 align:center
名前はマルシオ

00:07:56.583 --> 00:07:59.666 align:center
彼が今から
君たちに聞き取りをする

00:08:00.250 --> 00:08:04.375 align:center
君たちが
どれだけ粉末に触れたかや

00:08:04.458 --> 00:08:10.750 align:center
他の場所へ放射性物質を
運んだ可能性を調べるためだ

00:08:11.625 --> 00:08:15.833 align:center
この情報は
君たちの命だけでなく

00:08:16.833 --> 00:08:20.625 align:center
他人の命にも関わるものだ

00:08:21.458 --> 00:08:23.500 align:center
正直に話してほしい

00:08:23.583 --> 00:08:25.375 align:center
最悪だな

00:08:25.458 --> 00:08:27.583 align:center
いつ家に帰れるの？

00:08:27.666 --> 00:08:28.958 align:center
早く帰りたい

00:08:30.208 --> 00:08:33.666 align:center
君たちの家は体同様に

00:08:34.250 --> 00:08:37.791 align:center
徹底的な除染を
行う必要がある

00:08:37.875 --> 00:08:39.708 align:center
それはいつ終わる？

00:08:42.708 --> 00:08:43.916 align:center
まだ分からない

00:08:44.000 --> 00:08:45.458 align:center
分からないだと？

00:08:45.541 --> 00:08:49.083 align:center
俺たちの家を
返すという保証は

00:08:49.166 --> 00:08:51.208 align:center
ちゃんとできるのか？

00:08:55.625 --> 00:08:56.666 align:center
こっちだ

00:08:57.791 --> 00:09:02.750 align:center
それはボードに貼ってくれ
今 あるやつの隣だ

00:09:02.833 --> 00:09:04.000 align:center
ベニー

00:09:04.083 --> 00:09:05.833 align:center
ポーラ 待ってたぞ

00:09:05.916 --> 00:09:09.166 align:center
それはテーブルに置いて

00:09:09.250 --> 00:09:12.125 align:center
線量計を
いろいろと持ってきた

00:09:12.208 --> 00:09:14.500 align:center
すぐに使わせてもらう

00:09:14.583 --> 00:09:17.958 align:center
エステルが
全面協力すると言ってた

00:09:18.041 --> 00:09:19.916 align:center
よかった　うれしいよ

00:09:20.000 --> 00:09:21.833 align:center
外の群衆は何なの？

00:09:23.333 --> 00:09:26.666 align:center
ポーラ
彼はエメルソン･ソウザだ

00:09:26.750 --> 00:09:29.041 align:center
保健長官を務めてる

00:09:29.125 --> 00:09:32.541 align:center
チューリッヒ大学出身の
ポーラ･マトス博士だ

00:09:32.625 --> 00:09:36.625 align:center
放射線防護研究所に所属の
環境汚染の専門家だ

00:09:36.708 --> 00:09:37.333 align:center
はじめまして

00:09:37.416 --> 00:09:38.958 align:center
そこに置いて

00:09:40.541 --> 00:09:43.916 align:center
ジョアンは６番通りで
カルロスは57番

00:09:44.000 --> 00:09:45.916 align:center
ニーナが26番通り

00:09:46.000 --> 00:09:46.958 align:center
28だ

00:09:47.041 --> 00:09:47.916 align:center
28番

00:09:48.416 --> 00:09:49.250 align:center
君は？

00:09:49.333 --> 00:09:51.000 align:center
俺は大丈夫だ

00:09:51.083 --> 00:09:53.208 align:center
でも確認しないと

00:09:53.791 --> 00:09:57.375 align:center
家には持ち帰ってない
少し触れただけで…

00:09:57.458 --> 00:09:59.416 align:center
そうだとしても

00:09:59.500 --> 00:10:04.208 align:center
服や靴の裏についてた
可能性もあるから…

00:10:04.708 --> 00:10:07.125 align:center
なぜそんなことをする？

00:10:07.208 --> 00:10:08.416 align:center
君の名前は？

00:10:09.791 --> 00:10:11.791 align:center
名前を教えてくれ

00:10:12.541 --> 00:10:13.833 align:center
ハイムンドだ

00:10:13.916 --> 00:10:14.708 align:center
ハイムンド？

00:10:14.791 --> 00:10:15.541 align:center
言うなよ

00:10:16.250 --> 00:10:18.083 align:center
住んでる所は？

00:10:18.166 --> 00:10:21.166 align:center
路上生活だ
時々 エベニルドの家で寝る

00:10:21.666 --> 00:10:24.416 align:center
君は光る粉末に触れた？

00:10:24.500 --> 00:10:26.833 align:center
助けたいなら握手からだ

00:10:27.416 --> 00:10:28.708 align:center
男だろ？

00:10:34.833 --> 00:10:38.250 align:center
奴は“弁当箱”を
保健衛生局に持っていった

00:10:38.333 --> 00:10:39.291 align:center
そうだろ？

00:10:39.375 --> 00:10:41.833 align:center
バスでな　最悪だよ

00:10:42.500 --> 00:10:44.166 align:center
バスだと？　どの？

00:10:45.708 --> 00:10:47.666 align:center
バスで行ったのか？

00:10:48.875 --> 00:10:53.041 align:center
もうやめろ ダーレイ
しゃべりすぎだ

00:10:53.875 --> 00:10:55.625 align:center
深刻な話なんだぞ

00:10:55.708 --> 00:10:58.666 align:center
バスは町じゅうを走ってる

00:10:58.750 --> 00:11:00.250 align:center
ハイムンド 待って

00:11:06.875 --> 00:11:07.666 align:center
知事

00:11:07.750 --> 00:11:10.083 align:center
セシウムと接触した者は

00:11:10.166 --> 00:11:15.166 align:center
全員が汚染を広げる
媒介者になり得ます

00:11:15.250 --> 00:11:18.833 align:center
粉末を踏んだ靴で
歩き回ったり

00:11:18.916 --> 00:11:21.958 align:center
汚染された手で
お金に触れたり

00:11:22.041 --> 00:11:24.291 align:center
バーでグラスに触れれば…

00:11:24.375 --> 00:11:25.291 align:center
どうぞ

00:11:26.458 --> 00:11:27.125 align:center
失礼します

00:11:27.208 --> 00:11:28.833 align:center
マルシオ 入って

00:11:28.916 --> 00:11:31.333 align:center
彼女は
ポーラ･マトス博士だ

00:11:31.416 --> 00:11:32.833 align:center
彼はマルシオだ

00:11:32.916 --> 00:11:34.041 align:center
線源の発見者？

00:11:34.125 --> 00:11:35.125 align:center
そうだ

00:11:35.208 --> 00:11:38.041 align:center
彼のおかげで
迅速に対応ができた

00:11:38.125 --> 00:11:41.250 align:center
線源を
イスに置きっぱなしにした

00:11:41.333 --> 00:11:42.083 align:center
ポーラ

00:11:43.458 --> 00:11:46.250 align:center
彼が主な汚染地点を特定した

00:11:46.333 --> 00:11:48.916 align:center
地図で説明してくれるか？

00:11:49.000 --> 00:11:50.041 align:center
分かりました

00:11:50.541 --> 00:11:54.583 align:center
18番通りの
保健衛生局以外で

00:11:54.666 --> 00:11:58.541 align:center
これまでに特定できたのは

00:11:58.625 --> 00:12:03.500 align:center
57番通りのカルロスの家で
線源が分解された場所です

00:12:04.083 --> 00:12:09.750 align:center
22番通りの廃品置き場で
線源がさらに分解されたため

00:12:09.833 --> 00:12:12.000 align:center
ここも汚染されてます

00:12:12.083 --> 00:12:16.625 align:center
ここに10日間
線源が置かれていました

00:12:16.708 --> 00:12:21.625 align:center
９番通りのジョアンの家も
汚染されてます

00:12:21.708 --> 00:12:22.958 align:center
エベニルドの弟です

00:12:23.041 --> 00:12:24.500 align:center
そして…

00:12:24.583 --> 00:12:28.541 align:center
いとこのニーナの家もです

00:12:28.625 --> 00:12:31.125 align:center
待って いくつあるの？

00:12:31.208 --> 00:12:33.750 align:center
現時点では６ヵ所です

00:12:33.833 --> 00:12:35.625 align:center
でも気になるのは

00:12:35.708 --> 00:12:40.625 align:center
アントニアとハイムンドが
線源を運んだ際に

00:12:41.125 --> 00:12:43.708 align:center
バスに乗っていたことです

00:12:43.791 --> 00:12:45.083 align:center
それはいつ？

00:12:45.166 --> 00:12:46.250 align:center
２日前です

00:12:48.875 --> 00:12:52.791 align:center
汚染されたバスが
２日間 町を走り回ってた

00:12:53.708 --> 00:12:57.208 align:center
すべての公共交通機関を
止めないと

00:12:57.291 --> 00:13:01.375 align:center
１台のバスのためにか？
落ち着いてくれ

00:13:01.458 --> 00:13:05.583 align:center
過去48時間に
そのバスに乗った全員が

00:13:05.666 --> 00:13:11.125 align:center
体にセシウムの粉末をつけて
家や学校に行ってたら…

00:13:11.208 --> 00:13:13.666 align:center
それは可能性の話だ

00:13:13.750 --> 00:13:15.458 align:center
確証はない

00:13:15.541 --> 00:13:21.500 align:center
セシウムが入った容器は
袋に入ってたんだろ？

00:13:21.583 --> 00:13:23.208 align:center
ヤシ製の袋です

00:13:23.291 --> 00:13:24.375 align:center
ほらな

00:13:24.458 --> 00:13:30.250 align:center
粉末が容器から漏れても
袋の中にとどまっていたかも

00:13:30.333 --> 00:13:31.208 align:center
確証はない

00:13:31.875 --> 00:13:33.625 align:center
２人とも落ち着いて

00:13:33.708 --> 00:13:37.750 align:center
