WEBVTT

00:14.666 --> 00:19.750
EMERGENCIA RADIACTIVA

00:48.333 --> 00:51.583
Disculpe la pregunta,
pero ¿está seguro de eso?

00:51.666 --> 00:54.000
Sí, puede estar tranquila, señora.

00:54.708 --> 00:57.333
Llevo 30 años estudiando estos ríos.

00:57.416 --> 01:00.333
Este arroyo sigue este curso.

01:00.416 --> 01:04.333
No desemboca en el río Meia-Ponte,
el cual abastece a toda la ciudad, ¿sabe?

01:04.416 --> 01:05.541
Menos mal.

01:05.625 --> 01:09.916
Sí, pero… con esta lluvia
y el suelo contaminado,

01:10.000 --> 01:14.500
creo que va a tener más trabajo
con los pozos de las casas.

01:16.083 --> 01:19.666
Los físicos de Río de Janeiro
y los geógrafos están evaluando

01:19.750 --> 01:24.208
la posibilidad de que las lluvias
hayan arrastrado el cesio-137

01:24.291 --> 01:26.541
hasta los pozos y ríos de Goiânia.

01:26.625 --> 01:28.416
Eso significaría una contaminación

01:28.500 --> 01:31.083
en el suministro principal
de agua de la ciudad.

01:31.166 --> 01:35.375
A continuación, Henrique Carvalho,
profesor de Física de la USP

01:35.458 --> 01:38.708
y especialista en accidentes
nucleares y radiológicos.

01:38.791 --> 01:42.458
Profesor Carvalho, ¿es posible
que nuestra agua esté contaminada?

01:43.208 --> 01:45.500
No solo es posible, es probable.

01:46.166 --> 01:50.333
El gobernador de Goiás está siendo
negligente con la salud pública.

01:50.416 --> 01:53.583
Hijo, ¿dormiste bien en el sofá?

01:53.666 --> 01:56.458
Más o menos. Súbele, por favor.

01:56.541 --> 02:00.958
…de los pozos, las aguas subterráneas
y el río Meia-Ponte.

02:01.041 --> 02:04.000
Agua que los goianos beben todos los días.

02:04.625 --> 02:08.875
Por lo tanto, no hay fuente
de agua segura para la población.

02:09.500 --> 02:10.916
Perdón, señor Zé.

02:11.000 --> 02:13.708
No te muevas, no te muevas.
Buscaré la escoba.

02:13.791 --> 02:16.791
-Yo lo puedo recoger.
-No, quédate aquí. Buscaré la escoba.

02:16.875 --> 02:18.875
¿Estamos bebiendo agua contaminada?

02:19.916 --> 02:22.333
Es especulación.
Aún no se ha demostrado nada.

02:22.416 --> 02:25.083
Y si se demuestra, ¿qué significa eso?

02:26.583 --> 02:28.416
¿Por qué dormiste en el sofá?

02:29.750 --> 02:33.458
Llegué tarde. Estaba cansado y me dormí.

02:33.958 --> 02:37.916
Bueno, haré esto: iré al estadio,
averiguaré sobre la situación del agua.

02:38.000 --> 02:40.791
-Hasta entonces, agua mineral, ¿sí?
-¿Al estadio?

02:40.875 --> 02:43.958
Tenemos que tomar un vuelo a casa
a las siete de la noche.

02:46.000 --> 02:47.083
¿Se te olvidó?

02:47.166 --> 02:50.666
No. No, claro que no, Bi, pero… no puedo…

02:50.750 --> 02:53.500
no puedo irme sin hablar con Orenstein.

02:53.583 --> 02:56.666
-¿No te despediste ayer de él?
-No puedo solo despedirme.

02:56.750 --> 03:00.875
No puedo enemistarme con esas personas.
Podría trabajar con ellos en el futuro.

03:00.958 --> 03:03.791
¿Cuál futuro, Márcio?
¡Si te estás poniendo en riesgo!

03:03.875 --> 03:06.416
No me pondré en riesgo.
No saldré del estadio.

03:06.500 --> 03:08.916
Estaré aquí antes de las cinco para irnos.

03:09.958 --> 03:12.083
-Te lo juro, Bi.
-¿Lo juras?

03:13.166 --> 03:14.125
Ay, Bi…

03:14.208 --> 03:16.625
…la necesidad de informar al público.

03:16.708 --> 03:19.333
Pongan atención
a los síntomas principales:

03:19.416 --> 03:24.166
náuseas, vómitos, mareos,
diarrea y dolor de cabeza.

03:24.250 --> 03:27.750
Al primer indicio
de síntomas de contaminación,

03:27.833 --> 03:31.875
es fundamental dirigirse
al estadio municipal de Goiânia.

03:32.458 --> 03:34.791
Pero la pregunta del millón:

03:34.875 --> 03:37.250
al final, ¿quiénes son los culpables?

03:40.875 --> 03:44.041
LA CNEN CORRE CONTRA EL RELOJ
GOIÂNIA EN PÁNICO

03:44.625 --> 03:46.708
¿Ese físico es profesor universitario?

03:46.791 --> 03:49.916
¡Fue un irresponsable!
¿Cómo puede decir eso al aire?

03:51.083 --> 03:54.000
Estoy de acuerdo con usted,
gobernador. Es indignante.

03:54.083 --> 03:56.541
Él y el periódico lo sacaron de contexto.

03:56.625 --> 03:59.250
Ese arroyo no desemboca
en el río Meia-Ponte.

03:59.333 --> 04:01.541
Eso es lo que dirá hoy.

04:01.625 --> 04:04.041
Programé una rueda de prensa
para el noticiero.

04:04.125 --> 04:05.833
-Dará un comunicado.
-¿Yo?

04:06.625 --> 04:10.166
Solo debe decir
que el agua no está contaminada.

04:10.250 --> 04:11.500
No, no, espere.

04:12.250 --> 04:17.041
Solo puedo decir que el agua de ese arroyo
no desemboca en el río Meia-Ponte.

04:17.125 --> 04:21.208
Ahora, si la contaminación
llegó al río a través de otras fuentes,

04:21.291 --> 04:22.708
no lo puedo garantizar.

04:22.791 --> 04:24.916
El agua puede estar contaminada.

04:25.000 --> 04:26.958
Si el polvo de cesio cayó en el río,

04:27.041 --> 04:30.416
la cantidad será tan pequeña
comparada con el gran volumen del agua,

04:30.500 --> 04:33.708
que será imposible
que alguien llegue a enfermarse.

04:34.625 --> 04:37.458
Decir eso es admitir
que el agua está contaminada

04:37.541 --> 04:38.875
y que no hacemos nada.

04:38.958 --> 04:42.208
Yo no puedo afirmar públicamente
algo que no se ha demostrado.

04:42.291 --> 04:43.666
¡Entonces, demuéstrelo!

04:43.750 --> 04:47.583
Analice el río Meia-Ponte, los…
los manantiales, donde sea necesario.

04:48.750 --> 04:50.250
Nuestra prioridad

04:51.125 --> 04:53.458
debe ser la descontaminación.

04:53.541 --> 04:55.500
Ni siquiera tenemos un equipo para eso.

04:55.583 --> 04:58.458
Nuestra prioridad
es tranquilizar a la población.

04:58.541 --> 05:00.666
Con la ciudad en caos
y la gente en pánico,

05:00.750 --> 05:03.250
no vamos a poder trabajar
en la descontaminación.

05:03.333 --> 05:04.666
¡Confíe en mí!

05:07.916 --> 05:09.083
Disculpe.

05:14.333 --> 05:16.125
¿Cuánto necesita para las pruebas?

05:17.083 --> 05:18.750
Para hacerlo bien,

05:18.833 --> 05:22.916
analizarlas en el laboratorio
y estar completamente seguros,

05:23.458 --> 05:24.666
mínimo, 48 horas.

05:24.750 --> 05:26.458
-¿Otra opción?
-No la hay.

05:26.541 --> 05:29.541
-¿Y el escintilómetro?
-El escintilómetro…

05:29.625 --> 05:31.125
Escintilómetro…

05:32.250 --> 05:33.500
Si hay cesio en el agua,

05:33.583 --> 05:36.125
el escintilómetro
no lo detectará por la dilución.

05:36.208 --> 05:37.958
Es mucha agua. ¿Entiende?

05:40.916 --> 05:44.583
Pero podríamos, tal vez… tal vez…

05:45.791 --> 05:48.500
medir el perímetro y los alrededores

05:48.583 --> 05:51.833
con el escintilómetro
desde el aire. ¿Verdad?

05:52.333 --> 05:56.541
No obstante, la contaminación
debe ser elevada para que lo detecte.

05:56.625 --> 06:00.208
Eso me gusta.
Le daré el helicóptero de la policía.

