WEBVTT

00:14.666 --> 00:19.750
RADIOAKTIVITET

00:27.000 --> 00:31.625
DAG 3

00:48.333 --> 00:51.583
Undskyld, jeg spørger,
men er du sikker på det her?

00:51.666 --> 00:54.000
Ingen grund til bekymring.

00:54.708 --> 00:57.333
Jeg har studeret disse floder i 30 år.

00:57.416 --> 01:00.333
Strømmen følger denne vej.

01:00.416 --> 01:04.333
Den løber ikke ud i Meia Ponte-floden,
der er byens vandforsyning.

01:04.416 --> 01:05.541
Gudskelov.

01:05.625 --> 01:09.916
Med al regnen og den kontaminerede jord

01:10.000 --> 01:14.500
er det største problem nok
brøndene i disse huse.

01:16.083 --> 01:19.625
Fysikere og geografer er ved at vurdere,

01:19.708 --> 01:24.208
om regnen kan have båret cæsium-137

01:24.291 --> 01:26.541
ned i Goiânias brønde og floder.

01:26.625 --> 01:31.083
Det ville betyde forurening
af byens vandforsyning.

01:31.166 --> 01:35.250
Lad os høre fra Henrique Carvalho,
professor i fysik ved USP

01:35.333 --> 01:38.708
og ekspert i atomkraft
og radiologiske ulykker.

01:38.791 --> 01:42.458
Professor, er det muligt,
at vores vand er forurenet?

01:43.208 --> 01:45.500
Det er mere end sandsynligt.

01:46.166 --> 01:50.333
Guvernøren i Goiás værner ikke
om folkesundheden.

01:50.416 --> 01:53.583
Hej, min søn.
Har du fået sovet lidt på sofaen?

01:53.666 --> 01:54.916
Lidt.

01:55.000 --> 01:56.458
Skru op for lyden.

01:56.541 --> 02:00.958
…i brønde, grundvand og Meia Ponte-floden.

02:01.041 --> 02:04.000
Vand, som folk i Goiás drikker hver dag.

02:04.625 --> 02:08.875
Så er der ingen
sikker vandkilde for indbyggerne.

02:09.500 --> 02:10.916
Undskyld, hr. Zé.

02:11.000 --> 02:14.333
-Nej. Jeg henter kosten.
-Jeg kan hjælpe.

02:14.416 --> 02:16.791
Nej, bliv der. Jeg henter kosten.

02:16.875 --> 02:18.875
Drikker vi forurenet vand?

02:19.916 --> 02:22.333
Det er spekulationer. Intet er bekræftet.

02:22.416 --> 02:25.083
Og hvis det bliver bekræftet?

02:25.166 --> 02:27.083
Det er uklart, hvor affaldet…

02:27.166 --> 02:28.416
Hvorfor sov du der?

02:28.500 --> 02:29.666
…føres hen.

02:29.750 --> 02:33.875
Jeg kom sent hjem.
Jeg var udmattet og gik omkuld her.

02:33.958 --> 02:37.916
Jeg er på vej til stadion
for at finde ud af mere om vandproblemet.

02:38.000 --> 02:40.791
-Drik kun mineralvand indtil da.
-Stadion?

02:40.875 --> 02:43.958
Vi flyver hjem i dag klokken 19.

02:44.041 --> 02:45.958
Regeringen og atom-kommissionen…

02:46.041 --> 02:47.083
Har du glemt det?

02:47.166 --> 02:50.416
Nej, selvfølgelig ikke, Bi.
Men jeg vil ikke…

02:50.500 --> 02:53.500
Jeg kan ikke rejse
uden at snakke med Orenstein.

02:53.583 --> 02:56.250
-Sagde du ikke farvel i går?
-Det er ikke det.

02:56.333 --> 03:00.875
Jeg må holde mig på god fod med ham.
Han kan blive min kollega i fremtiden.

03:00.958 --> 03:03.791
I fremtiden? Du sætter dig selv i fare nu.

03:03.875 --> 03:05.916
Nej, jeg bliver på stadion.

03:06.000 --> 03:08.916
Jeg er hjemme kl. 17,
så vi kan køre i lufthavnen.

03:09.958 --> 03:11.625
-Det lover jeg.
-Lover du?

03:11.708 --> 03:14.166
-Man er kun enige om…
-Kom nu, Bi.

03:14.250 --> 03:16.125
…at advare offentligheden.

03:16.208 --> 03:19.125
Hold øje med de første symptomer:

03:19.208 --> 03:24.166
Kvalme, opkast, svimmelhed,
diarré og hovedpine.

03:24.250 --> 03:27.750
Ved de første tegn er det vigtigt

03:27.833 --> 03:31.875
at melde sig ved Goiânia Stadion.

03:32.458 --> 03:37.250
Men det vedvarende spørgsmål er:
Hvem har skylden for det her?

03:39.000 --> 03:40.791
CNEN I KAPLØB MED TIDEN

03:40.875 --> 03:44.041
CNEN NÆGTER ANSVAR FOR PANIK I GOIÂNIA

03:44.625 --> 03:49.916
Hvordan kan en professor
udtale sig så hovedløst på TV?

03:51.083 --> 03:53.916
Jeg er enig, hr. guvernør.
Det er skandaløst.

03:54.000 --> 03:56.541
Han og pressen har taget alt
ud af kontekst.

03:56.625 --> 03:59.250
Det strømmer ikke ud i Meia Ponte.

03:59.333 --> 04:01.416
Det må du fortælle folk i dag.

04:01.500 --> 04:04.125
Jeg holder pressekonference
i aftennyhederne.

04:04.208 --> 04:05.833
-Du skal udtale dig.
-Mig?

04:06.625 --> 04:10.166
Du skal bare sige,
at vandet ikke er forurenet.

04:10.250 --> 04:11.500
Nej, vent lidt.

04:12.250 --> 04:17.041
Jeg kan sige, at strømmen
ikke fører ud i Meia Ponte-floden.

04:17.125 --> 04:22.583
Om floden er blevet kontamineret
via andre kilder, kan jeg ikke garantere.

04:22.666 --> 04:24.916
Så vandet kan være kontamineret.

04:25.000 --> 04:27.083
Selv hvis cæsiummet nåede floden,

04:27.166 --> 04:30.541
ville så lille en mængde
i så stort et vandlegeme

04:30.625 --> 04:33.708
ikke kunne gøre nogen syge.

04:34.625 --> 04:38.875
Siger vi det, indrømmer vi kontaminering,
og at vi intet gør ved det.

04:38.958 --> 04:42.208
Jeg kan ikke sige noget,
der ikke er bekræftet.

04:42.291 --> 04:43.583
Så bekræft det.

04:43.666 --> 04:47.583
Test Meia Ponte og kilderne,
hvis det er nødvendigt.

04:48.625 --> 04:53.583
Vores prioritet her
bør være dekontaminering.

04:53.666 --> 04:55.500
Vi har ikke folk nok til det.

04:55.583 --> 04:58.583
Vores prioritet er
at berolige befolkningen.

04:58.666 --> 05:03.250
Hvis byen er i kaos og folk i panik,
kan vi ikke fokusere på dekontaminering.

05:03.333 --> 05:04.666
Det kan jeg love dig!

05:07.916 --> 05:08.875
Undskyld.

05:14.333 --> 05:16.125
Hvor længe tager de tests?

05:17.083 --> 05:18.750
Skal det gøres ordentligt

05:18.833 --> 05:24.666
med en sikker laboratorieanalyse,
tager det mindst 48 timer.

05:24.750 --> 05:26.458
-Er der alternativer?
-Nej.

05:26.541 --> 05:29.541
-Og scintillometeret?
-Scintillometeret…

05:29.625 --> 05:31.125
Scintillometeret…

05:32.208 --> 05:36.458
Scintillometeret registrerer ikke cæsium
i vandet på grund af fortynding.

05:36.541 --> 05:37.875
Volumen er for stor.

05:40.916 --> 05:44.375
Vi kunne måske…

05:45.791 --> 05:51.833
…tjekke flodbredderne og det område
med et scintillometer fra en helikopter.

05:52.333 --> 05:56.541
Men kontamineringen skal være stor,
før det registreres.

