WEBVTT

00:14.666 --> 00:19.750
ГОЯНИЯ: РАДИАЦИОННАЯ АВАРИЯ

00:27.000 --> 00:31.625
ДЕНЬ 3

00:48.333 --> 00:51.583
Извините, но вы в этом уверены?

00:51.666 --> 00:53.916
Нет поводов для беспокойства.

00:54.708 --> 00:57.333
Я эти реки изучаю уже лет 30.

00:57.416 --> 01:00.333
Этот ручей течет вот сюда.

01:00.416 --> 01:04.333
Он не впадает в реку Мея-Понте,
главную водную артерию города.

01:04.416 --> 01:05.541
И слава богу.

01:05.625 --> 01:09.916
Но учитывая проливные дожди
и зараженную почву,

01:10.000 --> 01:14.500
полагаю, вашей главной проблемой
могут стать колодцы в этих домах.

01:16.083 --> 01:19.625
Физики из Рио-де-Жанейро
и географы пытаются оценить,

01:19.708 --> 01:24.208
не разнес ли дождь цезий-137

01:24.291 --> 01:26.541
по колодцам и рекам Гоянии.

01:26.625 --> 01:31.083
Это может привести к заражению
всех источников пресной воды в городе.

01:31.166 --> 01:35.375
Теперь слово Энрике Карвалью,
профессору физики в Университете Сан-Паулу

01:35.458 --> 01:38.708
и эксперту в области ядерных
и радиационных аварий.

01:38.791 --> 01:42.458
Профессор Карвалью,
возможно ли это, что наша вода заражена?

01:43.208 --> 01:45.500
Не только возможно, но и вероятно.

01:46.166 --> 01:50.333
Губернатор Гояса
не способен защитить людей.

01:50.416 --> 01:53.583
Привет, сын. Ты хоть смог
поспать на этом диване?

01:53.666 --> 01:54.916
Худо-бедно.

01:55.000 --> 01:56.458
Сделай погромче.

01:56.541 --> 02:00.958
…в колодцы, грунтовые воды
и реку Мея-Понте.

02:01.041 --> 02:04.000
То есть в воду, которую жители Гояса пьют.

02:04.625 --> 02:08.875
А это значит, что для населения
не останется безопасных источников воды.

02:09.500 --> 02:10.916
Простите, пожалуйста.

02:11.000 --> 02:14.333
- Нет, что ты. Не шевелись, возьму веник.
- Я помогу.

02:14.416 --> 02:16.791
Нет, ты стой тут. А я возьму веник.

02:16.875 --> 02:18.875
Мы пьем зараженную воду?

02:19.916 --> 02:22.333
Это домыслы. Пока ничего не подтвердили.

02:22.416 --> 02:25.083
А если подтвердят, что нам делать?

02:25.166 --> 02:27.083
Неясно, куда попадут…

02:27.166 --> 02:28.416
Ты спал на диване?

02:28.500 --> 02:29.833
…радиоактивные отходы.

02:29.916 --> 02:33.458
Я вернулся поздно,
был вообще никакой и просто вырубился тут.

02:33.958 --> 02:37.916
Поеду на стадион и попробую узнать,
что происходит с водой.

02:38.000 --> 02:40.791
- А пока пейте минералку, ладно?
- На стадион?

02:40.875 --> 02:43.958
Мы сегодня летим домой в 19:00.

02:44.041 --> 02:46.000
Правительство и Комиссия…

02:46.083 --> 02:47.083
Забыл, что ли?

02:47.166 --> 02:50.416
Нет, конечно, не забыл. Но я не…

02:50.500 --> 02:53.500
Я не могу уехать,
не поговорив с Оренштейном.

02:53.583 --> 02:56.208
- Вы же вчера попрощались.
- Дело не в этом.

02:56.291 --> 03:00.875
Нельзя портить отношения с такими людьми.
Вдруг мы пересечемся в будущем.

03:00.958 --> 03:03.791
Какое будущее? Ты сейчас жизнью рискуешь.

03:03.875 --> 03:06.083
Не рискую. Я буду только на стадионе.

03:06.166 --> 03:08.916
Вернусь к 17:00,
и мы поедем в аэропорт, ладно?

03:10.083 --> 03:11.625
- Обещаю.
- Ах, обещаешь?

03:11.708 --> 03:14.166
- Они согласны только с тем…
- Ну хорош.

03:14.250 --> 03:16.125
…что надо известить население.

03:16.208 --> 03:19.125
Следите за появлением первых симптомов:

03:19.208 --> 03:24.166
тошнота, рвота, головокружение,
диарея и головная боль.

03:24.250 --> 03:27.750
При первых же симптомах заражения

03:27.833 --> 03:31.875
необходимо отправиться
на муниципальный стадион Гоянии.

03:32.458 --> 03:34.791
Но этот вопрос остается открытым:

03:34.875 --> 03:37.416
кто же виноват в случившемся?

03:39.000 --> 03:40.791
CNEN ВЕДЕТ ГОНКУ СО ВРЕМЕНЕМ

03:40.875 --> 03:44.041
CNEN ОТРИЦАЕТ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ПАНИКА В ГОЯНИИ

03:44.625 --> 03:48.208
Он точно профессор в университете?
Какая безответственность!

03:48.291 --> 03:49.833
Как он мог такое сказать?

03:51.083 --> 03:54.000
Согласен, господин губернатор.
Это возмутительно.

03:54.083 --> 03:56.541
И он, и пресса вырвали всё из контекста.

03:56.625 --> 03:59.250
Тот ручей не впадает в Мея-Понте.

03:59.333 --> 04:01.125
Вот это вы сегодня и скажете.

04:01.625 --> 04:04.125
Я созвал пресс-конференцию
для новостников.

04:04.208 --> 04:05.833
- Сделаете заявление.
- Я?

04:06.625 --> 04:10.166
Вам только нужно сказать,
что вода не заражена.

04:10.250 --> 04:11.416
Нет, подождите.

04:12.250 --> 04:17.041
Всё, что я могу сказать,
это то, что ручей не впадает в Мея-Понте.

04:17.125 --> 04:21.083
Но что радиация не попала в реку
какими-то другими способами —

04:21.166 --> 04:22.583
этого я обещать не могу.

04:22.666 --> 04:24.916
То есть вода может быть заражена?

04:25.000 --> 04:27.208
Даже если порошок цезия попал в реку,

04:27.291 --> 04:30.666
его количество такое мизерное
по сравнению с объемом воды,

04:30.750 --> 04:33.708
что это не представляет
опасности для здоровья.

04:34.541 --> 04:38.875
Сказать это на ТВ — подтвердить,
что вода заражена, а мы ничего не делаем.

04:38.958 --> 04:42.208
Я не могу публично заявить,
что мы еще не подтвердили.

04:42.291 --> 04:43.583
Так подтвердите.

04:43.666 --> 04:47.583
Протестируйте воду в Мея-Понте,
в ручьях, да где угодно.

04:48.625 --> 04:50.333
У нас в приоритете

04:51.125 --> 04:53.083
должна быть дезактивация.

04:53.583 --> 04:55.500
Даже для этого людей не хватает.

04:55.583 --> 04:58.583
У нас в приоритете —
успокоить общественность.

04:58.666 --> 05:00.666
Если город будет в панике и хаосе,

05:00.750 --> 05:03.375
мы не сможем
сосредоточиться на дезактивации.

05:03.458 --> 05:04.666
Это я вам обещаю!

05:08.041 --> 05:08.958
Простите.

05:14.333 --> 05:16.125
Сколько времени займут тесты?

05:17.083 --> 05:18.750
Если делать всё по уму

05:18.833 --> 05:22.916
и проводить полный лабораторный анализ,
чтобы быть на 100% уверенным,

05:23.458 --> 05:24.666
минимум 48 часов.

05:24.750 --> 05:26.458
- Есть другие варианты?
- Нет.

05:26.541 --> 05:31.125
- А ваш сцинтилляционный детектор?
- Ну что, сцинтилляционный детектор…

05:32.250 --> 05:36.458
Он не способен обнаружить цезий
в воде из-за концентрации.

05:36.541 --> 05:37.875
Слишком большой объём.

05:40.916 --> 05:44.750
Хотя, возможно, мы могли бы…

05:45.791 --> 05:50.500
Могли бы проверить детектором берега рек
и прилегающие территории с вертолета.