06:00.291 --> 06:02.250
Así verán que estamos trabajando.

06:02.333 --> 06:06.125
Aun así, eso no nos dará
completa certeza, gobernador.

06:08.250 --> 06:10.000
Hagamos las dos cosas.

06:10.500 --> 06:12.750
El escintilómetro desde el helicóptero

06:12.833 --> 06:15.208
y el análisis
de las muestras en el laboratorio.

06:15.291 --> 06:17.958
Lo que tengamos esta noche
será de lo que hablará hoy.

06:18.041 --> 06:19.958
Gobernador, por favor. Se lo pido.

06:20.041 --> 06:23.916
Hagámoslo con calma.
Los resultados del laboratorio.

06:24.000 --> 06:26.666
Posterguemos la rueda
de prensa para mañana.

06:27.750 --> 06:30.125
La prensa querrá números exactos.

06:36.666 --> 06:37.875
Agua filtrada.

06:40.000 --> 06:41.083
¿La bebería?

06:44.583 --> 06:45.541
¿Ve?

06:45.625 --> 06:48.291
La gente no quiere números exactos.

06:48.375 --> 06:49.750
Quiere sentirse segura.

06:50.500 --> 06:52.250
La rueda de prensa será hoy.

07:08.416 --> 07:10.250
Permiso. Gracias.

07:12.083 --> 07:13.375
Permiso. Permiso.

07:13.458 --> 07:15.541
Disculpen. Disculpen. Necesito pasar.

07:16.458 --> 07:18.666
Trabajo aquí. Disculpen. Disculpe.

07:19.250 --> 07:21.166
Gracias. Disculpen.

07:21.833 --> 07:22.958
Disculpen.

07:23.041 --> 07:25.250
¡Yo bebí agua! ¡Puedo estar contaminado!

07:25.333 --> 07:28.541
-Todos bebimos, muchacho.
-Mire esto. La fila está allá.

07:28.625 --> 07:31.125
-Me da igual, es atrás.
-Necesito pasar.

07:41.375 --> 07:43.375
Márcio, qué bueno que llegaste.

07:43.458 --> 07:44.541
-Buen día.
-Escucha.

07:44.625 --> 07:46.958
Necesito que tú guíes
a la Policía Militar.

07:47.041 --> 07:50.833
Quiero que les enseñes a los policías
a usar un escintilómetro.

07:50.916 --> 07:54.333
Para que midan la contaminación
en las orillas del río Meia-Ponte

07:54.416 --> 07:57.000
y de los ríos que desembocan en el mismo.

07:57.083 --> 07:59.166
Lo harán desde un helicóptero.

07:59.250 --> 08:00.583
-¿Está bien?
-Necesito volver…

08:00.666 --> 08:03.458
Seguiré tomando muestras
de pozos y aguas subterráneas

08:03.541 --> 08:07.041
de los lugares contaminados
y también de los desagües pluviales.

08:07.125 --> 08:07.958
Ah, buena idea.

08:08.041 --> 08:11.375
Márcio, nos veremos en el laboratorio
para acelerar los resultados.

08:11.458 --> 08:13.375
-El tiempo corre. Me voy.
-Está bien.

08:13.458 --> 08:14.291
Márcio.

08:15.500 --> 08:18.958
Necesito que, por favor,
me ayudes a resolver esto.

08:20.500 --> 08:21.500
¿Bueno?

08:33.500 --> 08:35.500
Carlos y Lúcio rompieron la fuente.

08:35.583 --> 08:37.791
Ellos tuvieron
mucho contacto con el cesio.

08:37.875 --> 08:39.708
Sus exámenes salieron muy mal.

08:39.791 --> 08:41.541
Tienen que ir a Río.

08:41.625 --> 08:43.958
Evenildo estuvo cerca de la fuente.

08:44.041 --> 08:46.791
Su nivel de contaminación
es alto como el de su sobrina.

08:46.875 --> 08:48.666
Celeste. Tiene que ir.

08:48.750 --> 08:51.708
Nina, por el riesgo de la lesión
cerca de la carótida.

08:51.791 --> 08:52.916
Tiene que ir.

08:54.000 --> 08:55.041
¿Y João?

08:55.958 --> 08:58.916
-Sus lesiones se ven mal, pero…
-Su leucograma salió bien.

08:59.000 --> 09:01.125
Los linfocitos
están en el límite inferior,

09:01.208 --> 09:02.541
pero aun así son normales.

09:04.916 --> 09:06.375
Antônia está estable.

09:06.458 --> 09:09.458
Tiene fiebre y la hemorragia intestinal
empeoró. Debe ir.

09:10.333 --> 09:11.500
No, espera.

09:12.791 --> 09:14.583
Uno, dos, tres, cuatro, cinco

09:14.666 --> 09:17.291
y la sexta ya sabemos que es Celeste.

09:18.750 --> 09:22.041
¿Enviaremos a una niña de seis años
sin su papá para Río?

09:23.791 --> 09:26.333
Ya determinamos que João está estable.

09:27.541 --> 09:30.375
Da igual, no tenemos opción.
Hay seis camas.

09:30.458 --> 09:32.458
Ya la apartaron de su mamá.

09:32.958 --> 09:35.666
Mi temor es que,
al no tener apoyo emocional,

09:35.750 --> 09:38.208
se sienta sola y se rinda.

09:38.291 --> 09:39.958
No tendrá oportunidad.

09:46.083 --> 09:48.125
¿A quién sugieres retirar de la lista?

09:50.750 --> 09:53.666
Antônia puede mejorar
si tratamos bien las infecciones.

09:53.750 --> 09:56.500
Dejarla sería
una sentencia de muerte. Debe ir.

09:56.583 --> 09:57.958
Si João no va con ella,

09:58.041 --> 10:00.625
sería una sentencia de muerte
para la niña.

10:29.500 --> 10:32.583
Por cada kilómetro,
necesitamos recoger dos muestras.

10:32.666 --> 10:34.833
Una del lecho y una de la superficie.

10:34.916 --> 10:37.833
También necesitamos
tres muestras del suelo de las orillas.

10:37.916 --> 10:40.041
-Es urgente. Muévanse, chicos.
-Bien.

11:15.958 --> 11:18.708
PRECAUCIÓN
ACCESO RESTRINGIDO

11:23.583 --> 11:24.583
Nina.

11:25.125 --> 11:26.125
Nina.

11:26.833 --> 11:28.333
Esfuérzate un poco más.

11:28.916 --> 11:31.791
El sudor ayuda
a eliminar el cesio del cuerpo.

11:36.875 --> 11:38.125
Excelente.

11:45.041 --> 11:47.250
Hija, bebe un poco más.

11:47.333 --> 11:48.875
-Es bueno para ti.
-No. No.

11:48.958 --> 11:50.666
-Sí, princesa.
-No.

11:50.750 --> 11:52.958
-Solo un poco, amor.
-No.

11:53.750 --> 11:56.000
-Por favor.
-No.

11:56.083 --> 11:58.000
El agua te hará bien, hija.

11:59.291 --> 12:00.583
Bebe un poco.

12:04.541 --> 12:05.750
Muy bien.

12:08.416 --> 12:11.041
Eso es, amor. Muy bien, princesa.

12:14.041 --> 12:15.625
Se lo tomó todo.

12:22.250 --> 12:26.041
Aumentaré la dosis del analgésico
para que te sientas mejor, ¿sí?

12:26.750 --> 12:28.166
Buen día.

12:28.250 --> 12:29.541
¿Todo está bien?

12:30.833 --> 12:32.125
Carlos, buenas noticias.

12:32.208 --> 12:35.958
Logramos transferirte.
Irás a Río de Janeiro. ¿Bien?

12:36.041 --> 12:37.916
Tienen mejores equipos para cuidarte.

12:38.000 --> 12:40.833
¿Cómo puedo irme a Río?
No puedo ir, doctor.

12:40.916 --> 12:43.041
Tranquilo. Será temporal.

12:43.125 --> 12:45.708
Cuando te mejores, volverás a casa.

12:45.791 --> 12:48.333
No puedo dejar a mi mamá.
Solo me tiene a mí.

12:48.416 --> 12:51.250
Dispondremos de un teléfono
para que hables con ella.

12:51.333 --> 12:52.916
No tiene teléfono.

12:53.000 --> 12:54.708
Puedes escribirle una carta.

12:55.708 --> 12:56.916
No sé escribir, doctor.

13:00.875 --> 13:02.708
Entonces haremos esto.

13:02.791 --> 13:05.041
Tú me dictarás lo que quieres decirle,

13:05.125 --> 13:08.458
yo lo escribiré,
y le haremos llegar la carta a tu mamá.

13:08.541 --> 13:09.625
¿Te parece?