05:56.625 --> 06:00.208
Det kan jeg lide.
Jeg skaffer dig en politihelikopter.

06:00.291 --> 06:02.250
Så ser folk, vi gør noget.

06:02.333 --> 06:06.125
Men vi kan stadig ikke være 100 % sikre.

06:08.166 --> 06:09.916
Så lad os gøre begge dele.

06:10.500 --> 06:15.208
Scintillometer fra helikopteren
og laboratorieanalyse af prøverne.

06:15.291 --> 06:17.791
Resultaterne kan du annoncere i aften.

06:17.875 --> 06:19.958
Jeg beder dig, hr. guvernør.

06:20.041 --> 06:23.916
Lad os være forsigtige og vente
på laboratorieresultaterne.

06:24.000 --> 06:26.666
Lad os vente med pressemødet til i morgen.

06:27.750 --> 06:29.958
Pressen vil kræve præcise data.

06:36.750 --> 06:37.875
Filtreret vand.

06:39.958 --> 06:41.000
Tør du drikke?

06:44.583 --> 06:45.541
Der ser du.

06:45.625 --> 06:49.750
Folk vil ikke have præcise data.
De vil føle sig trygge.

06:50.500 --> 06:52.250
Pressemødet er i aften.

07:02.375 --> 07:04.250
SUNDHEDSSTYRELSEN

07:08.291 --> 07:10.541
Undskyld mig. Må jeg komme forbi?

07:11.916 --> 07:13.375
Undskyld mig.

07:13.458 --> 07:15.541
Undskyld.

07:15.625 --> 07:18.666
Jeg skal igennem.
Jeg arbejder her. Undskyld.

07:18.750 --> 07:19.875
Undskyld.

07:21.041 --> 07:22.958
-Køen er deromme.
-Tak.

07:23.041 --> 07:25.000
Jeg har drukket vandet.

07:25.083 --> 07:28.250
-Det gjorde vi alle!
-Sikke et rod. Køen er der!

07:28.333 --> 07:31.125
Køen er deromme.

07:41.375 --> 07:43.750
-Hej, Márcio. Godt, du kom.
-Godmorgen.

07:43.833 --> 07:46.958
Du skal instruere gendarmeriet.

07:47.041 --> 07:50.833
Du skal træne betjentene
til at bruge scintillometeret

07:50.916 --> 07:54.333
for at tjekke kontamineringen
langs Meia Pontes bredder

07:54.416 --> 07:57.000
og alle floder, der løber ind i den.

07:57.083 --> 08:00.541
-De gør det fra en helikopter, okay?
-Faktisk…

08:00.625 --> 08:04.708
Jeg tager prøver fra brønde
og grundvand i de forurenede områder

08:04.791 --> 08:07.041
og nok også fra afløbene.

08:07.125 --> 08:07.958
God idé.

08:08.041 --> 08:11.416
Márcio, lad os mødes senere
for at skynde på laboratoriet.

08:11.500 --> 08:13.375
-Tiden går. Jeg smutter.
-Okay.

08:13.458 --> 08:14.291
Márcio.

08:15.500 --> 08:18.958
Du må hjælpe mig med det her.

08:20.500 --> 08:21.416
Okay?

08:33.500 --> 08:35.375
Carlos og Lúcio åbnede kilden.

08:35.458 --> 08:39.708
De blev udsat for meget cæsium.
Deres prøveresultater er ikke gode.

08:39.791 --> 08:41.375
De skal til Rio.

08:41.458 --> 08:44.083
Evenildo var tæt på kilden i lang tid.

08:44.166 --> 08:47.458
Hans niveau er næsten så højt
som Celestes, hans niece.

08:47.541 --> 08:48.666
Han må afsted.

08:48.750 --> 08:51.625
Nina, på grund af risikoen
nær halspulsåren.

08:51.708 --> 08:52.916
Hun må afsted.

08:54.000 --> 08:55.041
Hvad med João?

08:55.875 --> 08:58.208
-Han har slemme sår…
-Blodprøven er fin.

08:59.000 --> 09:02.541
Hans lymfocytter er i den nedre grænse,
men stadig normale.

09:04.916 --> 09:06.375
Antônia er stabil.

09:06.458 --> 09:09.458
Hun har forværret tarmblødning.
Hun må afsted.

09:10.333 --> 09:11.375
Nej, vent.

09:12.791 --> 09:14.583
En, to, tre, fire, fem.

09:14.666 --> 09:17.791
Og den sjette er Celeste, ved vi allerede.

09:18.750 --> 09:22.041
Sender vi en seksårig
til Rio uden hendes far?

09:23.708 --> 09:26.333
Vi har allerede fastslået,
at João er stabil.

09:27.541 --> 09:30.291
Vi har intet valg. Der er kun seks senge.

09:30.375 --> 09:32.875
Hun er allerede væk fra sin mor.

09:32.958 --> 09:38.208
Jeg frygter, at uden følelsesmæssig støtte
kan hun føle sig alene og give op

09:38.291 --> 09:39.958
uden en reel chance.

09:46.083 --> 09:48.125
Hvem skal vi tage af listen?

09:50.750 --> 09:53.666
Antônia kan få det bedre,
hvis vi behandler hende.

09:53.750 --> 09:56.500
Det kan også være en dødsdom.
Hun må afsted.

09:56.583 --> 10:00.625
Tager João ikke med Celeste,
er det så ikke en dødsdom for hende?

10:29.583 --> 10:32.583
Vi skal bruge to prøver
for hver kilometer.

10:32.666 --> 10:34.916
En fra bunden, en fra overfladen.

10:35.000 --> 10:37.833
Vi skal også have
tre jordprøver fra bredden.

10:37.916 --> 10:40.208
-Det haster. Kom så.
-Okay.

11:14.666 --> 11:18.583
ADVARSEL
BEGRÆNSET ADGANG

11:23.583 --> 11:24.458
Nina.

11:25.125 --> 11:26.041
Nina.

11:26.833 --> 11:28.333
Prøv lidt mere.

11:28.916 --> 11:31.791
Sveden hjælper kroppen
med at fjerne cæsiummet.

11:36.875 --> 11:38.125
Godt. Sådan.

11:45.041 --> 11:47.250
Drik lidt mere, skat.

11:47.333 --> 11:48.875
-Nej.
-Det er godt for dig.

11:48.958 --> 11:50.666
-Kom nu, prinsesse.
-Nej.

11:50.750 --> 11:53.125
-Bare lidt, skat.
-Nej.

11:53.750 --> 11:54.916
Kom nu.

11:55.000 --> 11:56.000
Nej.

11:56.083 --> 11:58.000
Vand er godt for dig.

11:59.291 --> 12:00.583
Drik lidt.

12:04.541 --> 12:05.750
Flot, skat.

12:09.500 --> 12:11.041
Sådan, min prinsesse.

12:14.041 --> 12:15.625
Du drak det hele.

12:22.250 --> 12:26.041
Jeg giver dig mere smertestillende,
så du får det bedre, okay?

12:26.750 --> 12:28.166
Godmorgen.

12:28.250 --> 12:29.458
Er alt okay?

12:30.833 --> 12:31.916
Godt nyt, Carlos.

12:32.000 --> 12:35.958
Du bliver overført til Rio de Janeiro.

12:36.041 --> 12:38.000
De kan bedre tage sig af dig.

12:38.083 --> 12:40.833
Hvad snakker I om? Det kan jeg da ikke.

12:40.916 --> 12:42.666
Det er kun for en stund.

12:42.750 --> 12:45.708
Når du har det bedre,
kan du komme tilbage.

12:45.791 --> 12:48.208
Jeg kan ikke lade min mor være alene.

12:48.291 --> 12:51.250
Vi skal nok sørge for,
at du kan ringe til hende.

12:51.333 --> 12:52.916
Vi har ingen telefon.

12:53.000 --> 12:54.625
Du kan skrive til hende.

12:55.708 --> 12:56.916
Jeg kan ikke skrive.

13:00.875 --> 13:02.166
Her er, hvad vi gør.

13:02.791 --> 13:06.041
Fortæl, hvad du vil sige,
så skriver jeg det.

13:06.125 --> 13:09.625
Så sender vi brevet til din mor.
Hvad siger du til det?