確かに
可能性の話ではありますが

00:13:37.833 --> 00:13:43.750 align:center
汚染拡大の防止が
最も優先すべきことです

00:13:43.833 --> 00:13:46.875 align:center
そのバスをすぐ運行停止に

00:13:48.083 --> 00:13:49.500 align:center
バスの路線は？

00:13:49.583 --> 00:13:51.083 align:center
ハイムンドが話さない

00:13:51.166 --> 00:13:54.000 align:center
路線よりも
バスを特定しなきゃ

00:13:54.083 --> 00:13:56.458 align:center
その路線のバスを止める

00:13:56.541 --> 00:13:58.625 align:center
運行停止にはしない

00:14:00.125 --> 00:14:02.833 align:center
もう町はパニックになってる

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
その上 放射性物質のせいで

00:14:05.791 --> 00:14:09.000 align:center
バスが止まったらどうなる？

00:14:09.083 --> 00:14:13.375 align:center
それで何もなかったら
どうするつもりだ？

00:14:15.750 --> 00:14:20.458 align:center
影響の大きさを考えろ
やる価値がない

00:14:21.625 --> 00:14:24.833 align:center
すみません　提案があります

00:14:24.916 --> 00:14:28.125 align:center
夜になり
バスが車庫に入った後なら

00:14:28.208 --> 00:14:30.500 align:center
騒ぎを避けて検査できます

00:14:30.583 --> 00:14:32.541 align:center
そのほうが合理的だ

00:14:32.625 --> 00:14:34.708 align:center
ダメです　聞いてください

00:14:34.791 --> 00:14:38.250 align:center
話はここまでだ　いい１日を

00:14:51.250 --> 00:14:52.083 align:center
何 あれ？

00:14:52.583 --> 00:14:55.708 align:center
汚染バスを走らせ続けるの？

00:14:55.791 --> 00:15:00.666 align:center
総合病院に送る患者の
選定もしないと

00:15:00.750 --> 00:15:02.166 align:center
時間が迫ってます

00:15:02.250 --> 00:15:03.208 align:center
急がないとな

00:15:03.291 --> 00:15:06.416 align:center
熱帯病病院の患者もいます

00:15:06.500 --> 00:15:07.333 align:center
そうだな

00:15:07.416 --> 00:15:11.750 align:center
選定時にアントニアから
どのバスに乗ったか聞きます

00:15:12.958 --> 00:15:15.000 align:center
それは名案だ マルシオ

00:15:17.500 --> 00:15:20.208 align:center
十字架をここに入れて

00:15:21.875 --> 00:15:23.583 align:center
他に何かつけてる？

00:15:23.666 --> 00:15:24.625 align:center
ありがとう

00:15:26.125 --> 00:15:27.458 align:center
帽子を入れて

00:15:29.833 --> 00:15:31.416 align:center
これは捨てたくない

00:15:31.500 --> 00:15:34.416 align:center
汚染廃棄物として
処分しなきゃ

00:15:34.500 --> 00:15:35.916 align:center
ポケットの中は？

00:15:39.250 --> 00:15:41.083 align:center
触っちゃダメよ

00:15:41.166 --> 00:15:42.666 align:center
ヘアピンを

00:15:42.750 --> 00:15:43.708 align:center
どこ？

00:15:43.791 --> 00:15:45.208 align:center
指輪も入れて

00:15:45.291 --> 00:15:46.541 align:center
結婚指輪よ

00:15:46.625 --> 00:15:47.958 align:center
手を放して

00:15:52.375 --> 00:15:54.291 align:center
ポケットの中は？

00:15:57.166 --> 00:15:58.083 align:center
お金も？

00:15:59.791 --> 00:16:01.166 align:center
全部よ

00:16:01.750 --> 00:16:03.416 align:center
後で返してくれる？

00:16:06.166 --> 00:16:06.750 align:center
人形も

00:16:06.833 --> 00:16:09.291 align:center
ブルーナを入れて

00:16:09.375 --> 00:16:10.625 align:center
いやよ

00:16:10.708 --> 00:16:14.000 align:center
私たちの病気が
うつっちゃうの

00:16:14.083 --> 00:16:18.583 align:center
人形だからうつらないよ
一緒にいる

00:16:18.666 --> 00:16:22.500 align:center
こっちを見て
ブルーナを入れるの

00:16:22.583 --> 00:16:23.166 align:center
いやだ

00:16:23.250 --> 00:16:24.916 align:center
また迎えにくる

00:16:25.000 --> 00:16:25.708 align:center
いやだ

00:16:25.791 --> 00:16:26.291 align:center
セレステ

00:16:26.375 --> 00:16:27.041 align:center
一緒にいる

00:16:27.125 --> 00:16:27.875 align:center
セレステ

00:16:27.958 --> 00:16:28.916 align:center
一緒にいるの

00:16:29.000 --> 00:16:30.916 align:center
言うことを聞きなさい

00:16:31.000 --> 00:16:32.083 align:center
こんにちは

00:16:33.583 --> 00:16:34.208 align:center
名前は？

00:16:34.291 --> 00:16:35.500 align:center
セレステ

00:16:35.583 --> 00:16:38.166 align:center
セレステ　いい名前だ

00:16:38.250 --> 00:16:39.250 align:center
その子は？

00:16:39.333 --> 00:16:39.916 align:center
ブルーナ

00:16:40.000 --> 00:16:41.541 align:center
ブルーナ　そうか

00:16:41.625 --> 00:16:44.583 align:center
こんな所に入れるのは
嫌だよね？

00:16:44.666 --> 00:16:49.083 align:center
私に任せてくれ
ここにかわいい家がある

00:16:49.166 --> 00:16:50.791 align:center
ステキな家ね

00:16:50.875 --> 00:16:52.000 align:center
見ていいよ

00:16:52.083 --> 00:16:52.916 align:center
硬い

00:16:53.000 --> 00:16:55.416 align:center
マットレスを用意しよう

00:16:55.500 --> 00:16:57.208 align:center
枕と毛布と…

00:16:57.291 --> 00:17:00.125 align:center
枕と毛布も持ってこよう

00:17:00.208 --> 00:17:03.708 align:center
ごはんも食べさせる
その子は何が好き？

00:17:03.791 --> 00:17:05.250 align:center
アイスが好き

00:17:05.333 --> 00:17:08.083 align:center
アイスか
たくさん食べさせてあげる

00:17:08.750 --> 00:17:11.416 align:center
いい？　私に任せてくれ

00:17:13.041 --> 00:17:15.458 align:center
ありがとう　助かったよ

00:17:15.541 --> 00:17:16.750 align:center
閉めるね

00:17:18.333 --> 00:17:19.708 align:center
ついていって

00:17:20.833 --> 00:17:21.791 align:center
セレステ

00:17:25.875 --> 00:17:28.958 align:center
水と酢を混ぜたものだ
頭からかぶれ

00:17:29.041 --> 00:17:31.125 align:center
ある程度 除染できる

00:17:40.958 --> 00:17:42.875 align:center
酢はシラミに効く

00:17:55.333 --> 00:17:58.083 align:center
ヒリヒリする
焼けるような痛みだ

00:18:43.125 --> 00:18:44.458 align:center
いいよ ルシオ

00:18:45.500 --> 00:18:46.875 align:center
総合病院へ

00:18:47.375 --> 00:18:48.791 align:center
アントニア･クアドラード

00:18:49.875 --> 00:18:51.375 align:center
アントニア

00:18:51.958 --> 00:18:53.500 align:center
気分はどう？

00:18:53.583 --> 00:18:56.958 align:center
吐き気がして
脚に力が入らない

00:18:57.458 --> 00:19:02.041 align:center
あなたがあれを
保健衛生局に持ち込んだ？

00:19:02.125 --> 00:19:04.000 align:center
ええ 私とハイムンドよ

00:19:04.083 --> 00:19:06.041 align:center
あなたは英雄だ

00:19:06.125 --> 00:19:08.125 align:center
当然のことをやっただけ

00:19:08.208 --> 00:19:09.708 align:center
後ろを向いて

00:19:10.208 --> 00:19:13.000 align:center
保健衛生局には
バスで行った？

00:19:13.083 --> 00:19:13.791 align:center
そうよ

00:19:13.875 --> 00:19:15.083 align:center
ルートは？

00:19:15.166 --> 00:19:19.041 align:center
うちの裏から
バスターミナルに行く路線よ

00:19:19.625 --> 00:19:21.375 align:center
８番バスだったと思う

00:19:21.458 --> 00:19:25.416 align:center
９番もその路線で
バスターミナルに行く

00:19:26.333 --> 00:19:30.666 align:center
じゃあ
８番か９番か分からない

00:19:30.750 --> 00:19:32.708 align:center
思い出してくれ

00:19:32.791 --> 00:19:34.166 align:center
頭が痛くて…

00:19:34.250 --> 00:19:37.750 align:center
バスの色とか特徴とか
何でもいい

00:19:39.083 --> 00:19:41.875 align:center
汚染を
広げてるかもしれないんだ

00:19:45.875 --> 00:19:47.916 align:center
どこに行くんだ？

00:19:48.000 --> 00:19:49.375 align:center
総合病院よ

00:19:49.458 --> 00:19:51.375 align:center
バスに乗って

00:19:53.166 --> 00:19:54.625 align:center
お名前を

00:19:55.250 --> 00:19:56.250 align:center
ジョアン

00:19:56.958 --> 00:19:57.916 align:center
あなたは？

00:19:59.083 --> 00:20:00.041 align:center
クラウディネイ

00:20:00.541 --> 00:20:04.291 align:center
２人とも総合病院で治療よ