05:51.000 --> 05:51.833
Точно.

05:52.333 --> 05:56.541
Но заражение должно быть существенным,
чтобы прибор его зарегистрировал.

05:56.625 --> 06:00.166
Хорошая идея. Правда.
Я достану вам полицейский вертолет.

06:00.250 --> 06:02.250
Всё увидят, что мы принимаем меры.

06:02.333 --> 06:06.125
Но даже этот вариант
не дает стопроцентной уверенности.

06:08.166 --> 06:09.916
Тогда сделаем и то и другое.

06:10.500 --> 06:12.458
Проверим детектором с вертолета

06:13.083 --> 06:15.125
и проведем анализы всех образцов.

06:15.208 --> 06:17.833
Что получим к вечеру,
о том и скажете прессе.

06:17.916 --> 06:19.958
Господин губернатор, я вас прошу.

06:20.041 --> 06:23.916
Давайте не будем рубить с плеча
и дождемся результатов анализов.

06:24.000 --> 06:26.666
А пресс-конференцию перенесем на завтра.

06:27.750 --> 06:30.041
Пресса потребует точных данных.

06:36.750 --> 06:37.958
Фильтрованная вода.

06:40.000 --> 06:41.000
Выпьете ее?

06:44.583 --> 06:45.541
Вот видите?

06:45.625 --> 06:48.291
Народу не нужны точные данные.

06:48.375 --> 06:49.708
Им нужна безопасность.

06:50.500 --> 06:52.250
Пресс-конференция сегодня.

07:02.375 --> 07:04.291
АГЕНТСТВО ПО САНИТАРНОМУ НАДЗОРУ

07:08.291 --> 07:10.541
Извините, можно я пройду? Спасибо.

07:11.916 --> 07:13.375
Извините.

07:13.458 --> 07:15.541
Простите.

07:15.625 --> 07:18.666
Мне нужно пройти.
Я тут по работе. Извините.

07:18.750 --> 07:19.875
Простите.

07:21.041 --> 07:22.958
- Тут очередь!
- Спасибо.

07:23.041 --> 07:25.000
Я пил воду. Я небось уже заражен!

07:25.083 --> 07:28.250
- Мы все пили.
- Что за хаос тут? В очередь!

07:28.333 --> 07:31.125
- Куда вы без очереди?
- Мне надо внутрь.

07:41.500 --> 07:43.750
- О, Марсиу. Как ты вовремя.
- Привет.

07:43.833 --> 07:46.958
Тебе надо проинструктировать
военную полицию.

07:47.041 --> 07:50.750
Научи офицеров использовать
сцинтилляционный детектор,

07:50.833 --> 07:54.333
чтобы проверить уровень загрязнения
вдоль берегов Мея-Понте

07:54.416 --> 07:57.000
и других рек, которые в нее впадают.

07:57.083 --> 08:00.541
- Они это будут делать с вертолета.
- Вообще-то…

08:00.625 --> 08:05.083
Я продолжу брать пробы из колодцев
и грунтовых вод в зонах заражения.

08:05.166 --> 08:07.041
И, наверное, из ливневок тоже.

08:07.125 --> 08:07.958
Отличная идея.

08:08.041 --> 08:11.375
Марсиу, попозже мы с тобой
отвезем пробы в лабораторию.

08:11.458 --> 08:14.291
- Времени мало. Я пошла.
- Давай. Марсиу.

08:15.458 --> 08:19.000
Мне очень надо, чтобы ты с этим помог.

08:20.500 --> 08:21.375
Хорошо?

08:33.500 --> 08:35.458
Карлос и Лусиу взломали источник.

08:35.541 --> 08:39.708
У них сильное облучение цезием.
Анализы очень плохие.

08:39.791 --> 08:44.000
- Их нужно отправить в Рио.
- Эвенильду долго был рядом с источником.

08:44.083 --> 08:47.458
Уровень заражения высокий,
как и у его племянницы Селесты.

08:47.541 --> 08:48.666
Тоже шлём в Рио.

08:48.750 --> 08:51.625
У Нины высок риск
повреждения сонной артерии.

08:51.708 --> 08:52.833
Тоже в Рио.

08:54.000 --> 08:55.041
А что с Жуаном?

08:55.958 --> 08:58.208
- Такие раны…
- Лейкограмма нормальная.

08:59.000 --> 09:02.125
Лимфоциты по нижней границе нормы.

09:04.916 --> 09:06.375
Антония стабильна.

09:06.458 --> 09:09.458
У нее температура
и кишечное кровотечение. В Рио.

09:10.333 --> 09:11.333
Нет, подожди.

09:12.791 --> 09:14.583
Один, два, три, четыре, пять.

09:14.666 --> 09:17.375
А шестая, как мы уже решили, Селеста.

09:18.750 --> 09:22.041
Мы что, пошлем шестилетку в Рио без отца?

09:23.708 --> 09:26.333
Мы же согласились, что Жуан стабилен.

09:27.541 --> 09:30.500
У нас нет выбора.
Нам дают всего шесть коек.

09:30.583 --> 09:32.416
С матерью ее уже разлучили.

09:32.958 --> 09:37.291
Боюсь, без поддержки родителей
она будет чувствовать, что ее все кинули,

09:37.375 --> 09:39.958
и опустит руки, лишит себя шанса.

09:46.083 --> 09:48.041
Кого предлагаешь вычеркнуть?

09:50.750 --> 09:53.666
Антонии станет лучше,
если вылечить инфекцию.

09:53.750 --> 09:56.500
Если ее здесь оставить —
это смертный приговор.

09:56.583 --> 10:00.625
А если отправить Селесту без отца,
это смертный приговор для нее.

10:29.583 --> 10:32.583
Нам нужно брать две пробы
на каждом километре реки.

10:32.666 --> 10:34.875
Одну со дна и одну с поверхности.

10:34.958 --> 10:37.833
Также нам нужны три пробы почвы с берегов.

10:37.916 --> 10:40.166
- Поживее. Давайте, ребята.
- Хорошо.

11:14.666 --> 11:18.583
ВНИМАНИЕ
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

11:23.583 --> 11:24.458
Нина.

11:25.125 --> 11:26.041
Нина.

11:26.833 --> 11:28.291
Попробуйте еще немного.

11:28.916 --> 11:31.791
Цезий выходит из организма с потом.

11:36.875 --> 11:38.125
Отлично. Вот так.

11:45.041 --> 11:47.250
Милая, выпей еще.

11:47.333 --> 11:48.875
- Нет.
- Это полезно.

11:48.958 --> 11:50.666
- Давай, принцесса моя.
- Нет.

11:50.750 --> 11:53.125
- Немного, милая.
- Нет.

11:53.750 --> 11:54.916
Пожалуйста.

11:55.000 --> 11:56.000
Нет.

11:56.083 --> 11:57.875
Вода тебе поможет.

11:59.375 --> 12:00.541
Выпей немного.

12:04.541 --> 12:05.666
Молодец, милая.

12:09.500 --> 12:11.041
Вот так, принцесса.

12:14.041 --> 12:15.625
Целый стаканчик выпила.

12:22.250 --> 12:26.041
Я вам увеличу дозу обезболивающего.
Вам станет лучше.

12:26.750 --> 12:28.166
Доброе утро.

12:28.250 --> 12:29.375
Всё в порядке?

12:30.833 --> 12:35.708
Карлос, хорошие новости. Мы сможем
перевести вас в Рио. Хорошо?

12:36.208 --> 12:40.833
- Они лучше подготовлены для таких целей.
- Как это в Рио? Нет, я не поеду.

12:40.916 --> 12:45.291
Это ненадолго, не переживайте.
Когда поправитесь, вернетесь.

12:45.791 --> 12:48.291
Я не оставлю маму.
У нее больше никого нет.

12:48.375 --> 12:51.250
Мы организуем звонок.
Сможете с ней поговорить.

12:51.333 --> 12:52.541
У нас нет телефона.

12:53.041 --> 12:54.666
Напишете ей письмо.

12:55.708 --> 12:56.916
Я не умею писать.

13:00.875 --> 13:02.166
Давайте так.

13:02.791 --> 13:06.041
Вы скажете, что хотите ей передать,
я это всё запишу,

13:06.125 --> 13:09.625
и мы доставим ей письмо. Так устроит?

13:12.375 --> 13:14.083
- Ладно.
- Отлично.