13:12.375 --> 13:14.083
-Bueno.
-Perfecto.

13:14.666 --> 13:15.916
Así lo haremos.

13:25.916 --> 13:28.875
Al menos lo convencí
de ir a Río de Janeiro. Sí.

13:35.208 --> 13:37.458
Buen día, Evenildo. ¿Cómo estás?

13:39.125 --> 13:41.541
Te vamos a transferir a Río de Janeiro

13:41.625 --> 13:43.500
para que te traten, ¿de acuerdo?

13:43.583 --> 13:44.666
¿Cómo que a Río?

13:45.750 --> 13:48.458
¿Quién les dijo que quiero ir
a Río de Janeiro? No, no.

13:48.541 --> 13:51.708
Mi casa y mi familia están aquí.
No pienso ir.

13:52.208 --> 13:53.333
Doctor.

13:54.166 --> 13:55.416
Un minuto, Darlei.

13:55.500 --> 13:58.291
Ese hospital
tiene más recursos para tratarte.

13:58.375 --> 13:59.291
¡Doctor!

14:00.625 --> 14:02.958
-¿Qué pasa, Darlei?
-Se saltaron mi cubículo.

14:03.041 --> 14:06.666
¿Qué es eso de que algunos se van
y otros se quedan? ¿Por qué?

14:06.750 --> 14:08.625
Hay condiciones específicas

14:08.708 --> 14:11.458
que serán mejor tratadas
en el Hospital Naval.

14:11.541 --> 14:12.875
Eso está mal.

14:12.958 --> 14:16.791
¿Cuáles son esas condiciones específicas?
Si nos contaminamos de lo mismo.

14:16.875 --> 14:20.458
-¿Unos se quedarán aquí para morir?
-No es eso. Tranquilos.

14:20.541 --> 14:22.583
Solo quieren deshacerse de nosotros.

14:22.666 --> 14:24.750
Nadie quiere deshacerse de ustedes.

14:24.833 --> 14:27.708
Queremos que cada paciente
reciba el tratamiento adecuado.

14:27.791 --> 14:29.791
¿Y quiénes van a ir, doctor?

14:29.875 --> 14:35.166
Van a ir Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos…

14:36.083 --> 14:37.125
y Antônia.

14:37.625 --> 14:40.750
¿De qué habla? ¿Mi hija va sola?

14:42.000 --> 14:43.208
Ni lo piense, doctor.

14:43.291 --> 14:45.625
¿Cómo puede una niña
ir sola a Río sin su papá?

14:45.708 --> 14:47.708
No les importamos. Admítanlo.

14:47.791 --> 14:49.208
No puede ir sin su papá.

14:49.291 --> 14:50.500
Eso está mal.

14:50.583 --> 14:52.458
Y más en esta condición.

14:52.541 --> 14:55.875
-Es una cuestión de logística.
-¿Por qué separarnos?

14:55.958 --> 14:57.541
Soy su papá. Yo la llevo.

14:58.583 --> 15:00.958
No tiene sentido. No entendemos nada.

15:02.208 --> 15:04.916
-Dígannos qué les pasa.
-No, no está bien.

15:05.000 --> 15:07.041
Señores, por favor.

15:07.125 --> 15:10.000
Cálmense. Cálmense.

15:10.083 --> 15:12.125
Necesito que se calmen, por favor.

15:14.041 --> 15:16.458
Solo quiero entender, señor Clovis.

15:17.041 --> 15:20.125
¿Cómo es que el antiguo edificio
del Instituto de Radioterapia

15:20.208 --> 15:21.875
se volvió tan vulnerable?

15:21.958 --> 15:24.958
¿Sin puerta, sin seguridad?
¿Sin protección alguna?

15:25.625 --> 15:27.375
Pero ¿protección de qué?

15:27.916 --> 15:29.291
Nada de eso era nuestro.

15:31.750 --> 15:36.250
El terreno donde se encontraba la clínica
es de la empresa que usted dirige.

15:36.833 --> 15:38.958
Ah, sí. Exactamente. Sí.

15:39.041 --> 15:40.750
Pero el edificio y demás objetos

15:40.833 --> 15:43.291
pertenecen
al Instituto Goiano de Radioterapia.

15:43.375 --> 15:45.375
A quien le compró la propiedad, ¿verdad?

15:45.458 --> 15:47.875
No. Quien nos vendió el terreno
fue la Santa Casa.

15:47.958 --> 15:50.125
¿Y qué tiene que ver el Instituto?

15:50.208 --> 15:53.833
Tendrán que averiguarlo con ellos
o con las personas de la Santa Casa.

15:53.916 --> 15:55.833
El hecho es que compramos el terreno

15:55.916 --> 15:58.375
y cuando llegamos
estaba ocupado por esta clínica.

15:58.458 --> 16:01.583
Ellos nos vendieron el terreno
sin que la clínica lo desalojara.

16:01.666 --> 16:03.500
E incluso se negaron a irse.

16:03.583 --> 16:07.333
Pero en algún momento se fueron,
porque la propiedad está abandonada.

16:07.416 --> 16:09.666
Después de muchas disputas
el Instituto se fue.

16:09.750 --> 16:12.791
Cuando comenzó la demolición,
presentaron una orden judicial,

16:12.875 --> 16:13.791
y detuvieron todo.

16:13.875 --> 16:17.583
Ahora tengo el terreno, pagué por este,
¿y no puedo disponer de él?

16:18.083 --> 16:19.333
¿No cree que es absurdo?

16:19.916 --> 16:22.625
Es tierra de nadie.

16:23.333 --> 16:26.541
Yo no diría eso. Porque sí tiene dueño.

16:30.583 --> 16:32.208
¿Y la máquina de cesio?

16:32.291 --> 16:36.625
¿No se fijaron que estaba en el edificio?
¿Lo iban a demoler así?

16:36.708 --> 16:40.333
Escuche, no soy doctor
ni soy técnico de rayos X.

16:40.416 --> 16:41.375
Radioterapia.

16:41.458 --> 16:43.708
Lo que sea. Soy administrador de empresas.

16:43.791 --> 16:46.291
Creí que aquello era solo chatarra.

16:47.416 --> 16:50.000
¿Cómo iba a imaginarme
que los dueños de una clínica

16:50.083 --> 16:51.791
dejarían algo tan peligroso?

16:52.291 --> 16:54.791
Son ellos los que deberían
rendir cuentas por esto.

16:54.875 --> 16:58.958
Ellos y los de la Santa Casa
fueron los que iniciaron este desastre.

17:00.583 --> 17:02.166
-¿Lo pesamos?
-Sí, claro.

17:02.250 --> 17:03.250
Por favor.

17:04.583 --> 17:05.958
¿Tiene noticias?

17:06.791 --> 17:07.791
Veamos…

17:08.833 --> 17:11.083
Usted ya no corre riesgo.

17:11.166 --> 17:15.375
Le pediré que dentro de 15 días vaya
al Hospital de Enfermedades Tropicales

17:15.458 --> 17:17.458
para que allá le hagan un seguimiento.

17:17.541 --> 17:19.166
Pero por ahora, ya puede irse.

17:20.125 --> 17:21.083
¿Adónde?

17:21.166 --> 17:23.333
-Ir a casa.
-¿Cómo?

17:25.041 --> 17:28.416
Doctor, me quitaron la ropa,
los documentos, el dinero.

17:28.500 --> 17:30.208
No tengo nada. ¿Salgo en camisón?

17:30.291 --> 17:32.791
Vaya a la recepción y llame a un familiar.

17:32.875 --> 17:34.041
¿Un familiar, doctor?

17:34.125 --> 17:37.291
Ayer trasladaron a toda mi familia
hacia el hospital.

17:37.375 --> 17:38.958
¿No pueden enviarme allá?

17:39.041 --> 17:41.166
Señora, no hay nada que pueda hacer.

17:41.250 --> 17:43.625
Tendrá que recurrir a alguien
para que la ayude.

17:43.708 --> 17:45.375
Aquí no se puede quedar.

18:07.958 --> 18:09.041
¡Catarina!

18:10.875 --> 18:11.916
¡Catarina!

18:21.583 --> 18:23.541
Tengo ropa limpia en mi bolso.

18:24.291 --> 18:26.041
Espéreme aquí. Se la traeré.

18:30.250 --> 18:32.166
También tengo efectivo.

18:32.250 --> 18:34.458
Se lo daré para que regrese a casa.

18:35.625 --> 18:36.541
Gracias.

18:53.375 --> 18:55.958
¡Una jornada laboral justa!

18:56.041 --> 18:58.166
¡Una jornada laboral justa!

18:58.250 --> 19:00.500
¡La salud no es mercancía!

19:00.583 --> 19:02.750
¡La salud no es mercancía!

19:02.833 --> 19:05.916
¡Huelga general en cada hospital!