13:12.375 --> 13:14.083
-Okay.
-Godt.

13:14.666 --> 13:15.750
Det er en aftale.

13:25.208 --> 13:27.791
-Lad os tale med Evenildo.
-Okay.

13:35.041 --> 13:36.875
Hej, Evenildo. Hvordan går det?

13:39.125 --> 13:43.166
Vi har sørget for,
at du kan få behandling i Rio.

13:43.250 --> 13:44.666
Hvad mener I?

13:45.750 --> 13:50.333
Hvem har sagt, jeg vil til Rio?
Nej. Mit hjem og min familie er her…

13:50.416 --> 13:52.125
Jeg vil ikke.

13:52.208 --> 13:53.250
Doktor?

13:54.166 --> 13:55.583
Et øjeblik, Darlei.

13:55.666 --> 13:58.666
Hospitalet der
er bedre rustet til at behandle…

13:58.750 --> 13:59.875
Doktor.

14:00.750 --> 14:02.958
-Hvad så, Darlei?
-I sprang mig over.

14:03.041 --> 14:06.708
Hvorfor skal nogle afsted,
mens andre bliver?

14:06.791 --> 14:11.458
Nogle af jer kan bedre behandles
på Flådehospitalet.

14:11.541 --> 14:12.875
Det kan ikke passe.

14:12.958 --> 14:16.791
Hvorfor det?
Er alle ikke smittet af det samme lort?

14:16.875 --> 14:19.875
-Skal resten dø her?
-Sådan er det ikke. Rolig.

14:19.958 --> 14:22.000
"Rolig." De vil af med os.

14:22.083 --> 14:23.958
Ingen vil af med nogen.

14:24.041 --> 14:27.708
Vi ønsker bare,
at hver patient får rette behandling.

14:27.791 --> 14:29.833
Hvem skal så afsted, doktor?

14:29.916 --> 14:35.166
Vi overfører Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos

14:36.083 --> 14:37.125
og Antônia.

14:37.625 --> 14:40.750
Hvad mener I?
Skal min datter alene afsted?

14:42.000 --> 14:43.208
Det er umuligt.

14:43.291 --> 14:46.166
Hvordan skal hun tage
til Rio uden sin far?

14:46.250 --> 14:49.208
-I er ligeglade!
-Hun kan ikke rejse uden sin far.

14:49.291 --> 14:50.500
Det er forkert.

14:50.583 --> 14:52.458
Vi kan ikke adskilles.

14:52.541 --> 14:55.875
-Det handler om logistik.
-Hvorfor vil I adskille os?

14:55.958 --> 14:57.541
Jeg skal med hende.

14:57.625 --> 15:00.958
-Vi vil ikke adskille jer.
-Jeg vil ikke til Rio.

15:01.041 --> 15:02.375
Det kan ikke passe.

15:02.458 --> 15:05.083
-Et barn alene i Rio…
-Det er ikke i orden.

15:05.166 --> 15:07.541
-Kom nu.
-Hvad tænker I på?

15:07.625 --> 15:10.000
-Tag det roligt.
-Hvorfor adskille os?

15:10.083 --> 15:12.125
Tag det nu roligt.

15:12.208 --> 15:13.958
FORBUNDSPOLITI

15:14.041 --> 15:16.458
Jeg vil bare forstå, hr. Clóvis.

15:17.083 --> 15:21.875
Hvordan blev
det radiologiske institut så sårbart?

15:21.958 --> 15:24.958
Ingen port, sikkerhed eller beskyttelse.

15:25.625 --> 15:27.375
Beskyttelse mod hvad?

15:27.916 --> 15:29.291
Intet af det var vores.

15:31.750 --> 15:34.333
Skødet viser, at jorden,
hvor klinikken lå,

15:34.416 --> 15:36.250
tilhører firmaet, du leder.

15:36.833 --> 15:39.041
Ja, præcis. Jorden gør.

15:39.125 --> 15:43.291
Men bygningen og dets inventar
tilhører Goiás Radiologisk Institut.

15:43.375 --> 15:45.375
Som I købte jorden af, ikke?

15:45.458 --> 15:47.875
Nej. Vi købte jorden af Santa Casa.

15:47.958 --> 15:50.125
Hvor kommer instituttet så ind?

15:50.208 --> 15:53.583
Du må tale med dem eller Santa Casa.

15:53.666 --> 15:58.375
Sandheden er, at vi købte jorden.
Bagefter opdagede vi, at klinikken lå der.

15:58.458 --> 16:01.625
De solgte os jorden
uden at have fjernet klinikken.

16:01.708 --> 16:03.500
Og de nægtede at gøre det.

16:03.583 --> 16:07.333
På et tidspunkt forlod de den da,
for ejendommen er forladt.

16:07.416 --> 16:09.666
Kun efter en masse frem og tilbage.

16:09.750 --> 16:13.458
Da vi begyndte nedrivningen,
fik de nedlagt et forbud.

16:13.541 --> 16:17.875
Så jeg ejer jorden og har betalt for den,
men må ikke bruge den.

16:17.958 --> 16:19.333
Er det ikke skandaløst?

16:19.916 --> 16:21.375
Det er ingenmandsland.

16:23.333 --> 16:26.541
Ikke ligefrem.
Skødet siger, det har en ejer.

16:30.583 --> 16:32.208
Og cæsiumudstyret?

16:32.291 --> 16:36.625
Havde I slet ikke kigget ind
i bygningen, I ville rive ned?

16:36.708 --> 16:40.333
Jeg er ikke læge.
Jeg er ikke røntgentekniker.

16:40.416 --> 16:41.375
Stråleterapi.

16:41.458 --> 16:43.708
Ja, ja. Jeg er forretningsmand.

16:43.791 --> 16:46.291
Jeg troede, det var skrot.

16:47.541 --> 16:51.791
Hvordan kunne jeg vide, at klinikkens
ejere efterlod noget så farligt?

16:52.291 --> 16:54.791
De må stå til ansvar for det.

16:54.875 --> 16:58.958
Ikke kun dem, men også Santa Casa,
som startede alt det her.

17:00.583 --> 17:02.166
-Skal vi veje dig?
-Okay.

17:02.250 --> 17:03.166
Værsgo.

17:04.583 --> 17:05.708
Noget nyt?

17:06.791 --> 17:07.708
Altså…

17:08.833 --> 17:11.083
Du er ikke længere i fare.

17:11.166 --> 17:15.083
Om 15 dage skal du tage
til hospitalet for tropesygdomme.

17:15.166 --> 17:17.458
De følger op på dig.

17:17.541 --> 17:19.166
Men for nu må du gerne gå.

17:20.125 --> 17:21.083
Hvorhen?

17:21.166 --> 17:22.375
Hjem.

17:22.458 --> 17:23.333
Hvordan?

17:25.041 --> 17:28.166
I har taget mit tøj,
mine papirer og mine penge.

17:28.250 --> 17:30.208
Jeg har intet udover denne kjole.

17:30.291 --> 17:32.791
Ring til et familiemedlem fra receptionen.

17:32.875 --> 17:33.875
Ringe til hvem?

17:33.958 --> 17:37.291
Hele min familie blev sat
på en bus til hospitalet i går.

17:37.375 --> 17:38.375
Skal jeg derhen?

17:39.250 --> 17:43.625
Jeg kan intet gøre.
Du må finde nogen til at hjælpe dig.

17:43.708 --> 17:45.375
Du kan ikke blive her.

17:48.541 --> 17:50.541
Sæt dig ned her.

17:51.541 --> 17:52.541
Sådan.

18:07.958 --> 18:09.041
Catarina!

18:10.875 --> 18:11.916
Catarina!

18:21.583 --> 18:23.541
Jeg har rent tøj i min taske.

18:24.291 --> 18:25.958
Jeg henter det til dig.

18:30.250 --> 18:34.458
Jeg har også lidt småpenge,
så du kan tage en bus hjem.

18:35.625 --> 18:36.541
Tak.

18:53.375 --> 18:56.083
For fair arbejdstider!

18:56.166 --> 18:58.166
For fair arbejdstider!

18:58.250 --> 19:00.333
Sundhedspleje er ikke til salg!