13:14.666 --> 13:15.750
Договорились.

13:25.208 --> 13:27.791
- Теперь поговорим с Эвенильду.
- Давай.

13:35.041 --> 13:36.875
Доброе утро, Эвенильду. Как вы?

13:39.125 --> 13:43.166
Мы договорились
о вашем переводе в Рио на лечение.

13:43.250 --> 13:44.666
В каком смысле в Рио?

13:45.750 --> 13:50.333
Кто сказал, что я хочу в Рио?
Нет уж, тут мой дом. Моя семья.

13:50.416 --> 13:51.708
Никуда я не поеду.

13:52.208 --> 13:53.333
Доктор?

13:54.166 --> 13:55.583
Секунду, Дарлей.

13:55.666 --> 13:58.666
Там больница лучше подготовлена к…

13:58.750 --> 13:59.875
Доктор.

14:00.750 --> 14:02.958
- Что, Дарлей?
- Вы мимо меня прошли.

14:03.041 --> 14:06.625
Что за дела, почему некоторые уезжают,
а некоторые остаются?

14:06.708 --> 14:11.583
Некоторых пациентов с особыми показаниями
лучше лечить в Военно-морском госпитале.

14:11.666 --> 14:12.875
Нет, так не пойдет.

14:12.958 --> 14:14.458
О каких показаниях речь?

14:14.541 --> 14:16.791
Мы ведь все заражены одной херней.

14:16.875 --> 14:19.875
- Остальные останутся тут умирать?
- Нет. Спокойно.

14:19.958 --> 14:23.958
- «Спокойно»? От нас хотят избавиться.
- Нет, вовсе не избавиться.

14:24.041 --> 14:27.708
Мы хотим, чтобы каждый пациент
получил надлежащее лечение.

14:27.791 --> 14:29.416
И кто уедет, доктор?

14:29.916 --> 14:35.166
Мы переводим Селесту,
Эвенильду, Нину, Лусиу, Карлоса

14:36.083 --> 14:37.125
и Антонию.

14:37.625 --> 14:40.750
В каком смысле? Моя дочь поедет одна?

14:42.000 --> 14:43.208
Да ни за что.

14:43.291 --> 14:46.166
Как ребенок поедет в Рио без отца?

14:46.250 --> 14:49.208
- Вам плевать на нас!
- Нельзя ее везти без отца.

14:49.291 --> 14:50.500
Так нельзя.

14:50.583 --> 14:52.458
Нас нельзя разлучать.

14:52.541 --> 14:55.875
- Это вопрос логистики.
- Почему вы нас разлучаете?

14:55.958 --> 14:57.541
Я ее отец. Я поеду с ней.

14:57.625 --> 15:00.958
- Мы не хотим вас разлучать.
- Я не поеду в Рио.

15:01.041 --> 15:02.416
Нельзя же так с людьми.

15:02.500 --> 15:05.125
- Отправлять ребенка одного…
- Так не пойдет.

15:05.208 --> 15:07.541
- Прошу вас.
- Ишь чего придумали!

15:07.625 --> 15:10.000
- Успокойтесь.
- Зачем разлучать нас?

15:10.083 --> 15:12.125
Пожалуйста, все успокойтесь.

15:12.208 --> 15:13.958
ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ

15:14.041 --> 15:16.500
Я пытаюсь вот что понять, сеньор Кловис.

15:17.083 --> 15:20.125
Почему в бывшее здание
института лучевой терапии

15:20.208 --> 15:21.458
так легко проникнуть?

15:21.958 --> 15:24.958
Ни ворот, ни охраны,
ни хоть какой-то защиты.

15:25.625 --> 15:27.416
А от чего защищать-то?

15:27.916 --> 15:29.291
Да и всё это не наше.

15:31.750 --> 15:36.250
По документам земля, где стоит клиника,
принадлежит вашей компании.

15:36.833 --> 15:39.041
Да, так и есть. Земля моя.

15:39.125 --> 15:43.291
Но само здание и всё, что в нём,
принадлежит Институту лучевой терапии.

15:43.375 --> 15:45.375
У которого вы и купили землю, да?

15:45.458 --> 15:47.875
Нет, землю мы купили у Санта-Казы.

15:47.958 --> 15:49.750
А какая роль Института в этом?

15:50.250 --> 15:53.583
Это вы у них спросите. Или у Санта-Казы.

15:53.666 --> 15:55.958
Но суть в том, что мы купили землю.

15:56.041 --> 15:58.375
А на ней уже была клиника.

15:58.458 --> 16:01.625
Нам продали землю,
а клиника там так и оставалась.

16:01.708 --> 16:03.500
И уходить они отказывались.

16:03.583 --> 16:07.208
Ну в итоге они всё же ушли,
потому что здание было заброшено.

16:07.291 --> 16:09.666
Долго спорили, и Институт освободил его.

16:09.750 --> 16:13.541
Мы начали снос, а они подали
судебный запрет и остановили работы.

16:13.625 --> 16:17.583
Смотрите: земля моя, я за нее заплатил,
но использовать ее не могу.

16:18.083 --> 16:19.333
Это же абсурд, нет?

16:19.916 --> 16:21.375
Это ничейная земля.

16:23.333 --> 16:26.541
Не совсем.
По документам у нее есть собственник.

16:30.583 --> 16:32.166
А оборудование с цезием?

16:32.250 --> 16:36.625
Вы что, не видели его?
Собирались снести здание вместе с ним?

16:36.708 --> 16:40.333
Слушайте, я не врач.
И в рентгенологии не разбираюсь.

16:40.416 --> 16:41.375
В радиотерапии.

16:41.458 --> 16:43.708
Неважно. Я бизнес-менеджер.

16:43.791 --> 16:46.291
Я думал, это просто металлолом.

16:47.500 --> 16:51.625
Как я мог подумать, что владельцы клиники
оставят что-то такое опасное?

16:52.291 --> 16:54.791
Вот с них и надо спрашивать.

16:54.875 --> 16:58.958
Не только с них, но и с Санта-Казы,
которая всю кашу и заварила.

17:00.583 --> 17:02.208
- Мы вас взвесим?
- Давайте.

17:02.291 --> 17:03.125
Прошу.

17:04.583 --> 17:05.708
Есть новости?

17:06.791 --> 17:07.750
Ну…

17:08.833 --> 17:10.666
Опасность миновала.

17:11.166 --> 17:15.083
Через 15 дней вам надо сходить
в Больницу тропических болезней.

17:15.166 --> 17:17.041
Там вас еще раз осмотрят.

17:17.541 --> 17:19.166
А пока вы можете идти.

17:20.125 --> 17:21.083
Куда?

17:21.166 --> 17:22.000
Домой.

17:22.500 --> 17:23.333
Как?

17:25.041 --> 17:28.291
Доктор, вы забрали у меня
одежду, документы, деньги.

17:28.375 --> 17:30.208
У меня ничего нет. Так и пойду?

17:30.291 --> 17:32.791
Спросите у них или позовите родственников.

17:32.875 --> 17:37.291
Каких? Всю мою семью на автобусе
вчера увезли в Центральную больницу.

17:37.375 --> 17:38.375
Отправьте и меня.

17:39.250 --> 17:41.166
Я ничего не могу сделать.

17:41.250 --> 17:43.625
Найдите кого-нибудь, кто вам поможет.

17:43.708 --> 17:45.333
Здесь оставаться нельзя.

17:48.541 --> 17:50.541
Садитесь сюда, сеньор.

17:51.541 --> 17:52.541
Вот так.

18:07.958 --> 18:09.125
Катарина!

18:10.875 --> 18:12.000
Катарина!

18:21.541 --> 18:23.541
У меня в сумке есть чистая одежда.

18:24.291 --> 18:25.958
Подождите, я принесу.

18:30.250 --> 18:31.833
У меня и мелочь есть.

18:32.333 --> 18:34.458
Чтобы вы на автобусе домой доехали.

18:35.625 --> 18:36.541
Спасибо.

18:53.375 --> 18:56.083
Даешь нормированный рабочий день!

18:56.166 --> 18:58.166
Даешь нормированный рабочий день!

18:58.250 --> 19:00.333
Здравоохранение не продается!

19:00.416 --> 19:02.750
Здравоохранение не продается!

19:02.833 --> 19:06.291
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:06.833 --> 19:08.666
- Спасибо.
- Счастливо, сеньора.