バスに乗って

00:20:07.416 --> 00:20:08.541 align:center
名前は？

00:20:08.625 --> 00:20:09.583 align:center
カタリナ

00:20:11.875 --> 00:20:13.958 align:center
あなたはリストにない

00:20:14.041 --> 00:20:15.416 align:center
子供の名前は？

00:20:16.208 --> 00:20:17.500 align:center
セレステよね

00:20:18.833 --> 00:20:20.000 align:center
総合病院よ

00:20:20.083 --> 00:20:23.458 align:center
子供だけで行かせられない

00:20:23.541 --> 00:20:24.458 align:center
そうよね

00:20:24.541 --> 00:20:29.875 align:center
でもあなたは
ほとんど汚染されてない

00:20:29.958 --> 00:20:32.625 align:center
その子から離れるべきよ

00:20:32.708 --> 00:20:34.750 align:center
そばにいるのもダメ？

00:20:34.833 --> 00:20:37.208 align:center
あなた 子供は？
イカれてるわ

00:20:37.291 --> 00:20:38.500 align:center
どうした？

00:20:38.583 --> 00:20:40.750 align:center
汚染なんて気にしない

00:20:40.833 --> 00:20:42.458 align:center
父親がいる

00:20:42.541 --> 00:20:44.291 align:center
母親じゃなきゃダメよ

00:20:44.375 --> 00:20:47.291 align:center
何とかして
あなたに言ってるの

00:20:48.083 --> 00:20:49.625 align:center
何とかしてよ

00:20:50.500 --> 00:20:51.416 align:center
父親？

00:20:51.500 --> 00:20:53.208 align:center
妻は来られない？

00:20:53.291 --> 00:20:56.291 align:center
カタリナは
ほとんど汚染されてないの

00:20:56.958 --> 00:20:59.666 align:center
ジョアンがついてる
大丈夫だ

00:20:59.750 --> 00:21:02.708 align:center
口を挟まないで
どっちの味方なの？

00:21:02.791 --> 00:21:04.166 align:center
カタリナ 落ち着け

00:21:04.250 --> 00:21:05.500 align:center
あなたは？

00:21:05.583 --> 00:21:06.750 align:center
仕方ないんだ

00:21:06.833 --> 00:21:07.833 align:center
受け入れろ

00:21:08.416 --> 00:21:10.416 align:center
自分の体のことを考えて

00:21:10.500 --> 00:21:11.000 align:center
そうだ

00:21:11.083 --> 00:21:12.833 align:center
私のことはどうでもいい

00:21:12.916 --> 00:21:15.791 align:center
やめろ カタリナ
落ち着くんだ

00:21:17.333 --> 00:21:19.625 align:center
父親とバスに乗って

00:21:21.208 --> 00:21:22.458 align:center
クラウディネイ

00:21:22.541 --> 00:21:24.958 align:center
娘を連れていけ ジョアン

00:21:27.375 --> 00:21:28.333 align:center
いい？

00:21:29.541 --> 00:21:32.333 align:center
パパと一緒に
妹の面倒を見て

00:21:33.166 --> 00:21:34.250 align:center
来ないの？

00:21:34.333 --> 00:21:36.750 align:center
２人のそばを離れないのよ

00:21:36.833 --> 00:21:37.333 align:center
でも…

00:21:37.416 --> 00:21:39.416 align:center
私に約束して

00:21:41.541 --> 00:21:42.500 align:center
約束する

00:21:44.041 --> 00:21:46.333 align:center
さっきの話 分かった？

00:21:46.416 --> 00:21:48.708 align:center
でも一緒にいたい

00:21:48.791 --> 00:21:52.000 align:center
あの女の人が
許してくれないの

00:21:53.500 --> 00:21:55.583 align:center
ママは来られない

00:21:55.666 --> 00:21:56.250 align:center
いやだ

00:21:56.333 --> 00:21:58.000 align:center
またすぐに会える

00:21:58.083 --> 00:21:59.750 align:center
僕と行こう

00:21:59.833 --> 00:22:01.458 align:center
言うことを聞いて

00:22:01.541 --> 00:22:02.500 align:center
いやだ

00:22:02.583 --> 00:22:06.041 align:center
寂しく思う間もないほど
すぐに会える

00:22:06.125 --> 00:22:07.041 align:center
いやだ

00:22:07.791 --> 00:22:09.833 align:center
バスに乗るのよ

00:22:17.083 --> 00:22:18.375 align:center
大丈夫だよ

00:22:31.666 --> 00:22:32.833 align:center
頼んだわよ

00:22:34.500 --> 00:22:35.791 align:center
名前を

00:22:35.875 --> 00:22:36.875 align:center
ダーレイ

00:22:36.958 --> 00:22:38.875 align:center
バスに乗って

00:22:38.958 --> 00:22:41.541 align:center
娘のことは任せろ

00:22:44.708 --> 00:22:45.250 align:center
名前は？

00:22:45.333 --> 00:22:46.208 align:center
ハイムンド

00:22:47.500 --> 00:22:49.083 align:center
バスに乗って

00:22:49.166 --> 00:22:50.125 align:center
僕もいる

00:22:50.208 --> 00:22:51.166 align:center
行って

00:22:52.625 --> 00:22:53.541 align:center
名前は？

00:22:53.625 --> 00:22:54.583 align:center
フェリシアーノ

00:22:56.208 --> 00:22:57.625 align:center
バスに乗って

00:23:08.291 --> 00:23:11.833 align:center
〝軍警察〞

00:23:21.875 --> 00:23:23.916 align:center
並んでください

00:23:24.000 --> 00:23:26.916 align:center
これから総合病院へ移る

00:23:27.000 --> 00:23:29.041 align:center
１列に並んでください

00:23:29.125 --> 00:23:31.291 align:center
ここにいてください

00:23:31.375 --> 00:23:32.708 align:center
並んだままで

00:23:32.791 --> 00:23:34.291 align:center
落ち着け 大丈夫だ

00:23:34.375 --> 00:23:37.541 align:center
彼が苦しんでる
助けてちょうだい

00:23:37.625 --> 00:23:38.208 align:center
助けて

00:23:38.291 --> 00:23:39.333 align:center
先生 こちらへ

00:23:39.416 --> 00:23:40.791 align:center
今 医者が来る

00:23:41.416 --> 00:23:42.458 align:center
どうした？

00:23:42.541 --> 00:23:43.166 align:center
苦しんでる

00:23:43.250 --> 00:23:44.333 align:center
どいて

00:23:44.416 --> 00:23:45.458 align:center
腕が痛い

00:23:46.083 --> 00:23:47.958 align:center
モルヒネを10ミリ

00:23:49.333 --> 00:23:51.041 align:center
もう少し頑張って

00:23:51.125 --> 00:23:52.833 align:center
すぐ楽にする

00:23:54.791 --> 00:23:56.583 align:center
何をためらってる？

00:23:57.208 --> 00:23:58.791 align:center
注射で汚染はしない

00:23:58.875 --> 00:23:59.500 align:center
早く！

00:23:59.583 --> 00:24:00.458 align:center
落ち着いて

00:24:04.375 --> 00:24:05.375 align:center
いいぞ

00:24:21.833 --> 00:24:23.208 align:center
〝熱帯病病院〞

00:24:23.291 --> 00:24:24.125 align:center
行こう

00:24:25.250 --> 00:24:26.208 align:center
こっちだ

00:24:27.041 --> 00:24:28.833 align:center
そこまで運ぶぞ

00:24:29.833 --> 00:24:30.875 align:center
いいぞ

00:24:30.958 --> 00:24:31.666 align:center
彼も来る？

00:24:31.750 --> 00:24:33.625 align:center
座らせられない

00:24:33.708 --> 00:24:37.666 align:center
カルロスも連れていく
横にしたまま乗せる

00:24:37.750 --> 00:24:40.416 align:center
分かった　手を貸して

00:24:40.500 --> 00:24:42.791 align:center
いくよ　１ ２ ３！

00:24:44.041 --> 00:24:45.291 align:center
腕に触れるな

00:24:45.375 --> 00:24:46.458 align:center
気をつけて

00:24:46.958 --> 00:24:48.083 align:center
頭をぶつけるな

00:24:48.166 --> 00:24:48.875 align:center
いくぞ

00:24:48.958 --> 00:24:50.458 align:center
頭に気をつけて

00:24:50.541 --> 00:24:52.041 align:center
腕に触るな

00:24:52.125 --> 00:24:54.166 align:center
そこへ寝かせよう

00:24:54.250 --> 00:24:55.375 align:center
脚を乗せるぞ

00:24:55.458 --> 00:24:56.708 align:center
気をつけて

00:24:56.791 --> 00:24:57.958 align:center
頭をぶつけるな

00:24:58.541 --> 00:25:00.791 align:center
さあ あなたも乗って

00:25:00.875 --> 00:25:02.041 align:center
頭を支えて

00:25:02.125 --> 00:25:03.625 align:center
ここに座れ

00:25:04.791 --> 00:25:05.458 align:center
大丈夫？

00:25:05.541 --> 00:25:06.208 align:center
はい

00:25:06.291 --> 00:25:09.041 align:center
総合病院へ行き
車はそこに残してこい

00:25:09.125 --> 00:25:11.541 align:center
その後
スタジアムで検査を受けろ

00:25:11.625 --> 00:25:12.916 align:center
病院はスト中では？

00:25:13.000 --> 00:25:14.041 align:center
行ってくれ

00:25:14.125 --> 00:25:14.833 align:center
はい

