WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
РАДІОАКТИВНА ЗАГРОЗА

00:00:21.000 --> 00:00:22.125 align:center
Марсіу?

00:00:26.625 --> 00:00:28.500 align:center
То ти вирішив іти.

00:00:32.250 --> 00:00:34.708 align:center
Гадаю, ти поводишся безвідповідально.

00:00:34.791 --> 00:00:37.541 align:center
Серйозно? Я ж не грати у футбол з друзями.

00:00:37.625 --> 00:00:39.458 align:center
Ти наражаєш себе на небезпеку.

00:00:39.541 --> 00:00:41.500 align:center
Таким ти хочеш бути татом?

00:00:42.458 --> 00:00:45.000 align:center
Я не в небезпеці.
Чого ти від мене очікуєш?

00:00:45.083 --> 00:00:47.833 align:center
Я бачу, як хтось тоне. Мені пройти мимо?

00:00:47.916 --> 00:00:50.833 align:center
Ні. Кинь рятувальний круг
або поклич рятувальника.

00:00:50.916 --> 00:00:53.500 align:center
-Не треба також тонути.
-Це не так просто.

00:00:53.583 --> 00:00:56.750 align:center
Це не твоя робота. Відколи ти рятувальник?

00:01:00.625 --> 00:01:02.166 align:center
Б'янко, я знайшов джерело.

00:01:02.250 --> 00:01:05.333 align:center
Я ізолював заражені матеріали.
Я говорив з ними.

00:01:05.416 --> 00:01:06.291 align:center
Я їм потрібен.

00:01:06.375 --> 00:01:09.500 align:center
Поки ми тут говоримо, ця річ шириться.

00:01:09.583 --> 00:01:13.083 align:center
Це означає, що я, ти,
моя сім'я, мій тато — усі в небезпеці.

00:01:13.666 --> 00:01:18.458 align:center
Ясно. Тоді ми говоримо
про щось дуже небезпечне.

00:01:18.541 --> 00:01:20.791 align:center
А вчора ти сказав, що ти в безпеці.

00:01:20.875 --> 00:01:23.333 align:center
Я хочу знати, в безпеці ти чи ні.

00:01:23.416 --> 00:01:24.916 align:center
Я в безпеці.

00:01:25.000 --> 00:01:27.208 align:center
Учора ризикував, але це минуло.

00:01:27.708 --> 00:01:28.708 align:center
Не бреши мені.

00:01:28.791 --> 00:01:30.625 align:center
Я не брешу, люба.

00:01:36.041 --> 00:01:36.916 align:center
Я тобі вірю.

00:01:42.083 --> 00:01:42.958 align:center
Іди сюди.

00:01:44.625 --> 00:01:45.791 align:center
Обійми мене.

00:01:50.208 --> 00:01:51.041 align:center
Ну ж бо.

00:01:59.583 --> 00:02:00.625 align:center
Я маю йти.

00:02:07.000 --> 00:02:11.583 align:center
Учора ввечері губернатор Гоясу,
Роберту Коррея, відвідав будівлю…

00:02:13.958 --> 00:02:16.041 align:center
-Привіт, тату.
-Привіт, Марсіу.

00:02:16.125 --> 00:02:18.625 align:center
-Сідай. Випий кави.
-Не можу. Поїм пізніше.

00:02:18.708 --> 00:02:20.000 align:center
-Ні.
-Бувай. Дякую.

00:02:20.083 --> 00:02:23.333 align:center
…Національної комісії ядерної енергії,
Бені Оренштайн,

00:02:23.416 --> 00:02:26.375 align:center
метою якого є запобігти тому,
щоб порошок цезію

00:02:26.458 --> 00:02:28.833 align:center
заражав місцеве населення.

00:02:28.916 --> 00:02:31.708 align:center
Крім того, за словами д-ра Оренштайна,

00:02:31.791 --> 00:02:35.375 align:center
бетон також має стримувати
цезієве випромінювання.

00:02:35.875 --> 00:02:38.791 align:center
Репортерка Енейда Сантіні
була на місці події

00:02:38.875 --> 00:02:41.916 align:center
і говорила з доктором Оренштайном.

00:02:42.625 --> 00:02:46.875 align:center
Д-ре Оренштайне, чи зберігається
небезпека тепер, коли воно під бетоном?

00:02:46.958 --> 00:02:52.541 align:center
Радіація від капсули
з цезієм-137 ізольована.

00:02:52.625 --> 00:02:57.583 align:center
Але, на жаль,
капсула 15 днів ходила по місту.

00:02:57.666 --> 00:03:01.333 align:center
Ми маємо справу з цезієм-137
у формі порошку.

00:03:01.416 --> 00:03:04.541 align:center
Цей порошок міг поширитися в кілька місць

00:03:04.625 --> 00:03:06.750 align:center
і заразити ще багатьох людей.

00:03:06.833 --> 00:03:10.708 align:center
То в Гоянії відбувається катастрофа,
схожа на Чорнобильську?

00:03:10.791 --> 00:03:12.041 align:center
Ні.

00:03:12.125 --> 00:03:16.041 align:center
У Чорнобилі стався вибух
ядерного реактора.

00:03:16.125 --> 00:03:19.750 align:center
Це було набагато руйнівніше
за радіоактивний ізотоп

00:03:19.833 --> 00:03:22.041 align:center
з радіотерапевтичного пристрою.

00:03:22.625 --> 00:03:26.958 align:center
Важливо, щоб усі,
хто контактував із цезієм-137

00:03:27.041 --> 00:03:30.416 align:center
або перебував поряд з тим,
хто контактував,

00:03:30.500 --> 00:03:33.958 align:center
прийшли на міський стадіон на обстеження.

00:03:34.041 --> 00:03:35.208 align:center
Дякую, д-ре Оренштайне.

00:03:37.125 --> 00:03:41.833 align:center
ДЕНЬ 2

00:03:49.416 --> 00:03:50.916 align:center
Перепрошую.

00:03:51.416 --> 00:03:52.625 align:center
Перепрошую!

00:03:52.708 --> 00:03:54.250 align:center
Мені треба пройти.

00:03:54.333 --> 00:03:56.416 align:center
Я з комісії. Дозвольте пройти.

00:03:56.500 --> 00:03:59.666 align:center
Пропустіть мене. Перепрошую. Я тут працюю.

00:03:59.750 --> 00:04:00.666 align:center
Якого біса?

00:04:00.750 --> 00:04:02.833 align:center
Вибач, друже!

00:04:02.916 --> 00:04:03.916 align:center
Я тут працюю.

00:04:04.000 --> 00:04:05.500 align:center
-Я був тут учора.
-Назад.

00:04:05.583 --> 00:04:08.750 align:center
-Я був з д-ром Оренштайном і губернатором.
-Назад!

00:04:08.833 --> 00:04:11.375 align:center
-Я тут працюю!
-Пане, я сказав, назад.

00:04:11.458 --> 00:04:13.708 align:center
Я з Національної комісії ядерної енергії.

00:04:13.791 --> 00:04:16.833 align:center
-Мене не пускають!
-Впустіть його, будь ласка.

00:04:16.916 --> 00:04:18.583 align:center
Він зі мною, офіцере.

00:04:18.666 --> 00:04:21.208 align:center
-Бачите? Дуже дякую.
-Так.

00:04:27.291 --> 00:04:29.708 align:center
-Ви хоч трохи відпочили?
-Ні.

00:04:29.791 --> 00:04:33.166 align:center
Весь час був на телефоні,
збирав сюди команду.

00:04:34.291 --> 00:04:35.875 align:center
Доброго ранку, панове.

00:04:36.375 --> 00:04:39.916 align:center
Усе готово. Заражених можна перевезти
в лікарню за годину.

00:04:40.000 --> 00:04:41.125 align:center
За годину?

00:04:41.208 --> 00:04:43.500 align:center
А крило облаштували належним чином?

00:04:43.583 --> 00:04:45.958 align:center
Тут усе трохи інакше, знаєте.

00:04:46.041 --> 00:04:48.416 align:center
Усе треба закрити пластиком.

00:04:48.500 --> 00:04:51.583 align:center
Людям потрібні
засоби індивідуального захисту.

00:04:51.666 --> 00:04:53.958 align:center
Туалети мають бути запечатані.

00:04:54.041 --> 00:04:57.875 align:center
Радіоактивні відходи пацієнтів
не можуть потрапляти в каналізацію.

00:04:57.958 --> 00:05:00.750 align:center
Їх треба зібрати
й відправити в ІРЗД в Ріо.

00:05:04.166 --> 00:05:06.333 align:center
Скількох туди перевезуть?

00:05:13.208 --> 00:05:14.791 align:center
Агентство закрили.

00:05:14.875 --> 00:05:15.833 align:center
-Справді?
-Так.

00:05:15.916 --> 00:05:18.833 align:center
Щось не так. Я щойно бачив цього модника.

00:05:18.916 --> 00:05:21.166 align:center
Мені не подобається їхній вигляд.

00:05:21.250 --> 00:05:24.000 align:center
Знаєте що? Нас триматимуть тут.

00:05:24.083 --> 00:05:25.500 align:center
Ви не розумієте?

00:05:25.583 --> 00:05:28.541 align:center
Якщо нічого не робити,
ми не повернемося додому.

00:05:29.208 --> 00:05:31.375 align:center
-Евенільду…
-Думаєш, це смішно?

00:05:31.458 --> 00:05:33.708 align:center
Облиш. Наших домів уже немає.

00:05:34.208 --> 00:05:36.958 align:center
Їх вже знесли,
щоб побудувати щось розкішне.

00:05:37.041 --> 00:05:39.125 align:center
Раймунду, не кажи так.

00:05:39.208 --> 00:05:41.125 align:center
Треба щось робити.

00:05:41.208 --> 00:05:42.458 align:center
Кажуть, ми хворі.

00:05:42.541 --> 00:05:46.500 align:center
Якби це було так, я був би
в лікарні з дружиною, а не в цій дірі.

00:05:46.583 --> 00:05:48.666 align:center
Хто відправляє хворих у таке місце?

00:05:48.750 --> 00:05:50.458 align:center
Так, я нічого не розумію.

00:05:50.541 --> 00:05:53.791 align:center
Я сьогодні бачила людей у халатах,
але вони всередині…

00:05:53.875 --> 00:05:57.708 align:center
Лабораторні халати для лікарів.
Ви бачили їх на футбольному полі?

00:05:57.791 --> 00:05:59.416 align:center
-Це неправильно!
-Це ніби…

00:05:59.500 --> 00:06:01.458 align:center
Нам ніхто нічого не каже.

00:06:02.208 --> 00:06:05.708 align:center
Вони стоять там
і дивляться на нас як на тварин.

00:06:17.541 --> 00:06:19.916 align:center
Це губернатор!

00:06:21.875 --> 00:06:23.916 align:center
Опустіть вікно!

00:06:28.416 --> 00:06:29.833 align:center
Що це в біса таке?

00:06:31.208 --> 00:06:34.541 align:center
Ви практично сказали по ТБ,
що Гоянія — новий Чорнобиль!

00:06:34.625 --> 00:06:37.916 align:center
Ні. Я сказав, що в Чорнобилі
була ядерна аварія,

00:06:38.000 --> 00:06:40.791 align:center
а в Гоянії радіологічний випадок.

00:06:40.875 --> 00:06:41.916 align:center
Я чітко сказав.

00:06:42.000 --> 00:06:45.833 align:center
Думаєте, люди розуміють
усе це про реактор і ізотопи?

00:06:45.916 --> 00:06:48.958 align:center
-Послухайте…
-Відповідь на ваші дії он там.

00:06:50.291 --> 00:06:52.541 align:center
Це я спілкуюся з пресою.

00:06:59.958 --> 00:07:00.791 align:center
Шановні.

00:07:01.541 --> 00:07:04.333 align:center
Будь ласка, підійдіть усі.