19:06.458 --> 19:08.708
-Adiós.
-¡Buena suerte!

19:09.666 --> 19:12.833
Huelga general en cada hospital.

19:13.333 --> 19:16.250
Huelga general en cada hospital.

19:16.750 --> 19:19.708
Huelga general en cada hospital.

19:20.250 --> 19:22.875
Huelga general en cada hospital.

19:23.708 --> 19:26.708
Huelga general en cada hospital.

19:27.208 --> 19:30.375
Huelga general en cada hospital.

19:31.750 --> 19:33.375
ESTAMOS DE HUELGA

19:33.458 --> 19:34.541
¿Puedo ayudarle?

19:35.208 --> 19:37.416
Vine a visitar a mi familia.

19:37.500 --> 19:40.541
Solo puede ingresar
personal autorizado, señora.

19:40.625 --> 19:44.125
-Pero los internaron ayer.
-Solo personal autorizado, señora.

19:45.750 --> 19:46.750
Por favor.

20:11.291 --> 20:12.958
¿Todo bien, coronel?

20:13.041 --> 20:14.041
Afirmativo.

20:14.125 --> 20:16.875
No hay contaminación detectada
desde las alturas.

20:30.666 --> 20:33.291
¡Qué hombre tan lento! ¡Acelera! ¡Vamos!

20:33.375 --> 20:34.458
¿Estás de paseo?

20:39.583 --> 20:41.041
Maldita sea.

20:48.500 --> 20:51.666
-¿Qué está haciendo?
-Por curiosidad. No me gusta esperar.

20:51.750 --> 20:54.000
Ya lo hice. El contador no detectó nada.

20:59.708 --> 21:00.708
¿Qué es eso?

21:03.166 --> 21:05.333
¿Ese camión? ¿Será que…?

21:13.041 --> 21:14.000
Eso es.

21:18.000 --> 21:19.958
Es eso. El camión.

21:27.500 --> 21:30.291
¡Oiga! ¡Pare! ¡Pare! ¡Pare!

21:30.791 --> 21:32.000
¡Eh!

21:32.083 --> 21:33.375
¡Deténgase!

21:33.458 --> 21:34.333
¡Alto!

21:34.416 --> 21:35.791
¡Pare! ¡Pare!

21:36.291 --> 21:37.875
¡Pare! ¡Pare!

21:48.000 --> 21:50.875
-¿Dónde cargó este camión?
-Lo hice en el centro.

21:50.958 --> 21:53.208
-¿Quedó papel allá?
-Está abarrotado.

21:53.291 --> 21:56.708
No lo creo. Está bromeando.

21:58.458 --> 22:02.208
Márcio, debo llevar las muestras
al laboratorio o no tendremos tiempo.

22:02.291 --> 22:03.625
Vaya. Yo lo resuelvo.

22:03.708 --> 22:06.458
Debe llevarme al depósito.
Y rápido, por favor.

22:06.541 --> 22:08.875
-Vamos. Buena suerte.
-¿Me indicas el camino?

22:10.083 --> 22:12.416
Quién sabe si alguien esté contaminado.

22:12.500 --> 22:14.333
Señor, ¿tardará mucho?

22:18.708 --> 22:20.833
Dense prisa, la fila no se mueve.

22:20.916 --> 22:22.583
Es tarde. Quédese tranquilo.

22:24.375 --> 22:26.500
Señora, su turno.

22:26.583 --> 22:29.875
Quiero saber si presentó
algunos de estos síntomas.

22:29.958 --> 22:32.708
¿Náuseas, mareos, vómito?

22:32.791 --> 22:34.750
-Sí, hoy vomité.
-Ah…

22:34.833 --> 22:38.333
¿Tuvo contacto con el cesio
o con alguien que tuvo contacto?

22:38.416 --> 22:40.958
-Creo que sí.
-¿Está embarazada?

22:42.583 --> 22:43.875
¿Por qué me lo pregunta?

22:43.958 --> 22:46.708
Porque la radiación
puede ser perjudicial para el feto.

22:46.791 --> 22:48.416
Puede causar un aborto.

22:50.208 --> 22:51.541
¿Puede medirme, por favor?

22:52.125 --> 22:54.333
Está bien. Abra los brazos, por favor.

23:03.375 --> 23:04.583
Levante el pie.

23:05.666 --> 23:06.708
El otro.

23:07.791 --> 23:09.166
Voltéese, por favor.

23:15.208 --> 23:16.125
Dese la vuelta.

23:17.041 --> 23:19.125
Está bien. No está contaminada.

23:19.208 --> 23:21.083
Ahora, si esos síntomas persisten,

23:21.166 --> 23:23.750
debe regresar
para que la midan, ¿está bien?

23:23.833 --> 23:26.541
La persona que cree que tuvo
contacto con el cesio,

23:26.625 --> 23:28.083
¿sabe si vino a medirse?

23:29.125 --> 23:31.208
-Doctor Orenstein, ¿no?
-Sí.

23:31.708 --> 23:34.166
Esa persona es mi esposo, Márcio.

23:34.250 --> 23:36.291
-¡Ah!
-Él está trabajando con usted.

23:36.375 --> 23:38.875
¡Es un placer! Mucho gusto.

23:38.958 --> 23:40.458
-Igualmente.
-¿Cómo se llama?

23:40.541 --> 23:42.333
-Bianca.
-Ah, Bianca.

23:42.416 --> 23:43.708
Debe estar orgullosa.

23:43.791 --> 23:46.250
Márcio está haciendo un trabajo excelente.

23:46.333 --> 23:48.166
¿Será que puedo hablar con él ahora?

23:48.250 --> 23:49.458
Él no está aquí.

23:49.541 --> 23:52.625
Salió. Fue a medir un lugar
que podría ser un foco.

23:57.416 --> 24:00.625
-¿Puede decirle que estuve aquí?
-Sí, por supuesto.

24:00.708 --> 24:02.916
No se le olvide,
doctor Orenstein, por favor.

24:03.000 --> 24:05.333
No se me olvidará. Tranquila. Se lo diré.

24:05.958 --> 24:07.333
-Gracias.
-Con gusto.

24:19.000 --> 24:21.333
Celeste debe estar con su papá.

24:23.666 --> 24:25.833
Ella ya está sin su mamá.

24:28.791 --> 24:31.041
¿Por qué no lleva a João también?

24:32.000 --> 24:33.916
João estará bien aquí.

24:35.000 --> 24:36.250
Respira profundo.

24:36.750 --> 24:37.958
Contenla.

24:38.041 --> 24:38.916
Suelta.

24:39.666 --> 24:40.541
Eso es.

24:40.625 --> 24:43.166
Pero ¿qué hay allá
que no hay aquí, doctor?

24:44.750 --> 24:46.041
Respira profundo.

24:47.500 --> 24:48.541
Contenla.

24:49.166 --> 24:50.166
Suelta.

24:54.250 --> 24:57.041
Solo tienen espacio para seis, ¿no?

24:58.791 --> 25:00.458
Puede decirme, doctor.

25:07.916 --> 25:08.916
Sí.

25:10.458 --> 25:12.500
Pero no quiero que los que se quedarán

25:12.583 --> 25:15.416
piensen que no los cuidaremos.
Eso no es verdad.

25:15.500 --> 25:16.666
Lo sé.

25:17.958 --> 25:19.625
Por eso cederé mi lugar.

25:22.250 --> 25:24.833
Sé que me cuidará bien, doctor. Lo sé.

25:26.041 --> 25:28.041
Lleve al padre de la niña también.

25:30.583 --> 25:34.083
Doctor, llegó al límite de exposición.

25:37.375 --> 25:38.375
Por favor.

25:50.125 --> 25:53.208
-¿Cómo se llama tu mamá?
-Nancy, doctor.

25:57.708 --> 25:58.708
¿Puedo?

26:00.750 --> 26:05.250
"Mamá, me enviarán a Río
para recuperarme más rápido.

26:10.541 --> 26:12.708
No te preocupes. Regresaré intacto.

26:21.000 --> 26:23.875
No hay nada más triste
que una madre que pierde a un hijo.

26:27.583 --> 26:29.750
Y Dios jamás le haría algo así…

26:31.250 --> 26:32.583
a una buena persona".

26:32.666 --> 26:33.750
¡POR LA SALUD DE TODOS!

26:34.708 --> 26:36.583
"Espero que Dios me ayude.

26:38.083 --> 26:40.041
Él debe tener un plan para mí.

26:41.166 --> 26:42.958
Espero volver a abrazarte.

26:44.708 --> 26:46.583
Recuerda seguir orando por mí.

26:47.958 --> 26:48.916
Con amor,

26:49.625 --> 26:52.041
tu hijo… Carlos".