00:25:14.916 --> 00:25:15.791 align:center
ストライキ？

00:25:15.875 --> 00:25:18.416 align:center
隔離できる場所が他にない

00:25:32.041 --> 00:25:34.208 align:center
こんな状況でどう働けと？

00:25:34.208 --> 00:25:35.333 align:center
〝ゴイアニア総合病院
ストライキ中〞

00:25:35.333 --> 00:25:35.416 align:center
〝ゴイアニア総合病院
ストライキ中〞

00:25:35.416 --> 00:25:37.500 align:center
医療物資は切れて
アルコールや薬もありません

00:25:37.500 --> 00:25:40.583 align:center
医療物資は切れて
アルコールや薬もありません

00:25:40.666 --> 00:25:45.208 align:center
勤務時間は
休憩なしで40時間連続です

00:25:45.291 --> 00:25:48.500 align:center
こんな状態で
人の命を救えますか？

00:25:48.583 --> 00:25:50.708 align:center
私たちにも家族がいます

00:26:00.250 --> 00:26:04.916 align:center
〝救急車〞

00:26:08.250 --> 00:26:11.000 align:center
私たちはここから動きません

00:26:11.083 --> 00:26:14.583 align:center
まっとうな環境が
保証されるまでは…

00:26:16.291 --> 00:26:17.708 align:center
こんにちは

00:26:17.791 --> 00:26:20.375 align:center
院長のセルトン･ルースです

00:26:20.458 --> 00:26:24.000 align:center
警察の方たちに
ついていってください

00:26:24.083 --> 00:26:25.250 align:center
一緒に来て

00:26:25.833 --> 00:26:26.916 align:center
並んで

00:26:27.583 --> 00:26:30.500 align:center
２人ずつで歩いて
あなたは彼の隣に

00:26:31.583 --> 00:26:32.500 align:center
ゆっくり

00:26:33.125 --> 00:26:34.000 align:center
降りて

00:26:43.041 --> 00:26:44.500 align:center
すごい人だな

00:26:46.166 --> 00:26:47.666 align:center
あなたはこちらへ

00:26:47.750 --> 00:26:49.083 align:center
君は彼女の隣に

00:26:51.750 --> 00:26:54.083 align:center
妻だ　アントニアがいる

00:26:54.166 --> 00:26:55.458 align:center
あそこだ

00:26:55.541 --> 00:26:56.833 align:center
どこにいる？

00:26:57.500 --> 00:26:59.166 align:center
カルロス 着いたわよ

00:26:59.666 --> 00:27:00.541 align:center
カルロス

00:27:00.625 --> 00:27:03.791 align:center
歩けないの
運んであげなきゃ

00:27:03.875 --> 00:27:04.791 align:center
カルロス

00:27:05.416 --> 00:27:06.791 align:center
彼を運んで

00:27:06.875 --> 00:27:07.708 align:center
担架が要る

00:27:07.791 --> 00:27:09.708 align:center
彼を１人にしないで

00:27:09.791 --> 00:27:10.416 align:center
カルロス

00:27:10.500 --> 00:27:11.625 align:center
先に進んで

00:27:11.708 --> 00:27:12.458 align:center
彼は？

00:27:12.541 --> 00:27:14.666 align:center
すぐに人が来る

00:27:14.750 --> 00:27:17.708 align:center
ストライキは止められない

00:27:19.625 --> 00:27:21.458 align:center
俺の妻だ　開けろ

00:27:21.541 --> 00:27:23.375 align:center
ゆっくり降りて

00:27:23.458 --> 00:27:24.750 align:center
アントニア 俺だ

00:27:24.833 --> 00:27:25.750 align:center
エベニルド

00:27:26.250 --> 00:27:27.416 align:center
よかった

00:27:28.458 --> 00:27:31.291 align:center
どうしてここにいるの？

00:27:31.958 --> 00:27:32.625 align:center
体調は？

00:27:32.708 --> 00:27:35.750 align:center
悪いわ
あなたも水ぶくれがある

00:27:35.833 --> 00:27:38.416 align:center
私についてきてください

00:27:38.500 --> 00:27:41.458 align:center
だから
呪われてると言ったのよ

00:27:41.541 --> 00:27:42.791 align:center
なぜ警察が？

00:27:42.875 --> 00:27:43.666 align:center
進んで

00:27:43.750 --> 00:27:44.750 align:center
どこへ行く？

00:27:44.833 --> 00:27:45.791 align:center
ついていって

00:27:45.875 --> 00:27:49.208 align:center
誰も何も答えない
どうかしてる

00:27:49.291 --> 00:27:50.291 align:center
こちらへ

00:27:54.250 --> 00:27:56.750 align:center
そのまま先へ進んで

00:27:57.625 --> 00:27:58.583 align:center
さあ

00:28:04.125 --> 00:28:05.125 align:center
何だ？

00:28:06.208 --> 00:28:06.833 align:center
ここは？

00:28:06.916 --> 00:28:08.083 align:center
中に入って

00:28:08.166 --> 00:28:09.875 align:center
誰もいないぞ

00:28:09.958 --> 00:28:10.791 align:center
変だな

00:28:11.708 --> 00:28:13.708 align:center
どうぞ 入って

00:28:13.791 --> 00:28:16.750 align:center
皆さんのために
用意した病棟です

00:28:16.833 --> 00:28:18.333 align:center
変な場所だ

00:28:18.416 --> 00:28:19.916 align:center
誰が治療を？

00:28:20.000 --> 00:28:22.375 align:center
そのまま進み続けて

00:28:22.458 --> 00:28:24.166 align:center
怖いよ パパ

00:28:24.250 --> 00:28:25.916 align:center
パパがついてる

00:28:26.791 --> 00:28:28.875 align:center
他に人はいないのか？

00:28:29.375 --> 00:28:30.875 align:center
置き去りにする気だ

00:28:32.291 --> 00:28:33.208 align:center
クソ

00:28:34.958 --> 00:28:36.375 align:center
どこに泊まるの？

00:28:36.458 --> 00:28:38.000 align:center
医者もいない

00:28:38.083 --> 00:28:39.708 align:center
これを見ろ

00:28:40.500 --> 00:28:41.875 align:center
いつまでここに？

00:28:41.958 --> 00:28:43.458 align:center
中に入って

00:28:44.791 --> 00:28:46.583 align:center
鍵がかかってる

00:28:46.666 --> 00:28:49.500 align:center
なぜ床に
ビニールを敷いてる？

00:28:52.916 --> 00:28:54.333 align:center
やりやがった

00:28:56.875 --> 00:28:58.458 align:center
あそこだ　見ろ

00:29:00.041 --> 00:29:02.083 align:center
ここに捨てる気ね

00:29:06.666 --> 00:29:10.583 align:center
バスターミナル行きの
バスだったようです

00:29:10.666 --> 00:29:13.583 align:center
運転手は
カウボーイハット姿で

00:29:13.666 --> 00:29:16.083 align:center
車内に
お守りがあるそうです

00:29:16.166 --> 00:29:17.583 align:center
そのバスを探します

00:29:17.666 --> 00:29:19.541 align:center
バスターミナルに向かえ

00:29:19.625 --> 00:29:21.208 align:center
もう来ています

00:29:23.625 --> 00:29:27.333 align:center
いいぞ マルシオ
だが目立たないようにな

00:29:27.833 --> 00:29:29.000 align:center
分かりました

00:29:29.083 --> 00:29:32.333 align:center
マルシオ
汚染にも気をつけろ

00:29:39.375 --> 00:29:41.666 align:center
〝ゴイアニア総合病院〞

00:29:41.666 --> 00:29:42.375 align:center
〝ゴイアニア総合病院〞

00:29:42.375 --> 00:29:44.291 align:center
ストライキ決行中！

00:29:44.291 --> 00:29:45.833 align:center
〝ゴイアニア総合病院〞

00:29:45.916 --> 00:29:49.083 align:center
私たちは
町の人々の命を預かってる

00:29:49.166 --> 00:29:53.291 align:center
手袋もないのに
どうやって手術を…

00:29:56.583 --> 00:29:57.583 align:center
誰か

00:29:58.791 --> 00:29:59.750 align:center
助けて

00:30:02.250 --> 00:30:03.375 align:center
頼む

00:30:07.000 --> 00:30:11.708 align:center
治療はムダだったよ
放射線が体を食い荒らしてた

00:30:11.791 --> 00:30:12.791 align:center
チョルノービリに？

00:30:12.875 --> 00:30:16.166 align:center
モスクワだ
フランスから向かった

00:30:16.250 --> 00:30:19.041 align:center
少なくとも
ここはまだマシだ

00:30:19.125 --> 00:30:22.958 align:center
被害を受けた人も
10～15人ほどだ

00:30:23.583 --> 00:30:25.250 align:center
あなたも医者？

00:30:25.333 --> 00:30:29.333 align:center
物理学者だ
安全を確保しにきた

00:30:30.541 --> 00:30:32.041 align:center
ウィリアムだ　よろしく

00:30:32.125 --> 00:30:34.041 align:center
私はエドアルド
彼はヴィトールだ

00:30:34.125 --> 00:30:34.750 align:center
よろしく

00:30:35.250 --> 00:30:37.458 align:center
派遣された医者は２人だけ？

00:30:37.541 --> 00:30:41.250 align:center
そうだが
総合病院の職員がいる

00:30:42.250 --> 00:30:44.500 align:center
そう言われたんだがな

00:30:45.541 --> 00:30:50.958 align:center
この町の人々には
治療を受ける権利があり…

00:30:51.041 --> 00:30:52.333 align:center
どうした？

00:30:53.708 --> 00:30:55.208 align:center
“保健衛生局”