19:09.666 --> 19:13.250
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:13.333 --> 19:16.791
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:16.875 --> 19:20.250
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:20.333 --> 19:23.791
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:23.875 --> 19:27.208
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:27.291 --> 19:30.625
Всеобщая забастовка по всей больнице!

19:31.750 --> 19:33.375
У НАС ЗАБАСТОВКА

19:33.458 --> 19:34.416
В чём дело?

19:35.208 --> 19:37.000
Я приехала навестить семью.

19:37.500 --> 19:40.166
Внутрь нельзя посторонним, сеньора.

19:40.666 --> 19:44.416
- Их привезли вчера.
- Нельзя посторонним.

19:45.750 --> 19:46.708
Пожалуйста.

20:11.291 --> 20:12.958
Всё в порядке, полковник?

20:13.541 --> 20:16.833
Да, отсюда загрязнения не обнаружено.

20:30.666 --> 20:33.166
Что там за тормоз за рулем? Еле тащится!

20:33.250 --> 20:34.458
Пешком и то быстрее.

20:39.583 --> 20:41.125
Шевелись, зараза.

20:48.500 --> 20:49.708
Что вы делаете?

20:50.208 --> 20:51.666
Не могу больше ждать.

20:51.750 --> 20:54.000
Я уже это делал. Ничего не обнаружено.

20:59.208 --> 21:00.208
Что это?

21:03.166 --> 21:05.333
Это тот грузовик? Что за…

21:13.041 --> 21:14.000
Вот.

21:18.000 --> 21:19.958
Это грузовик. Точно он.

21:27.750 --> 21:30.291
Эй! Остановитесь!

21:30.791 --> 21:32.000
Эй!

21:32.083 --> 21:33.375
Тормозите.

21:33.458 --> 21:34.333
Остановитесь!

21:34.416 --> 21:35.791
Остановитесь!

21:36.291 --> 21:37.875
К обочине!

21:48.000 --> 21:50.875
- Где грузили товар?
- На складе в центре города.

21:50.958 --> 21:53.083
- Там еще есть картон?
- Полно.

21:54.791 --> 21:56.875
Невероятно просто.

21:58.458 --> 22:02.208
Марсиу, мне надо отвезти пробы
в лабораторию, а то времени мало.

22:02.291 --> 22:03.625
Поезжай. Я разберусь.

22:03.708 --> 22:07.000
Отвезите меня на этот склад,
пожалуйста. Погнали.

22:07.083 --> 22:08.750
- Дорогу покажете?
- Удачи!

22:10.083 --> 22:12.333
Ни у кого нет ответов.

22:12.416 --> 22:14.041
Это надолго?

22:14.541 --> 22:16.625
- Спина болит.
- Ужасно жарко.

22:16.708 --> 22:18.333
Очередь не движется.

22:18.416 --> 22:20.833
Да что такое? Очередь не движется вообще.

22:20.916 --> 22:22.583
У вас всё хорошо, сеньор.

22:24.375 --> 22:26.083
Теперь ваша очередь.

22:26.583 --> 22:29.875
Для начала расскажите мне,
были ли у вас эти симптомы:

22:29.958 --> 22:32.708
тошнота, головокружение, рвота?

22:32.791 --> 22:34.416
Да, сегодня была рвота.

22:34.916 --> 22:38.000
Вы контактировали с цезием
или с тем, кто контактировал?

22:38.500 --> 22:39.625
Кажется, да.

22:40.125 --> 22:40.958
Вы беременны?

22:42.583 --> 22:43.875
А почему вы спросили?

22:43.958 --> 22:48.375
Потому что радиация вредна для плода
и может привести к выкидышу.

22:50.208 --> 22:51.541
Просканируйте меня.

22:52.125 --> 22:54.333
Хорошо. Поднимите руки, пожалуйста.

23:03.375 --> 23:04.500
Поднимите ногу.

23:05.666 --> 23:06.708
Вторую.

23:07.791 --> 23:09.166
Повернитесь.

23:15.291 --> 23:16.125
Готово.

23:17.041 --> 23:19.125
У вас всё хорошо, вы не заражены.

23:19.208 --> 23:23.333
Если симптомы не исчезнут,
возвращайтесь, мы вас снова проверим.

23:23.833 --> 23:28.083
Человек, который, как вы считаете,
контактировал с цезием… Его проверяли?

23:29.125 --> 23:31.208
- Вы доктор Оренштейн, да?
- Да.

23:31.708 --> 23:34.166
Этот человек — мой муж Марсиу.

23:34.666 --> 23:36.291
Он с вами тут работает.

23:36.916 --> 23:39.291
- Очень приятно познакомиться.
- Взаимно.

23:39.375 --> 23:41.000
- Как вас зовут?
- Бьянка.

23:41.083 --> 23:43.708
Бьянка, вы, наверное, гордитесь им?

23:43.791 --> 23:46.250
Марсиу — большой молодец. Правда.

23:46.333 --> 23:48.166
Можно с ним поговорить?

23:48.250 --> 23:49.375
Его тут нет.

23:49.458 --> 23:52.541
Он проводит замеры
в потенциальной точке загрязнения.

23:57.416 --> 23:59.958
Передайте ему,
что я была здесь, пожалуйста.

24:00.041 --> 24:02.833
- Обязательно.
- Не забудьте, пожалуйста.

24:02.916 --> 24:05.041
Не забуду, не переживайте. Передам.

24:05.958 --> 24:07.291
- Спасибо.
- Не за что.

24:19.000 --> 24:21.333
Селесте нужно быть с отцом.

24:23.666 --> 24:25.833
Ее уже разлучили с мамой.

24:28.791 --> 24:31.041
Нельзя и Жуана тоже перевести?

24:32.000 --> 24:33.916
Жуана и тут можно вылечить.

24:35.000 --> 24:36.250
Глубокий вдох.

24:36.750 --> 24:37.958
Не дышите.

24:38.041 --> 24:38.916
Выдох.

24:39.666 --> 24:40.541
Вот так.

24:40.625 --> 24:43.166
А что у них там есть, чего нет тут?

24:44.750 --> 24:46.041
Глубокий вдох.

24:47.500 --> 24:48.666
Не дышите.

24:49.166 --> 24:50.041
Выдох.

24:54.250 --> 24:56.625
Там есть места только для шестерых, да?

24:58.750 --> 25:00.458
Мне можете сказать.

25:08.000 --> 25:08.833
Да.

25:10.458 --> 25:14.500
Но я не хочу, чтобы пациенты тут думали,
что мы не позаботимся о них.

25:14.583 --> 25:16.750
- Позаботимся.
- Я знаю.

25:17.916 --> 25:19.625
Поэтому я уступлю свое место.

25:22.250 --> 25:24.833
Вы меня вылечите, доктор. Я это знаю.

25:26.041 --> 25:28.041
Отправьте девочку с отцом.

25:30.583 --> 25:33.958
Доктор, вы превысили
допустимое время облучения.

25:50.125 --> 25:52.958
- Как зовут вашу маму?
- Дона Нанси.

25:57.708 --> 25:58.666
Уже можно?

26:00.750 --> 26:05.125
Мама, меня отправляют в Рио-де-Жанейро,
чтобы побыстрее вылечить.

26:10.500 --> 26:12.708
Не переживай, я вернусь здоровеньким.

26:21.000 --> 26:23.708
Самое ужасное —
это когда мать теряет ребенка.

26:27.583 --> 26:29.416
Бог так с тобой не поступит.

26:31.250 --> 26:32.750
Ты такой хороший человек.

26:34.708 --> 26:36.416
Да поможет мне Бог.

26:38.083 --> 26:40.041
У Него ведь есть для меня план.

26:40.125 --> 26:41.083
Выходите отсюда.

26:41.166 --> 26:42.875
Я вернусь, чтобы тебя обнять.

26:42.958 --> 26:44.541
Отойдите.

26:44.625 --> 26:46.375
Можешь помолиться за меня?

26:47.958 --> 26:48.916
С любовью,

26:49.625 --> 26:52.041
твой сын Карлос.

26:53.458 --> 26:54.375
Жуан!

26:54.875 --> 26:56.500
- Жуан!
- Туда нельзя.

26:56.583 --> 26:58.291
- Селеста.
- Жуан, осторожнее.

26:58.375 --> 26:59.208
Малышка моя.

26:59.291 --> 27:01.333
Не отгораживайте их. Это ее мать.