00:07:07.750 --> 00:07:08.625 align:center
Доброго ранку.

00:07:08.708 --> 00:07:10.000 align:center
-Доброго.
-Доброго.

00:07:10.708 --> 00:07:13.708 align:center
Мене звати Бені Деві Оренштайн.

00:07:14.541 --> 00:07:16.000 align:center
Я фізик-ядерник.

00:07:16.083 --> 00:07:19.291 align:center
Я з Національної комісії ядерної енергії.

00:07:20.625 --> 00:07:22.708 align:center
Я знаю, що ви всі налякані,

00:07:23.541 --> 00:07:26.125 align:center
але ми тут, щоб допомогти вам.

00:07:27.000 --> 00:07:30.500 align:center
Маю вам сказати,
що порошок, з яким ви мали взаємодію,

00:07:30.583 --> 00:07:32.000 align:center
який називається цезієм,

00:07:32.583 --> 00:07:35.875 align:center
радіоактивний і дуже шкідливий.

00:07:36.916 --> 00:07:39.708 align:center
Якщо цей порошок потрапив на вас,

00:07:39.791 --> 00:07:43.000 align:center
навіть цятка, невидима неозброєним оком,

00:07:43.083 --> 00:07:47.875 align:center
він вам шкодитиме,
доки повністю не вийде з організму.

00:07:48.833 --> 00:07:50.083 align:center
Цей джентльмен…

00:07:50.166 --> 00:07:51.958 align:center
Марсіу, підійди, будь ласка.

00:07:52.750 --> 00:07:54.333 align:center
Він також фізик.

00:07:55.125 --> 00:07:56.500 align:center
Його звати Марсіу.

00:07:56.583 --> 00:07:59.666 align:center
Він з усіма вами поговорить
і поставить питання,

00:07:59.750 --> 00:08:06.083 align:center
щоб визначити, якого ви зазнали впливу
цього радіоактивного порошку,

00:08:06.166 --> 00:08:10.750 align:center
чи могли ви перенести його ще кудись
і таке інше.

00:08:11.625 --> 00:08:13.166 align:center
Ця інформація

00:08:13.916 --> 00:08:15.833 align:center
може врятувати життя вам

00:08:16.833 --> 00:08:20.625 align:center
і іншим людям. Тож дуже важливо,

00:08:21.458 --> 00:08:23.500 align:center
щоб ви нам усе розповіли.

00:08:23.583 --> 00:08:27.583 align:center
-Просто чудово.
-Коли ми повернемося додому?

00:08:27.666 --> 00:08:29.000 align:center
Так, ми хочемо додому.

00:08:30.208 --> 00:08:33.666 align:center
Ваші доми, як і ви всі,

00:08:34.250 --> 00:08:37.791 align:center
мусять пройти
ретельний процес дезактивації.

00:08:37.875 --> 00:08:39.708 align:center
Скільки це займе?

00:08:42.708 --> 00:08:43.916 align:center
Поки не можемо сказати.

00:08:44.000 --> 00:08:45.458 align:center
Не можете сказати, пане?

00:08:45.541 --> 00:08:49.083 align:center
Ви можете гарантувати,
що нам повернуть наші доми,

00:08:49.166 --> 00:08:51.208 align:center
коли ця маячня закінчиться?

00:08:55.625 --> 00:08:56.666 align:center
Сюди.

00:08:57.791 --> 00:08:58.916 align:center
Ось він.

00:08:59.000 --> 00:09:02.750 align:center
Можете повісити на дошці поруч з іншим?

00:09:02.833 --> 00:09:04.000 align:center
Привіт, Бені.

00:09:04.083 --> 00:09:05.833 align:center
Пауло! Добре, що ти тут.

00:09:05.916 --> 00:09:09.166 align:center
Будь ласка, поставте це на стіл.

00:09:09.250 --> 00:09:12.125 align:center
Я привезла Гейгерів,
сцинтилометри, дозиметри.

00:09:12.208 --> 00:09:14.500 align:center
Треба одразу відправляти їх працювати.

00:09:14.583 --> 00:09:17.958 align:center
Естер каже, вона й ІРЗД до твоїх послуг.

00:09:18.041 --> 00:09:19.916 align:center
Чудово. Я дуже вдячний.

00:09:20.000 --> 00:09:21.833 align:center
Що за хаос надворі?

00:09:23.333 --> 00:09:26.666 align:center
Пауло, це доктор Емерсон Соуза.

00:09:26.750 --> 00:09:29.041 align:center
Секретар штату з охорони здоров'я.

00:09:29.125 --> 00:09:32.541 align:center
Соузо, це докторка Паула Матуш,
Цюріхський університет.

00:09:32.625 --> 00:09:34.291 align:center
Працює в ІРЗД в Ріо,

00:09:34.375 --> 00:09:36.625 align:center
екологиня, спеціалістка з забруднень.

00:09:36.708 --> 00:09:38.958 align:center
-Вітаю, докторко.
-Чудово. Ставте там.

00:09:40.541 --> 00:09:42.125 align:center
Жуан, Шоста вулиця.

00:09:42.208 --> 00:09:43.916 align:center
Карлос, 57-ма.

00:09:44.000 --> 00:09:45.916 align:center
І Ніна, 26-та вулиця.

00:09:46.000 --> 00:09:47.916 align:center
-Двадцять восьма.
-Двадцять восьма.

00:09:48.416 --> 00:09:51.000 align:center
-А ти?
-На моїй нічого немає.

00:09:51.083 --> 00:09:53.708 align:center
Нам все одно треба перевірити.

00:09:53.791 --> 00:09:57.375 align:center
Я не приносив це додому.
Трохи потер у руках…

00:09:57.458 --> 00:10:00.666 align:center
Я знаю, Дарлі.
Але ти міг це випадково принести

00:10:00.750 --> 00:10:02.708 align:center
на одязі, підошвах взуття.

00:10:02.791 --> 00:10:04.125 align:center
Треба перевірити…

00:10:04.208 --> 00:10:07.125 align:center
Гей! Навіщо ти це в нього кидаєш?

00:10:07.208 --> 00:10:08.416 align:center
Як тебе звати?

00:10:09.791 --> 00:10:11.791 align:center
Друже, мені потрібне твоє ім'я.

00:10:12.541 --> 00:10:13.833 align:center
Його звати Раймунду.

00:10:13.916 --> 00:10:15.541 align:center
-Раймунду?
-Замовкни, Дарлі.

00:10:16.250 --> 00:10:18.083 align:center
І де живе Раймунду?

00:10:18.166 --> 00:10:21.166 align:center
На вулиці,
але іноді крутиться в Евенільду.

00:10:21.666 --> 00:10:24.458 align:center
У тебе був контакт із цезієм?
Сяйливим порошком.

00:10:24.541 --> 00:10:26.791 align:center
Хочеш мені допомогти? Потисни руку.

00:10:27.416 --> 00:10:28.708 align:center
Як чоловік чоловіку.

00:10:34.833 --> 00:10:38.250 align:center
Він допоміг Антонії віднести ланчбокс
до Агентства з охорони здоров'я.

00:10:38.333 --> 00:10:39.291 align:center
Так, Раймунду?

00:10:39.375 --> 00:10:42.416 align:center
Я знав, що буде погано,
щойно ми вийшли з автобуса.

00:10:42.500 --> 00:10:44.166 align:center
З автобуса? Якого автобуса?

00:10:45.708 --> 00:10:47.666 align:center
Ви їхали туди автобусом?

00:10:48.875 --> 00:10:51.708 align:center
Дарлі, ти й далі говоритимеш
із тим хлопцем?

00:10:51.791 --> 00:10:53.041 align:center
Закрий рота.

00:10:53.666 --> 00:10:55.625 align:center
-Ходімо.
-Це серйозно.

00:10:55.708 --> 00:10:58.666 align:center
Люди ризикують,
поки автобус їздить містом.

00:10:58.750 --> 00:11:00.250 align:center
Раймунду, будь ласка!

00:11:06.875 --> 00:11:10.000 align:center
Губернаторе, кожен,
хто контактував із цезієм,

00:11:10.083 --> 00:11:11.708 align:center
є потенційним переносником,

00:11:11.791 --> 00:11:15.166 align:center
тим, хто може поширювати зараження.

00:11:15.250 --> 00:11:18.833 align:center
Наступили на порошок
і пішли ходити — переносник.

00:11:18.916 --> 00:11:21.958 align:center
Забруднена рука
торкається грошей — переносник.

00:11:22.041 --> 00:11:24.291 align:center
Пішли в бар і випили зі склянки…

00:11:24.375 --> 00:11:25.291 align:center
Заходьте.

00:11:26.458 --> 00:11:28.833 align:center
-Даруйте.
-Марсіу. Заходь.

00:11:28.916 --> 00:11:31.333 align:center
Це докторка Паула Матуш, про яку я казав.

00:11:31.416 --> 00:11:32.833 align:center
Пауло, це Марсіу.

00:11:32.916 --> 00:11:35.125 align:center
-Це ви знайшли джерело?
-Так.

00:11:35.208 --> 00:11:38.041 align:center
Завдяки йому
ми швидко вжили перших заходів.

00:11:38.125 --> 00:11:41.166 align:center
І залишили його на стільці
на вулиці на весь день?

00:11:41.250 --> 00:11:42.083 align:center
Пауло.

00:11:43.458 --> 00:11:46.250 align:center
Він визначив основні епіцентри.

00:11:46.333 --> 00:11:48.916 align:center
Покажеш нам, Марсіу?

00:11:49.000 --> 00:11:50.041 align:center
Авжеж.

00:11:50.541 --> 00:11:55.666 align:center
Окрім Агентства з охорони здоров'я
на 18-й вулиці

00:11:55.750 --> 00:11:57.833 align:center
я поки що зміг встановити

00:11:57.916 --> 00:12:01.416 align:center
будинок Карлоса на 57-й вулиці,

00:12:01.500 --> 00:12:03.500 align:center
де джерело відкрили.

00:12:04.083 --> 00:12:06.833 align:center
Звалище Евенільду на 22-й вулиці,

00:12:06.916 --> 00:12:09.583 align:center
де джерело розкрили ще більше,

00:12:09.666 --> 00:12:12.000 align:center
і місце сильно забруднене.

00:12:12.083 --> 00:12:16.625 align:center
Він поніс джерело додому,
де воно перебувало десять днів.

00:12:16.708 --> 00:12:21.625 align:center
Ось будинок Жуана на 9-й вулиці.

00:12:21.708 --> 00:12:22.958 align:center
Брата Евенільду.

00:12:23.041 --> 00:12:24.500 align:center
А тут…

00:12:24.583 --> 00:12:28.541 align:center
Це дім Ніни, їхньої кузини.

00:12:28.625 --> 00:12:31.125 align:center
Чекайте. Скільки всього епіцентрів?

00:12:31.208 --> 00:12:33.750 align:center
Шість, наскільки я знаю.

00:12:33.833 --> 00:12:35.625 align:center
Але мене непокоїть,

00:12:35.708 --> 00:12:40.625 align:center
що Антонія і Раймунду їхали автобусом
з 26-ї вулиці до агенції,

00:12:41.125 --> 00:12:43.708 align:center
тримаючи в сумці джерело,
з якого сипався порошок.

00:12:43.791 --> 00:12:45.083 align:center
Скільки днів тому?

00:12:45.166 --> 00:12:46.250 align:center
Два дні.

00:12:48.875 --> 00:12:52.791 align:center
Гоянією два дні курсує
радіоактивний автобус.

00:12:53.708 --> 00:12:57.208 align:center
Треба негайно закрити
весь громадський транспорт.

00:12:57.291 --> 00:13:00.333 align:center
Закрити громадський транспорт
через один автобус?

00:13:00.416 --> 00:13:01.375 align:center
Заспокоймося.