19:00.416 --> 19:02.750
Sundhedspleje er ikke til salg!

19:02.833 --> 19:06.166
Strejke på hele hospitalet!

19:06.833 --> 19:08.583
-Tak.
-Farvel, frue.

19:09.666 --> 19:13.250
Strejke på hele hospitalet!

19:13.333 --> 19:16.791
Strejke på hele hospitalet!

19:16.875 --> 19:20.250
Strejke på hele hospitalet!

19:20.333 --> 19:23.791
Strejke på hele hospitalet!

19:23.875 --> 19:27.208
Strejke på hele hospitalet!

19:27.291 --> 19:30.583
Strejke på hele hospitalet!

19:31.750 --> 19:33.375
VI STREJKER

19:33.458 --> 19:34.416
Kan jeg hjælpe?

19:35.208 --> 19:37.416
Jeg er her for at besøge min familie.

19:37.500 --> 19:40.541
Kun personale er tilladt, frue.

19:40.625 --> 19:44.291
-De blev indlagt i går.
-Kun personale har adgang.

19:45.750 --> 19:46.666
Gå venligst.

20:11.291 --> 20:12.958
Er alt okay, oberst?

20:13.541 --> 20:16.875
Ja. Ingen kontaminering fundet heroppe.

20:30.666 --> 20:33.291
Han er så langsom.
Han vil ikke flytte sig.

20:33.375 --> 20:34.458
Er du på hyggetur?

20:39.583 --> 20:41.041
Flyt dig dog.

20:48.500 --> 20:49.708
Hvad laver du?

20:50.208 --> 20:51.666
Jeg er bare nysgerrig.

20:51.750 --> 20:54.000
Jeg har prøvet. Den fandt intet.

20:59.208 --> 21:00.208
Hvad var det?

21:03.166 --> 21:05.333
Den lastbil? Er det…

21:13.041 --> 21:14.000
Det er den.

21:18.000 --> 21:19.958
Det er lastbilen. Det er det.

21:27.750 --> 21:30.291
Stop!

21:30.791 --> 21:32.000
Hallo!

21:32.083 --> 21:33.375
Du skal stoppe!

21:33.458 --> 21:34.333
Stop!

21:34.416 --> 21:35.791
Stop!

21:36.291 --> 21:37.875
Stop!

21:48.000 --> 21:50.875
-Hvor var lastbilen før?
-Ved et lager i byen.

21:50.958 --> 21:53.166
-Er der mere pap der?
-Tonsvis.

21:54.791 --> 21:56.875
Jeg kan ikke tro det.

21:58.458 --> 22:02.208
Márcio, jeg skal have prøverne
hen til laboratoriet.

22:02.291 --> 22:03.625
Kør. Jeg klarer det.

22:03.708 --> 22:06.958
Du skal straks køre mig til lageret.

22:07.041 --> 22:08.750
-Viser du vej?
-Held og lykke.

22:10.083 --> 22:12.333
Ingen har nogen svar.

22:12.416 --> 22:14.333
Varer det her længe?

22:14.416 --> 22:16.625
-Jeg har ondt i ryggen.
-Det er varmt.

22:16.708 --> 22:18.333
Køen bevæger sig ikke.

22:18.416 --> 22:20.833
Kom nu. Køen bevæger sig ikke.

22:20.916 --> 22:22.583
Du er okay.

22:24.375 --> 22:26.500
Næste. Frøken.

22:26.583 --> 22:29.875
Fortæl først,
om du har haft følgende symptomer:

22:29.958 --> 22:32.708
Kvalme, svimmelhed, opkastning?

22:32.791 --> 22:34.750
Jeg kastede op tidligere i dag.

22:34.833 --> 22:38.333
Har du haft kontakt med cæsium?
Eller med nogen, der har?

22:38.416 --> 22:40.000
Det har jeg vist.

22:40.083 --> 22:40.958
Er du gravid?

22:42.583 --> 22:43.875
Hvorfor spørger du?

22:43.958 --> 22:48.416
Stråling kan være skadeligt for fosteret.
Det kan føre til abort.

22:50.208 --> 22:51.541
Vil du screene mig?

22:52.125 --> 22:54.333
Selvfølgelig. Op med armene.

23:03.375 --> 23:04.500
Løft din fod.

23:05.666 --> 23:06.708
Og den anden.

23:07.791 --> 23:09.166
Vend dig rundt.

23:15.291 --> 23:16.125
Okay, færdig.

23:17.041 --> 23:19.125
Du er ikke kontamineret.

23:19.208 --> 23:23.750
Fortsætter symptomerne,
skal du komme tilbage til screening.

23:23.833 --> 23:28.083
Er personen, der har rørt ved cæsium,
blevet screenet?

23:29.125 --> 23:31.625
-Dr. Orenstein, ikke?
-Jo.

23:31.708 --> 23:34.166
Denne person er min mand, Márcio.

23:34.666 --> 23:36.291
Han har arbejdet for dig.

23:36.958 --> 23:39.291
-Goddag.
-Goddag.

23:39.375 --> 23:41.000
-Hvad hedder du?
-Bianca.

23:41.083 --> 23:43.708
Bianca. Du må være stolt.

23:43.791 --> 23:46.250
Márcio gør det virkelig godt.

23:46.333 --> 23:48.166
Må jeg tale med ham?

23:48.250 --> 23:49.458
Han er her ikke.

23:49.541 --> 23:52.500
Han laver aflæsninger
ved et potentielt hotspot.

23:57.416 --> 23:59.958
Vil du fortælle ham, jeg var her?

24:00.041 --> 24:02.833
-Ja.
-Glem det ikke, dr. Orenstein.

24:02.916 --> 24:05.083
Jeg skal nok sige det.

24:05.958 --> 24:07.333
-Tak.
-Selvfølgelig.

24:19.000 --> 24:21.333
Celeste skal være sammen med sin far.

24:23.666 --> 24:25.833
Hun er allerede uden sin mor.

24:28.791 --> 24:31.041
Kan I ikke også sende João med?

24:32.000 --> 24:33.916
João skal nok klare sig her.

24:35.000 --> 24:36.250
Træk vejret dybt ind.

24:36.750 --> 24:37.958
Hold det.

24:38.041 --> 24:38.916
Ånd ud.

24:39.666 --> 24:40.541
Sådan.

24:40.625 --> 24:43.166
Hvad har de der, som I ikke har her?

24:44.750 --> 24:46.041
Træk vejret dybt ind.

24:47.500 --> 24:48.541
Hold det.

24:49.166 --> 24:50.041
Ånd ud.

24:54.250 --> 24:57.041
De har kun plads til seks, ikke?

24:58.750 --> 25:00.458
Bare sig det.

25:07.916 --> 25:08.750
Ja.

25:10.458 --> 25:14.500
Men resten må ikke tro,
vi ikke tager os af dem.

25:14.583 --> 25:16.666
-For det gør vi.
-Det ved jeg.

25:17.916 --> 25:19.625
Derfor opgiver jeg min plads.

25:22.250 --> 25:24.833
Jeg ved, du nok skal passe på mig, doktor.

25:26.041 --> 25:28.041
Send pigens far med.

25:30.583 --> 25:34.000
Doktor, du har nået
maksimal eksponeringstid.

25:50.125 --> 25:52.958
-Hvad hedder din mor?
-Fru Nancy.

25:57.708 --> 25:58.666
Må jeg?

26:00.750 --> 26:05.333
Mor, de sender mig til Rio de Janeiro,
så jeg hurtigere kan blive rask.

26:10.541 --> 26:12.708
Bare rolig. Jeg skal nok komme hjem.

26:20.916 --> 26:23.916
Intet er mere trist end en mor,
der mister sit barn.

26:27.583 --> 26:29.500
Det ville Gud ikke byde dig.

26:31.250 --> 26:32.791
Du er et godt menneske.

26:34.708 --> 26:36.416
Må Gud hjælpe mig.

26:38.083 --> 26:40.041
Han må have en plan for mig.

26:40.125 --> 26:41.000
Træd udenfor.

26:41.083 --> 26:42.875
Jeg håber at omfavne dig igen.

26:42.958 --> 26:44.541
Træd tilbage.