00:30:56.958 --> 00:30:58.708 align:center
救急車だ　車を止めろ

00:31:05.000 --> 00:31:06.083 align:center
本当にここ？

00:31:06.166 --> 00:31:06.875 align:center
そうだ

00:31:10.708 --> 00:31:13.208 align:center
誰が患者を置き去りにした？

00:31:13.291 --> 00:31:14.750 align:center
担架が要る

00:31:14.833 --> 00:31:15.583 align:center
担架を！

00:31:15.666 --> 00:31:16.458 align:center
待て

00:31:16.541 --> 00:31:17.375 align:center
何だ？

00:31:17.458 --> 00:31:19.125 align:center
累積線量を測れ

00:31:19.208 --> 00:31:19.833 align:center
分かった

00:31:19.916 --> 00:31:20.833 align:center
担架をくれ

00:31:21.666 --> 00:31:22.625 align:center
これを

00:31:22.708 --> 00:31:24.833 align:center
担架が必要なんだ

00:31:24.916 --> 00:31:26.875 align:center
何を考えてるの？

00:31:26.958 --> 00:31:28.416 align:center
放射線症の患者よ

00:31:28.500 --> 00:31:30.833 align:center
早く持ってきてくれ

00:31:30.916 --> 00:31:33.666 align:center
手が焼けるように痛い

00:31:33.750 --> 00:31:36.875 align:center
水で冷やしたいのに
蛇口が壊れてる

00:31:36.958 --> 00:31:40.666 align:center
トイレで洗えばいい
廊下にドアがあるだろ？

00:31:40.750 --> 00:31:41.458 align:center
ここか？

00:31:41.541 --> 00:31:43.833 align:center
警察が鍵をかけた

00:31:46.958 --> 00:31:48.333 align:center
〝男子トイレ〞

00:31:48.333 --> 00:31:49.208 align:center
何だ？

00:31:49.208 --> 00:31:50.208 align:center
〝男子トイレ〞

00:31:50.208 --> 00:31:51.416 align:center
鍵がかかってる

00:31:53.791 --> 00:31:55.166 align:center
〝女子トイレ〞

00:31:55.166 --> 00:31:56.750 align:center
こっちもだ

00:31:56.833 --> 00:31:59.666 align:center
小便もできない
鍵がかかってる

00:31:59.750 --> 00:32:00.583 align:center
ジョアン

00:32:01.083 --> 00:32:03.958 align:center
ジョアン
そっちにトイレは？

00:32:06.833 --> 00:32:08.208 align:center
閉まってる

00:32:08.291 --> 00:32:09.208 align:center
クソ

00:32:09.291 --> 00:32:10.000 align:center
何なの？

00:32:10.083 --> 00:32:11.000 align:center
他にない？

00:32:11.500 --> 00:32:12.375 align:center
閉まってる

00:32:12.458 --> 00:32:13.250 align:center
どうして？

00:32:13.333 --> 00:32:14.333 align:center
警察に聞く

00:32:14.416 --> 00:32:15.791 align:center
鍵がかかってる

00:32:19.000 --> 00:32:20.208 align:center
トイレがない？

00:32:20.291 --> 00:32:23.833 align:center
おい！
トイレに鍵がかかってるぞ

00:32:23.916 --> 00:32:25.833 align:center
私には分からない

00:32:25.916 --> 00:32:29.208 align:center
トイレに行きたい時は
どうすればいい？

00:32:29.291 --> 00:32:30.208 align:center
ここを開けろ

00:32:30.291 --> 00:32:30.875 align:center
できない

00:32:30.958 --> 00:32:32.083 align:center
トイレに行きたい

00:32:32.166 --> 00:32:33.166 align:center
開けられない

00:32:33.250 --> 00:32:34.875 align:center
さっさと開けろ

00:32:34.958 --> 00:32:36.541 align:center
僕たちは人間だ

00:32:36.625 --> 00:32:41.208 align:center
子供と女もいる
トイレを使わせてくれ

00:32:41.291 --> 00:32:42.375 align:center
出せない

00:32:42.458 --> 00:32:44.250 align:center
鍵をドアの下からくれ

00:32:44.333 --> 00:32:46.666 align:center
動物扱いはやめろ！

00:32:46.750 --> 00:32:48.708 align:center
３階に応援を頼む

00:32:48.791 --> 00:32:49.583 align:center
ふざけるな

00:32:49.666 --> 00:32:52.208 align:center
ハイムンドを近づけるな

00:32:52.291 --> 00:32:53.250 align:center
落ち着け

00:32:53.333 --> 00:32:55.541 align:center
全員 落ち着くんだ

00:32:55.625 --> 00:32:57.125 align:center
話をしよう

00:32:57.208 --> 00:32:58.625 align:center
ドアを開けろ

00:32:58.708 --> 00:33:01.208 align:center
さっさとここを開けろ

00:33:01.791 --> 00:33:03.000 align:center
応援を呼べ

00:33:03.083 --> 00:33:05.041 align:center
ドアを開けろ

00:33:05.125 --> 00:33:07.375 align:center
ドアを開けてくれ

00:33:07.458 --> 00:33:08.583 align:center
逃げる気です

00:33:08.666 --> 00:33:10.666 align:center
応援を呼べ

00:33:10.750 --> 00:33:11.916 align:center
いいから開けて

00:33:12.000 --> 00:33:12.625 align:center
早く！

00:33:12.708 --> 00:33:13.458 align:center
開けて

00:33:13.541 --> 00:33:14.666 align:center
早くしろ

00:33:14.750 --> 00:33:15.666 align:center
開けるんだ

00:33:15.750 --> 00:33:17.125 align:center
全員 集まるんだ

00:33:17.208 --> 00:33:17.916 align:center
あっちだ

00:33:18.000 --> 00:33:19.625 align:center
手伝ってくれ

00:33:19.708 --> 00:33:21.000 align:center
ドアを開けろ

00:33:21.083 --> 00:33:22.583 align:center
さっさと開けろ

00:33:22.666 --> 00:33:24.000 align:center
ここから出せ

00:33:24.083 --> 00:33:25.375 align:center
カルロスだ

00:33:25.875 --> 00:33:27.083 align:center
カルロスがいる

00:33:27.166 --> 00:33:28.333 align:center
開けろ！

00:33:28.416 --> 00:33:28.916 align:center
早く！

00:33:29.000 --> 00:33:30.791 align:center
ドアを開けろ　命令だ

00:33:30.875 --> 00:33:31.541 align:center
診療室は？

00:33:31.625 --> 00:33:33.458 align:center
標識の先を左です

00:33:33.541 --> 00:33:36.500 align:center
道を空けろ　どけるんだ

00:33:47.208 --> 00:33:48.625 align:center
点滴が要る

00:33:50.166 --> 00:33:51.125 align:center
点滴を

00:33:51.208 --> 00:33:52.041 align:center
探してみる

00:33:52.125 --> 00:33:53.208 align:center
体温計も

00:33:56.208 --> 00:33:57.625 align:center
脈が速い

00:33:58.625 --> 00:34:00.166 align:center
18ゲージの注射針を

00:34:07.625 --> 00:34:12.791 align:center
“９番 バスターミナル行き”