00:13:01.458 --> 00:13:05.583 align:center
Губернаторе, усі,
хто їздив на автобусі за ці 48 годин,

00:13:05.666 --> 00:13:08.458 align:center
можуть переносити цезій на тілах і взутті

00:13:08.541 --> 00:13:11.125 align:center
в інші місця, інші будинки, школи…

00:13:11.208 --> 00:13:13.666 align:center
«Можуть». Можуть переносити.

00:13:13.750 --> 00:13:15.458 align:center
Ми не знаємо напевне.

00:13:15.541 --> 00:13:21.500 align:center
Крім того, капсулу з цезієм
перевозили в сумці, чи не так?

00:13:21.583 --> 00:13:23.208 align:center
Так, плетеній з рафії.

00:13:23.291 --> 00:13:24.375 align:center
Так.

00:13:24.458 --> 00:13:27.916 align:center
Якщо порошок висипався з капсули,

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
він міг застрягнути в сумці.

00:13:30.333 --> 00:13:31.208 align:center
«Міг».

00:13:31.875 --> 00:13:33.625 align:center
Усе, досить.

00:13:33.708 --> 00:13:34.958 align:center
Я згоден.

00:13:35.041 --> 00:13:37.750 align:center
Звісно, це лише можливість.

00:13:37.833 --> 00:13:40.958 align:center
Але враховуючи нашу ситуацію,

00:13:41.041 --> 00:13:43.750 align:center
ми не можемо дозволити собі такий ризик.

00:13:43.833 --> 00:13:46.875 align:center
Цей автобус треба забрати з вулиць.

00:13:48.083 --> 00:13:51.041 align:center
-Який був маршрут?
-Не знаю. Раймунду не говорить.

00:13:51.125 --> 00:13:54.000 align:center
Маршрут нічого не дасть —
автобус невідомий.

00:13:54.083 --> 00:13:56.458 align:center
Знайдемо маршрут і скасуємо його.

00:13:56.541 --> 00:13:58.625 align:center
Ніхто нічого не скасовуватиме.

00:14:00.125 --> 00:14:02.833 align:center
Ви вже занурили місто в паніку.

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Тепер уявіть, що автобуси скасують

00:14:05.791 --> 00:14:09.000 align:center
через нібито радіоактивний автобус.

00:14:09.083 --> 00:14:14.375 align:center
А що буде, якщо ми дізнаємося,
що цей автобус не радіоактивний?

00:14:15.750 --> 00:14:18.833 align:center
Уявіть, якої шкоди ми б завдали.

00:14:18.916 --> 00:14:20.458 align:center
І заради чого? Нічого.

00:14:21.625 --> 00:14:24.833 align:center
-Пробачте, пане. Можна пропозицію?
-Прошу.

00:14:24.916 --> 00:14:28.125 align:center
Уночі, коли автобуси заїжджають у депо,

00:14:28.208 --> 00:14:30.500 align:center
можете їх без проблем перевірити.

00:14:30.583 --> 00:14:32.541 align:center
Це звучить раціональніше.

00:14:32.625 --> 00:14:34.708 align:center
Ні, губернаторе. Послухайте.

00:14:34.791 --> 00:14:36.666 align:center
Ми закінчили.

00:14:36.750 --> 00:14:38.250 align:center
Гарного дня.

00:14:51.250 --> 00:14:52.500 align:center
І це все?

00:14:52.583 --> 00:14:55.708 align:center
Ми дозволимо автобусу просто курсувати?

00:14:55.791 --> 00:14:59.875 align:center
Слухайте, нам треба закінчити
перевірку пацієнтів,

00:14:59.958 --> 00:15:02.166 align:center
яких переведуть у міську лікарню.

00:15:02.250 --> 00:15:03.208 align:center
Якомога швидше.

00:15:03.291 --> 00:15:06.416 align:center
Це включає тих,
хто в Лікарні тропічних хвороб.

00:15:06.500 --> 00:15:08.916 align:center
-Саме так.
-Я піду їх перевірити.

00:15:09.000 --> 00:15:11.750 align:center
Поговорю з Антонією і спитаю про автобус.

00:15:12.958 --> 00:15:15.000 align:center
Чудова ідея, Марсіу.

00:15:17.500 --> 00:15:20.208 align:center
Ваше розп'яття. Залиште тут.

00:15:21.875 --> 00:15:23.583 align:center
-На вас є щось іще?
-Нічого.

00:15:23.666 --> 00:15:24.625 align:center
Дякую.

00:15:26.125 --> 00:15:27.458 align:center
Кепку, будь ласка.

00:15:29.833 --> 00:15:31.375 align:center
Це єдине, що в мене є.

00:15:31.458 --> 00:15:34.416 align:center
Вибачте. Усе слід викинути
як радіоактивні відходи.

00:15:34.500 --> 00:15:35.916 align:center
А в кишенях?

00:15:39.250 --> 00:15:41.083 align:center
Не торкайся, Селешто.

00:15:41.166 --> 00:15:42.666 align:center
Затискач для волосся.

00:15:42.750 --> 00:15:43.708 align:center
Де?

00:15:43.791 --> 00:15:45.208 align:center
Каблучку, будь ласка.

00:15:45.291 --> 00:15:46.541 align:center
Це моя обручка.

00:15:46.625 --> 00:15:47.958 align:center
Дозволь мамі.

00:15:52.375 --> 00:15:54.291 align:center
Щось у ваших кишенях, пані?

00:15:57.166 --> 00:15:58.083 align:center
Гроші?

00:15:59.791 --> 00:16:01.166 align:center
Усе.

00:16:01.750 --> 00:16:03.416 align:center
А ви це потім повернете?

00:16:06.166 --> 00:16:09.291 align:center
-Ляльку.
-Люба, Бруна залишиться, гаразд?

00:16:09.375 --> 00:16:11.125 align:center
-Ні.
-Так, люба.

00:16:11.208 --> 00:16:14.000 align:center
-Ми хворі. Вона теж може захворіти.
-Вона моя.

00:16:14.083 --> 00:16:16.708 align:center
Вона лялька. Вона не заразиться.

00:16:16.791 --> 00:16:18.583 align:center
Я її не покину.

00:16:18.666 --> 00:16:21.083 align:center
Доню, подивися на мене.

00:16:21.166 --> 00:16:23.166 align:center
-Бруна залишиться.
-Нізащо.

00:16:23.250 --> 00:16:25.750 align:center
-Ми її повернемо, коли одужаємо.
-Ні!

00:16:25.833 --> 00:16:27.875 align:center
-Селешто.
-Вона залишиться зі мною.

00:16:27.958 --> 00:16:30.916 align:center
-Вона залишиться зі мною!
-Селешто, тихше.

00:16:31.000 --> 00:16:32.083 align:center
Привіт, люба.

00:16:33.583 --> 00:16:35.500 align:center
-Як тебе звати?
-Селешта.

00:16:35.583 --> 00:16:38.166 align:center
Селешта. Яке гарне ім'я.

00:16:38.250 --> 00:16:39.916 align:center
-А як звати її?
-Бруна.

00:16:40.000 --> 00:16:41.541 align:center
Бруна. Так.

00:16:41.625 --> 00:16:44.583 align:center
Ти не хочеш залишати Брауну
в цьому гидкому місці?

00:16:44.666 --> 00:16:49.083 align:center
У мене для неї є гарний будиночок.
Залишиш її в мене?

00:16:49.166 --> 00:16:50.791 align:center
Люба, це гарний будинок.

00:16:50.875 --> 00:16:52.000 align:center
Дивись.

00:16:52.083 --> 00:16:52.916 align:center
Твердо.

00:16:53.000 --> 00:16:55.416 align:center
А. Ну то дістанемо їй матрац.

00:16:55.500 --> 00:17:00.125 align:center
-І подушку, ковдру…
-Я дістану їй подушку, ковдру. Авжеж.

00:17:00.208 --> 00:17:03.708 align:center
І годуватиму її. Що вона любить їсти?

00:17:03.791 --> 00:17:05.250 align:center
Вона любить морозиво.

00:17:05.333 --> 00:17:08.833 align:center
Морозиво? Я даватиму їй
багато морозива. Гаразд?

00:17:08.916 --> 00:17:11.416 align:center
-Ми можемо залишити її?
-Залишай у мене.

00:17:13.041 --> 00:17:15.458 align:center
Дуже тобі дякую. Чесне слово.

00:17:15.541 --> 00:17:16.750 align:center
Тепер закриємо.

00:17:18.333 --> 00:17:19.708 align:center
Іди за нею, синку.

00:17:20.833 --> 00:17:21.791 align:center
Селешто.

00:17:25.875 --> 00:17:28.958 align:center
Це вода з оцтом. Полийте свою голову.

00:17:29.041 --> 00:17:31.125 align:center
Це допоможе з дезактивацією.

00:17:40.958 --> 00:17:42.875 align:center
Я думав, оцет від вошей.

00:17:55.333 --> 00:17:56.666 align:center
Пече.

00:17:56.750 --> 00:17:58.083 align:center
Мені боляче. Пече.

00:18:43.125 --> 00:18:44.458 align:center
Дякую, Лусіу.

00:18:45.500 --> 00:18:46.875 align:center
Лікарня.

00:18:47.375 --> 00:18:48.791 align:center
Антонія Квадрадо.

00:18:49.875 --> 00:18:51.875 align:center
-Вітаю, Антоніє.
-Добридень.

00:18:51.958 --> 00:18:53.500 align:center
Як сьогодні почуваєтеся?

00:18:53.583 --> 00:18:56.958 align:center
Досі нудить. Ноги підкошуються.

00:18:57.458 --> 00:19:02.041 align:center
Це ви відвезли ту річ
до Агентства з охорони здоров'я?

00:19:02.125 --> 00:19:04.000 align:center
Так. Ми з Раймунду.

00:19:04.083 --> 00:19:06.041 align:center
Вітаю. Ви героїня.

00:19:06.125 --> 00:19:08.125 align:center
Я зробила те, що було треба.

00:19:08.208 --> 00:19:09.708 align:center
Поверніться, будь ласка.

00:19:10.208 --> 00:19:13.000 align:center
Скажіть. Ви їхали автобусом, так?

00:19:13.083 --> 00:19:15.083 align:center
-Так.
-Пам'ятаєте маршрут?

00:19:15.166 --> 00:19:19.041 align:center
Той, що йде за моїм домом,
і до автовокзалу.

00:19:19.625 --> 00:19:21.375 align:center
Здається, 008.

00:19:21.458 --> 00:19:25.416 align:center
Там ще ходить 009, пані Антоніє.
І теж до автовокзалу.

00:19:26.333 --> 00:19:30.666 align:center
Не знаю, це був 008 чи 009.

00:19:30.750 --> 00:19:32.708 align:center
Постарайтеся згадати. Це важливо.

00:19:32.791 --> 00:19:34.166 align:center
У мене в голові каша.

00:19:34.250 --> 00:19:37.750 align:center
Що завгодно. Колір, якусь особливість…

00:19:39.083 --> 00:19:41.875 align:center
Автобус може заразити ще більше людей.

00:19:45.875 --> 00:19:49.375 align:center
-Евенільду, пані. Куди нас везтимуть?
-До міської лікарні.

00:19:49.458 --> 00:19:51.375 align:center
Евенільду, прошу, заходьте.

00:19:53.166 --> 00:19:54.625 align:center
Ім'я, будь ласка.

00:19:55.250 --> 00:19:56.250 align:center
Жуан.

00:19:56.958 --> 00:19:57.916 align:center
А твоє?

00:19:59.083 --> 00:20:00.041 align:center
Клаудіней.

00:20:00.541 --> 00:20:04.291 align:center
Вас теж лікуватимуть
у міській лікарні. Заходьте.

00:20:07.416 --> 00:20:08.541 align:center
Ім'я?

00:20:08.625 --> 00:20:09.583 align:center
Катаріна.