27:01.416 --> 27:02.625
Всё нормально.

27:02.708 --> 27:04.416
Доченька, милая моя.

27:05.333 --> 27:07.666
Привет, милая.

27:07.750 --> 27:10.541
- Куда вас везут?
- Нас переводят в Рио.

27:10.625 --> 27:11.791
- В Рио?
- Да.

27:11.875 --> 27:13.458
- Рио-де-Жанейро?
- Именно.

27:13.541 --> 27:15.666
Клаудиней остался с Тининьей.

27:15.750 --> 27:17.833
- Пора.
- Люблю тебя. Идем, милая.

27:18.500 --> 27:20.041
Мама тебя любит.

27:20.541 --> 27:22.625
Я люблю тебя, Катарина.

27:43.458 --> 27:45.166
- Селеста!
- Мамочка!

27:51.458 --> 27:52.500
Я тебя люблю!

28:13.625 --> 28:16.458
Мне нужны результаты к 19:00.

28:17.000 --> 28:18.291
Давайте же!

28:18.375 --> 28:23.166
Доктор, вот результаты пробы из колодца,
которую вы принесли утром.

28:26.750 --> 28:29.125
ИМП/С
ТЕСТ 547

28:32.291 --> 28:33.708
Тут всё загрязнено.

28:34.958 --> 28:39.666
Нужно избавиться от всего этого картона
и опечатать склад на время.

28:39.750 --> 28:43.750
Ты чего, молодой человек?
Мне шестерых растить, и персоналу платить…

28:43.833 --> 28:47.541
Это радиоактивный картон.
Любой, кто его тронет, будет заражен.

28:47.625 --> 28:51.000
Ты не понимаешь.
Целые семьи зависят от этого.

28:52.125 --> 28:54.583
Ваши дети в опасности.

28:57.041 --> 28:58.375
Где вы это взяли?

29:00.666 --> 29:02.250
У сборщиков вторсырья.

29:04.125 --> 29:06.083
Отсюда еще кто-то картон вывез?

29:25.500 --> 29:26.333
Извините.

29:26.416 --> 29:29.041
ОСТАНОВКА

29:30.666 --> 29:34.625
Пропустите меня, сеньор.
Я там живу. Это мой дом.

29:35.666 --> 29:36.958
Вам туда нельзя.

29:37.750 --> 29:39.500
Мне надо кое-что забрать.

29:40.000 --> 29:43.250
Никому туда нельзя. Там всё загрязнено.

29:43.333 --> 29:44.791
Но я там живу.

29:45.291 --> 29:47.791
К кому еще я могу обратиться?

29:47.875 --> 29:49.250
Тут никого больше нет.

30:20.041 --> 30:21.000
Соня!

30:22.916 --> 30:24.916
- Катарина?
- Как дела, дорогая?

30:25.000 --> 30:27.458
- Хорошо.
- А мальчики как? Всё хорошо?

30:27.541 --> 30:29.458
Хорошо. Тебе уже получше?

30:31.250 --> 30:33.166
Мне сказали, опасность миновала.

30:34.083 --> 30:37.291
Жуан и дети еще в больнице,
но их скоро отпустят.

30:38.333 --> 30:44.208
Слушай, нашу улицу перекрыли,
берут там какие-то замеры.

30:45.708 --> 30:48.500
Можно мне у вас переночевать?

30:49.541 --> 30:53.375
Просто ко мне тут приехали
кузены из другого города.

30:54.458 --> 30:55.708
Места очень мало.

30:55.791 --> 30:57.291
Я не заражена, Соня.

30:57.375 --> 31:00.291
Да ладно, Катарина. Вас по ТВ показывали.

31:00.375 --> 31:04.291
На вашей улице даже животных убивают.
У меня тут тоже дети есть.

31:14.333 --> 31:15.166
Катарина.

31:16.708 --> 31:19.250
- Как там Селеста?
- Не знаю, Соня.

31:20.125 --> 31:21.250
Мне не говорят.

31:21.750 --> 31:24.291
Я помолюсь за нее, ладно? Удачи.

31:30.666 --> 31:35.791
Какое соглашение было у Санта-Каза
с Институтом лучевой терапии?

31:36.875 --> 31:42.291
Мы, уважаемая Марлене, всегда ставили
во главу угла общественное благополучие.

31:43.291 --> 31:47.208
С Институтом у нас был
договор займа под залог земли,

31:47.291 --> 31:51.833
который позволял им
построить онкологическую клинику.

31:52.583 --> 31:55.666
Займа, значит? А вам что в обмен?

31:55.750 --> 31:59.750
Ну, как вы знаете,
это была частная клиника.

32:00.250 --> 32:03.500
Нам не нужны были деньги,
прибыль или что-то такое.

32:04.125 --> 32:06.041
Нашим единственным условием было

32:06.125 --> 32:10.166
предоставление бесплатного лечения
нашим онкологическим больным,

32:10.250 --> 32:13.625
нуждающимся в лучевой терапии.

32:14.541 --> 32:18.708
Поначалу они охотно сотрудничали.
На удивление охотно.

32:18.791 --> 32:23.500
Но время шло, и вы сами знаете,
как деньги срывают людям крышу.

32:23.583 --> 32:27.166
В общем, они прекратили
бесплатно лечить наших пациентов.

32:27.250 --> 32:29.500
Нарушили наш контракт.

32:30.416 --> 32:32.166
И поэтому вы продали землю.

32:32.250 --> 32:33.583
Именно.

32:36.375 --> 32:38.250
И даже не выгнали их с нее.

32:42.208 --> 32:45.875
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

32:50.583 --> 32:54.250
ВОЕННО-МОРСКОЙ ГОСПИТАЛЬ

32:58.875 --> 33:03.750
ЗАРАЖЕННАЯ ЗОНА

33:03.833 --> 33:04.791
ОСТОРОЖНО

33:10.916 --> 33:12.875
Эвенильду, вы будете здесь.

33:17.208 --> 33:19.125
А Карлос — здесь.

33:19.208 --> 33:20.333
Сюда, пожалуйста.

33:37.750 --> 33:39.916
Давай уложим тебя в кровать.

33:41.041 --> 33:42.250
Папа.

33:42.333 --> 33:44.333
- Что, милая?
- Я есть хочу.

33:45.375 --> 33:47.458
Скоро тебя покормят, ладно?

33:47.541 --> 33:50.500
Сначала надо принять
дезактивационную ванну,

33:50.583 --> 33:52.083
а потом можно и поесть.

33:52.583 --> 33:55.583
Я покажу вам вашу палату, Жуан.

33:55.666 --> 33:57.791
Нет, я ее отец. Я буду тут, с ней.

33:58.541 --> 34:01.250
Боюсь, нам придется держать вас порознь.

34:01.333 --> 34:06.416
Если вы продолжите облучать друг друга,
мы не сможем вас вылечить.

34:09.583 --> 34:15.250
ИНСТИТУТ РАДИАЦИОННОЙ ЗАЩИТЫ И ДОЗИМЕТРИИ

34:15.333 --> 34:17.083
Антония Куадраду?

34:17.166 --> 34:18.541
Антония Куадраду.

34:22.625 --> 34:23.458
Готово.

34:26.541 --> 34:27.500
Странно.

34:29.666 --> 34:32.458
- Моча разбавлена?
- Да, доктор Эстер.

34:35.666 --> 34:38.750
Что-то не сходится.
Клянусь, раньше всё работало.

34:39.708 --> 34:42.916
Попробую счетчик Гейгера.
Видимо, спектрометр барахлит.

34:43.000 --> 34:43.875
Ладно.

35:00.708 --> 35:01.583
Эстер!

35:02.416 --> 35:03.875
Эстер! Заработало.

35:05.541 --> 35:06.875
Что за бред-то?

35:07.583 --> 35:09.666
Это должна быть очень высокая доза.

35:13.958 --> 35:14.791
Думаешь…

35:14.875 --> 35:17.625
Доза такая высокая,
что вблизи нельзя измерить.

35:23.375 --> 35:26.083
- Доктор Эдуарду? Эстер, ИРЗД.
- Привет, Эстер.

35:26.166 --> 35:29.083
Мы провели анализы,
но результаты не обнадеживают.

35:29.166 --> 35:32.166
Их надо срочно отправить
в Военно-морской госпиталь:

35:32.250 --> 35:35.666
Жозиаша, Валенсиу, Артура и Антонию.