26:44.625 --> 26:46.375
Vil du bede for mig?

26:47.958 --> 26:48.916
Kærlig hilsen,

26:49.625 --> 26:52.041
din søn, Carlos.

26:53.458 --> 26:54.375
João!

26:54.875 --> 26:56.500
-João!
-Stop.

26:56.583 --> 26:58.291
-Celeste!
-Vær forsigtig.

26:58.375 --> 26:59.208
Min baby!

26:59.291 --> 27:01.333
Lad dem! Det er hendes mor.

27:01.416 --> 27:02.625
Undskyld mig.

27:02.708 --> 27:04.416
Min baby. Min skat.

27:05.333 --> 27:07.666
Hej, skat.

27:07.750 --> 27:10.541
-Hvor fører de jer hen?
-De fører os til Rio.

27:10.625 --> 27:11.791
-Rio?
-Ja.

27:11.875 --> 27:13.458
-De Janeiro?
-Ja.

27:13.541 --> 27:15.666
Claudinei er sammen med Tininha.

27:15.750 --> 27:17.833
-Vi må afsted.
-Jeg elsker dig. Kom.

27:18.500 --> 27:20.458
Mor elsker dig, okay?

27:20.541 --> 27:22.666
Jeg elsker dig, Catarina.

27:43.458 --> 27:45.166
-Celeste!
-Mor!

27:51.458 --> 27:52.541
Jeg elsker dig!

28:13.625 --> 28:16.375
Jeg skal have resultaterne
inden kl. 19.00.

28:17.000 --> 28:18.291
Kom så!

28:18.375 --> 28:23.083
Doktor, her er resultaterne
af brøndprøven, du kom med tidligere.

28:32.250 --> 28:33.750
Det hele er kontamineret.

28:34.958 --> 28:39.666
Vi må skille os af med alt dette pap
og lukke lageret for nu.

28:39.750 --> 28:43.750
Udelukket. Jeg har seks børn,
og folk, der skal have løn…

28:43.833 --> 28:47.541
Det er radioaktivt.
Alle, der rører det, bliver forurenet.

28:47.625 --> 28:51.000
Du forstår ikke. Det er folks familier.

28:52.083 --> 28:54.583
Dine børn er i fare.

28:57.041 --> 28:58.583
Hvor kommer det fra?

29:00.666 --> 29:01.666
Skrotsamlere.

29:04.125 --> 29:06.083
Er andre lastbiler kørt med det?

29:25.500 --> 29:26.333
Undskyld mig.

29:26.416 --> 29:29.041
STOP

29:30.666 --> 29:34.500
Må jeg komme forbi? Jeg bor derinde.

29:35.583 --> 29:36.958
Du må ikke komme forbi.

29:37.750 --> 29:39.833
Jeg skal bare have nogle ting.

29:39.916 --> 29:43.250
Ingen må komme forbi. Alt er kontamineret.

29:43.333 --> 29:47.791
Jeg bor der.
Er der en anden, jeg kan tale med?

29:47.875 --> 29:49.250
Nej, der er ingen.

30:20.041 --> 30:21.000
Sônia!

30:22.916 --> 30:24.916
-Catarina?
-Hvordan går det?

30:25.000 --> 30:27.458
-Fint.
-Og drengene? Hvordan har alle det?

30:27.541 --> 30:29.458
Fint. Har du det bedre?

30:31.291 --> 30:33.125
De siger, jeg er uden for fare.

30:34.083 --> 30:37.333
João og børnene er på hospitalet,
men de kommer snart.

30:38.333 --> 30:39.166
Hør.

30:39.250 --> 30:44.208
De har spærret min gade af
for at lave målinger.

30:45.708 --> 30:48.500
Må jeg sove her i nat?

30:49.458 --> 30:53.375
Jeg har lige besøg af noget familie.

30:54.458 --> 30:57.291
-Det bliver lidt trangt.
-Jeg er ikke smittet.

30:57.375 --> 31:00.208
Catarina, I var på TV.

31:00.291 --> 31:04.291
De dræber selv hundene på jeres gade.
Jeg har selv børn.

31:14.375 --> 31:15.583
Catarina.

31:16.666 --> 31:19.250
-Hvordan har Celeste det?
-Det ved jeg ikke.

31:20.125 --> 31:21.625
De vil intet sige.

31:21.708 --> 31:24.208
Jeg skal nok bede for hende.
Held og lykke.

31:30.666 --> 31:35.791
Hvilken aftale havde Santa Casa
med det radiologiske institut?

31:36.875 --> 31:42.291
Vores bekymring, fru Marlene,
har altid været velfærd.

31:43.291 --> 31:47.208
Med instituttet havde vi
en låneaftale for jorden,

31:47.291 --> 31:51.875
der lod dem bygge
en klinik til kræftbehandling.

31:52.583 --> 31:55.666
Et lån? Til gengæld for hvad, fru Odila?

31:55.750 --> 32:00.166
Som du ved, var det en privat klinik.

32:00.250 --> 32:03.500
Men vi ville ikke have penge eller noget.

32:04.125 --> 32:06.000
Vores eneste betingelse var,

32:06.083 --> 32:10.166
at de gav gratis pleje
til vores kræftpatienter,

32:10.250 --> 32:13.500
der havde brug for strålebehandling.

32:14.541 --> 32:18.708
I starten var de meget samarbejdsvillige.

32:18.791 --> 32:23.500
Men med tiden…
Du ved, hvad penge gør ved folk.

32:23.583 --> 32:27.166
De holdt op med at yde gratis pleje
til vores patienter.

32:27.250 --> 32:29.416
De brød kontrakten.

32:30.416 --> 32:32.166
Så I solgte jorden.

32:32.250 --> 32:33.416
Præcis.

32:36.375 --> 32:38.250
Før I havde smidt dem ud.

32:50.583 --> 32:54.250
FLÅDEHOSPITALET

32:58.875 --> 33:03.750
KONTAMINERET OMRÅDE

33:10.916 --> 33:12.875
Evenildo, du skal være her.

33:17.208 --> 33:19.125
Og Carlos herinde.

33:19.208 --> 33:20.333
Denne vej.

33:37.750 --> 33:39.916
Skal vi få dig i seng?

33:41.041 --> 33:42.208
Far.

33:42.291 --> 33:44.083
-Hvad så, skat?
-Jeg er sulten.

33:45.375 --> 33:47.458
I får mad om lidt, okay?

33:47.541 --> 33:50.500
Først tager vi et dekontamineringsbad,

33:50.583 --> 33:52.083
og så får I mad.

33:52.583 --> 33:55.583
Lad mig vise dig dit værelse, João.

33:55.666 --> 33:58.000
Nej, jeg er hendes far. Jeg bliver her.

33:58.541 --> 34:01.250
Vi er desværre nødt til
at holde jer adskilt.

34:01.333 --> 34:06.416
Bliver I ved med at bestråle hinanden,
kan vi ikke behandle jer.

34:09.583 --> 34:15.250
INSTITUT FOR STRÅLEBESKYTTELSE
OG DOSIMETRI

34:15.333 --> 34:17.083
Antônia Quadrado?

34:17.166 --> 34:18.541
Antônia Quadrado.

34:22.625 --> 34:23.541
Klar.

34:26.541 --> 34:27.500
Hvor sært.

34:29.666 --> 34:31.875
-Er urinen fortyndet?
-Ja, dr. Esther.

34:35.666 --> 34:38.791
Det giver ingen mening.
Det hele virkede lige.

34:39.708 --> 34:42.875
Jeg prøver geigeren.
Måske er det maskinen.

34:42.958 --> 34:43.875
Okay.

35:00.708 --> 35:01.583
Esther!

35:02.416 --> 35:03.875
Esther! Det virkede.

35:05.541 --> 35:06.875
Det giver ikke mening.

35:07.625 --> 35:09.583
Det må være en meget høj dosis.

35:13.791 --> 35:14.625
Tror du…

35:14.708 --> 35:17.625
Strålingen er så høj,
den ikke kunne måles tæt på.

35:23.375 --> 35:26.083
-Dr. Eduardo, det er Esther.
-Hej, Esther.

35:26.166 --> 35:29.083
Jeg har resultaterne,
men det er ikke godt nyt.