00:20:11.875 --> 00:20:13.958 align:center
Вашого імені немає в списку.

00:20:14.041 --> 00:20:15.416 align:center
Там є мої діти.

00:20:16.208 --> 00:20:17.500 align:center
Селешта, так?

00:20:18.833 --> 00:20:22.291 align:center
-Вона їде до міської лікарні.
-Без мами — ні.

00:20:22.375 --> 00:20:23.458 align:center
Вона дитина.

00:20:23.541 --> 00:20:25.625 align:center
Я розумію, Катаріно. Розумію.

00:20:25.708 --> 00:20:29.875 align:center
Але послухайте,
ваше зараження майже нульове.

00:20:29.958 --> 00:20:31.833 align:center
Вам не слід навіть бути поряд.

00:20:31.916 --> 00:20:34.583 align:center
-У неї високий рівень.
-Мені не бути з нею?

00:20:34.666 --> 00:20:36.708 align:center
-У вас немає дітей, так?
-Це для…

00:20:36.791 --> 00:20:38.500 align:center
-Ви здуріли?
-Що відбувається?

00:20:38.583 --> 00:20:40.750 align:center
Думаєте, мене хвилює зараження?

00:20:40.833 --> 00:20:44.250 align:center
-Тут її тато.
-Їй потрібен не тато. Їй потрібна я.

00:20:44.333 --> 00:20:46.083 align:center
-Зробіть щось…
-Ви тато Селешти?

00:20:46.166 --> 00:20:47.291 align:center
Я до вас звертаюся!

00:20:48.083 --> 00:20:49.625 align:center
Зробіть щось!

00:20:50.500 --> 00:20:53.208 align:center
-Ви тато Селешти?
-Так. Чому Катаріні не можна?

00:20:53.291 --> 00:20:56.291 align:center
Рівень зараження Катаріни
майже нульовий. Вона…

00:20:56.958 --> 00:20:59.666 align:center
-Жуан її візьме. Вона не буде сама.
-Не можна.

00:20:59.750 --> 00:21:01.375 align:center
-Замовкни, Дарлі!
-Катаріно.

00:21:01.458 --> 00:21:03.208 align:center
Ти на моєму боці чи на її?

00:21:03.291 --> 00:21:05.500 align:center
-Катаріно!
-Що таке, Жуане?

00:21:05.583 --> 00:21:07.833 align:center
-Ми нічого не вдіємо.
-Змирися.

00:21:08.333 --> 00:21:11.000 align:center
-Катаріно, подумайте про здоров'я.
-Ти здорова.

00:21:11.083 --> 00:21:12.833 align:center
-Мені начхати на моє здоров'я.
-Знаю.

00:21:12.916 --> 00:21:15.875 align:center
-Я хвилююся про своїх дітей.
-Катаріно, ти здорова.

00:21:17.333 --> 00:21:19.625 align:center
Прошу вас, сідайте в автобус.

00:21:21.208 --> 00:21:22.458 align:center
Клаудінею, іди сюди.

00:21:22.541 --> 00:21:24.958 align:center
Жуане, візьми доньку. Бери.

00:21:27.375 --> 00:21:28.333 align:center
Синку…

00:21:29.541 --> 00:21:32.333 align:center
Допомагай татові дбати про Селешту.

00:21:33.208 --> 00:21:36.875 align:center
-Чому ти не їдеш?
-Пообіцяй мені не відходити від них.

00:21:36.958 --> 00:21:39.416 align:center
-Ти нам потрібна…
-Обіцяй, Клаудінею!

00:21:41.541 --> 00:21:42.500 align:center
Обіцяю.

00:21:44.041 --> 00:21:46.333 align:center
Пам'ятаєш, про що ми говорили?

00:21:46.416 --> 00:21:48.708 align:center
Так, але я хочу залишитися з тобою.

00:21:48.791 --> 00:21:52.000 align:center
Знаю, люба.
Я теж, але пані нам не дозволяє.

00:21:53.500 --> 00:21:55.583 align:center
Мама зараз не може поїхати.

00:21:55.666 --> 00:21:58.000 align:center
-Ні!
-Але вона приїде одразу після.

00:21:58.083 --> 00:21:59.750 align:center
Ти маєш піти зі мною.

00:21:59.833 --> 00:22:01.458 align:center
-Ні.
-Вставай, люба.

00:22:01.541 --> 00:22:02.500 align:center
Ні.

00:22:02.583 --> 00:22:04.708 align:center
Ти не встигнеш скучити за мною.

00:22:04.791 --> 00:22:07.041 align:center
-Мама скоро буде з тобою.
-Ні.

00:22:07.791 --> 00:22:09.833 align:center
-Сідай в автобус.
-Ходімо зі мною.

00:22:17.083 --> 00:22:18.375 align:center
Не бійся.

00:22:31.666 --> 00:22:32.833 align:center
Їдь з нею.

00:22:34.500 --> 00:22:36.875 align:center
-Ваше ім'я, будь ласка.
-Дарлі.

00:22:36.958 --> 00:22:38.875 align:center
Дарлі, заходьте, будь ласка.

00:22:38.958 --> 00:22:41.541 align:center
Ми про неї подбаємо.

00:22:44.708 --> 00:22:46.208 align:center
-Ім'я?
-Раймунду.

00:22:47.500 --> 00:22:49.083 align:center
Проходьте, Раймунду.

00:22:49.166 --> 00:22:50.125 align:center
Ми будемо з нею.

00:22:50.208 --> 00:22:51.166 align:center
Прошу.

00:22:52.625 --> 00:22:54.583 align:center
-Ім'я?
-Фелісіану.

00:22:56.208 --> 00:22:57.625 align:center
Проходьте, Фелісіану.

00:23:08.291 --> 00:23:11.833 align:center
ВІЙСЬКОВА ПОЛІЦІЯ

00:23:21.875 --> 00:23:23.916 align:center
Будь ласка, усі вишикуйтеся тут.

00:23:24.000 --> 00:23:26.916 align:center
Вас переведуть у міську лікарню.

00:23:27.000 --> 00:23:29.041 align:center
Будь ласка, шикуйтеся.

00:23:29.125 --> 00:23:31.291 align:center
Ось так. Стійте тут.

00:23:31.375 --> 00:23:32.708 align:center
Шикуйтеся. Ось так.

00:23:32.791 --> 00:23:34.041 align:center
-Спокійно!
-Викличте лікаря.

00:23:34.125 --> 00:23:36.083 align:center
-Чекайте.
-Чекати? Він в агонії.

00:23:36.166 --> 00:23:37.541 align:center
-Чекайте.
-Допоможіть!

00:23:37.625 --> 00:23:39.333 align:center
-Йому потрібна допомога!
-Лікарю.

00:23:39.416 --> 00:23:41.333 align:center
-Вона кличе лікаря.
-Спокійно.

00:23:41.416 --> 00:23:42.458 align:center
Що відбувається?

00:23:42.541 --> 00:23:44.333 align:center
-Йому погано.
-Відійдіть.

00:23:44.416 --> 00:23:46.000 align:center
Моя рука!

00:23:46.083 --> 00:23:47.958 align:center
Дайте 10 мг морфіну. Швидко!

00:23:49.333 --> 00:23:51.041 align:center
-Ще трохи.
-Лікарю…

00:23:51.125 --> 00:23:52.833 align:center
Потерпіть ще трохи.

00:23:54.791 --> 00:23:56.416 align:center
Чого чекаєте? Вводьте.

00:23:57.166 --> 00:23:58.833 align:center
Він вас не заразить. Коліть!

00:23:58.916 --> 00:24:00.375 align:center
-Коліть!
-Зараз.

00:24:04.375 --> 00:24:05.375 align:center
Ось так.

00:24:21.833 --> 00:24:23.208 align:center
ЛІКАРНЯ ТРОПІЧНИХ ХВОРОБ

00:24:23.291 --> 00:24:24.125 align:center
Ходімо.

00:24:25.250 --> 00:24:26.208 align:center
Сюди.

00:24:27.041 --> 00:24:28.833 align:center
Давайте його сюди.

00:24:29.833 --> 00:24:31.666 align:center
-Ось так.
-Він поїде з нами?

00:24:31.750 --> 00:24:33.625 align:center
Він не може сидіти.

00:24:33.708 --> 00:24:35.833 align:center
Чекайте. Карліньйос їде з нами.

00:24:35.916 --> 00:24:37.666 align:center
-Ми щось придумаємо.
-Авжеж.

00:24:37.750 --> 00:24:40.416 align:center
Допоможіть мені. На «три», добре?

00:24:40.500 --> 00:24:42.791 align:center
Чекайте. Один, два, три!

00:24:44.041 --> 00:24:46.458 align:center
-Обережно з рукою.
-Обережніше.

00:24:46.958 --> 00:24:48.083 align:center
Притримуйте голову.

00:24:48.166 --> 00:24:50.458 align:center
-Ось.
-Обережно з головою.

00:24:50.541 --> 00:24:52.041 align:center
Обережніше з рукою.

00:24:52.125 --> 00:24:54.166 align:center
Давайте його сюди!

00:24:54.250 --> 00:24:55.375 align:center
-Нога.
-Голова.

00:24:55.458 --> 00:24:56.708 align:center
Обережно.

00:24:56.791 --> 00:24:57.958 align:center
Бережіть голову.

00:24:58.541 --> 00:25:00.791 align:center
Давайте. Не залишайтеся.

00:25:00.875 --> 00:25:02.041 align:center
Тримай йому голову.

00:25:02.125 --> 00:25:03.625 align:center
Сідайте. Давайте.

00:25:04.791 --> 00:25:06.208 align:center
-Усе добре?
-Так, лікарю.

00:25:06.291 --> 00:25:09.041 align:center
Везіть до міської лікарні.
Залиште машину там.

00:25:09.125 --> 00:25:11.541 align:center
І одразу на стадіон, хай вас оглянуть.

00:25:11.625 --> 00:25:14.041 align:center
-У лікарні страйк.
-Їдьте, будь ласка.

00:25:14.125 --> 00:25:15.791 align:center
-Гаразд.
-Там страйк?

00:25:15.875 --> 00:25:18.416 align:center
Це єдине місце, де їх можна ізолювати.

00:25:32.041 --> 00:25:35.333 align:center
Як ми можемо працювати за таких умов?

00:25:35.416 --> 00:25:40.583 align:center
У цій лікарні все позакінчувалося.
Немає спирту, немає медикаментів.

00:25:40.666 --> 00:25:45.208 align:center
Не кажучи про роботу
40 годин поспіль без відпочинку.

00:25:45.291 --> 00:25:48.500 align:center
Як ми можемо дбати про людські життя?

00:25:48.583 --> 00:25:50.708 align:center
У нас теж є сім'ї.

00:26:00.250 --> 00:26:04.916 align:center
ШВИДКА ДОПОМОГА

00:26:08.250 --> 00:26:11.000 align:center
Стійте на місці. Нікому не йти.

00:26:11.083 --> 00:26:14.583 align:center
Ми не відступимо. Ми не підемо, доки…

00:26:16.291 --> 00:26:17.708 align:center
Добридень.

00:26:17.791 --> 00:26:20.375 align:center
Я доктор Селтон Луз, директор лікарні.

00:26:20.458 --> 00:26:24.000 align:center
Прошу вас усіх
пройти із цими поліцейськими.

00:26:24.083 --> 00:26:25.250 align:center
Ходіть.

00:26:25.833 --> 00:26:26.916 align:center
Станьте тут у ряд.

00:26:27.583 --> 00:26:30.500 align:center
Ідіть парами. Ви сюди. До нього.

00:26:31.583 --> 00:26:32.500 align:center
Повільно.

00:26:33.125 --> 00:26:34.000 align:center
Давайте.

00:26:43.041 --> 00:26:44.500 align:center
Там людно.

00:26:46.166 --> 00:26:47.666 align:center
Сюди, за нею.

