WEBVTT

00:14.666 --> 00:19.750
RADIOAKTIVNA OPASNOST

00:27.000 --> 00:31.625
TREĆI DAN

00:48.333 --> 00:51.583
Oprosti što pitam, ali siguran si?

00:51.666 --> 00:54.000
Nema razloga za brigu.

00:54.708 --> 00:57.333
Proučavam ove rijeke 30 godina.

00:57.416 --> 00:58.500
SREDIŠNJA GOIÂNIA

00:58.583 --> 01:00.333
Ovo je tok potoka.

01:00.416 --> 01:04.333
Ne ulijeva se u rijeku Meia Ponte
koja grad opskrbljuje vodom.

01:04.416 --> 01:05.541
Hvala Bogu.

01:05.625 --> 01:09.916
Ali uz ovoliko kiše i kontaminirano tlo,

01:10.000 --> 01:14.500
glavni će problem biti bunari u kućama.

01:16.083 --> 01:19.625
Fizičari iz Rio de Janeira
i geografi utvrđuju

01:19.708 --> 01:23.125
je li kiša prenijela cezij-137…

01:23.208 --> 01:24.208
NOVINARKA

01:24.291 --> 01:26.541
…u izvore i rijeke Goiânije.

01:26.625 --> 01:31.083
To bi značilo da je kontaminirana
cijela gradska vodoopskrba.

01:31.166 --> 01:35.250
Poslušajmo što kaže Henrique Carvalho,
sveučilišni profesor fizike

01:35.333 --> 01:38.708
i stručnjak za nuklearnu energiju
te radiološke nesreće.

01:38.791 --> 01:42.000
Profesore, je li moguće
da nam je voda kontaminirana?

01:42.083 --> 01:43.166
PROFESOR FIZIKE

01:43.250 --> 01:45.500
Ne samo moguće, nego vrlo vjerojatno.

01:46.166 --> 01:50.333
Guverner Goiása
ne štiti zdravlje javnosti.

01:50.416 --> 01:53.583
Hej, sine.
Jesi li mogao spavati na tom kauču?

01:53.666 --> 01:54.916
Onako.

01:55.000 --> 01:56.458
Pojačaj, molim te.

01:56.541 --> 02:00.958
…bunare, podzemne vode
i rijeku Meia Ponte.

02:01.041 --> 02:04.000
Tu vodu stanovnici Goiása piju svaki dan.

02:04.625 --> 02:08.875
Stanovništvo više nema siguran izvor vode.

02:09.500 --> 02:10.916
Oprostite, g. Zé.

02:11.000 --> 02:14.333
-Ne miči se. Idem po metlu.
-Pomoći ću vam.

02:14.416 --> 02:16.791
Ne, samo ostani ovdje. Idem po metlu.

02:16.875 --> 02:18.875
Pijemo li kontaminiranu vodu?

02:19.916 --> 02:22.416
Samo nagađaju, dušo. Ništa nije potvrđeno.

02:22.500 --> 02:25.083
Ako se potvrdi, što to znači?

02:25.166 --> 02:27.083
Ne zna se gdje će se otpad…

02:27.166 --> 02:28.416
Zašto si spavao tu?

02:28.500 --> 02:29.666
…nositi.

02:29.750 --> 02:33.458
Kasno sam došao kući.
Bio sam mrtav umoran i srušio se ovdje.

02:33.958 --> 02:37.916
Idem na stadion
saznati više o problemu s vodom.

02:38.000 --> 02:40.791
-Dotad pij samo mineralnu vodu.
-Na stadion?

02:40.875 --> 02:43.958
Letimo natrag kući danas u 19 h.

02:44.041 --> 02:45.916
Vlada i Državna komisija…

02:46.000 --> 02:47.083
Zaboravio si?

02:47.166 --> 02:50.416
Naravno da nisam, Bi. Ali ne mogu…

02:50.500 --> 02:53.500
Prije odlaska
moram razgovarati s Orensteinom.

02:53.583 --> 02:56.208
-Nisi se jučer oprostio?
-Nije samo to.

02:56.291 --> 02:59.000
Ne smijem se zamjeriti
ljudima kao što je on.

02:59.083 --> 03:03.791
-Možda ćemo surađivati u budućnosti.
-Kojoj budućnosti? Izlažeš se opasnosti.

03:03.875 --> 03:06.083
Neću se izlagati. Bit ću na stadionu.

03:06.166 --> 03:08.916
Vratit ću se prije 17 h
i stići ćemo na let.

03:09.958 --> 03:11.625
-Obećavam, Bi.
-Obećavaš?

03:11.708 --> 03:14.166
-Jedino oko čega se slažu…
-Daj, Bi.

03:14.250 --> 03:16.125
…jesu savjeti javnosti.

03:16.208 --> 03:19.125
Obratite pozornost na prve simptome:

03:19.208 --> 03:24.166
mučnina, povraćanje,
vrtoglavica, proljev i glavobolja.