35:29.166 --> 35:32.166
Disse patienter må straks
til Flådehospitalet:

35:32.250 --> 35:35.666
Josias, Valêncio, Artur og Antônia.

35:35.750 --> 35:38.833
Jeg har aldrig set
så høj indvendig kontaminering.

35:38.916 --> 35:42.041
Organer og væv
er under konstant bestråling.

35:42.125 --> 35:45.791
Al jeres behandling vil være forgæves.

35:47.083 --> 35:48.208
Tak, Esther.

36:08.958 --> 36:10.083
Orenstein.

36:13.125 --> 36:14.208
Hej, Márcio.

36:15.291 --> 36:16.458
Hvordan gik det?

36:16.541 --> 36:21.541
Helikopterne fandt
ingen kontaminering langs flodbredderne,

36:21.625 --> 36:23.458
men jeg fandt noget.

36:23.541 --> 36:24.708
Vent.

36:24.791 --> 36:27.625
Lad os antage, at floden er kontamineret.

36:27.708 --> 36:31.666
Måske er det bare en lille forurening.

36:32.333 --> 36:33.208
Okay…

36:34.041 --> 36:38.208
Prøverne fra brønden i Joãos hus,
som jeg tog til laboratoriet,

36:38.791 --> 36:41.166
viste 514 becquerel per liter.

36:41.250 --> 36:42.250
Fem hundrede og…

36:43.666 --> 36:46.458
-Det er for højt.
-Hvad med de andre brønde?

36:46.541 --> 36:50.041
-Og grundvandet?
-Spektrometer-resultaterne er ikke klar.

36:50.625 --> 36:53.833
Men jeg går tilbage og venter på dem.

36:53.916 --> 36:59.375
Hvordan skal jeg forsikre offentligheden,
at vandet er sikkert at drikke,

36:59.458 --> 37:02.750
når scintillometer-testen
af floden ikke er entydig,

37:02.833 --> 37:05.500
og en brønd er kontamineret?

37:08.166 --> 37:09.500
Hvad er der, Márcio?

37:10.833 --> 37:12.416
Jeg har mere dårligt nyt.

37:13.000 --> 37:17.833
Carlos og Lúcio plejede at samle
metalskrot og pap til genbrug.

37:17.916 --> 37:21.708
De blev nok ved med at arbejde,
mens de var forurenede.

37:21.791 --> 37:26.166
Jeg fandt et lager
med en stor bunke radioaktivt pap.

37:26.250 --> 37:28.041
Noget er sendt med lastbil…

37:29.000 --> 37:30.250
…til São Paulo.

37:33.416 --> 37:34.291
Doktor!

37:34.916 --> 37:35.833
Doktor!

37:35.916 --> 37:37.583
-Hvad?
-Det er Antônia!

37:37.666 --> 37:39.583
Hun ryster!

37:39.666 --> 37:41.166
Er der ikke nogen?

37:41.250 --> 37:43.125
Vent! Giv mig lidt plads!

37:43.208 --> 37:45.000
Rolig, Antônia.

37:45.541 --> 37:47.166
-Antônia!
-Hold hendes ben!

37:47.250 --> 37:48.625
William! Hent diazepam!

37:49.208 --> 37:51.000
Rolig, Antônia. Træk vejret.

37:51.083 --> 37:52.958
-Rolig.
-Hold hende sådan her.

37:54.000 --> 37:55.791
Træk vejret, Antônia.

37:57.166 --> 37:58.750
-Sådan.
-Rolig!

37:58.833 --> 38:00.458
-Rolig, Antônia.
-Sådan.

38:02.291 --> 38:03.291
Bare slip.

38:05.583 --> 38:08.458
Sådan. Træk vejret.

38:09.458 --> 38:13.000
-Flyt hendes ben langsomt.
-Hjælp hende. Hold hende.

38:13.083 --> 38:14.416
Vi er her, Antônia.

38:14.500 --> 38:15.500
Sådan.

38:16.166 --> 38:18.416
-Sådan.
-Du må ud.

38:19.750 --> 38:21.375
Sådan.

38:22.291 --> 38:23.333
Doktor.

38:25.708 --> 38:26.791
Bliv hos hende.

38:28.041 --> 38:31.125
-Det kan ikke fortsætte sådan.
-Det er okay.

38:33.333 --> 38:35.125
-Er I fra nyhederne?
-Ja.

38:35.208 --> 38:38.208
Vil I have en opdatering
om cæsium-137-patienterne?

38:38.291 --> 38:39.541
Ja, gerne.

38:39.625 --> 38:41.208
-Er her okay?
-Helt fint.

38:41.708 --> 38:46.208
De seks patienter overført til Rio
får den bedst mulige pleje.

38:46.291 --> 38:50.250
Men vi har fire andre patienter,
som skal overflyttes.

38:50.333 --> 38:53.375
Men hvorfor er de ikke
blevet flyttet endnu?

38:53.458 --> 38:56.833
Admiralen afsatte kun seks senge
til denne hændelse.

38:56.916 --> 39:03.041
Men Flådehospitalet er meget bedre rustet
til at håndtere de mest kritiske tilfælde.

39:03.125 --> 39:08.083
Det er vigtigt, at de gør alt
for at indlægge disse patienter straks.

39:08.750 --> 39:09.666
Tak.

39:09.750 --> 39:11.833
…indtil hospitalsdirektøren kommer.

39:11.916 --> 39:13.000
En ting til.

39:13.750 --> 39:17.416
Jeg vil gerne tale
til læge- og plejepersonalet.

39:20.083 --> 39:21.250
Jeg er læge.

39:21.875 --> 39:24.333
Jeg forstår jeres krav.

39:24.416 --> 39:28.458
I har ret.
Men nødsituationer er ligeglade.

39:28.541 --> 39:30.500
Der er kun mig og en fysiker,

39:30.583 --> 39:35.125
der tager sig af ti patienter
med akut strålesyge døgnet rundt

39:35.208 --> 39:36.416
uden sygepleje.

39:37.583 --> 39:41.125
Denne appel er til jer
og alt sundhedspersonale i Brasilien.

39:41.208 --> 39:43.500
Vi har brug for hæmatologer, hudlæger,

39:43.583 --> 39:47.041
anæstesilæger,
plastikkirurger og sygeplejersker.

39:47.125 --> 39:48.833
Hjælp os.

39:50.000 --> 39:52.083
Jeg beder jer personligt.

39:53.666 --> 39:58.958
Mærk efter i samvittigheden og i hjertet.
Spørg jer selv, hvorfor I blev læger.

40:01.750 --> 40:04.208
Vil I hjælpe, er vi på tredje sal. Tak.

40:05.083 --> 40:06.125
Vent, doktor.

40:08.375 --> 40:12.041
Jeg ved, at stråling er skræmmende.

40:12.125 --> 40:15.541
Men der er protokoller og metoder
til at arbejde sikkert.

40:15.625 --> 40:16.833
Jeg er hæmatolog.

40:16.916 --> 40:19.833
Jeg har behandlet AIDS
uden at blive smittet.

40:19.916 --> 40:22.833
Og jeg har set mange kollegaer
vige fra patienter

40:22.916 --> 40:26.708
grundet misinformation,
uvidenhed og fordomme.

40:26.791 --> 40:28.875
Vores opgave er at redde liv.

40:29.375 --> 40:33.250
Er vi modige nok til
at strejke mod regeringen,

40:33.333 --> 40:38.375
så har de patienter brug
for vores mod, ikke vores fejhed.

40:39.541 --> 40:40.375
Jeg er med.

40:41.666 --> 40:42.875
I kan regne med mig.

40:43.541 --> 40:45.875
Vi hørte lige en inderlig appel…

40:45.958 --> 40:47.416
Skruebrækkere!

40:48.916 --> 40:50.083
Ellers tak!

40:50.166 --> 40:51.875
Alle sundhedsfolk…

40:51.958 --> 40:54.916
Lastbilen kørte fra Goiânia
på det tidspunkt.

40:55.000 --> 40:57.583
Den ankommer snart til São Paulo.

40:57.666 --> 41:04.125
I må evakuere og afspærre området,
så snart lastbilen ankommer.