00:26:47.750 --> 00:26:49.083 align:center
Ви поряд з нею.

00:26:51.250 --> 00:26:53.083 align:center
Боже, це Тінінья.

00:26:53.166 --> 00:26:54.083 align:center
Тінінья тут!

00:26:54.166 --> 00:26:56.833 align:center
-Де, друже?
-Це Тінінья! Вона тут!

00:26:57.500 --> 00:26:59.166 align:center
Карліньйосе, ми приїхали.

00:26:59.666 --> 00:27:00.541 align:center
Карліньйосе?

00:27:00.625 --> 00:27:03.791 align:center
-Він не може йти. Його треба нести.
-Що сталося?

00:27:03.875 --> 00:27:04.791 align:center
Карліньйосе?

00:27:05.416 --> 00:27:07.708 align:center
-Його треба нести.
-Піду по ноші.

00:27:07.791 --> 00:27:09.708 align:center
Пане, я його не кину самого!

00:27:09.791 --> 00:27:11.625 align:center
-Карліньйосе?
-Пані, прошу.

00:27:11.708 --> 00:27:14.458 align:center
-Його хтось винесе?
-Так. Вам треба йти.

00:27:14.541 --> 00:27:17.708 align:center
І ми не припинимо наш страйк.

00:27:19.625 --> 00:27:21.458 align:center
Це моя дружина! Відчиніть.

00:27:21.541 --> 00:27:24.750 align:center
-Прошу, виходьте повільно.
-Там моя дружина! Тініньє!

00:27:24.833 --> 00:27:25.750 align:center
Евенільду?

00:27:26.250 --> 00:27:27.416 align:center
Привіт, любий!

00:27:28.458 --> 00:27:31.291 align:center
Евенільду! Що ви тут робите?

00:27:31.958 --> 00:27:33.416 align:center
-Як ти?
-Дуже слабка.

00:27:33.500 --> 00:27:35.750 align:center
-Ти теж поганий.
-У мене пухирі.

00:27:35.833 --> 00:27:38.416 align:center
Мені треба, щоб ви пройшли зі мною.

00:27:38.500 --> 00:27:41.458 align:center
-Я казала, та штука проклята.
-Усе якось дивно.

00:27:41.541 --> 00:27:42.791 align:center
Чому з вами поліція?

00:27:42.875 --> 00:27:44.708 align:center
-Проходьте.
-Куди ми йдемо?

00:27:44.791 --> 00:27:45.750 align:center
Ідіть за іншими.

00:27:45.833 --> 00:27:49.208 align:center
Ніхто нічого не знає.
Ні на що не відповідають. Божевілля.

00:27:49.291 --> 00:27:50.291 align:center
Сюди.

00:27:54.250 --> 00:27:55.333 align:center
Прошу сюди.

00:27:55.416 --> 00:27:56.750 align:center
Проходьте вперед.

00:27:57.625 --> 00:27:58.583 align:center
Давайте.

00:28:04.125 --> 00:28:05.125 align:center
Що це?

00:28:06.208 --> 00:28:08.083 align:center
-Що це за місце?
-Заходьте.

00:28:08.166 --> 00:28:10.791 align:center
-Тут лише ми.
-Дивно.

00:28:11.708 --> 00:28:13.708 align:center
Ось так. Заходьте.

00:28:13.791 --> 00:28:16.750 align:center
Це крило підготували для вас.

00:28:16.833 --> 00:28:18.333 align:center
Це місце дивне.

00:28:18.416 --> 00:28:19.916 align:center
Хто про нас дбатиме?

00:28:20.000 --> 00:28:22.375 align:center
-Тут нікого немає.
-Проходьте.

00:28:22.458 --> 00:28:24.166 align:center
Татусю, мені страшно.

00:28:24.250 --> 00:28:25.916 align:center
Не бійся, люба. Я тут.

00:28:26.791 --> 00:28:28.875 align:center
Тут для всіх є місце?

00:28:29.375 --> 00:28:30.875 align:center
Нас тут кидають.

00:28:32.291 --> 00:28:33.208 align:center
Боже.

00:28:34.958 --> 00:28:36.375 align:center
Тату, де ми будемо?

00:28:36.458 --> 00:28:38.000 align:center
Спершу потрібен лікар.

00:28:38.083 --> 00:28:39.708 align:center
Погляньте, яке місце.

00:28:40.500 --> 00:28:43.458 align:center
-Скільки ми тут пробудемо?
-Заходьте, будь ласка.

00:28:44.791 --> 00:28:46.583 align:center
Ця штука замкнена.

00:28:46.666 --> 00:28:49.500 align:center
Чому на підлозі плівка? Навіщо все це?

00:28:52.708 --> 00:28:54.333 align:center
-Дідько.
-Що це?

00:28:56.875 --> 00:28:58.458 align:center
Ось. Дивіться.

00:29:00.041 --> 00:29:02.083 align:center
Нас залишають тут помирати.

00:29:06.666 --> 00:29:10.583 align:center
Вона не пам'ятає маршрут,
але автобус їхав до автовокзалу.

00:29:10.666 --> 00:29:12.666 align:center
Водій був у ковбойському капелюсі,

00:29:12.750 --> 00:29:16.083 align:center
а на приладовій панелі
був амулет Богоматері з Апаресіди.

00:29:16.166 --> 00:29:19.541 align:center
-Я можу зачекати його на зупинці.
-Добре. Іди туди.

00:29:19.625 --> 00:29:21.208 align:center
Я вже тут.

00:29:23.625 --> 00:29:27.750 align:center
Давай, Марсіу.
Але треба триматися тихо, ясно?

00:29:27.833 --> 00:29:29.000 align:center
Триматимусь.

00:29:29.083 --> 00:29:32.333 align:center
І Марсіу, обережно, щоб не забруднитися.

00:29:39.375 --> 00:29:41.666 align:center
-Ми страйкуємо!
-Ми страйкуємо!

00:29:42.375 --> 00:29:44.291 align:center
Ми страйкуємо!

00:29:45.916 --> 00:29:49.083 align:center
Ми відповідальні
за життя всіх у цьому місті.

00:29:49.166 --> 00:29:53.291 align:center
Ми не можемо оперувати без рукавичок…

00:29:56.583 --> 00:29:57.583 align:center
Допоможіть.

00:29:58.791 --> 00:29:59.750 align:center
Допоможіть.

00:30:02.250 --> 00:30:03.375 align:center
Допоможіть.

00:30:07.000 --> 00:30:09.083 align:center
Попри наші зусилля, їм не кращало.

00:30:09.166 --> 00:30:11.708 align:center
Радіація їла їх зсередини.

00:30:11.791 --> 00:30:13.333 align:center
-Чорнобиль?
-Москва.

00:30:13.416 --> 00:30:16.166 align:center
Я був у Франції і поїхав туди,
коли сталася аварія.

00:30:16.250 --> 00:30:19.041 align:center
Принаймні тут, здається, не так серйозно.

00:30:19.125 --> 00:30:22.958 align:center
Наскільки я розумію,
тут від 10 до 15 постраждалих.

00:30:23.583 --> 00:30:25.250 align:center
Ти теж лікар?

00:30:25.333 --> 00:30:26.250 align:center
Фізик.

00:30:26.750 --> 00:30:29.333 align:center
Я тут, щоб переконатися, що ви в безпеці.

00:30:30.541 --> 00:30:32.041 align:center
Вільям. Дуже приємно.

00:30:32.125 --> 00:30:35.166 align:center
-Навзаєм. Я Едуарду. Це Вітор.
-Приємно.

00:30:35.250 --> 00:30:37.458 align:center
Ви єдині лікарі, яких прислали?

00:30:37.541 --> 00:30:41.250 align:center
Так. Але ми координуватимемо
персонал лікарні.

00:30:42.250 --> 00:30:44.250 align:center
Принаймні так нам сказали.

00:30:44.333 --> 00:30:47.500 align:center
…людей у цьому місті.
Ми відповідальні за їхні життя.

00:30:47.583 --> 00:30:50.958 align:center
Вони мають право на якісне лікування…

00:30:51.041 --> 00:30:52.333 align:center
Що це?

00:30:53.708 --> 00:30:55.666 align:center
АГЕНТСТВО З ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я

00:30:56.958 --> 00:30:58.708 align:center
Карета швидкої. Зупини тут.

00:31:04.958 --> 00:31:06.875 align:center
-Це справді карета швидкої?
-Так.

00:31:10.708 --> 00:31:13.208 align:center
Курва! Хто ж так залишив пацієнта?

00:31:13.291 --> 00:31:14.750 align:center
Потрібні ноші.

00:31:14.833 --> 00:31:16.458 align:center
-Потрібні ноші!
-Чекай!

00:31:16.541 --> 00:31:17.375 align:center
Що таке?

00:31:17.458 --> 00:31:19.833 align:center
-Перевір рівень його радіації.
-Гаразд.

00:31:19.916 --> 00:31:20.833 align:center
Потрібні ноші!

00:31:21.666 --> 00:31:22.625 align:center
Тримай.

00:31:22.708 --> 00:31:24.833 align:center
Народ, потрібні ноші!

00:31:24.916 --> 00:31:26.791 align:center
-Потрібні носилки!
-Збожеволіла?

00:31:26.875 --> 00:31:28.416 align:center
У них радіаційний синдром.

00:31:28.500 --> 00:31:30.833 align:center
Люди, нам потрібні носилки!

00:31:30.916 --> 00:31:35.000 align:center
Моя рука горить. Треба занурити її у воду.

00:31:35.083 --> 00:31:36.875 align:center
Цей кран не працює.

00:31:36.958 --> 00:31:38.833 align:center
Здається, я там бачив туалет.

00:31:38.916 --> 00:31:41.458 align:center
-Он двері в коридор.
-Тут?

00:31:41.541 --> 00:31:43.833 align:center
Усе замкнено. Копи не відчиняють.

00:31:46.958 --> 00:31:48.250 align:center
ЧОЛОВІЧИЙ ТУАЛЕТ

00:31:48.333 --> 00:31:49.208 align:center
Що?

00:31:50.208 --> 00:31:51.416 align:center
Замкнено.

00:31:53.791 --> 00:31:55.083 align:center
ЖІНОЧИЙ ТУАЛЕТ

00:31:55.166 --> 00:31:56.750 align:center
Усе замкнено.

00:31:56.833 --> 00:31:59.666 align:center
Вже й відлити не можна? Усе замкнено.

00:31:59.750 --> 00:32:00.583 align:center
Жуане!

00:32:01.083 --> 00:32:03.958 align:center
Жуане. Глянь, чи там є туалет.

00:32:06.833 --> 00:32:09.333 align:center
-Замкнено. А там немає?
-От же ж бляха!

00:32:09.416 --> 00:32:11.416 align:center
-Обидва замкнуті.
-Туалету немає?

00:32:11.500 --> 00:32:13.250 align:center
-Вони зачинені.
-Як це?

00:32:13.333 --> 00:32:15.791 align:center
-Спитаймо у копів.
-Вони зачинені.

00:32:19.000 --> 00:32:20.208 align:center
Туалету немає?

00:32:20.291 --> 00:32:23.833 align:center
Гей. Як нам ходити в туалет?
Вони зачинені.

00:32:23.916 --> 00:32:25.833 align:center
-Не знаю.
-Обидва.

00:32:25.916 --> 00:32:29.208 align:center
Друже. Як нам ходити в туалет? Що робити?

00:32:29.291 --> 00:32:30.875 align:center
-Відчиніть.
-Я не можу випустити.

00:32:30.958 --> 00:32:33.166 align:center
-Я хочу в туалет.
-Виходити не можна.

00:32:33.250 --> 00:32:35.458 align:center
-Відчиніть. Я хочу в туалет!
-Потерпи.

00:32:35.541 --> 00:32:36.625 align:center
-Я не звір.
-Спокійно.