00:34:33.750 --> 00:34:35.208 align:center
乗るのか？

00:34:36.791 --> 00:34:38.916 align:center
スタジアムへ行く？

00:34:39.000 --> 00:34:40.666 align:center
それは222番だ

00:34:40.750 --> 00:34:41.791 align:center
分かった

00:34:41.875 --> 00:34:43.875 align:center
ありがとう　すまない

00:34:59.833 --> 00:35:03.416 align:center
発熱の原因を調べる
感染症の有無も確認を

00:35:05.041 --> 00:35:06.750 align:center
容体は安定した

00:35:09.833 --> 00:35:14.541 align:center
今すぐ出るぞ
防護服なしで長居はできない

00:36:24.958 --> 00:36:28.250 align:center
２人とも汚染患者を診る

00:36:29.000 --> 00:36:35.208 align:center
被曝(ひばく)線量には
時間 日 週ごとに限度がある

00:36:35.708 --> 00:36:39.875 align:center
このペンが
その限度を教えてくれる

00:36:40.666 --> 00:36:42.916 align:center
限度を超えたら一時退場だ

00:36:44.000 --> 00:36:47.166 align:center
安全第一でいく　いいな？

00:36:47.250 --> 00:36:48.000 align:center
ああ

00:36:48.083 --> 00:36:49.166 align:center
分かった

00:36:49.250 --> 00:36:50.250 align:center
ありがとう

00:37:03.875 --> 00:37:05.041 align:center
こんにちは

00:37:07.208 --> 00:37:08.666 align:center
集まってくれ

00:37:11.916 --> 00:37:13.083 align:center
全員か？

00:37:14.791 --> 00:37:16.375 align:center
医者のソウトだ

00:37:16.458 --> 00:37:17.958 align:center
ロウレイロだ

00:37:18.041 --> 00:37:20.833 align:center
皆さんの治療のために
派遣された

00:37:20.916 --> 00:37:22.208 align:center
カルロスは？

00:37:22.291 --> 00:37:23.750 align:center
死ぬのか？

00:37:23.833 --> 00:37:27.791 align:center
脱水状態だったが
もう大丈夫だ

00:37:27.875 --> 00:37:32.208 align:center
トイレも使えないんだぞ
ここにはいられない

00:37:32.291 --> 00:37:35.416 align:center
同僚のウィリアムが
容器を持ってくる

00:37:35.500 --> 00:37:37.833 align:center
便と尿を調べた後

00:37:37.916 --> 00:37:42.458 align:center
下水道を汚染しないように
適切に処分する

00:37:43.041 --> 00:37:44.750 align:center
トイレは使えない

00:37:44.833 --> 00:37:46.750 align:center
そこまでやるのか

00:37:46.833 --> 00:37:51.458 align:center
厳しい状況なのは分かるが
我慢するしかない

00:37:51.541 --> 00:37:54.458 align:center
私たちに協力してくれ

00:37:54.541 --> 00:37:56.416 align:center
それから もう１つ

00:37:57.000 --> 00:38:01.541 align:center
セシウムにどう接触したかを
教えてもらう

00:38:01.625 --> 00:38:04.583 align:center
触れたのか
吸い込んだのかなどだ

00:38:04.666 --> 00:38:05.541 align:center
言わないよ

00:38:05.625 --> 00:38:06.958 align:center
症状のこともだ

00:38:08.000 --> 00:38:11.583 align:center
その情報がないと
適切な治療ができない

00:38:14.625 --> 00:38:15.625 align:center
質問は？

00:38:16.125 --> 00:38:16.833 align:center
ないわ

00:38:25.000 --> 00:38:31.416 align:center
〝ゴイアニア市〞

00:38:41.208 --> 00:38:42.208 align:center
こんにちは

00:38:42.291 --> 00:38:43.125 align:center
〝軍警察〞

00:38:43.125 --> 00:38:46.166 align:center
〝軍警察〞

00:38:46.291 --> 00:38:46.916 align:center
どうぞ

00:38:47.000 --> 00:38:48.208 align:center
ありがとう

00:38:50.791 --> 00:38:53.041 align:center
犬も調べないと

00:39:05.166 --> 00:39:06.291 align:center
あそこで⸺

00:39:07.125 --> 00:39:09.625 align:center
線源が分解された

00:39:40.583 --> 00:39:42.458 align:center
プライヤーを使え

00:39:42.541 --> 00:39:43.416 align:center
待って

00:39:44.958 --> 00:39:46.333 align:center
押さえてろ

00:39:48.208 --> 00:39:51.375 align:center
その廃墟で
鉛の部分を取り出して

00:39:51.458 --> 00:39:53.375 align:center
カルロスの家に運んだ

00:39:53.458 --> 00:39:54.791 align:center
重かったろ？

00:39:54.875 --> 00:39:57.125 align:center
すごく重かったよ

00:39:57.625 --> 00:39:58.958 align:center
鉛だからな

00:39:59.041 --> 00:40:01.708 align:center
本当に大変だった

00:40:01.791 --> 00:40:05.541 align:center
苦労して何とかバラしたんだ

00:40:06.166 --> 00:40:11.458 align:center
でも中のカプセルだけは
分解できなかった

00:40:19.791 --> 00:40:22.208 align:center
翌日 激しく吐いた

00:40:24.666 --> 00:40:27.750 align:center
路上で買った物のせいだと
思った

00:40:31.166 --> 00:40:32.208 align:center
カルロス

00:40:32.291 --> 00:40:33.541 align:center
カルロスだ

00:40:33.625 --> 00:40:35.291 align:center
一緒に遊ぼう

00:40:36.958 --> 00:40:38.250 align:center
待ってろよ

00:40:40.041 --> 00:40:40.875 align:center
混ぜろ

00:40:40.958 --> 00:40:43.833 align:center
こいつを売りにいくんだろ

00:40:44.583 --> 00:40:45.166 align:center
よし

00:40:45.250 --> 00:40:46.291 align:center
止められない

00:40:47.875 --> 00:40:48.791 align:center
早くしろ

00:40:48.875 --> 00:40:49.875 align:center
行こう

00:40:49.958 --> 00:40:50.625 align:center
じゃあね

00:40:50.708 --> 00:40:51.458 align:center
またな

00:40:51.541 --> 00:40:53.041 align:center
本当に重いな

00:40:53.125 --> 00:40:53.916 align:center
やあ

00:40:54.000 --> 00:40:55.125 align:center
続けよう

00:40:55.208 --> 00:40:56.250 align:center
ゴールを決めろ

00:41:05.125 --> 00:41:07.416 align:center
1750レアルだ　受け取れ

00:41:07.916 --> 00:41:10.625 align:center
これで母親に何か買ってやれ

00:41:10.708 --> 00:41:13.333 align:center
ルシオにはこれを

00:41:13.416 --> 00:41:14.875 align:center
ビールを買え

00:41:14.958 --> 00:41:15.833 align:center
ありがとう

00:41:15.916 --> 00:41:18.750 align:center
大金だぞ　もっと喜べ

00:41:18.833 --> 00:41:19.791 align:center
ありがとう

00:41:20.333 --> 00:41:20.833 align:center
またね

00:41:20.916 --> 00:41:21.750 align:center
ああ

00:41:23.291 --> 00:41:24.125 align:center
じゃあな

00:41:25.708 --> 00:41:27.208 align:center
新しい帽子を買え

00:41:27.291 --> 00:41:29.750 align:center
また言ってるよ

00:41:42.958 --> 00:41:43.958 align:center
待て

00:41:44.791 --> 00:41:45.625 align:center
いいぞ

00:41:50.666 --> 00:41:51.625 align:center
開いてきた

00:42:08.875 --> 00:42:11.083 align:center
１万6000ＣＰＳよ

00:42:13.583 --> 00:42:15.291 align:center
こんな数値 初めてよ

00:42:15.375 --> 00:42:16.750 align:center
10日間よ

00:42:18.250 --> 00:42:20.875 align:center
あれはリビングに置かれてた

00:42:21.500 --> 00:42:23.250 align:center
トロフィーみたいに

00:42:24.750 --> 00:42:26.500 align:center
10日間もね

00:42:28.041 --> 00:42:29.666 align:center
最悪なことに

00:42:30.541 --> 00:42:33.458 align:center
夫が粉を多くの人にかけた

00:42:35.166 --> 00:42:36.083 align:center
それ以来

00:42:37.458 --> 00:42:40.125 align:center
みんなが体調を崩し始めた

00:42:40.208 --> 00:42:41.291 align:center
やめろ

00:42:41.875 --> 00:42:42.416 align:center
何だよ？

00:42:42.500 --> 00:42:43.500 align:center
やめろって

00:42:43.583 --> 00:42:44.916 align:center
笑ってくれよ

00:42:45.000 --> 00:42:46.166 align:center
きれいだぞ

00:42:46.250 --> 00:42:49.041 align:center
料理を並べたいんだけど

00:42:49.125 --> 00:42:50.250 align:center
本当にきれいだ

00:42:53.875 --> 00:42:55.958 align:center
もうやめて エベニルド

00:42:56.041 --> 00:42:57.125 align:center
これは何？

00:42:57.208 --> 00:42:57.958 align:center
見てろ

00:42:58.041 --> 00:42:59.208 align:center
最高の瞬間だ

00:42:59.291 --> 00:43:01.375 align:center
テーブルの上はやめて

00:43:01.458 --> 00:43:03.208 align:center
１回だけだよ

00:43:03.291 --> 00:43:05.583 align:center
ダメよ　夕食を並べたいの

00:43:05.666 --> 00:43:07.541 align:center
外に持っていって

00:43:08.583 --> 00:43:10.833 align:center
テーブルの上で開けないで

00:43:16.125 --> 00:43:17.708 align:center
大きいやつを使う

00:43:24.958 --> 00:43:26.041 align:center
いくぞ

00:43:43.083 --> 00:43:44.083 align:center
見ろよ

00:43:44.166 --> 00:43:45.375 align:center
きれいだ

00:43:47.333 --> 00:43:48.958 align:center
すごいな

00:43:49.916 --> 00:43:51.458 align:center
美しい