41:04.916 --> 41:08.958
Ingen må komme ind
eller ud efter det, okay?

41:09.041 --> 41:14.750
Og jeg må bede jer om
at være så diskrete som muligt.

41:15.541 --> 41:16.625
Nemlig.

41:17.125 --> 41:18.708
Ja. Okay.

41:19.416 --> 41:20.541
Tak.

41:22.041 --> 41:25.708
Myndighederne lukker papirfabrikken.

41:26.291 --> 41:29.416
Jeg kan kun forestille mig
guvernørens reaktion,

41:29.500 --> 41:32.375
når han hører, det er nået til São Paulo.

41:32.458 --> 41:35.958
Vi har godt styr på papirsituationen.

41:36.041 --> 41:37.833
Det er under kontrol.

41:37.916 --> 41:40.041
Så efter pressemødet…

41:41.458 --> 41:43.708
Efter pressemødet fortæller jeg…

41:45.750 --> 41:47.750
Så fortæller jeg guvernøren det.

41:48.791 --> 41:49.666
Er du okay?

41:50.833 --> 41:54.208
-Jeg har bare ikke spist.
-Lad mig finde dig noget.

41:54.291 --> 41:56.250
Nej, Márcio.

41:56.333 --> 41:58.333
I dag er yom kippur.

41:58.416 --> 42:02.083
En vigtig helligdag for det jødiske folk.

42:02.166 --> 42:06.666
Jeg må først spise,
når første stjerne dukker op på himlen.

42:07.916 --> 42:10.166
-Lidt vand?
-Nej.

42:10.250 --> 42:13.208
Beklager, men det…

42:13.291 --> 42:17.291
Det er vildt,
at du faster midt i alt det her.

42:17.375 --> 42:18.458
Ja.

42:20.708 --> 42:24.916
Alle vores handlinger har konsekvenser.

42:26.166 --> 42:31.958
Og nogle gange har vores manglende
handlinger endnu større konsekvenser.

42:32.875 --> 42:35.916
Jeg kunne være hjemme med min familie…

42:37.875 --> 42:40.875
-Bianca. Pis!
-Bianca, din kone? Hun var her.

42:40.958 --> 42:41.791
Her?

42:41.875 --> 42:45.416
FLÅDEHOSPITALET

42:45.500 --> 42:47.916
Så snart de vender tilbage, må vi…

42:48.000 --> 42:49.666
…bedste pleje.

42:49.750 --> 42:53.333
Men vi har fire andre patienter,
som skal overflyttes.

42:53.416 --> 42:55.958
Men hvorfor er de ikke
blevet flyttet endnu?

42:56.833 --> 43:00.125
Admiralen afsatte kun seks senge
til denne hændelse.

43:00.208 --> 43:05.958
Men Flådehospitalet er meget bedre rustet
til at håndtere de mest kritiske tilfælde.

43:06.041 --> 43:10.291
Det er vigtigt, at de gør alt
for at indlægge disse patienter straks.

43:12.291 --> 43:13.583
Undskyld, admiral.

43:13.666 --> 43:16.708
Nogle læger og sygeplejersker
vil tale med dig.

43:16.791 --> 43:18.000
Må de komme ind?

43:26.375 --> 43:27.875
Hvad sker der?

43:27.958 --> 43:31.208
Vi vil gerne melde os frivilligt,

43:31.291 --> 43:35.041
så flere patienter påvirket
af cæsium-137 kan indlægges.

43:51.083 --> 43:52.541
Godaften.

43:53.041 --> 43:55.833
Hvor meget koster en billet
til Rio de Janeiro?

44:23.666 --> 44:25.708
Så er det nok. Jeg kan ikke mere.

44:25.791 --> 44:29.166
Du har svedt nok. Det er fint.

44:29.250 --> 44:30.916
Lad os give dig din medicin.

44:31.000 --> 44:35.291
Ellers tak. Jeg ved ikke,
hvad fanden det er.

44:35.375 --> 44:37.375
Tænd for klimaanlægget,

44:37.458 --> 44:40.541
for vi drypper som et gammelt brusehoved.

44:40.625 --> 44:42.708
Vi kan ikke tænde klimaanlægget.

44:42.791 --> 44:47.000
Det er koblet til hovedsystemet
og kan kontaminere resten.

44:47.083 --> 44:49.166
Hør nu, Raimundo.

44:50.333 --> 44:52.583
Denne medicin hedder berlinerblåt.

44:52.666 --> 44:55.958
Den hjælper med at fjerne cæsium
gennem afføringen.

44:56.041 --> 44:59.958
Bare rolig.
Det kommer ikke ind i dit system.

45:00.041 --> 45:01.250
"Bare rolig."

45:01.333 --> 45:04.583
Det blå stads er ligesom det,
der var skidt for os.

45:04.666 --> 45:07.000
Du har ret. Men tænk på det sådan her:

45:07.083 --> 45:10.458
Det gode blå binder sig
til det dårlige blå i kroppen,

45:10.541 --> 45:12.291
og så kommer de to ud sammen.

45:12.375 --> 45:13.750
-Hør her.
-Jeg vil ikke.

45:14.708 --> 45:15.875
Det her…

45:16.791 --> 45:19.000
…vil redde dit liv, okay?

45:19.083 --> 45:22.333
Hvis vi siger,
du skal tage det, så tager du det.

45:24.083 --> 45:25.750
Jeg ved ikke, hvem I er.

45:28.291 --> 45:29.291
Jeg tager det.

45:30.833 --> 45:33.125
Hvis du tager masken af.

45:34.625 --> 45:36.333
Du har lav immunitet.

45:36.416 --> 45:40.125
Uden masken kan jeg smitte dig
med bakterier og gøre det værre.

45:41.000 --> 45:43.333
Masken er for dit eget bedste.

45:43.416 --> 45:44.583
Ligesom medicinen.

45:47.250 --> 45:48.500
Tusind tak.

45:50.333 --> 45:51.708
Lad mig så være.

45:51.791 --> 45:55.416
Denne medicin hedder berlinerblåt.

45:56.250 --> 45:58.791
-Værsgo.
-Er det, hvad I gav Raimundo?

46:05.791 --> 46:06.666
Perfekt.

46:07.250 --> 46:09.166
Raimundo er en mundfuld.

46:09.958 --> 46:12.333
Han havde en hård barndom.

46:13.083 --> 46:16.250
Hans far plejede at slå ham,
så han stak af hjemmefra.

46:16.333 --> 46:20.000
Han endte som en aggressiv fyr,
og folk er hårde ved ham.

46:20.791 --> 46:26.250
Han ville kun lytte til Antônia.
Hun har passet ham, siden han var lille.

46:26.333 --> 46:28.666
Jeg fortæller dig det bare, fordi…

46:29.250 --> 46:32.000
…han kan være besværlig, men snart…

46:32.500 --> 46:34.750
…falder han til ro og samarbejder.

46:35.333 --> 46:37.791
-Tak for indsigten, Darlei.
-Klart.

46:37.875 --> 46:38.791
Undskyld mig.

46:43.791 --> 46:45.416
Raimundo, må jeg komme ind?

46:48.458 --> 46:49.458
Raimundo?

47:06.833 --> 47:08.250
Raimundo er stukket af!

47:08.750 --> 47:11.000
-Raimundo er stukket af!
-Hvad?

47:11.083 --> 47:12.916
-Darlei!
-Raimundo stak af!

47:13.000 --> 47:14.500
Hvorhen?

47:14.583 --> 47:15.958
Skat?

47:16.041 --> 47:16.958
Bianca?

47:17.708 --> 47:18.541
Far?

47:34.208 --> 47:35.166
Márcio?

47:36.208 --> 47:37.458
Hvor er Bianca?

47:37.541 --> 47:38.666
Bianca?

47:40.583 --> 47:44.000
Bianca sagde,
at hvis hun skulle være her uden dig,

47:44.083 --> 47:45.750
ville hun hellere bare hjem.

47:47.000 --> 47:50.541
Jeg insisterede, men hun var stålfast.

47:51.625 --> 47:54.791
Hun var på vej i lufthavnen alene,
så jeg kørte hende.

48:09.166 --> 48:10.625
Lad os se dig ramme den.