00:32:36.708 --> 00:32:39.458 align:center
Тут діти й жінки.

00:32:39.541 --> 00:32:42.375 align:center
-Як нам ходити в туалет?
-Виходити не можна.

00:32:42.458 --> 00:32:44.250 align:center
Просуньте ключ під дверима.

00:32:44.333 --> 00:32:46.666 align:center
-Я не дам тримати себе за звіра!
-Гей!

00:32:46.750 --> 00:32:48.708 align:center
Потрібна підтримка на третій поверх.

00:32:48.791 --> 00:32:52.208 align:center
-Ми не тварини!
-Забери Раймунду звідси!

00:32:52.291 --> 00:32:53.250 align:center
Заспокоймося!

00:32:53.333 --> 00:32:57.125 align:center
-Так, вам там краще заспокоїтися.
-Чоловіче. Поговорімо.

00:32:57.208 --> 00:32:58.625 align:center
Відчиніть двері!

00:32:58.708 --> 00:33:01.208 align:center
Відчиніть! Відчиніть кляті двері!

00:33:01.791 --> 00:33:03.000 align:center
Кличте підкріплення!

00:33:03.083 --> 00:33:05.041 align:center
Відчиніть це лайно!

00:33:05.125 --> 00:33:07.375 align:center
Відчиняйте двері!

00:33:07.458 --> 00:33:08.583 align:center
Вони хочуть вийти.

00:33:08.666 --> 00:33:10.666 align:center
-Кличте підкріплення!
-Вони хочуть вийти.

00:33:10.750 --> 00:33:12.625 align:center
-Нам треба зайти.
-Відчиніть!

00:33:12.708 --> 00:33:14.666 align:center
-Відчиніть двері!
-Відчиняйте!

00:33:14.750 --> 00:33:15.666 align:center
Відчиняйте!

00:33:15.750 --> 00:33:17.291 align:center
Усі йдіть сюди!

00:33:17.375 --> 00:33:19.625 align:center
-Допоможіть їм!
-Ідіть сюди!

00:33:19.708 --> 00:33:21.000 align:center
Відчиняйте, бляха!

00:33:21.083 --> 00:33:22.416 align:center
-Відчиніть!
-Відчиніть!

00:33:22.500 --> 00:33:25.375 align:center
-Це Карлос!
-Випустіть мене!

00:33:25.875 --> 00:33:27.083 align:center
Це Карліньйос.

00:33:27.166 --> 00:33:28.333 align:center
Та відчиняйте!

00:33:28.416 --> 00:33:30.833 align:center
-Відчиняйте!
-Відчиняйте, це наказ!

00:33:30.916 --> 00:33:33.458 align:center
-Яка кімната?
-Ліворуч, за знаком.

00:33:33.541 --> 00:33:36.500 align:center
-Дорогу!
-Ідіть!

00:33:47.208 --> 00:33:48.750 align:center
Мені потрібні крапельниці!

00:33:50.166 --> 00:33:52.041 align:center
-Крапельниці.
-Я пошукаю.

00:33:52.125 --> 00:33:53.208 align:center
І термометр!

00:33:56.208 --> 00:33:57.625 align:center
У нього тахікардія.

00:33:58.625 --> 00:34:00.166 align:center
Знайдіть 18-й катетер.

00:34:07.625 --> 00:34:12.041 align:center
009 — АВТОВОКЗАЛ

00:34:33.750 --> 00:34:35.208 align:center
Хлопче, ти заходиш?

00:34:36.791 --> 00:34:38.916 align:center
Цей автобус їде до стадіону?

00:34:39.000 --> 00:34:40.666 align:center
Ні, тобі потрібен 222.

00:34:40.750 --> 00:34:41.791 align:center
А, дякую.

00:34:41.875 --> 00:34:43.875 align:center
-Дякую. Вибачте.
-Авжеж.

00:34:59.833 --> 00:35:03.416 align:center
Треба поспостерігати цю лихоманку.
Перевірити, чи є інфекція.

00:35:05.041 --> 00:35:06.750 align:center
Він стабільний, 120 на 80.

00:35:09.833 --> 00:35:11.833 align:center
Ви обидва маєте піти.

00:35:11.916 --> 00:35:14.541 align:center
Не можна залишатися без захисту.

00:36:24.958 --> 00:36:28.250 align:center
Ви обидва працюватимете
із зараженими пацієнтами.

00:36:29.000 --> 00:36:35.208 align:center
Для вас є допустимі норми радіації
на годину, на день, на тиждень.

00:36:35.708 --> 00:36:39.875 align:center
Ці ручки — наш параметр.

00:36:40.666 --> 00:36:42.916 align:center
Перевищите ліміт — вас усунуть.

00:36:44.000 --> 00:36:47.166 align:center
Безпека перш за все. Зрозуміло?

00:36:47.250 --> 00:36:49.166 align:center
-Зрозуміло.
-Звісно.

00:36:49.250 --> 00:36:50.250 align:center
Дякую.

00:37:03.875 --> 00:37:05.041 align:center
Добрий день.

00:37:07.208 --> 00:37:08.666 align:center
Прошу вашої уваги.

00:37:11.916 --> 00:37:13.083 align:center
Усі тут?

00:37:14.791 --> 00:37:16.375 align:center
Я доктор Едуарду Соуто.

00:37:16.458 --> 00:37:20.833 align:center
Я Вітор Лурейру, ми приїхали
з Ріо-де-Жанейро дбати про вас.

00:37:20.916 --> 00:37:22.208 align:center
Лікарю, як Карлос?

00:37:22.291 --> 00:37:23.750 align:center
Карліньйос помре?

00:37:23.833 --> 00:37:26.666 align:center
Ні, у нього було зневоднення,
зараз усе гаразд.

00:37:26.750 --> 00:37:27.791 align:center
Небезпека минула.

00:37:27.875 --> 00:37:32.208 align:center
Ми не можемо бути тут без туалету.
Це неможливо. Ви розумієте?

00:37:32.291 --> 00:37:35.416 align:center
Наш колега Вільям принесе вам контейнери.

00:37:35.500 --> 00:37:37.833 align:center
Ми перевіримо кал і сечу,

00:37:37.916 --> 00:37:42.458 align:center
і позбудемося матеріалу,
не забруднюючи каналізацію.

00:37:43.041 --> 00:37:44.750 align:center
Тому туалети зачинені.

00:37:44.833 --> 00:37:46.791 align:center
Усе, що виходить з нас, прокляте.

00:37:46.875 --> 00:37:51.458 align:center
Я розумію, це складна ситуація,
але ви мусите бути терплячими.

00:37:51.541 --> 00:37:54.458 align:center
І я прошу вас допомагати нам.

00:37:54.541 --> 00:37:56.416 align:center
Ще одна дуже важлива річ.

00:37:57.000 --> 00:38:01.541 align:center
Нам треба знати,
як саме кожен з вас контактував із цезієм.

00:38:01.625 --> 00:38:04.541 align:center
Чи ви торкалися, вдихали, ковтали порошок.

00:38:04.625 --> 00:38:06.958 align:center
-Я нічого не скажу.
-І що ви відчуваєте.

00:38:08.000 --> 00:38:11.416 align:center
Лише тоді ми зможемо
лікувати кожного з вас як слід.

00:38:14.625 --> 00:38:16.833 align:center
-Є питання?
-Гаразд.

00:38:25.000 --> 00:38:31.416 align:center
МЕРІЯ

00:38:41.208 --> 00:38:43.125 align:center
-Добрий день.
-Добрий день.

00:38:43.208 --> 00:38:44.458 align:center
ВІЙСЬКОВА ПОЛІЦІЯ

00:38:46.291 --> 00:38:48.208 align:center
-Добрий день.
-Добрий день.

00:38:50.791 --> 00:38:53.041 align:center
Треба зібрати всіх собак.

00:39:05.166 --> 00:39:06.291 align:center
Там, Пауло.

00:39:07.125 --> 00:39:09.625 align:center
Там уперше порушили цілісність джерела.

00:39:40.583 --> 00:39:43.416 align:center
-Карліньйосе, скористайся кліщами.
-Зачекай.

00:39:44.958 --> 00:39:46.125 align:center
Гаразд. Тримай.

00:39:48.208 --> 00:39:51.375 align:center
Ми взяли свинцеву частину
у тому покинутому місці

00:39:51.458 --> 00:39:53.375 align:center
і повезли до Карліньйоса.

00:39:53.458 --> 00:39:57.125 align:center
-А вона не була важкою?
-Дуже важкою, лікарю.

00:39:57.625 --> 00:39:58.958 align:center
Багато свинцю.

00:39:59.041 --> 00:40:01.708 align:center
І роботи було багато.

00:40:01.791 --> 00:40:05.541 align:center
Ми з Карліньйосом добре повозилися,
але змогли її розібрати.

00:40:06.166 --> 00:40:08.125 align:center
Майже всю.

00:40:08.208 --> 00:40:11.458 align:center
Тільки капсулу ми не змогли розібрати.

00:40:19.791 --> 00:40:22.208 align:center
Наступного дня я всі кишки виблював.

00:40:24.666 --> 00:40:27.750 align:center
Я думав, це через їжу, яку з'їв на вулиці.

00:40:31.166 --> 00:40:33.541 align:center
-Карліньйосе!
-Гей, Карліньйосе!

00:40:33.625 --> 00:40:35.291 align:center
-Карліньйосе!
-Іди сюди.

00:40:36.958 --> 00:40:38.250 align:center
Чекайте!

00:40:40.041 --> 00:40:42.583 align:center
-Я іду!
-Нам треба продати цю штуку.

00:40:42.666 --> 00:40:43.833 align:center
Ходімо.

00:40:44.583 --> 00:40:46.291 align:center
-Ось!
-Його не зупинити.

00:40:47.875 --> 00:40:48.791 align:center
Давай.

00:40:48.875 --> 00:40:49.875 align:center
Ходімо!

00:40:49.958 --> 00:40:51.458 align:center
-Бувай, Карліньйосе.
-Бувайте!

00:40:51.541 --> 00:40:53.041 align:center
Воно дуже важке.

00:40:53.125 --> 00:40:55.125 align:center
-Як справи?
-Іди, чуваче!

00:40:55.208 --> 00:40:56.250 align:center
Забий гол.

00:41:05.125 --> 00:41:07.416 align:center
Ось, 1 750.

00:41:07.916 --> 00:41:10.625 align:center
А це твоїй мамі. Ось так.

00:41:10.708 --> 00:41:13.333 align:center
І ти, Лусіу. Тримай.

00:41:13.416 --> 00:41:14.875 align:center
Піди випий пива.

00:41:14.958 --> 00:41:17.375 align:center
-Клас, пане Евенільду.
-Що за посмішка?

00:41:17.458 --> 00:41:18.833 align:center
-Ви заробили.
-Клас.

00:41:18.916 --> 00:41:20.250 align:center
-Дякуємо.
-Ось.

00:41:20.333 --> 00:41:21.875 align:center
-До зустрічі.
-До зустрічі.

00:41:23.291 --> 00:41:24.125 align:center
Бувайте.

00:41:25.708 --> 00:41:27.208 align:center
Купи новий капелюх.

00:41:27.291 --> 00:41:29.750 align:center
Ага. Завжди чіпляється до мого капелюха.

00:41:42.958 --> 00:41:43.958 align:center
Зачекай.

00:41:44.791 --> 00:41:45.625 align:center
Давай.

00:41:50.666 --> 00:41:51.500 align:center
Потихеньку.

00:42:08.875 --> 00:42:11.208 align:center
Шістнадцять тисяч імпульсів на секунду.

00:42:13.583 --> 00:42:15.208 align:center
Я такого ще не бачила.

00:42:15.291 --> 00:42:16.750 align:center
Десять днів поспіль.

00:42:18.250 --> 00:42:20.875 align:center
Ця річ була у вітальні.