35:35.750 --> 35:38.833
Я никогда не видела
такого уровня заражения.

35:38.916 --> 35:42.041
Внутренние органы и ткани
под постоянным облучением.

35:42.125 --> 35:45.791
Вы будете лечить их от инфекций
и анемии, но ничего не поможет.

35:47.083 --> 35:48.208
Спасибо, Эстер.

36:08.958 --> 36:10.125
Оренштейн.

36:13.125 --> 36:14.208
Привет, Марсиу.

36:15.291 --> 36:16.458
Ну, как всё прошло?

36:16.541 --> 36:21.541
Замеры, сделанные с вертолета,
не показали загрязнения на берегах рек,

36:21.625 --> 36:23.458
но я нашел кое-что другое.

36:23.541 --> 36:24.708
Подожди.

36:24.791 --> 36:27.625
Давай предположим, что река загрязнена.

36:27.708 --> 36:31.125
Может несильно, но загрязнена.

36:32.333 --> 36:33.250
Что ж,

36:34.041 --> 36:38.125
пробы из колодца во дворе у Жуана,
которые я отвезла в лабораторию,

36:38.875 --> 36:41.166
показали 514 беккерелей на литр.

36:41.250 --> 36:42.250
Пятьсот…

36:43.666 --> 36:46.458
- Это же очень много.
- А что же другие колодцы?

36:46.541 --> 36:50.041
- И грунтовые воды?
- Результаты спектрометра еще не готовы.

36:50.625 --> 36:53.833
Но я вернусь в лабораторию
и дождусь результатов.

36:53.916 --> 36:59.375
Как мне убедить общественность,
что эта вода не опасна для здоровья,

36:59.458 --> 37:04.333
когда тест на реке ничего не решает,
а колодцы загрязнены?

37:08.083 --> 37:08.916
Что, Марсиу?

37:10.833 --> 37:12.416
Есть еще плохие новости.

37:13.125 --> 37:17.833
Карлос и Лусиу собирали
металлолом и картон на переработку.

37:17.916 --> 37:21.708
Вероятно, они продолжали работать,
когда уже были заражены.

37:21.791 --> 37:26.166
Я нашел целый склад
с огромной кучей радиоактивного картона.

37:26.250 --> 37:28.041
Частично его уже отправили

37:29.000 --> 37:30.291
в Сан-Паулу.

37:33.416 --> 37:34.291
Доктор!

37:34.916 --> 37:35.833
Доктор!

37:35.916 --> 37:37.583
- Что такое?
- Антонии плохо!

37:37.666 --> 37:39.583
Ее всю трясет.

37:39.666 --> 37:41.166
Кто-нибудь идет или нет?!

37:41.250 --> 37:43.125
Тихо. Отойдите, не толпитесь.

37:43.208 --> 37:45.000
Спокойно, Антония.

37:45.541 --> 37:47.208
- Дона Антония!
- Держите за ногу.

37:47.291 --> 37:48.625
Уильям! Неси диазепам!

37:49.208 --> 37:51.000
Дона Антония. Дышите.

37:51.083 --> 37:52.958
- Спокойно, дона Антония.
- Держите.

37:54.000 --> 37:55.708
Дышите, Антония, дышите.

37:57.166 --> 37:58.333
- Вот так.
- Тише.

37:58.833 --> 38:00.458
- Спокойно…
- Вот так.

38:02.291 --> 38:03.291
Можешь отпустить.

38:05.583 --> 38:08.458
Спокойно. Дышите.

38:09.458 --> 38:11.208
Медленно подвигайте ее ногу.

38:11.291 --> 38:14.416
- Помоги ей. Держи.
- Мы с тобой, дона Антония.

38:14.500 --> 38:15.666
Вот так.

38:16.166 --> 38:18.416
- Хорошо.
- Доктор, вам нужно выйти.

38:19.750 --> 38:21.375
Вот так, молодец.

38:22.291 --> 38:23.333
Доктор.

38:25.666 --> 38:26.791
Присмотрите за ней.

38:28.041 --> 38:29.625
Так продолжаться не может.

38:29.708 --> 38:31.041
Всё хорошо.

38:32.541 --> 38:35.125
- Привет. Вы из вечерних новостей?
- Да.

38:35.208 --> 38:38.208
Хотите информацию
о пациентах с заражением цезием?

38:38.291 --> 38:39.541
Да, конечно.

38:39.625 --> 38:41.125
- Тут можно?
- Давайте.

38:41.708 --> 38:46.208
Шестерых пациентов перевели в Рио,
и они получают лучшее лечение.

38:46.291 --> 38:50.250
Но у нас здесь есть еще четверо,
и их тоже нужно срочно перевести.

38:50.333 --> 38:52.958
Так почему же их еще не перевели, доктор?

38:53.458 --> 38:56.875
Адмирал выделил всего шесть коек
для инцидента такого рода.

38:56.958 --> 38:59.791
Но Военно-морской госпиталь
лучше оборудован,

38:59.875 --> 39:03.041
а его персонал обучен
справляться с такими случаями.

39:03.125 --> 39:08.041
Это жизненно важно, чтобы они приняли
еще и этих пациентов как можно скорее.

39:08.750 --> 39:09.708
Спасибо.

39:09.791 --> 39:11.791
Пока не придет директор больницы.

39:11.875 --> 39:13.000
Да, и еще.

39:13.750 --> 39:17.416
Хочу обратиться к врачам и медсестрам.

39:20.083 --> 39:21.208
Я и сам врач.

39:21.875 --> 39:23.958
Я понимаю ваши требования.

39:24.500 --> 39:25.791
Вы все правы.

39:26.833 --> 39:28.458
Но нужна неотложная помощь.

39:28.541 --> 39:30.500
Там только я и физик,

39:30.583 --> 39:35.083
мы круглые сутки лечим пациентов
с острыми симптомами лучевой болезни

39:35.166 --> 39:36.416
без помощи медсестер.

39:37.583 --> 39:41.125
Я обращаюсь к вам
и ко всем медикам Бразилии.

39:41.208 --> 39:43.500
Нам нужны гематологи, дерматологи,

39:43.583 --> 39:47.041
анестезиологи,
пластические хирурги, медсёстры.

39:47.125 --> 39:48.750
Вы нам нужны.

39:50.083 --> 39:52.083
Я лично прошу вас о помощи.

39:53.666 --> 39:56.000
Пора вам обратиться к своей совести

39:56.500 --> 39:58.916
и спросить себя, почему вы стали врачами.

40:01.750 --> 40:04.208
Если хотите помочь,
мы на третьем этаже. Спасибо.

40:05.083 --> 40:06.125
Доктор, стойте.

40:08.375 --> 40:12.041
Слушайте, я понимаю,
что радиация — это страшное дело.

40:12.125 --> 40:15.541
Но существуют протоколы и методы
для безопасной работы.

40:15.625 --> 40:16.833
Я гематолог.

40:16.916 --> 40:19.833
Я лечила больных СПИДом и не заразилась.

40:19.916 --> 40:22.833
Хотя многие коллеги от них отворачивались,

40:22.916 --> 40:26.375
ведомые ложной информацией,
невежеством и предрассудками.

40:26.875 --> 40:28.875
Наша миссия — спасать жизни.

40:29.375 --> 40:33.333
Раз в нас нашлась смелость,
чтобы выдвигать свои требования властям,

40:33.416 --> 40:38.291
давайте мы в лечении этих пациентов
применим эту же смелость, а не трусость.

40:39.541 --> 40:40.375
Я с вами.

40:41.666 --> 40:42.791
Положитесь на меня.

40:43.541 --> 40:45.875
Мы прослушали пламенную речь…

40:45.958 --> 40:47.416
Предательница!

40:48.916 --> 40:50.083
Ну, супер!

40:50.166 --> 40:51.875
Все медицинские работники…

40:51.958 --> 40:54.916
Да, грузовик выехал из Гоянии в это время.

40:55.000 --> 40:57.041
Он скоро прибудет в Сан-Паулу.

40:57.666 --> 40:59.625
Вам нужно эвакуировать всех

41:00.500 --> 41:04.125
и закрыть здание,
как только приедет грузовик.

41:04.916 --> 41:09.166
Чтобы после этого
никто не въезжал и не выезжал. Хорошо?