26:53.458 --> 26:54.375
¡João!

26:54.875 --> 26:56.500
-¡João!
-No puede acercarse.

26:56.583 --> 26:58.208
-¡Celeste!
-Señora, no puede.

26:58.291 --> 26:59.208
¡Hija mía!

26:59.291 --> 27:00.750
Déjela. Es su mamá.

27:00.833 --> 27:02.250
-¡João!
-Déjela.

27:02.916 --> 27:05.250
¡Hija mía! ¡Mi amor!

27:05.333 --> 27:07.000
¡Mi amor!

27:07.750 --> 27:10.541
-¿Para dónde los llevarán?
-Nos quieren llevar a Río.

27:10.625 --> 27:13.458
-¿A Río? ¿De Janeiro?
-Sí, Río de Janeiro.

27:13.541 --> 27:15.666
Claudinei se queda con Tininha.
Todo está bien.

27:15.750 --> 27:17.125
Tenemos que irnos.

27:17.208 --> 27:18.833
¡Te amo! Ven, hija. Vamos.

27:18.916 --> 27:20.458
Mami te ama, ¿sí?

27:20.541 --> 27:22.666
Te amo. Te amo, cariño.

27:43.458 --> 27:45.333
-¡Celeste!
-¡Mami!

27:51.458 --> 27:52.541
¡Te amo!

28:13.625 --> 28:16.416
Necesito los resultados a las 7:00.

28:16.500 --> 28:18.291
-Está bien.
-Vamos, vamos, vamos.

28:18.375 --> 28:20.791
Doctora, estos son los resultados

28:20.875 --> 28:23.291
de la muestra del pozo
que nos trajo esta mañana.

28:32.291 --> 28:33.875
Todo está contaminado.

28:34.958 --> 28:39.166
Tenemos que desechar todo este papel
y aislar el depósito por ahora.

28:39.750 --> 28:41.666
No, ni lo pienses.

28:41.750 --> 28:44.458
Tengo seis hijos
y empleados a los que debo pagar.

28:44.541 --> 28:47.541
El papel es radiológico.
Quien lo toque se contaminará, ¿entiende?

28:47.625 --> 28:51.000
Tú no lo entiendes.
Muchas familias dependen de este negocio.

28:52.083 --> 28:54.583
Sus hijos… están en riesgo.

28:57.041 --> 28:58.666
¿De dónde viene el material?

29:00.666 --> 29:01.666
De los recicladores.

29:04.000 --> 29:06.083
¿Salió algún otro camión con el material?

29:25.500 --> 29:26.666
Disculpen.

29:30.666 --> 29:34.500
Por favor, ¿podría dejarme pasar?
Vivo aquí. Esa es mi casa.

29:35.666 --> 29:36.958
No puede pasar.

29:37.750 --> 29:39.833
Solo buscaré unas cosas.

29:39.916 --> 29:43.250
Nadie puede pasar.
De aquí para atrás, todo está contaminado.

29:43.333 --> 29:45.208
Señor, yo vivo allí.

29:45.291 --> 29:47.791
¿Puede llamar a alguien
para que hable conmigo?

29:47.875 --> 29:49.250
No, no hay nadie.

30:20.041 --> 30:21.041
¡Sônia!

30:22.916 --> 30:24.916
-¿Catarina?
-¿Cómo estás, amiga?

30:25.000 --> 30:27.458
-Estoy bien.
-¿Cómo están los niños y los demás?

30:27.541 --> 30:29.458
Están bien. ¿Estás mejor?

30:31.333 --> 30:33.125
Dijeron que estoy fuera de peligro.

30:34.083 --> 30:37.333
João y los niños siguen en el hospital,
pero pronto les darán de alta.

30:38.333 --> 30:41.916
Oye, amiga,
ellos cerraron la calle de mi casa

30:42.583 --> 30:44.208
para medirla.

30:45.708 --> 30:48.500
¿Será que puedo quedarme
con ustedes esta noche?

30:49.833 --> 30:53.375
Catarina, lo que pasa
es que mis primos se están quedando aquí.

30:54.458 --> 30:55.708
Estaremos apretados.

30:55.791 --> 30:57.291
No estoy contaminada, Sônia.

30:57.875 --> 31:00.291
Ay, Catarina,
aparecieron en la televisión.

31:00.375 --> 31:02.583
Y están matando
a los animales de tu calle.

31:02.666 --> 31:04.291
Yo también tengo hijos.

31:14.333 --> 31:15.583
¡Catarina!

31:16.666 --> 31:19.250
-¿Cómo está Celeste?
-No lo sé, Sônia.

31:20.125 --> 31:21.250
Nadie habla.

31:21.750 --> 31:24.208
Voy a orar, ¿sí? Buena suerte.

31:30.541 --> 31:33.750
¿Qué clase de convenio
tenían ustedes, la Santa Casa,

31:33.833 --> 31:35.791
con el Instituto de Radioterapia?

31:38.000 --> 31:42.291
Nuestra preocupación, comisaria Marlene,
siempre ha sido el bienestar social.

31:43.250 --> 31:47.416
Lo que se llevó a cabo con el Instituto
fue un convenio de préstamo del terreno,

31:47.500 --> 31:51.875
destinado a la construcción
de una clínica para pacientes oncológicos.

31:52.541 --> 31:55.666
¿Un préstamo dice?
¿A cambio de qué, señora Odila?

31:55.750 --> 32:00.166
Bueno, usted sabe
que la clínica era privada.

32:00.250 --> 32:03.500
Pero no queríamos dinero
ni ganancias, nada de eso.

32:04.125 --> 32:06.000
La única condición que establecimos

32:06.083 --> 32:10.166
fue que brindaran atención gratuita
a nuestros pacientes oncológicos

32:10.250 --> 32:13.625
que requirieran tratamiento
integral de radioterapia.

32:14.541 --> 32:18.708
Al inicio, fueron muy serviciales,
demasiado serviciales.

32:18.791 --> 32:23.083
Pero con el paso del tiempo, usted sabe
cómo el dinero cambia a las personas.

32:23.833 --> 32:27.083
Dejaron de atender
a nuestros pacientes gratuitamente.

32:27.166 --> 32:29.416
Ellos incumplieron el contrato.

32:30.416 --> 32:32.166
Y ustedes vendieron el terreno.

32:32.250 --> 32:33.541
Exactamente.

32:36.375 --> 32:38.250
Antes de desalojarlos. ¿Cierto?

33:10.750 --> 33:12.875
Sr. Evenildo, se quedará aquí.

33:17.208 --> 33:19.041
Y el señor Carlos, en esta.

33:19.125 --> 33:20.333
Vengan, por favor.

33:37.750 --> 33:39.916
Baja de los brazos de papá y ve a la cama.

33:41.041 --> 33:42.250
Papá…

33:42.333 --> 33:44.083
-Dime, hija.
-…tengo hambre.

33:45.375 --> 33:47.458
En un momento comerás, ¿está bien?

33:47.541 --> 33:50.500
Pero antes te darás un baño
para descontaminarte

33:50.583 --> 33:52.083
y luego comerás.

33:52.583 --> 33:55.583
Le voy a mostrar su habitación, João.

33:55.666 --> 33:58.000
No, soy su papá. Me quedaré con ella.

33:58.541 --> 34:01.250
Por desgracia,
tendrán que estar separados.

34:01.333 --> 34:06.416
Si siguen irradiándose mutuamente,
no será posible brindarles tratamiento.

34:09.583 --> 34:13.000
INSTITUTO DE RADIOPROTECCIÓN
Y DOSIMETRÍA

34:15.333 --> 34:17.083
¿Antônia Quadrado?

34:17.166 --> 34:18.666
Antônia Quadrado.

34:22.625 --> 34:23.708
Listo.

34:26.500 --> 34:27.500
Qué extraño.

34:29.666 --> 34:31.875
-¿Diluiste la orina?
-Sí, doctora Esther.

34:35.666 --> 34:38.791
No tiene sentido.
Le juro que estaba funcionando.

34:39.708 --> 34:42.875
La llevaré al contador.
Puede ser el espectrómetro.

34:42.958 --> 34:43.958
Está bien.

35:00.708 --> 35:01.708
¡Doctora!

35:02.416 --> 35:03.875
¡Doctora! ¡Funcionó!

35:05.541 --> 35:06.875
No tiene sentido.

35:07.625 --> 35:09.583
Tendría que ser una dosis muy alta.

35:13.958 --> 35:15.916
-¿La dosis…?
-La radiación es tan alta

35:16.000 --> 35:17.625
que no puede medirla de cerca.

35:23.375 --> 35:26.083
-Doctor Eduardo. Esther del IRD.
-Hola, Esther.

35:26.166 --> 35:28.666
Tengo los resultados
y no tengo buenas noticias.