00:42:21.500 --> 00:42:23.250 align:center
Як трофей.

00:42:24.750 --> 00:42:26.500 align:center
Десять днів.

00:42:28.041 --> 00:42:29.666 align:center
А знаєте, що ще гірше?

00:42:30.541 --> 00:42:33.458 align:center
Евенільду дав порошок багатьом людям.

00:42:35.166 --> 00:42:36.083 align:center
Так.

00:42:37.458 --> 00:42:40.125 align:center
Відтоді всім стало погано.

00:42:40.208 --> 00:42:42.291 align:center
-Ні, припини.
-Якого біса, Жуане?

00:42:42.375 --> 00:42:44.916 align:center
-Де твоя посмішка?
-Ну ж бо, Евенільду.

00:42:45.000 --> 00:42:46.166 align:center
Ти така гарна!

00:42:46.250 --> 00:42:49.041 align:center
Любий, я готую. Хочу подати вечерю.

00:42:49.125 --> 00:42:50.250 align:center
Так, дуже гарна.

00:42:53.875 --> 00:42:55.958 align:center
Облиш, Евенільду. Поглянь на себе.

00:42:56.041 --> 00:42:57.958 align:center
-Дивіться.
-Що це?

00:42:58.041 --> 00:43:01.375 align:center
-Це найкраще.
-Не відкривайте цього на столі.

00:43:01.458 --> 00:43:03.208 align:center
-Люба, лише раз.
-Ні!

00:43:03.291 --> 00:43:05.583 align:center
Ніколи. Я там подаю вечерю.

00:43:05.666 --> 00:43:07.541 align:center
Винеси це на вулицю.

00:43:08.583 --> 00:43:10.833 align:center
Не відкривай цього на столі.

00:43:16.125 --> 00:43:17.708 align:center
Спробую більшою.

00:43:24.958 --> 00:43:26.041 align:center
Ось так.

00:43:43.083 --> 00:43:44.083 align:center
Дивіться!

00:43:44.166 --> 00:43:45.375 align:center
Яка краса.

00:43:47.333 --> 00:43:48.958 align:center
Отакої.

00:43:49.916 --> 00:43:51.458 align:center
Дуже гарно.

00:43:53.375 --> 00:43:54.583 align:center
Знаєте що?

00:43:55.500 --> 00:43:58.583 align:center
Карліньйос і Лусіу
зняли це з літаючої тарілки,

00:43:58.666 --> 00:44:00.458 align:center
що розбилася біля Жуана Лейте.

00:44:00.541 --> 00:44:01.833 align:center
-Що?
-Літаюча тарілка?

00:44:01.916 --> 00:44:02.750 align:center
Так.

00:44:02.833 --> 00:44:05.291 align:center
-Що? Ви не вірите?
-Ні.

00:44:05.375 --> 00:44:08.666 align:center
-Це показували по телевізору.
-Ти брешеш.

00:44:08.750 --> 00:44:13.041 align:center
Тініньє, хіба ми не бачили це в новинах?
Як це називалося?

00:44:13.125 --> 00:44:15.791 align:center
-Що «Тініньє»? Годі брехати.
-От злюка!

00:44:15.875 --> 00:44:19.708 align:center
Забери коробку зі столу.
Прибери там. Я подаю вечерю.

00:44:19.791 --> 00:44:21.291 align:center
-Боже!
-Прибери це.

00:44:21.375 --> 00:44:23.541 align:center
Ну люба. Ти зіпсувала вечірку.

00:44:23.625 --> 00:44:24.708 align:center
Слухай, кохана.

00:44:24.791 --> 00:44:28.916 align:center
Я зроблю тобі з цього
сяйливі каблучки, чуєш? Зроблю.

00:44:29.000 --> 00:44:31.833 align:center
Брате, із цього можна зробити каблучки?

00:44:33.208 --> 00:44:35.208 align:center
-Друже…
-Він експерт.

00:44:35.791 --> 00:44:37.458 align:center
Він скаже, що можна.

00:44:40.041 --> 00:44:42.625 align:center
-Не можна.
-Та ти нічого не знаєш!

00:44:42.708 --> 00:44:44.125 align:center
-Надто дрібне.
-Тобі пощастило.

00:44:44.208 --> 00:44:46.875 align:center
Гей, Артуре. Іди сюди.

00:44:46.958 --> 00:44:50.083 align:center
Тобі пощастило. Я дам тобі трохи.

00:44:50.166 --> 00:44:51.666 align:center
-Та ти що.
-Дай папірець.

00:44:51.750 --> 00:44:55.083 align:center
Його підвищили до короля Артура.
Він тепер багатий.

00:44:55.166 --> 00:44:56.791 align:center
-Дякую.
-Клас.

00:44:56.875 --> 00:44:58.625 align:center
Бачиш? Ось.

00:44:58.708 --> 00:45:01.875 align:center
А кажуть, я егоїст, так?

00:45:01.958 --> 00:45:04.708 align:center
Так, друже по чарці!

00:45:04.791 --> 00:45:06.583 align:center
Бачиш? Ось тобі.

00:45:06.666 --> 00:45:09.916 align:center
Люба, у мене є дещо,
що може тобі сподобатися.

00:45:10.000 --> 00:45:10.958 align:center
Справді?

00:45:11.833 --> 00:45:14.208 align:center
Мій чоловік приніс це додому.

00:45:16.875 --> 00:45:20.250 align:center
Мені здалося, що це красиво.

00:45:29.208 --> 00:45:30.250 align:center
Боженько.

00:45:34.416 --> 00:45:36.000 align:center
-Ого!
-Як тобі?

00:45:36.666 --> 00:45:37.791 align:center
Ого!

00:45:39.666 --> 00:45:40.833 align:center
Ти прекрасна.

00:45:42.500 --> 00:45:44.083 align:center
Ти схожа на зірку.

00:45:47.541 --> 00:45:49.208 align:center
Іди сюди. Не тікай.

00:45:49.291 --> 00:45:52.416 align:center
Моєму братові й бізнес-партнеру
найбільша частка.

00:45:52.500 --> 00:45:54.291 align:center
-Селешті сподобається.
-Тримай.

00:45:54.375 --> 00:45:55.500 align:center
Клаудінею теж.

00:45:55.583 --> 00:45:56.750 align:center
Так!

00:45:59.041 --> 00:46:01.250 align:center
Це дім брата Евенільду.

00:46:01.958 --> 00:46:04.708 align:center
Жуана. Батька дівчинки.

00:46:04.791 --> 00:46:07.000 align:center
-Як її звати?
-Селешта.

00:46:24.041 --> 00:46:25.791 align:center
Люба, хочеш салату?

00:46:25.875 --> 00:46:27.000 align:center
Ні, мамо.

00:46:27.083 --> 00:46:28.208 align:center
Ти впевнена?

00:46:31.625 --> 00:46:33.291 align:center
Давай, люба. Вечеря готова.

00:46:35.708 --> 00:46:37.250 align:center
Селешто.

00:46:38.125 --> 00:46:39.791 align:center
Домалюй тут.

00:46:40.708 --> 00:46:43.208 align:center
Ну ось, дякую.

00:47:12.583 --> 00:47:14.000 align:center
Селешто, моя принцесо.

00:47:16.000 --> 00:47:17.708 align:center
Дивись, що татко тобі приніс.

00:47:17.791 --> 00:47:19.916 align:center
Клаудінею, ти теж поглянь, синку.

00:47:27.583 --> 00:47:32.583 align:center
Тато приніс тобі зірки з неба.

00:47:33.833 --> 00:47:34.666 align:center
Дивись.

00:47:36.916 --> 00:47:38.750 align:center
Дивися, люба.

00:47:41.958 --> 00:47:43.500 align:center
Яке воно гарне.

00:47:46.208 --> 00:47:47.375 align:center
Дивись.

00:47:48.791 --> 00:47:50.083 align:center
Клас!

00:47:51.833 --> 00:47:54.083 align:center
Як гарно, люба.

00:47:54.166 --> 00:47:57.500 align:center
Ось, ти зможеш підсвітити всі замки.

00:47:57.583 --> 00:47:59.208 align:center
Усі свої замки.

00:47:59.708 --> 00:48:01.708 align:center
Я хапаю тебе за руку.

00:48:01.791 --> 00:48:03.208 align:center
І посипаю її ним.

00:48:07.041 --> 00:48:09.791 align:center
-Зірковий душ!
-Що це, Жуане?

00:48:11.041 --> 00:48:12.541 align:center
Зірки з неба.

00:48:13.125 --> 00:48:14.875 align:center
Хіба не гарно? Дивись.

00:48:14.958 --> 00:48:16.666 align:center
Де ти це взяв?

00:48:17.750 --> 00:48:20.000 align:center
Іди поглянь, як світиться, Клаудінею.

00:48:23.541 --> 00:48:26.541 align:center
-Ти витратив на це гроші?
-Звісно, ні.

00:48:30.583 --> 00:48:31.958 align:center
Мені це дав Евенільду.

00:48:39.916 --> 00:48:42.833 align:center
-Люба, не треба.
-Припини, Жуане.

00:48:44.083 --> 00:48:45.750 align:center
Я вже повечеряла.

00:48:46.791 --> 00:48:51.125 align:center
Я втомилася. Я тут весь день.
Думала, ти прийдеш і допоможеш мені.

00:48:53.791 --> 00:48:56.541 align:center
Якби воно щось коштувало,
брат би так не дав.

00:48:57.125 --> 00:48:58.875 align:center
Не треба викидати.

00:48:59.458 --> 00:49:01.250 align:center
Жуане, погодуй дітей вечерею.

00:49:04.791 --> 00:49:07.083 align:center
Селешто, помий руки перед їжею.

00:49:07.166 --> 00:49:08.416 align:center
Ти теж, Клаудінею.

00:49:09.916 --> 00:49:10.875 align:center
Гаразд, іду.

00:49:10.958 --> 00:49:12.875 align:center
-Боже.
-Жуане, допоможи мені.

00:49:38.625 --> 00:49:41.375 align:center
Тато потім принесе тобі ще зірок.

00:49:47.916 --> 00:49:50.958 align:center
Лікарю, я не помітив,
що вона не помила руки.

00:49:52.208 --> 00:49:53.083 align:center
Бляха!

00:49:53.833 --> 00:49:56.916 align:center
-Що таке?
-Селешта проковтнула цезій. Допоможи.

00:49:57.416 --> 00:49:59.791 align:center
-Її треба негайно перевезти.
-Куди?

00:49:59.875 --> 00:50:02.625 align:center
Цих людей не можна лікувати тут. Швидше.

00:50:16.875 --> 00:50:19.333 align:center
Схоже, цезій потрапив у каналізацію.

00:50:19.416 --> 00:50:21.333 align:center
Каналізація іде туди?

00:50:44.291 --> 00:50:46.958 align:center
-Добридень. Як справи?
-Вітаю. Добре.

00:50:47.458 --> 00:50:52.250 align:center
Пані, ви знаєте, чи каналізація
з цих будинків іде в цей струмок?

00:50:52.333 --> 00:50:54.333 align:center
Цього я не знаю.

00:50:54.416 --> 00:50:57.500 align:center
Це ви забрали Жуана, Катаріну й дітей?

00:50:57.583 --> 00:50:58.916 align:center
Їх заарештували?

00:50:59.708 --> 00:51:00.541 align:center
Ні.

00:51:01.208 --> 00:51:02.583 align:center
Вони хворі.

00:51:03.416 --> 00:51:05.625 align:center
Ви подруга родини?

00:51:05.708 --> 00:51:07.375 align:center
Так.

00:51:10.125 --> 00:51:12.375 align:center
Хочете кави?

00:51:12.458 --> 00:51:14.333 align:center
Ні, дякуємо.

00:51:15.000 --> 00:51:17.708 align:center
-Заходьте.
-З вами тут хтось живе?