41:09.250 --> 41:10.583
И, пожалуйста,

41:11.375 --> 41:14.708
постарайтесь не наводить панику, ладно?

41:15.541 --> 41:16.625
Да, именно.

41:17.166 --> 41:18.666
Вот и всё. Ага.

41:19.416 --> 41:20.541
Хорошо. Спасибо.

41:22.041 --> 41:25.708
Национальный институт мер и весов
закроет бумажную фабрику.

41:26.291 --> 41:29.458
Представляю себе реакцию губернатора,
когда он узнает,

41:29.541 --> 41:32.375
что наша проблема добралась до Сан-Паулу.

41:32.458 --> 41:35.916
Слушай, с картоном мы разбираемся на ура.

41:36.000 --> 41:37.833
Всё хорошо, дело под контролем.

41:37.916 --> 41:40.041
Значит, после пресс-конферен…

41:41.458 --> 41:43.625
После пресс-конференции я скажу…

41:45.750 --> 41:47.666
Я спокойно скажу губернатору.

41:48.833 --> 41:49.666
Что с вами?

41:50.833 --> 41:52.416
Просто я ничего не ел.

41:52.916 --> 41:55.833
- Я вам что-нибудь принесу.
- Нет, Марсиу.

41:56.333 --> 41:57.916
Сегодня Иом-кипур.

41:58.416 --> 42:01.750
Это очень важный,
священный день для евреев.

42:02.250 --> 42:06.625
Я смогу поесть, только когда на небе
появится первая звезда.

42:07.916 --> 42:09.750
- А пить можно?
- Нет.

42:10.250 --> 42:13.208
Вы уж простите, но это…

42:13.291 --> 42:17.291
Это какое-то безумие —
голодать, когда тут всё это происходит.

42:17.375 --> 42:18.458
Да уж.

42:20.708 --> 42:24.791
Знаешь, всё, что мы делаем,
имеет последствия.

42:26.166 --> 42:28.291
А иногда то, что мы не делаем,

42:29.291 --> 42:31.541
имеет еще большие последствия.

42:32.875 --> 42:35.833
Я мог бы быть дома, с семьей…

42:37.916 --> 42:40.875
- Бьянка. Чёрт!
- Бьянка, твоя жена? Она приходила.

42:40.958 --> 42:41.791
Сюда?

42:41.875 --> 42:44.375
ВОЕННО-МОРСКОЙ ГОСПИТАЛЬ

42:45.500 --> 42:47.916
Как только они вернутся, нам нужно…

42:48.000 --> 42:49.666
…получают лучшее лечение.

42:49.750 --> 42:53.333
Но у нас здесь есть еще четверо,
и их тоже нужно срочно перевести.

42:53.416 --> 42:55.916
Так почему же их еще не перевели, доктор?

42:56.833 --> 42:59.708
Адмирал выделил всего шесть коек
для инцидента такого рода.

43:00.208 --> 43:02.875
Но Военно-морской госпиталь
лучше оборудован,

43:02.958 --> 43:05.958
а его персонал обучен
справляться с такими случаями.

43:06.041 --> 43:10.291
Это жизненно важно, чтобы они приняли
еще и этих пациентов как можно скорее.

43:12.291 --> 43:13.583
Извините, адмирал.

43:13.666 --> 43:16.708
Некоторые врачи и медсёстры
хотят с вами поговорить.

43:16.791 --> 43:18.000
Можно их впустить?

43:26.375 --> 43:27.875
Что происходит?

43:27.958 --> 43:30.791
Господин адмирал,
мы хотим добровольно вызваться

43:30.875 --> 43:35.041
и помочь госпиталю принять
больше пациентов, облученных цезием-137.

43:51.166 --> 43:52.500
Добрый вечер.

43:53.041 --> 43:55.791
Сколько стоит билет до Рио-де-Жанейро?

44:23.666 --> 44:25.708
Хватит. Я больше не могу.

44:25.791 --> 44:28.666
Вы достаточно пропотели. И правда хватит.

44:29.291 --> 44:30.916
Только лекарство примите.

44:31.000 --> 44:34.833
Нет, не хочу.
Я не знаю, что это за лекарство.

44:35.375 --> 44:39.666
Да и кондей тут включи,
а то с нас течет, как из старого душа.

44:40.625 --> 44:42.791
Раймунду, я не могу включить кондей.

44:42.875 --> 44:46.583
Тут одна система для всей больницы,
разнесет зараженный воздух.

44:47.083 --> 44:49.166
Прошу, Раймунду. Слушайте.

44:50.333 --> 44:52.583
Этот препарат — берлинская лазурь.

44:52.666 --> 44:56.125
Он выводит цезий из организма с фекалиями.

44:56.208 --> 44:59.958
Не стоит переживать,
он не будет усвоен организмом.

45:00.041 --> 45:01.375
«Не стоит переживать…»

45:01.458 --> 45:04.583
Та синяя штука,
очень похожая на эту, для нас вредная.

45:04.666 --> 45:06.875
Да, вы правы. Но дело вот в чём:

45:06.958 --> 45:10.500
у вас внутри хорошая синяя штука
липнет к плохой синей штуке,

45:10.583 --> 45:12.333
и они вместе выходят.

45:12.416 --> 45:13.625
- Нет, я…
- Смотрите.

45:14.708 --> 45:15.875
Эта штука

45:16.791 --> 45:19.000
спасет вам жизнь. Понимаете?

45:19.083 --> 45:22.333
И если мы говорим ее принять,
вы берете и принимаете.

45:24.083 --> 45:25.666
Да я тебя знать не знаю.

45:28.291 --> 45:29.291
Я ее приму,

45:30.791 --> 45:33.041
если ты снимешь маску и покажешь рожу.

45:34.625 --> 45:36.333
У вас иммунитет ослаблен.

45:36.416 --> 45:40.041
Если я сниму маску, есть риск
занести бактерии и усугубить состояние.

45:41.000 --> 45:42.916
Маска — это для вашей защиты.

45:43.416 --> 45:44.583
Как и лекарство.

45:47.250 --> 45:48.458
Большое спасибо.

45:50.333 --> 45:51.708
А теперь отвалите.

45:51.791 --> 45:55.375
Это лекарство
под названием берлинская лазурь.

45:56.250 --> 45:58.791
- Прошу.
- Вы его дали Раймунду?

46:05.916 --> 46:06.750
Отлично.

46:07.375 --> 46:09.166
Раймунду не подарок, да?

46:09.958 --> 46:12.291
У него было трудное детство.

46:13.083 --> 46:16.250
Его избивал отец,
поэтому он сбежал из дома.

46:16.333 --> 46:20.000
Стал агрессивным,
вот люди к нему и суровы.

46:20.791 --> 46:26.250
Он прислушивается только к Антонии.
Она присматривала за ним с самого детства.

46:26.333 --> 46:28.625
Я вам это рассказываю только потому,

46:29.250 --> 46:31.916
что, как бы с ним сложно ни было,

46:32.416 --> 46:34.750
скоро он успокоится и не будет буянить.

46:35.333 --> 46:37.375
- Спасибо, Дарлей.
- Не за что.

46:37.875 --> 46:38.958
Простите.

46:43.875 --> 46:45.375
Раймунду, можно войти?

46:48.458 --> 46:49.500
Раймунду?

47:06.833 --> 47:08.250
Раймунду сбежал!

47:09.333 --> 47:11.041
- Раймунду сбежал!
- В смысле?

47:11.125 --> 47:12.916
- Дарлей!
- Раймунду сбежал!

47:13.000 --> 47:14.500
Есть идеи, куда он пошел?

47:14.583 --> 47:15.541
Милая?

47:16.041 --> 47:16.958
Бьянка?

47:17.708 --> 47:18.541
Папа?

47:34.208 --> 47:35.166
Марсиу?

47:36.208 --> 47:37.458
Где Бьянка?

47:37.541 --> 47:38.708
Бьянка?

47:40.541 --> 47:43.666
Бьянка сказала, что ей нет смысла
сидеть тут без тебя,

47:44.166 --> 47:45.750
уж лучше домой полететь.

47:47.000 --> 47:50.541
Я возражал как мог,
но она прямо настаивала.

47:51.625 --> 47:54.708
Она собиралась ехать в аэропорт,
так что я ее подвез.

48:09.166 --> 48:10.625
Ну-ка, забьешь этот?

48:13.958 --> 48:16.291
Эй, Рибамар. Налей мне стопарик.