35:29.166 --> 35:32.958
Deben trasladar a Josias,
Valêncio, Artur y Antônia

35:33.041 --> 35:35.500
al Hospital Naval inmediatamente.

35:35.583 --> 35:38.833
Nunca vi un índice tan alto
de contaminación interna.

35:38.916 --> 35:42.041
Los órganos y los tejidos
están siendo irradiados sin parar.

35:42.125 --> 35:45.958
Están combatiendo infecciones y anemia,
pero nada funcionará.

35:47.083 --> 35:48.375
Gracias, Esther.

36:09.083 --> 36:10.208
Orenstein.

36:13.125 --> 36:14.208
Hola, Márcio.

36:15.291 --> 36:16.416
¿Cómo te fue?

36:16.500 --> 36:21.166
Los escintilómetros de los helicópteros
no detectaron contaminación

36:21.250 --> 36:23.458
en las orillas del río,
pero descubrí algo.

36:23.541 --> 36:24.708
Espera.

36:24.791 --> 36:27.625
Supongamos que el río está contaminado.

36:27.708 --> 36:31.416
Tal vez la contaminación sea mínima.

36:32.333 --> 36:33.333
Bueno…

36:34.041 --> 36:38.208
Las muestras que llevé al laboratorio
del pozo de la casa de João

36:38.791 --> 36:41.166
son de 514 bequerelios por litro.

36:41.250 --> 36:42.583
¿Quinientos…?

36:44.083 --> 36:46.416
-Por Dios.
-¿Y los otros pozos, Paula?

36:46.500 --> 36:47.666
¿Y el agua subterránea?

36:47.750 --> 36:50.041
No han salido los resultados
del espectrómetro.

36:50.125 --> 36:53.791
Pero regresaré al laboratorio
y me quedaré hasta tener los resultados.

36:53.875 --> 36:59.375
¿Cómo puedo garantizarle a la población
que el agua es apta para el consumo

36:59.458 --> 37:02.000
si el análisis en el río fue inconcluso

37:02.083 --> 37:05.500
y además hay un pozo contaminado? ¿Mmm?

37:07.958 --> 37:08.916
¿Qué pasa, Márcio?

37:10.833 --> 37:12.416
Tengo más malas noticias.

37:13.000 --> 37:17.833
Carlos y Lúcio no solo recogían chatarra.
También papel para reciclar.

37:17.916 --> 37:21.708
Es probable que siguieran trabajando
cuando se contaminaron.

37:21.791 --> 37:26.166
Encontré un depósito
con una montaña de papel radiológico.

37:26.250 --> 37:28.041
Una parte se lo llevó un camión…

37:29.000 --> 37:30.250
hacia São Paulo.

37:33.416 --> 37:35.458
¡Doctor! ¡Doctor!

37:35.541 --> 37:37.583
-¿Qué pasa?
-Es Antônia, doctor.

37:37.666 --> 37:39.583
¡Convulsiona! ¡Está convulsionando!

37:39.666 --> 37:41.291
¿No hay nadie?

37:41.375 --> 37:45.250
-¡Necesito espacio, Raimundo!
-Señora Antônia, tranquila.

37:45.333 --> 37:48.625
Sujétale las piernas. Sujétaselas.
¡William, trae diazepam!

37:49.208 --> 37:51.000
Antônia, respira.

37:51.083 --> 37:52.958
Tranquila. La van a ayudar.

37:53.625 --> 37:55.958
-Calma.
-¡Respire, señora Antônia!

37:57.166 --> 37:58.750
Tranquila, señora.

37:58.833 --> 38:00.458
Muy bien.

38:02.291 --> 38:03.291
Suéltala.

38:05.583 --> 38:08.458
Respira, respira. Respira.

38:09.416 --> 38:12.708
-Sujétale las piernas con suavidad.
-Ayuda a sujetárselas.

38:12.791 --> 38:14.416
-Eso es.
-Aquí estamos.

38:15.833 --> 38:18.416
-Así se hace.
-Tiene que salir.

38:22.291 --> 38:23.333
¡Doctor!

38:25.708 --> 38:27.083
Quédate con ella.

38:28.000 --> 38:29.625
No podemos seguir así.

38:29.708 --> 38:31.541
Ya está bien. Tranquila.

38:33.333 --> 38:35.125
-¿Son del noticiero nocturno?
-Sí.

38:35.208 --> 38:38.208
¿Quiere saber sobre los pacientes
del accidente con cesio?

38:38.291 --> 38:39.541
Por supuesto.

38:39.625 --> 38:41.208
-¿Aquí?
-Claro.

38:41.708 --> 38:44.458
Los seis pacientes
trasladados a Río de Janeiro

38:44.541 --> 38:46.208
reciben la mejor atención posible.

38:46.291 --> 38:47.958
Pero aún hay cuatro pacientes

38:48.041 --> 38:50.250
que deben ser trasladados con urgencia.

38:50.333 --> 38:53.375
Pero ¿por qué aún
no los han trasladado, doctor?

38:53.458 --> 38:56.833
Solo habilitaron seis camas
para este tipo de accidentes.

38:56.916 --> 38:59.375
El Hospital Naval
dispone de equipos adecuados

38:59.458 --> 39:03.041
y personal especializado
para los casos más graves.

39:03.125 --> 39:05.791
Es fundamental que hagan todo lo posible

39:05.875 --> 39:07.916
para recibirlos cuanto antes.

39:08.750 --> 39:09.708
Gracias.

39:11.875 --> 39:13.125
Una cosa más.

39:13.750 --> 39:17.416
Quiero dirigirme al equipo médico
y de enfermería del hospital.

39:20.083 --> 39:21.375
Yo soy doctor.

39:21.875 --> 39:23.916
Y comprendo sus demandas.

39:24.416 --> 39:25.791
Tienen razón.

39:26.750 --> 39:28.458
Pero Emergencias no puede detenerse.

39:28.541 --> 39:30.500
Estoy solo, junto a un físico,

39:30.583 --> 39:33.250
atendiendo a diez pacientes
con síndrome de radiación,

39:33.333 --> 39:36.416
durante 24 horas del día y sin enfermeras.

39:37.583 --> 39:41.125
Este llamado es para ustedes
y todos los profesionales de la salud.

39:41.208 --> 39:43.458
Necesitamos hematólogos, dermatólogos,

39:43.541 --> 39:47.041
anestesiólogos,
cirujanos plásticos y enfermeros.

39:47.125 --> 39:48.833
Los necesitamos.

39:50.000 --> 39:52.083
Yo les estoy pidiendo ayuda.

39:53.666 --> 39:56.375
Es hora de ponerse la mano en el corazón

39:56.458 --> 39:58.958
y preguntarse por qué son doctores.

40:01.750 --> 40:04.208
Estamos en el tercer piso. Gracias.

40:05.083 --> 40:06.125
Doctor, espere.

40:08.375 --> 40:12.041
Colegas, sé que la radiación es de temer.

40:12.125 --> 40:15.541
Pero existen protocolos y métodos
para trabajar de forma segura.

40:15.625 --> 40:17.125
Soy hematóloga.

40:17.208 --> 40:19.833
He atendido a pacientes con sida
y no me contagié.

40:19.916 --> 40:24.458
He visto a muchos colegas dejándolos
de atender por falta de información,

40:24.541 --> 40:26.708
ignorancia y prejuicio.

40:26.791 --> 40:28.875
Nuestra misión es salvar vidas.

40:29.375 --> 40:33.166
Si fuimos valientes para hacer
esta huelga y enfrentar al Gobierno,

40:33.250 --> 40:36.625
esa es la misma valentía
que esos pacientes necesitan.

40:36.708 --> 40:38.375
No nuestra cobardía.

40:39.375 --> 40:40.375
Estoy con usted.

40:41.666 --> 40:42.875
Cuente conmigo.

40:43.541 --> 40:45.291
Un emotivo testimonio…

40:45.375 --> 40:46.458
Traidores.

40:46.541 --> 40:48.875
…de un doctor del hospital.

40:48.958 --> 40:50.083
¡Qué tierno!

40:51.958 --> 40:54.916
Sí, el camión salió de Goiânia a esa hora.

40:55.000 --> 40:57.166
Ya debería estar llegando a São Paulo.

40:57.666 --> 40:59.625
Ahora, su deber es evacuar

41:00.500 --> 41:04.125
y cerrar la fábrica
en cuanto el camión entre.

41:04.916 --> 41:08.208
Después de eso,
nada puede salir ni mucho menos entrar.

41:08.291 --> 41:09.166
¿Está bien?

41:09.250 --> 41:10.583
Y, por favor,

41:11.375 --> 41:14.916
traten de hacerlo de la manera
más discreta posible, ¿sí?

41:15.541 --> 41:17.041
Sí, está bien.