00:51:17.791 --> 00:51:21.875 align:center
Ми із сином. Але він зараз на роботі.

00:51:21.958 --> 00:51:24.875 align:center
Я щойно зварила каву.

00:51:25.375 --> 00:51:27.291 align:center
Вона гарна й гаряча.

00:51:29.000 --> 00:51:31.375 align:center
-Точно не хочете?
-Ні, дякуємо.

00:51:31.458 --> 00:51:34.666 align:center
-Може, води?
-Ні, дякуємо.

00:51:35.833 --> 00:51:36.750 align:center
Бені!

00:51:43.916 --> 00:51:46.041 align:center
Люди, що це за шум?

00:51:50.041 --> 00:51:53.958 align:center
Панове поліцейські,
треба евакуювати всі ці будинки.

00:51:54.041 --> 00:51:56.958 align:center
Треба перекрити вулицю, весь квартал.

00:51:57.041 --> 00:51:58.208 align:center
Так.

00:51:58.291 --> 00:52:01.125 align:center
Треба всіх вивести з домів, негайно!

00:52:01.208 --> 00:52:02.041 align:center
Негайно!

00:52:02.625 --> 00:52:04.291 align:center
Давайте!

00:52:07.375 --> 00:52:12.416 align:center
008 — АВТОВОКЗАЛ

00:52:58.083 --> 00:53:00.375 align:center
Гей, що це за чортівня?

00:53:00.875 --> 00:53:03.375 align:center
Ядерна бомба,
яку показували по телевізору.

00:53:03.458 --> 00:53:04.708 align:center
-Це бомба.
-Бомба?

00:53:04.791 --> 00:53:05.875 align:center
Це ядерна бомба.

00:53:05.958 --> 00:53:09.041 align:center
Ні! Спокійно.

00:53:09.125 --> 00:53:12.583 align:center
-Мене звати Марсіу. Я фізик.
-Автобус заражений.

00:53:12.666 --> 00:53:14.625 align:center
-Зупиніть автобус!
-Він заражений!

00:53:14.708 --> 00:53:16.500 align:center
Заспокойтеся!

00:53:16.583 --> 00:53:18.458 align:center
Вислухайте мене.

00:53:18.541 --> 00:53:21.208 align:center
Я виявив у цьому автобусі радіацію.

00:53:21.291 --> 00:53:24.583 align:center
Треба проїхати на стадіон,
щоб вас перевірили.

00:53:24.666 --> 00:53:26.041 align:center
Усіх вас.

00:53:26.125 --> 00:53:28.458 align:center
-Відчиніть двері, водію!
-Ні! Спокійно!

00:53:29.250 --> 00:53:31.583 align:center
Будь ласка, шикуйтеся.

00:53:31.666 --> 00:53:33.750 align:center
Ми поїдемо. Шикуйтеся.

00:53:33.833 --> 00:53:35.500 align:center
Прошу.

00:53:35.583 --> 00:53:38.125 align:center
Пані, треба їхати.

00:53:38.208 --> 00:53:40.208 align:center
Треба їхати негайно. Швидко.

00:53:41.375 --> 00:53:43.583 align:center
-Чекайте автобус.
-Давайте.

00:53:43.666 --> 00:53:47.375 align:center
-Давайте. До тієї пані.
-Прошу, сюди.

00:53:47.458 --> 00:53:49.083 align:center
До тієї пані.

00:53:49.166 --> 00:53:51.500 align:center
-Можете йти.
-Що відбувається?

00:53:51.583 --> 00:53:53.958 align:center
Радіоактивний порошок у сусідньому домі.

00:53:54.041 --> 00:53:56.083 align:center
Вас перевірять на стадіоні.

00:53:56.166 --> 00:53:58.416 align:center
Будь ласка, швидше!

00:53:58.916 --> 00:53:59.916 align:center
Усі, швидко!

00:54:00.000 --> 00:54:01.625 align:center
Ви двоє, заходьте.

00:54:01.708 --> 00:54:03.208 align:center
Це всі?

00:54:03.291 --> 00:54:05.250 align:center
-Уперед!
-Ось, пані, прошу.

00:54:05.333 --> 00:54:07.166 align:center
Ні! Стривайте!

00:54:07.250 --> 00:54:11.375 align:center
Заспокойтеся!

00:54:11.458 --> 00:54:14.500 align:center
Дуже важливо, щоб вас усіх перевірили.

00:54:14.583 --> 00:54:16.791 align:center
Це для вашого блага. Ясно?

00:54:16.875 --> 00:54:18.875 align:center
-Ні, він божевільний.
-Ні!

00:54:18.958 --> 00:54:21.208 align:center
-Відчиніть двері!
-Ні!

00:54:21.291 --> 00:54:23.625 align:center
-Не відчиняйте двері!
-Нам треба вийти!

00:54:24.208 --> 00:54:27.125 align:center
Якщо ви вірите в Бога, не відчиняйте.

00:54:27.208 --> 00:54:30.916 align:center
Якщо відчините, люди розійдуться,
їх не лікуватимуть.

00:54:31.000 --> 00:54:32.708 align:center
Вони заразять інших.

00:54:32.791 --> 00:54:36.416 align:center
Життя цих людей
і тих, хто ззовні, у ваших руках.

00:54:36.500 --> 00:54:37.666 align:center
Випустіть мене!

00:54:37.750 --> 00:54:40.083 align:center
-Я нікуди не піду!
-Я хочу додому!

00:54:40.166 --> 00:54:41.583 align:center
-Відчиняйте!
-Це бомба!

00:54:41.666 --> 00:54:44.916 align:center
-Чекайте, люди. Послухаймо його.
-Дуже вам дякую.

00:54:45.000 --> 00:54:48.916 align:center
-Усе буде добре. Заспокойтеся.
-Я не поїду на стадіон!

00:54:52.375 --> 00:54:54.000 align:center
Нема чого боятися.

00:54:54.083 --> 00:54:59.208 align:center
Радіація забруднила обмежений район міста
і не становить ризику для населення.

00:54:59.291 --> 00:55:04.000 align:center
Ми вжили швидких і рішучих заходів,
і ситуація під контролем.

00:55:06.625 --> 00:55:08.500 align:center
Що відбувається, губернаторе?

00:55:08.583 --> 00:55:11.958 align:center
Це наш персонал. Вони чудово працюють.

00:55:12.041 --> 00:55:15.666 align:center
Вони шукають тих,
хто міг зазнати впливу радіації.

00:55:15.750 --> 00:55:17.166 align:center
Не треба хвилюватися…

00:55:17.250 --> 00:55:19.666 align:center
-Стійте!
-Відчиніть двері! Швидше!

00:55:21.083 --> 00:55:23.625 align:center
Цим людям треба зайти.
Автобус забруднений.

00:55:23.708 --> 00:55:25.125 align:center
Їх треба перевірити.

00:55:25.208 --> 00:55:27.458 align:center
-Я не маю повноважень.
-Ти мене чув?

00:55:27.541 --> 00:55:30.208 align:center
-Автобус заражений!
-Я нічого не можу зробити.

00:55:30.291 --> 00:55:32.791 align:center
Офіцере! Пустіть їх!

00:55:32.875 --> 00:55:35.750 align:center
-Я не маю дозволу.
-Пустіть їх негайно!

00:55:35.833 --> 00:55:37.500 align:center
Ви з Нацкомісії ядерної енергії?

00:55:37.583 --> 00:55:39.833 align:center
-Я? Я просто…
-Так. Він з нами.

00:55:39.916 --> 00:55:43.250 align:center
То радіоактивний автобус
їздив вулицями Гоянії?

00:55:43.333 --> 00:55:44.708 align:center
Послухайте, це…

00:55:44.791 --> 00:55:47.666 align:center
Так. Але зараз важливо, щоб усі, хто їздив

00:55:47.750 --> 00:55:50.625 align:center
автобусом 008 упродовж останніх 48 годин,

00:55:50.708 --> 00:55:53.916 align:center
прибули на міський стадіон
і обстежилися якнайшвидше.

00:55:54.000 --> 00:55:57.041 align:center
Заражений автобус їздив Гоянією.

00:55:57.125 --> 00:55:59.791 align:center
Як бачите, пасажири виходять з автобуса.

00:55:59.875 --> 00:56:02.375 align:center
Проходьте. Сюди, будь ласка.

00:56:03.416 --> 00:56:07.166 align:center
ВІЙСЬКОВО-МОРСЬКИЙ ШПИТАЛЬ
РІО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

00:56:07.250 --> 00:56:11.000 align:center
Адмірале, у мене десять пацієнтів
потребують термінового переведення.

00:56:11.083 --> 00:56:14.416 align:center
Тут немає належного обладнання
і лікарня страйкує.

00:56:14.500 --> 00:56:18.458 align:center
Розумію, але, на жаль, реальність така:

00:56:18.541 --> 00:56:20.416 align:center
у нас шість вільних місць.

00:56:20.916 --> 00:56:24.791 align:center
Обери найкритичніших
і хай їх переводять сюди негайно.

00:56:24.875 --> 00:56:27.083 align:center
Наша команда про них подбає.

00:56:29.291 --> 00:56:30.333 align:center
Поклав слухавку.

00:56:37.458 --> 00:56:38.750 align:center
Тільки шість?

00:56:40.166 --> 00:56:41.333 align:center
Не вийде.

00:56:43.666 --> 00:56:45.791 align:center
МАРЛЕН ВІЄРА
ШЕФИНЯ ФЕДЕРАЛЬНОЇ ПОЛІЦІЇ

00:56:49.791 --> 00:56:51.000 align:center
На завтра, добре?

00:56:58.333 --> 00:56:59.583 align:center
Шефине Марлен?

00:57:00.291 --> 00:57:04.500 align:center
Мабуть, ви чули, що викрали й відкрили
джерело цезію-137,

00:57:04.583 --> 00:57:06.833 align:center
і містом шириться радіація.

00:57:07.333 --> 00:57:11.125 align:center
Радіоактивне джерело викрали?
Як таке взагалі можливо?

00:57:11.208 --> 00:57:14.166 align:center
Отож. Саме це ви й маєте з'ясувати.

00:57:24.375 --> 00:57:28.375 align:center
ГОЯНІЙСЬКИЙ ІНСТИТУТ РАДІОТЕРАПІЇ

00:57:32.000 --> 00:57:35.958 align:center
Я ж чітко дав зрозуміти,
що ви шукатимете автобус у депо вночі.

00:57:36.041 --> 00:57:38.208 align:center
Автобус був дуже забруднений.

00:57:38.291 --> 00:57:40.416 align:center
Якби ми зачекали, стало б ще гірше.

00:57:40.500 --> 00:57:41.583 align:center
Це ще не все.

00:57:42.083 --> 00:57:44.208 align:center
Ми знайшли інші епіцентри.

00:57:44.291 --> 00:57:45.916 align:center
Кілька інших заражених будинків.

00:57:46.000 --> 00:57:49.166 align:center
Треба продовжувати вимірювання
і евакуацію будинків.

00:57:49.250 --> 00:57:53.083 align:center
Треба перекрити вулиці.
Навіть цілі квартали.

00:57:53.166 --> 00:57:56.250 align:center
Ґрунт і стічні води в одному з будинків
були забруднені цезієм.

00:57:56.333 --> 00:57:59.916 align:center
З вітром і дощем
він потрапить у струмок за домами,

00:58:00.000 --> 00:58:01.666 align:center
і стане ще гірше.

00:58:01.750 --> 00:58:04.625 align:center
Треба діяти швидко,
якщо воно ще не забруднене.

01:03:21.083 --> 01:03:24.000 align:center
ЦЕ ХУДОЖНІЙ ТВІР.
ВІН НЕ ПРЕТЕНДУЄ НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

01:03:24.083 --> 01:03:27.666 align:center
Переклад субтитрів: Ольга Галайда
НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