48:13.958 --> 48:16.291
Hej, Ribamar. Giv mig et shot.

48:16.375 --> 48:19.083
-Er det ikke Raimundo?
-Jo. Fra skrotpladsen.

48:19.875 --> 48:22.333
Hvad? Har de udskrevet dig?

48:22.416 --> 48:24.833
Ja. Giv mig det sædvanlige.

48:24.916 --> 48:27.875
Hej, pikhoved.
Hvordan fanden er det, du går klædt?

48:27.958 --> 48:30.375
-Er du flygtet fra hospitalet?
-Hvad, Zé?

48:30.458 --> 48:33.083
Kom du for at kontaminere os? Forsvind.

48:33.166 --> 48:34.375
Hold op, Batista.

48:34.458 --> 48:35.708
Giv mig nu et shot.

48:35.791 --> 48:38.333
Nej. Forsvind, før du smitter alle.

48:38.416 --> 48:41.083
Sæt den på min regning. Giv mig et shot.

48:41.166 --> 48:42.291
Forsvind herfra!

48:43.291 --> 48:44.958
Fortsæt jeres lille spil.

48:45.041 --> 48:48.500
-Giv mig så et shot!
-Du får ingenting. Forsvind.

48:49.250 --> 48:51.250
-Forsvind!
-Så. Ræk mig sprutten.

49:02.333 --> 49:04.041
Hvad så nu?

49:04.125 --> 49:07.208
Darlei sagde, Raimundo hænger heromkring.

49:07.291 --> 49:08.166
Vi er tæt på.

49:18.041 --> 49:20.333
Stil dig derovre, så er vi her.

49:26.083 --> 49:27.208
Held og lykke.

49:27.291 --> 49:29.708
Kom så. Det er en vigtig dag.

49:29.791 --> 49:32.041
-Godaften. Godaften, Marta.
-Hej.

49:34.958 --> 49:36.583
Har du resultaterne?

49:36.666 --> 49:38.000
Nej, ikke endnu.

49:39.000 --> 49:42.666
Men du har helikopterens
scintillometer-aflæsninger, ikke?

49:42.750 --> 49:46.416
Den fandt ingen stråling,
men det betyder ikke…

49:46.500 --> 49:50.125
Tal med selvsikkerhed
og formuler dig klart.

49:50.916 --> 49:54.083
Kan du berolige offentligheden eller ej?

49:56.666 --> 49:57.625
Godt.

50:02.500 --> 50:03.750
Orenstein.

50:03.833 --> 50:07.041
Hej, Márcio. Har vi resultaterne?

50:07.125 --> 50:08.458
Nej, ikke endnu.

50:12.208 --> 50:13.375
Er alt okay?

50:14.500 --> 50:16.000
Tænk ikke på mig.

50:16.083 --> 50:17.375
Held og lykke.

50:19.166 --> 50:21.000
Gå din vej, Raimundo. Væk!

50:21.083 --> 50:22.916
-Jeg går, hvor jeg vil.
-Smut.

50:23.000 --> 50:25.833
Hvad vil du med den?

50:25.916 --> 50:27.416
Du skal ikke pege på mig.

50:27.500 --> 50:30.166
-Og dig, Zé? Må jeg ikke få…
-Væk!

50:30.250 --> 50:31.458
Den vej.

50:33.666 --> 50:35.541
Væk! Rør mig ikke!

50:37.750 --> 50:39.125
Forsvind herfra!

50:39.708 --> 50:41.125
-Nej!
-Jeg myrder dig!

50:41.208 --> 50:43.625
-For guds skyld!
-Du smitter ikke nogen!

50:43.708 --> 50:44.625
Læg pistolen!

50:44.708 --> 50:45.875
Vent nu!

50:45.958 --> 50:48.375
Rolig! Lad os snakke.

50:48.458 --> 50:50.000
-Ingen snak.
-Rolig.

50:50.083 --> 50:53.458
-Det svin skal udslettes.
-Kig på mig. Hallo!

50:53.541 --> 50:56.666
Vi er læger.
Vi tager ham med tilbage på hospitalet.

50:56.750 --> 50:58.708
-Smid pistolen!
-Hør efter.

50:58.791 --> 51:00.500
-Vent. Det er fint!
-Smid den!

51:01.375 --> 51:03.750
Sådan. Hænderne på hovedet.

51:03.833 --> 51:04.916
Vend dig om.

51:05.000 --> 51:06.916
-Raimundo.
-Vend dig om.

51:07.000 --> 51:08.125
Hør.

51:08.708 --> 51:11.041
-Det er mig.
-Hænderne bag ryggen.

51:11.125 --> 51:12.625
Genkender du mig ikke?

51:13.458 --> 51:14.875
Kom med til hospitalet.

51:16.208 --> 51:17.041
Kom med mig.

51:19.000 --> 51:20.250
Sådan.

51:20.833 --> 51:21.708
Sådan.

51:32.375 --> 51:34.125
Så er det klar. Vi ses!

51:34.625 --> 51:37.625
Godaften, mine damer og herrer.

51:37.708 --> 51:39.500
Godaften, borgere i Goiânia.

51:39.583 --> 51:42.833
Vi er her i dag for at berolige jer.

51:43.625 --> 51:49.750
Og ingen er bedre til at fortælle,
hvor sikker byen er,

51:49.833 --> 51:54.333
end direktøren
for atomenergi-kommissionen,

51:54.416 --> 51:56.291
dr. Beny Orenstein.

51:56.375 --> 51:57.416
Værsgo.

52:03.916 --> 52:05.083
Godaften.

52:05.166 --> 52:06.916
-Godaften.
-Godaften.

52:07.000 --> 52:13.333
Vi scannede flodbredderne,
der forsyner byen,

52:13.416 --> 52:19.750
og fandt ingen forurening
over de tilladte niveauer.

52:19.833 --> 52:24.541
Så selvom spor
af cæsiumpulveret er endt i floderne,

52:24.625 --> 52:27.125
udgør det ingen fare.

52:27.208 --> 52:29.916
Så der var altså stråling i vandet?

52:30.000 --> 52:31.875
Nej. Det sagde jeg ikke.

52:31.958 --> 52:34.583
Kan cæsiummet have nået folks hjem?

52:34.666 --> 52:40.000
Kan du gøre det klart for folk i Goiâna,
om vandet er forurenet eller ej?

52:40.083 --> 52:42.333
Er postevand sikkert at drikke?

52:44.083 --> 52:46.750
Drikker folk forurenet vand?

53:16.541 --> 53:17.375
Undskyld mig.

53:18.125 --> 53:20.041
Undskyld mig.

53:20.125 --> 53:21.083
Vandet er rent.

53:22.791 --> 53:28.708
Mit budskab til folket i Goiânia er,
at byens vand er 100 procent sikkert.

53:28.791 --> 53:32.958
Den eneste kontaminerede brønd
er allerede blevet stoppet.

53:33.041 --> 53:38.458
Og dr. Paula Matos har resultaterne,
så alle kan se dem.

53:38.541 --> 53:41.083
Vores prioritet er nu

53:41.166 --> 53:45.000
at dekontaminere cæsium-hotspots
i hele byen.

53:45.083 --> 53:48.333
Dr. Orenstein, jeg har information om,

53:48.416 --> 53:52.458
at en lastbil med kontamineret pap

53:52.541 --> 53:57.500
forlod Goiânia og ankom
til en papirfabrik i São Paulo.

53:57.583 --> 53:59.708
Vidste CNEN det?

53:59.791 --> 54:03.791
Den fabrik er allerede lukket,
og situationen er under kontrol.

54:03.875 --> 54:06.625
Så I tilbageholdt det for offentligheden?

54:07.625 --> 54:10.000
Dr. Orenstein, er det muligt,

54:10.083 --> 54:14.125
at Goiâna sender kontamineret materiale ud
til hele Brasilien?

54:20.375 --> 54:22.291
DELSTATSGRÆNSE

59:39.500 --> 59:42.416
DETTE ER FIKTION
OG ER IKKE HISTORISK NØJAGTIGT

59:42.500 --> 59:46.791
Tekster af: Jesper Sodemann
HISTORISK NØJAGTIGT