41:17.125 --> 41:18.375
Sí, perfecto.

41:19.416 --> 41:20.541
Bien, gracias.

41:22.041 --> 41:25.708
El equipo del IPEM
aislará la fábrica de papel.

41:26.291 --> 41:29.458
Ya puedo imaginar
la reacción del gobernador

41:29.541 --> 41:32.375
cuando sepa que este problema
llegó a São Paulo.

41:32.458 --> 41:35.958
Pero estamos atendiendo bien
este asunto del papel.

41:36.041 --> 41:37.833
Lo estamos resolviendo.

41:37.916 --> 41:40.041
Así que después de la rue…

41:41.583 --> 41:43.958
Después de la rueda de prensa, le contaré…

41:45.750 --> 41:47.958
Se lo contaré al gobernador con calma.

41:48.791 --> 41:49.666
¿Está bien?

41:50.833 --> 41:52.750
No he comido nada.

41:52.833 --> 41:56.250
-Le buscaré algo de comer entonces.
-No, Márcio, no, no, no.

41:56.333 --> 41:58.333
Hoy es Yom Kippur.

41:58.416 --> 42:02.083
Hoy es un día muy importante y sagrado
para el pueblo judío.

42:02.166 --> 42:03.750
Solo podré comer

42:03.833 --> 42:06.791
después de que la primera estrella
aparezca en el cielo.

42:07.916 --> 42:10.166
-¿Y agua?
-No, no, no.

42:10.250 --> 42:13.208
Discúlpeme, pero…

42:13.291 --> 42:17.208
es una locura que haga ayuno
en medio de esta crisis.

42:17.291 --> 42:18.458
Sí.

42:20.708 --> 42:24.916
Todo lo que hacemos
tiene una consecuencia.

42:26.166 --> 42:28.291
Y a veces lo que no hacemos…

42:29.291 --> 42:31.958
tiene una consecuencia aún más grande.

42:32.875 --> 42:35.916
Yo podría estar en mi casa con mi familia.

42:37.875 --> 42:40.083
-Bianca… ¡Maldita sea!
-¿Tu esposa?

42:40.166 --> 42:41.791
-Ella estuvo aquí.
-¿Aquí?

42:45.500 --> 42:48.083
Los 6 pacientes
trasladados a Río de Janeiro

42:48.166 --> 42:49.583
reciben la mejor atención.

42:49.666 --> 42:53.333
Pero aún hay cuatro pacientes
que deben ser trasladados con urgencia.

42:53.416 --> 42:56.291
¿Por qué aún
no los han trasladado, doctor?

42:56.791 --> 43:00.083
Solo habilitaron
seis camas para este tipo de accidentes.

43:00.166 --> 43:02.416
El Hospital Naval
dispone de equipos adecuados

43:02.500 --> 43:05.958
y personal especializado
para los casos más graves.

43:06.041 --> 43:08.458
Es fundamental que hagan todo lo posible

43:08.541 --> 43:10.291
para recibirlos cuanto antes.

43:12.250 --> 43:13.666
Almirante, disculpe.

43:13.750 --> 43:16.708
Algunos doctores y enfermeros
desean hablar con usted.

43:16.791 --> 43:18.000
¿Pueden entrar?

43:26.375 --> 43:27.875
¿Qué está sucediendo?

43:27.958 --> 43:30.875
Almirante, nos ofrecemos como voluntarios

43:30.958 --> 43:35.041
para ayudar al hospital a recibir
más pacientes afectados por el cesio.

43:51.083 --> 43:52.541
Buenas noches, señor.

43:53.041 --> 43:55.833
¿Cuánto cuesta el pasaje a Río de Janeiro?

44:23.666 --> 44:25.708
No más. Ya no aguanto más.

44:25.791 --> 44:28.666
A ver, ya sudaste bastante, está bien.

44:29.291 --> 44:30.916
Te daré tu medicamento.

44:31.000 --> 44:34.875
No lo tomaré. Me niego a hacerlo.
No sé qué diablos es eso.

44:35.375 --> 44:37.458
Deberían encender el aire acondicionado.

44:37.541 --> 44:40.541
Estamos sudando más que un caballo. ¿Sí?

44:40.625 --> 44:42.708
No podemos encender el aire.

44:42.791 --> 44:47.000
Está conectado al sistema del hospital.
Puede contaminar otras áreas.

44:47.083 --> 44:49.166
Por favor, Raimundo. Mírame.

44:50.333 --> 44:52.583
Esto se llama azul de Prusia.

44:52.666 --> 44:55.958
Te ayudará a eliminar el cesio
por las heces.

44:56.041 --> 44:57.416
No te tienes que preocupar

44:57.500 --> 45:00.166
porque tu cuerpo
no lo va a absorber, Raimundo.

45:00.250 --> 45:01.250
¿Preocuparme?

45:01.333 --> 45:04.583
Esta cosa azul es igual
al polvo que dijeron que es nocivo.

45:04.666 --> 45:05.916
Tienes razón.

45:06.000 --> 45:08.125
Pero puedes pensar que el azul bueno

45:08.208 --> 45:10.458
se adherirá al azul malo
que está en tu cuerpo

45:10.541 --> 45:12.416
y ambos saldrán juntos.

45:12.500 --> 45:13.708
No lo tomaré.

45:14.708 --> 45:16.000
Esto es…

45:16.791 --> 45:19.000
para salvarte la vida. ¿Sí?

45:19.083 --> 45:22.333
Si te decimos que lo tomes, lo haces.

45:24.083 --> 45:25.750
Ni siquiera sé quién eres.

45:28.291 --> 45:29.291
Lo tomaré.

45:30.833 --> 45:33.125
Solamente si tú te quitas la mascarilla.

45:34.625 --> 45:36.333
Tu sistema inmune es débil.

45:36.416 --> 45:38.791
Si me la quito,
puedo transmitirte bacterias

45:38.875 --> 45:40.500
que empeorarán tu situación.

45:41.000 --> 45:43.333
La mascarilla es por tu bien.

45:43.416 --> 45:44.666
Y esto también.

45:47.250 --> 45:48.500
Gracias.

45:50.333 --> 45:51.708
Déjenme en paz.

45:51.791 --> 45:55.416
Ten. Este medicamento
se llama azul de Prusia.

45:55.500 --> 45:56.958
Por favor.

45:57.041 --> 45:58.791
-¿Esto le dio a Raimundo?
-Ajá.

46:05.791 --> 46:06.750
Gracias.

46:07.250 --> 46:09.166
Raimundo es complicado, doctora.

46:09.958 --> 46:12.333
Él tuvo una infancia difícil, ¿sabe?

46:13.083 --> 46:16.250
Su padre siempre lo golpeaba,
por lo que huyó de casa.

46:16.333 --> 46:20.000
Por eso es tan agresivo
y las personas lo tratan mal.

46:20.791 --> 46:24.541
La única persona a la que de verdad
escucha es a la señora Antônia.

46:24.625 --> 46:26.250
Porque lo ha cuidado desde niño.

46:26.333 --> 46:28.666
Le estoy contando esto porque…

46:29.250 --> 46:32.000
él es complicado, pero muy pronto…

46:32.500 --> 46:34.750
se calmará y va a colaborar, ¿sí?

46:35.333 --> 46:37.791
-Gracias por el consejo, Darlei.
-De nada.

46:37.875 --> 46:38.875
Permiso.

46:43.833 --> 46:45.416
Raimundo, ¿puedo entrar?

46:48.458 --> 46:49.458
¿Raimundo?

47:06.833 --> 47:08.250
¡Raimundo huyó!

47:09.250 --> 47:11.000
-¡Raimundo huyó!
-¿Qué? ¿Cómo?

47:11.083 --> 47:12.916
-¿Darlei?
-¡Raimundo huyó!

47:13.000 --> 47:14.500
¿Sabes adónde pudo haber ido?

47:14.583 --> 47:16.958
¿Amor? ¿Bianca?

47:17.708 --> 47:18.708
¿Papá?

47:34.208 --> 47:35.208
¿Márcio?

47:36.208 --> 47:37.458
¿Y Bianca?

47:37.541 --> 47:38.666
¿Bianca, hijo?

47:40.583 --> 47:44.000
Bianca dijo que,
si tenía que quedarse aquí sin ti,

47:44.083 --> 47:45.750
preferiría volver a casa.

47:47.000 --> 47:50.541
Hijo, le insistí,
pero es demasiado testaruda.

47:51.625 --> 47:54.916
Iba a ir sola al aeropuerto,
pero no la dejé.

48:09.166 --> 48:10.625
A ver si lo logras.

48:13.958 --> 48:16.291
¿Ribamar? Sírveme una cachaza.

48:16.375 --> 48:19.083
-¿Ese no es Raimundo?
-Sí, el de la chatarrería.