00:43:53.375 --> 00:43:54.583 align:center
知ってるか？

00:43:55.500 --> 00:43:57.083 align:center
カルロスとルシオは

00:43:57.166 --> 00:44:00.416 align:center
墜落したＵＦＯから
これを取ってきた

00:44:01.083 --> 00:44:01.833 align:center
ＵＦＯ？

00:44:01.916 --> 00:44:02.750 align:center
そうだ

00:44:02.833 --> 00:44:04.458 align:center
何だ？　信じてない？

00:44:04.541 --> 00:44:05.291 align:center
ああ

00:44:05.375 --> 00:44:08.208 align:center
テレビでやってただろ

00:44:08.291 --> 00:44:09.208 align:center
ウソだね

00:44:09.291 --> 00:44:13.041 align:center
テレビで放送してたよな？

00:44:13.125 --> 00:44:15.416 align:center
私にウソをつかせないで

00:44:15.500 --> 00:44:19.708 align:center
夕食を出すから
それを片づけて

00:44:19.791 --> 00:44:20.416 align:center
困ったな

00:44:20.500 --> 00:44:21.291 align:center
早くして

00:44:21.375 --> 00:44:23.541 align:center
パーティーが台なしだ

00:44:23.625 --> 00:44:24.791 align:center
怒るなよ

00:44:24.875 --> 00:44:28.916 align:center
これできれいな指輪を
作ってやるからさ

00:44:29.000 --> 00:44:31.833 align:center
これを指輪にできるだろ？

00:44:33.208 --> 00:44:33.708 align:center
いや…

00:44:33.791 --> 00:44:35.208 align:center
大丈夫だ

00:44:35.791 --> 00:44:37.458 align:center
できるわよね？

00:44:40.041 --> 00:44:40.583 align:center
無理だ

00:44:40.666 --> 00:44:42.625 align:center
分かってないな

00:44:42.708 --> 00:44:44.125 align:center
細かすぎる

00:44:44.208 --> 00:44:46.875 align:center
アルトゥール 来いよ

00:44:46.958 --> 00:44:50.375 align:center
ツイてるな
少しだけやるよ

00:44:50.458 --> 00:44:51.666 align:center
紙をくれ

00:44:51.750 --> 00:44:55.083 align:center
奴は昇進して
金持ちになった

00:44:55.166 --> 00:44:56.208 align:center
ありがとう

00:44:56.875 --> 00:44:57.875 align:center
ほらよ

00:44:58.708 --> 00:45:01.166 align:center
俺がわがままだって？

00:45:01.250 --> 00:45:04.708 align:center
そのとおりだよ
これはお前にやる

00:45:04.791 --> 00:45:06.583 align:center
よかったな

00:45:06.666 --> 00:45:09.916 align:center
プレゼントがある
きっと気に入るよ

00:45:10.000 --> 00:45:10.958 align:center
本当？

00:45:11.833 --> 00:45:14.208 align:center
夫が持ち帰ってきた

00:45:16.875 --> 00:45:20.250 align:center
きれいだと思ったわ

00:45:29.208 --> 00:45:30.250 align:center
どうなるの？

00:45:35.041 --> 00:45:36.000 align:center
どう？

00:45:36.666 --> 00:45:37.791 align:center
すごい

00:45:39.666 --> 00:45:40.833 align:center
きれいだ

00:45:42.500 --> 00:45:44.083 align:center
星みたい

00:45:47.541 --> 00:45:52.416 align:center
ビジネスパートナーの弟には
たくさんやる

00:45:52.500 --> 00:45:55.500 align:center
セレステと
クラウディネイが喜ぶ

00:45:55.583 --> 00:45:56.750 align:center
そうだ

00:45:59.041 --> 00:46:01.250 align:center
エベニルドの弟の家だ

00:46:01.958 --> 00:46:05.791 align:center
あの少女の父親だ
名前は何だったか

00:46:05.875 --> 00:46:07.000 align:center
セレステよ

00:46:24.041 --> 00:46:25.791 align:center
サラダを食べる？

00:46:25.875 --> 00:46:27.000 align:center
いらない

00:46:27.083 --> 00:46:28.208 align:center
本当に？

00:46:31.625 --> 00:46:33.291 align:center
おいで　夕食よ

00:46:35.708 --> 00:46:37.250 align:center
セレステ

00:46:38.125 --> 00:46:39.791 align:center
こっちで描いて

00:46:41.583 --> 00:46:43.208 align:center
ありがとう

00:47:12.583 --> 00:47:14.000 align:center
ただいま セレステ

00:47:16.000 --> 00:47:17.708 align:center
パパからのお土産だ

00:47:17.791 --> 00:47:19.916 align:center
クラウディネイ おいで

00:47:27.583 --> 00:47:32.583 align:center
パパが空から
お星様を取ってきたんだ

00:47:33.833 --> 00:47:34.666 align:center
ほら

00:47:36.916 --> 00:47:38.750 align:center
見てごらん

00:47:41.958 --> 00:47:43.500 align:center
きれいだろ？

00:47:46.208 --> 00:47:47.375 align:center
どうだ？

00:47:51.833 --> 00:47:53.666 align:center
きれいだね

00:47:54.166 --> 00:47:57.500 align:center
これでお城を照らせるぞ

00:47:57.583 --> 00:47:59.208 align:center
全部のお城だ

00:47:59.708 --> 00:48:03.208 align:center
腕を貸して
手の上に置いてやる

00:48:07.041 --> 00:48:09.083 align:center
星のシャワーだ

00:48:09.166 --> 00:48:09.791 align:center
それは？

00:48:11.041 --> 00:48:12.541 align:center
空から取った星だ

00:48:13.125 --> 00:48:14.875 align:center
きれいだろ？

00:48:14.958 --> 00:48:16.666 align:center
どこでそれを？

00:48:17.750 --> 00:48:20.000 align:center
クラウディネイも見にこい

00:48:23.541 --> 00:48:25.125 align:center
お金は払ったの？

00:48:25.208 --> 00:48:26.541 align:center
そんなわけない

00:48:30.583 --> 00:48:31.958 align:center
エベニルドがくれた

00:48:39.916 --> 00:48:41.708 align:center
捨てる必要はない

00:48:41.791 --> 00:48:42.833 align:center
ジョアン

00:48:44.083 --> 00:48:45.750 align:center
食事の途中だった

00:48:46.791 --> 00:48:51.125 align:center
私は疲れてるの
帰ってきたら家事を手伝って

00:48:53.791 --> 00:48:56.541 align:center
価値があるなら
タダではくれない

00:48:57.125 --> 00:48:58.875 align:center
捨てなくてもいい

00:48:59.458 --> 00:49:01.250 align:center
子供たちに夕食を

00:49:04.791 --> 00:49:06.666 align:center
手を洗ってきて

00:49:07.166 --> 00:49:08.416 align:center
あなたもよ

00:49:09.916 --> 00:49:11.333 align:center
洗ってくるよ

00:49:11.416 --> 00:49:12.875 align:center
子供を見ててね

00:49:38.625 --> 00:49:41.375 align:center
また星を持ってきてやる

00:49:47.916 --> 00:49:50.958 align:center
手を洗ってないと
気づかなかった

00:49:52.208 --> 00:49:53.083 align:center
まずい

00:49:53.833 --> 00:49:54.583 align:center
どうした？

00:49:54.666 --> 00:49:56.916 align:center
あの子は
セシウムを摂取してる

00:49:57.416 --> 00:49:58.833 align:center
移送しなきゃ

00:49:58.916 --> 00:49:59.791 align:center
どこに？

00:49:59.875 --> 00:50:02.625 align:center
治療ができる場所だ

00:50:16.875 --> 00:50:19.333 align:center
下水道に流れ込んでる

00:50:19.416 --> 00:50:21.333 align:center
流れはあっちか？

00:50:44.291 --> 00:50:45.875 align:center
こんにちは

00:50:45.958 --> 00:50:46.958 align:center
どうも

00:50:47.458 --> 00:50:52.250 align:center
下水がこの小川に
流れてるか知ってますか？

00:50:52.333 --> 00:50:54.333 align:center
分からないわ

00:50:54.416 --> 00:50:57.500 align:center
なぜジョアンたちを
連れていったの？

00:50:57.583 --> 00:50:58.916 align:center
逮捕された？

00:50:59.708 --> 00:51:02.583 align:center
いいえ 彼らは病気です

00:51:03.416 --> 00:51:05.625 align:center
あの家族の友人？

00:51:05.708 --> 00:51:07.375 align:center
ええ そうよ

00:51:10.125 --> 00:51:12.375 align:center
コーヒーでも飲む？

00:51:12.458 --> 00:51:14.333 align:center
いいえ　大丈夫です

00:51:15.000 --> 00:51:16.041 align:center
入って

00:51:16.125 --> 00:51:17.708 align:center
他に住んでる人は？

00:51:17.791 --> 00:51:21.875 align:center
息子が住んでるけど
今は仕事に出てる

00:51:21.958 --> 00:51:24.875 align:center
コーヒーを
入れたばかりだったの

00:51:25.375 --> 00:51:27.291 align:center
熱々でおいしいわよ

00:51:29.000 --> 00:51:30.208 align:center
本当にいらない？

00:51:30.291 --> 00:51:31.375 align:center
結構です

00:51:31.458 --> 00:51:32.875 align:center
水は？

00:51:32.958 --> 00:51:34.666 align:center
いらないの？

00:51:35.833 --> 00:51:36.750 align:center
ベニー

00:51:43.916 --> 00:51:46.041 align:center
ねえ その音は何？

00:51:50.041 --> 00:51:53.958 align:center
お巡りさん
周辺住民を避難させてくれ

00:51:54.041 --> 00:51:56.958 align:center
道路を閉鎖し
この地区を隔離する

00:51:57.041 --> 00:51:58.208 align:center
はい

00:51:58.291 --> 00:52:01.125 align:center
住民を全員 避難させて

00:52:01.208 --> 00:52:02.041 align:center
早く！

00:52:02.625 --> 00:52:04.291 align:center
みんな 家を出て

00:52:07.375 --> 00:52:12.416 align:center
“８番 バスターミナル行き”