48:16.375 --> 48:18.875
- Это что, Раймунду?
- Да, чувак со свалки.

48:19.875 --> 48:22.333
Надо же. Тебя что, выписали?

48:22.416 --> 48:24.458
Да. Налей мне как обычно.

48:24.958 --> 48:27.875
Эй, придурок. Что это на тебе надето?

48:27.958 --> 48:30.375
- Ты сбежал из больницы?
- Что надо, Зе?

48:30.458 --> 48:33.083
Приперся нас заражать? А ну, вали давай.

48:33.166 --> 48:34.375
Отстань, Батиста.

48:34.458 --> 48:35.708
Давай, налей мне.

48:35.791 --> 48:38.333
Не налью. Иди отсюда, не заражай всех.

48:38.416 --> 48:41.083
Запиши на мой счет. Давай, наливай.

48:41.166 --> 48:42.291
Вали отсюда!

48:43.291 --> 48:44.958
Ты играй, не отвлекайся.

48:45.041 --> 48:48.500
- Слышь! Налей мне уже!
- Ничего я тебе не налью. Убирайся.

48:49.250 --> 48:51.250
- Вали давай!
- Вот. Дай бутылку.

48:51.333 --> 48:52.875
ТАКСИ

49:02.333 --> 49:03.625
Куда теперь?

49:04.125 --> 49:07.208
Дарлей сказал,
что Раймундо обычно здесь тусит.

49:07.291 --> 49:08.166
Мы близко.

49:18.041 --> 49:20.333
Вы стойте там, а мы будем здесь.

49:26.083 --> 49:27.208
Удачи.

49:27.291 --> 49:29.708
Начнем. Сегодня важный день.

49:29.791 --> 49:32.041
- Добрый вечер, Марта.
- Привет.

49:34.958 --> 49:36.708
Пришли результаты?

49:36.791 --> 49:37.958
Пока нет.

49:39.000 --> 49:42.666
Что ж, у нас хотя бы есть
данные с вертолета, так ведь?

49:42.750 --> 49:46.416
С вертолета мы радиацию не обнаружили,
но это не значит, что…

49:46.500 --> 49:50.125
Просто говорите уверенно и четко.

49:50.916 --> 49:54.041
Вы сможете
успокоить общественность или нет?

49:56.916 --> 49:57.958
Вот и хорошо.

50:02.500 --> 50:03.750
Оренштейн.

50:03.833 --> 50:05.458
Привет, Марсиу. Что нового?

50:05.541 --> 50:07.041
Есть результаты?

50:07.125 --> 50:08.458
Нет, пока нет.

50:12.208 --> 50:13.333
Всё в порядке?

50:14.500 --> 50:16.000
Обо мне не волнуйтесь.

50:16.083 --> 50:17.416
Удачи.

50:19.166 --> 50:21.000
Иди отсюда, Раймунду! Вали!

50:21.083 --> 50:22.916
- Я буду там, где хочу.
- Уходи!

50:23.000 --> 50:25.833
И что ты собираешься делать с этой штукой?

50:25.916 --> 50:28.458
Нечего мне в лицо ею тыкать! А ты, Зе?

50:28.541 --> 50:30.166
- Отойди!
- Мне что, нельзя…

50:30.250 --> 50:31.458
Идем туда.

50:33.666 --> 50:35.541
Уходи! Не трогай меня!

50:37.750 --> 50:39.125
Вали отсюда!

50:39.708 --> 50:41.125
- Нет!
- Я тебя прикончу!

50:41.208 --> 50:43.625
- Что вы творите?!
- Нечего нас заражать!

50:43.708 --> 50:48.375
Опустите пистолет! Тихо, спокойно.
Спокойно. Давайте поговорим.

50:48.458 --> 50:50.000
- О чём говорить?
- Тихо.

50:50.083 --> 50:53.458
- Этого ублюдка надо уничтожить.
- Смотрите на меня. Эй!

50:53.541 --> 50:56.666
На меня смотрите. Мы врачи.
Мы отвезем его в больницу.

50:56.750 --> 50:58.708
- Опусти оружие!
- Слушайте его.

50:58.791 --> 51:00.500
- Тихо, мы целы.
- Опусти!

51:01.375 --> 51:03.333
Вот так. Руки за голову.

51:03.833 --> 51:04.916
Повернись.

51:05.000 --> 51:06.916
- Эй, Раймунду.
- Повернись.

51:07.000 --> 51:08.125
Эй, слушай.

51:08.708 --> 51:11.041
- Это я.
- Руки за спину.

51:11.125 --> 51:12.500
Вы меня узнаёте?

51:13.458 --> 51:14.791
Поехали в больницу.

51:16.208 --> 51:17.041
Идем со мной.

51:19.000 --> 51:20.250
Вот так.

51:20.833 --> 51:21.666
Хорошо.

51:32.375 --> 51:34.125
Прошло. Спасибо, пока!

51:34.625 --> 51:37.625
Добрый вечер, дамы и господа.

51:37.708 --> 51:39.500
Добрый вечер, жители Гоянии.

51:39.583 --> 51:42.833
Мы сегодня вас тут собрали,
чтобы всех успокоить.

51:43.625 --> 51:45.791
И нет более подходящего человека,

51:46.291 --> 51:49.750
чем директор Национальной комиссии
по атомной энергетике,

51:49.833 --> 51:53.958
чтобы заверить нас,
что городу ничего не угрожает.

51:54.458 --> 51:56.291
Доктор Бени Оренштейн.

51:56.375 --> 51:57.416
Прошу, доктор.

52:03.916 --> 52:05.083
Добрый вечер.

52:05.166 --> 52:06.958
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.

52:07.041 --> 52:12.916
Мы просканировали детекторами
берега рек, которые питают город,

52:13.416 --> 52:19.750
и не обнаружили никакого заражения
выше приемлемого уровня.

52:19.833 --> 52:24.208
То есть даже если незначительное
количество цезия попало в реку,

52:24.708 --> 52:27.125
это не представляет никакой опасности.

52:27.208 --> 52:29.916
Значит, вы нашли радиацию в воде?

52:30.000 --> 52:31.875
Нет, я не это сказал.

52:31.958 --> 52:34.583
Мог ли цезий попасть к людям в дома?

52:34.666 --> 52:37.750
Доктор Оренштейн,
четко скажите жителям Гоянии,

52:37.833 --> 52:40.000
заражена вода или нет?

52:40.083 --> 52:42.333
Воду из крана можно пить или нельзя?

52:44.083 --> 52:46.750
Люди пьют зараженную воду?

53:16.541 --> 53:17.375
Простите.

53:18.125 --> 53:19.750
Простите.

53:20.250 --> 53:21.083
Всё чисто.

53:22.791 --> 53:25.166
Вот мое послание жителям Гоянии:

53:25.250 --> 53:28.291
вода в этом городе на 100% чистая.

53:28.791 --> 53:32.958
Единственный зараженный колодец
уже был запечатан.

53:33.041 --> 53:38.458
Результаты анализов сейчас держит
доктор Паула Матуш. Можете сами изучить.

53:38.541 --> 53:40.666
Сейчас у нас в приоритете —

53:41.166 --> 53:45.000
дезактивировать точки
заражения цезием в городе.

53:45.083 --> 53:48.333
Доктор Оренштейн, у меня есть информация,

53:48.416 --> 53:52.458
что грузовик с радиационным картоном

53:52.541 --> 53:57.500
выехал из Гоянии и добрался до фабрики
по переработке бумаги в Сан-Паулу.

53:57.583 --> 53:59.708
CNEN было об этом известно?

53:59.791 --> 54:03.791
Фабрику уже закрыли,
ситуация у нас полностью под контролем.

54:03.875 --> 54:06.625
То есть вы это утаили от общественности?

54:07.625 --> 54:11.625
Доктор Оренштейн, может ли такое быть,
что из Гоянии по всей Бразилии

54:11.708 --> 54:14.125
развозят зараженные материалы?

54:20.375 --> 54:22.291
ГРАНИЦА ШТАТА
ГОЯС — МИНАС-ЖЕРАЙС

54:39.375 --> 54:41.875
МОТТА

59:39.500 --> 59:42.416
ИСТОРИЯ ВЫДУМАНА И НЕ ПРЕТЕНДУЕТ
НА ИСТОРИЧЕСКУЮ ДОСТОВЕРНОСТЬ