48:19.875 --> 48:22.333
Raimundo. ¿Te dieron de alta?

48:22.416 --> 48:24.458
Sí. Dame lo de siempre.

48:24.958 --> 48:27.875
Oye, hijo de puta.
¿Qué diablos estás usando?

48:27.958 --> 48:30.375
-¿Huiste del hospital?
-¿Qué pasa, Zé?

48:30.458 --> 48:33.083
¿Viniste a contaminarnos? ¡Lárgate!

48:33.166 --> 48:34.375
Cállate, Batista.

48:34.458 --> 48:35.708
Ribamar, una cachaza.

48:35.791 --> 48:38.333
No. ¡Largo de aquí!
¡Nos contaminarás a todos!

48:38.416 --> 48:41.083
Ponlo en mi cuenta, Ribamar.
Vamos, dame una cachaza.

48:41.166 --> 48:42.291
¡Lárgate, Raimundo!

48:43.291 --> 48:44.958
Sigan jugando billar.

48:45.041 --> 48:48.500
-¡Sírveme una cachaza!
-No te serviré nada. Lárgate de aquí.

48:49.250 --> 48:51.250
-¡Fuera!
-Alcánzame la cachaza.

49:02.333 --> 49:03.583
¿Y ahora adónde?

49:04.083 --> 49:07.250
Darlei dijo que se la pasa por aquí.
Raimundo se queda por aquí.

49:07.333 --> 49:08.166
Estamos cerca.

49:18.041 --> 49:20.333
Los periodistas se sentarán allá.

49:23.958 --> 49:25.875
Ahí viene el gobernador.

49:29.791 --> 49:32.041
-Buenas noches. Hola, Marta.
-¿Cómo está?

49:34.958 --> 49:36.833
¿Salieron los resultados?

49:36.916 --> 49:38.083
Todavía no.

49:39.000 --> 49:42.666
Tiene la medición del escintilómetro
del helicóptero, ¿cierto?

49:42.750 --> 49:46.416
El escintilómetro no detectó radiación.
Pero eso no quiere decir…

49:46.500 --> 49:50.125
Solo hable con confianza y mucha claridad.

49:50.916 --> 49:54.083
¿Usted puede calmar o no a la población?

49:56.666 --> 49:57.666
Perfecto.

50:02.500 --> 50:03.500
Orenstein.

50:03.583 --> 50:05.333
Hola, Márcio. ¿Qué tal?

50:05.416 --> 50:07.041
¿Salieron los resultados?

50:07.125 --> 50:08.458
No, aún no.

50:12.333 --> 50:13.625
¿Todo está bien?

50:14.500 --> 50:16.000
No se preocupe por mí.

50:16.583 --> 50:17.583
Buena suerte.

50:19.166 --> 50:21.083
¡Vete, Raimundo! ¡Vete!

50:21.166 --> 50:23.041
-Me quedo donde quiera.
-¡Lárgate!

50:23.125 --> 50:25.833
¿Qué harás con esa cosa?
¿Ah? ¿Qué vas a hacer?

50:25.916 --> 50:27.416
¡No me apuntarás con esa cosa!

50:27.500 --> 50:30.166
-¿Y tú, Zé? Yo hago lo que quiera.
-¡No te acerques!

50:30.250 --> 50:31.625
Separémonos.

50:34.000 --> 50:35.916
¡Aléjate! ¡No me toques!

50:37.750 --> 50:39.208
¡Lárgate de aquí!

50:39.291 --> 50:40.458
¡No!

50:40.541 --> 50:42.958
-¡Te voy a matar!
-¡Por el amor de Dios!

50:43.041 --> 50:45.916
-¡No infectarás a nadie!
-¡Baje el arma! Tranquilo.

50:46.000 --> 50:47.125
Espere, espere.

50:47.208 --> 50:48.333
Tranquilo, hablemos.

50:48.416 --> 50:50.000
-No quiero hablar.
-Tranquilo.

50:50.083 --> 50:53.458
-Voy a eliminar a esta escoria.
-Míreme, míreme. ¡Ey!

50:53.541 --> 50:56.666
Míreme. Somos doctores
y lo llevaremos al hospital.

50:56.750 --> 50:58.708
-¡Suelte el arma!
-Mejor baje el arma.

50:58.791 --> 51:00.500
-Calma.
-¡Suelte el arma!

51:01.375 --> 51:03.333
Bien. ¡Manos sobre la cabeza!

51:03.833 --> 51:06.916
-Vamos, dese la vuelta.
-Oye, Raimundo.

51:07.000 --> 51:08.125
Oye, oye.

51:08.708 --> 51:09.791
Soy yo.

51:09.875 --> 51:11.041
Manos atrás. Vamos.

51:11.125 --> 51:12.625
¿Me reconoces?

51:13.458 --> 51:15.041
Volvamos al hospital.

51:16.125 --> 51:17.041
Ven conmigo.

51:19.000 --> 51:20.250
Eso es.

51:20.833 --> 51:21.833
¡Muy bien!

51:32.375 --> 51:34.125
¡Ya está! ¡Adiós! ¡Gracias!

51:34.625 --> 51:37.625
Buenas noches, damas y caballeros.

51:37.708 --> 51:39.500
Buenas noches, pueblo de Goiânia.

51:39.583 --> 51:42.833
Hoy estamos aquí para tranquilizarlos.

51:43.625 --> 51:46.166
Y no hay nadie mejor para hacerlo,

51:46.250 --> 51:49.750
para demostrar que la ciudad está segura,

51:49.833 --> 51:54.333
que el director de la Comisión Nacional
de Energía Nuclear,

51:54.416 --> 51:56.291
el doctor Beny Orenstein.

51:56.375 --> 51:57.416
Doctor.

52:03.916 --> 52:05.083
Buenas noches.

52:05.166 --> 52:06.916
Buenas noches

52:07.000 --> 52:09.708
El día de hoy examinamos
con escintilómetros

52:09.791 --> 52:13.333
las orillas de los ríos
que abastecen a la ciudad

52:13.416 --> 52:17.208
y no detectamos ninguna contaminación

52:17.291 --> 52:19.750
por encima de los niveles establecidos.

52:19.833 --> 52:24.541
Por lo tanto, si una pequeña cantidad
de polvo de cesio llegó a los ríos,

52:24.625 --> 52:27.125
esto no representa ningún peligro.

52:27.208 --> 52:29.916
Es decir,
¿encontraron radiación en el agua?

52:30.000 --> 52:31.875
No, no. Eso no fue lo que dije. No.

52:31.958 --> 52:34.583
¿El cesio pudo haber llegado
a los hogares, doctor?

52:34.666 --> 52:38.000
Doctor Orenstein, para que quede claro
ante la población de Goiânia:

52:38.083 --> 52:40.000
¿el agua está o no está contaminada?

52:40.083 --> 52:42.333
Doctor, ¿podemos beber
agua del grifo o no?

52:44.083 --> 52:46.750
¿Estamos consumiendo agua contaminada?

53:16.541 --> 53:17.375
Permiso.

53:18.041 --> 53:19.750
Permiso. Permiso.

53:20.250 --> 53:21.083
Todo está bien.

53:22.791 --> 53:25.166
Este es mi mensaje para Goiânia:

53:25.250 --> 53:28.166
el agua de la ciudad
es completamente segura.

53:28.791 --> 53:32.958
El único pozo que no era apto
para el consumo ya fue deshabilitado.

53:33.041 --> 53:36.625
Los resultados los tiene la doctora
Paula Matos en sus manos,

53:36.708 --> 53:38.458
para quienes lo quieran comprobar.

53:38.541 --> 53:40.958
Nuestra prioridad ahora

53:41.041 --> 53:45.000
es descontaminar los focos
de cesio en la ciudad.

53:45.083 --> 53:48.500
Doctor Orenstein,
debo decirle que recibí información

53:48.583 --> 53:52.458
de que un camión que llevaba
papel contaminado

53:52.541 --> 53:54.083
salió de Goiânia

53:54.166 --> 53:57.500
y llegó a una fábrica de papel reciclado
en la ciudad de São Paulo.

53:57.583 --> 53:59.708
¿La Comisión
estaba al tanto de este hecho?

53:59.791 --> 54:03.791
Esa fábrica ya fue clausurada.
Y esa situación está resuelta.

54:03.875 --> 54:06.625
Entonces, ¿le ocultaron
este hecho a la población?

54:07.625 --> 54:10.000
Doctor Orenstein, ¿existe la posibilidad

54:10.083 --> 54:14.125
de que Goiânia esté exportando
material contaminado al resto de Brasil?

54:19.875 --> 54:21.583
FRONTERA ESTATAL
sté exportando
material contaminado al resto de Brasil?