00:52:58.083 --> 00:53:00.375 align:center
おい それは何だ？

00:53:00.875 --> 00:53:04.000 align:center
テレビでやってたわ　爆弾よ

00:53:04.083 --> 00:53:04.708 align:center
爆弾？

00:53:04.791 --> 00:53:05.875 align:center
核爆弾よ

00:53:05.958 --> 00:53:09.041 align:center
違うよ 落ち着いてくれ

00:53:09.125 --> 00:53:11.083 align:center
僕は物理学者で…

00:53:11.166 --> 00:53:12.583 align:center
バスが汚染されてる

00:53:12.666 --> 00:53:14.583 align:center
バスを止めるんだ

00:53:14.666 --> 00:53:16.500 align:center
みんな 落ち着いて

00:53:16.583 --> 00:53:18.458 align:center
よく聞いてほしい

00:53:18.541 --> 00:53:21.208 align:center
このバスから
放射線を検知した

00:53:21.291 --> 00:53:24.583 align:center
スタジアムへ行き
検査を受けよう

00:53:24.666 --> 00:53:25.583 align:center
乗客全員だ

00:53:25.666 --> 00:53:26.291 align:center
降ろして

00:53:26.375 --> 00:53:28.458 align:center
ドアを開けてくれ

00:53:29.250 --> 00:53:31.583 align:center
みんな ここに並んで

00:53:31.666 --> 00:53:33.750 align:center
今 行くから待って

00:53:33.833 --> 00:53:35.500 align:center
落ち着いて

00:53:35.583 --> 00:53:40.208 align:center
今すぐに
ここから避難してください

00:53:41.375 --> 00:53:42.375 align:center
バスに気をつけて

00:53:42.458 --> 00:53:43.583 align:center
こちらへ

00:53:43.666 --> 00:53:47.375 align:center
あそこの女性に
ついていって

00:53:47.458 --> 00:53:49.083 align:center
あの女性だ

00:53:49.166 --> 00:53:50.541 align:center
一緒に行って

00:53:50.625 --> 00:53:51.333 align:center
どうしたの？

00:53:51.416 --> 00:53:56.083 align:center
隣の家に放射性物質があった
スタジアムで検査を受けて

00:53:56.166 --> 00:53:58.416 align:center
急いで乗って

00:53:58.916 --> 00:54:01.625 align:center
急ぐのよ
２人とも乗って

00:54:01.708 --> 00:54:03.208 align:center
これで全員？

00:54:03.291 --> 00:54:05.250 align:center
出してちょうだい

00:54:05.333 --> 00:54:07.166 align:center
みんな 待ってくれ

00:54:07.250 --> 00:54:09.375 align:center
落ち着くんだ

00:54:09.458 --> 00:54:11.375 align:center
静かにしろ

00:54:11.458 --> 00:54:14.500 align:center
全員 検査を
受けなきゃならない

00:54:14.583 --> 00:54:16.791 align:center
自分のためだ　いい？

00:54:16.875 --> 00:54:18.875 align:center
嫌だ　イカれてるよ

00:54:18.958 --> 00:54:20.000 align:center
ドアを開けて

00:54:20.083 --> 00:54:21.208 align:center
ダメだ

00:54:21.291 --> 00:54:23.625 align:center
絶対にドアを開けないで

00:54:24.208 --> 00:54:27.125 align:center
神を信じてるなら
開けないで

00:54:27.208 --> 00:54:30.916 align:center
ドアを開けたら
この人たちは治療を受けず

00:54:31.000 --> 00:54:32.708 align:center
多くの人が汚染される

00:54:32.791 --> 00:54:36.416 align:center
ここの人だけじゃない
外の人の命も懸かってる

00:54:36.500 --> 00:54:37.666 align:center
降ろしてくれ

00:54:37.750 --> 00:54:40.416 align:center
私はどこにも行かない

00:54:40.500 --> 00:54:41.583 align:center
あれは爆弾よ

00:54:41.666 --> 00:54:42.166 align:center
開けろ

00:54:42.250 --> 00:54:42.791 align:center
分かった

00:54:42.875 --> 00:54:44.916 align:center
ありがとう　感謝するよ

00:54:45.000 --> 00:54:46.000 align:center
私は行かない

00:54:46.083 --> 00:54:47.166 align:center
落ち着いて

00:54:52.375 --> 00:54:54.000 align:center
怖がる必要はない

00:54:54.083 --> 00:54:59.208 align:center
汚染は市内の一部地域だけで
住民に危険はありません

00:54:59.291 --> 00:55:04.000 align:center
迅速かつ的確な対応により
状況は制御できています

00:55:06.625 --> 00:55:08.500 align:center
何かあったんですか？

00:55:08.583 --> 00:55:11.958 align:center
スタッフは
本当に頑張っています

00:55:12.041 --> 00:55:17.166 align:center
汚染の可能性のある人を
全力で探しています

00:55:17.250 --> 00:55:19.666 align:center
止めて　ドアを開けてくれ

00:55:21.083 --> 00:55:25.125 align:center
バスが汚染されてる
乗客の検査が必要だ

00:55:25.208 --> 00:55:26.708 align:center
私に権限はない

00:55:26.791 --> 00:55:28.208 align:center
話を聞いてたか？

00:55:28.291 --> 00:55:30.208 align:center
私には何もできない

00:55:30.291 --> 00:55:32.791 align:center
お巡りさん 中に入れて

00:55:32.875 --> 00:55:33.875 align:center
許可がない

00:55:33.958 --> 00:55:35.750 align:center
すぐ中に入れろ

00:55:35.833 --> 00:55:37.500 align:center
原子力委員会の方？

00:55:37.583 --> 00:55:38.250 align:center
僕は…

00:55:38.333 --> 00:55:39.833 align:center
ああ そうだ

00:55:39.916 --> 00:55:43.250 align:center
汚染バスが
市内を走ってたってこと？

00:55:43.333 --> 00:55:44.708 align:center
そうですが

00:55:44.791 --> 00:55:48.333 align:center
今 大事なのは
過去48時間以内に

00:55:48.416 --> 00:55:53.916 align:center
８番バスに乗った全員に
検査を受けてもらうことです

00:55:54.000 --> 00:55:57.041 align:center
汚染バスが
市内を走っていました

00:55:57.125 --> 00:55:59.791 align:center
乗客がバスから降りてきます

00:55:59.875 --> 00:56:02.375 align:center
こちらへ　中に入って

00:56:03.416 --> 00:56:07.250 align:center
海軍病院
リオデジャネイロ

00:56:07.250 --> 00:56:07.791 align:center
海軍病院
リオデジャネイロ
緊急搬送が必要な患者が
10人います

00:56:07.791 --> 00:56:11.000 align:center
緊急搬送が必要な患者が
10人います

00:56:11.083 --> 00:56:14.416 align:center
こちらの病院はスト中で
設備も不十分です

00:56:14.500 --> 00:56:18.458 align:center
分かったが
こちらにも事情がある

00:56:18.541 --> 00:56:20.416 align:center
受け入れは６人までだ

00:56:20.916 --> 00:56:24.708 align:center
重症な患者から６人を選び
搬送しろ

00:56:24.791 --> 00:56:27.083 align:center
こちらで面倒を見る

00:56:29.291 --> 00:56:30.333 align:center
切りやがった

00:56:37.458 --> 00:56:38.750 align:center
６人だけ？

00:56:40.166 --> 00:56:41.333 align:center
あり得ない

00:56:43.666 --> 00:56:45.708 align:center
〝マルレーニ･ヴィエイラ
連邦警察署 捜査官〞

00:56:49.791 --> 00:56:51.000 align:center
これは明日に

00:56:58.333 --> 00:56:59.583 align:center
マルレーニ

00:57:00.291 --> 00:57:04.500 align:center
セシウム137の放射線源が
盗まれて

00:57:04.583 --> 00:57:06.833 align:center
町じゅうが汚染されてる

00:57:07.333 --> 00:57:11.125 align:center
放射線源が盗まれた？
なぜそんなことに？

00:57:11.208 --> 00:57:14.166 align:center
それを君に調べてほしい

00:57:24.375 --> 00:57:28.375 align:center
〝ゴイアス
放射線治療研究所〞

00:57:32.000 --> 00:57:35.958 align:center
夜に車庫でバスを探せと
命じたはずだ

00:57:36.041 --> 00:57:40.416 align:center
汚染は深刻でした
待ってたら悲惨なことになる

00:57:40.500 --> 00:57:44.208 align:center
他にも汚染がひどい場所を
見つけました

00:57:44.291 --> 00:57:49.166 align:center
その地域の放射線測定と
住民の避難が必要です

00:57:49.250 --> 00:57:53.083 align:center
道路を封鎖し
その地区を隔離すべきです

00:57:53.166 --> 00:57:56.833 align:center
土と下水が汚染された家が
ありました

00:57:56.916 --> 00:58:00.000 align:center
家の裏の川に
放射性物質が流れ込むと

00:58:00.083 --> 00:58:01.666 align:center
事態が悪化します

00:58:01.750 --> 00:58:04.625 align:center
今 対処すれば
まだ間に合うかも

01:03:21.083 --> 01:03:24.000 align:center
この物語はフィクションです