03:24.250 --> 03:27.750
Na prvi znak simptoma kontaminacije

03:27.833 --> 03:31.875
obavezno se javite
na gradski stadion u Goiâniji.

03:32.458 --> 03:34.791
No jedno pitanje ostaje neodgovoreno.

03:34.875 --> 03:37.250
Tko je kriv za ovo?

03:39.000 --> 03:40.791
CNEN U UTRCI S VREMENOM

03:40.875 --> 03:44.041
CNEN PORIČE ODGOVORNOST
PANIKA U GOIÂNIJI

03:44.625 --> 03:49.916
Je li on stvarno sveučilišni profesor?
Tako nesmotreno govoriti na televiziji?

03:51.083 --> 03:54.000
Slažem se s vama, guverneru.
Ovo nema smisla.

03:54.083 --> 03:56.541
Sve su izvukli iz konteksta.

03:56.625 --> 03:59.250
Onaj se potok ne ulijeva u Meia Ponte.

03:59.333 --> 04:01.541
To ćeš reći danas.

04:01.625 --> 04:04.041
Večeras će biti konferencija za tisak.

04:04.125 --> 04:05.833
-Dat ćeš izjavu.
-Ja?

04:06.625 --> 04:10.166
Samo ćeš reći da voda nije kontaminirana.

04:10.250 --> 04:11.500
Samo malo.

04:12.250 --> 04:17.041
Ja samo mogu reći da se onaj potok
ne ulijeva u rijeku Meia Ponte.

04:17.125 --> 04:21.125
A je li se voda kontaminirala
nekako drukčije,

04:21.208 --> 04:22.583
to ne mogu jamčiti.

04:22.666 --> 04:24.916
Dakle, voda možda jest kontaminirana.

04:25.000 --> 04:27.083
Čak i da je cezij dospio u rijeku,

04:27.166 --> 04:30.541
količina bi bila tako mala
na tako golemu količinu vode

04:30.625 --> 04:33.708
i to nikome ne bi naudilo.

04:34.625 --> 04:38.875
Izjavimo li to, bit će kao da priznajemo
da je voda kontaminirana, a ne reagiramo.

04:38.958 --> 04:42.208
Ne mogu javno reći nešto
što još nije potvrđeno.

04:42.291 --> 04:43.583
Pa potvrdi onda.

04:43.666 --> 04:47.583
Testiraj Meia Ponte,
izvore, što god trebaš.

04:48.625 --> 04:50.250
Naš prioritet

04:51.125 --> 04:53.166
trebala bi biti dekontaminacija.

04:53.666 --> 04:55.500
Nemamo ljude ni za to.

04:55.583 --> 04:58.583
Prioritet nam je umiriti javnost.

04:58.666 --> 05:00.666
Grad je u kaosu, ljudi u panici.

05:00.750 --> 05:04.666
Tako se ne možemo usredotočiti
na dekontaminaciju. Uvjeravam te!

05:07.916 --> 05:08.875
Ispričavam se.

05:14.333 --> 05:16.125
Koliko će trajati testiranje?

05:17.083 --> 05:18.750
Ako ćemo raditi kako treba

05:18.833 --> 05:22.916
i napraviti kompletnu laboratorijsku
analizu, biti 100 % sigurni,

05:23.458 --> 05:24.666
najmanje 48 sati.

05:24.750 --> 05:26.458
-Alternativa?
-Ne postoji.

05:26.541 --> 05:29.541
-A scintilacijski brojač?
-Scintilacijski brojač…

05:29.625 --> 05:31.125
Scintilacijski brojač…

05:32.250 --> 05:36.458
On ne može detektirati
cezij u vodi zbog razrjeđivanja.

05:36.541 --> 05:37.875
Volumen je prevelik.

05:40.916 --> 05:44.375
Možda bismo mogli…

05:45.791 --> 05:48.500
provjeriti obale rijeke i okolna područja

05:48.583 --> 05:51.833
scintilacijskim brojačem iz helikoptera.

05:52.333 --> 05:56.541
Ali i tako će zabilježiti
samo ogromnu razinu kontaminacije.

05:56.625 --> 06:00.208
Sviđa mi se to. Zaista.
Nabavit ću ti policijski helikopter.

06:00.291 --> 06:02.250
Ljudi će vidjeti da reagiramo.

06:02.333 --> 06:06.125
Ali ni tada nećemo biti 100 % sigurni.

06:08.166 --> 06:09.916
Onda učinimo oboje.

06:10.500 --> 06:12.500
Očitavanje iz helikoptera

06:13.083 --> 06:15.208
i laboratorijsku analizu uzoraka.

06:15.291 --> 06:17.791
Što god imali večeras,
reći ćeš novinarima.

06:17.875 --> 06:19.958
Guverneru, molim vas.

06:20.041 --> 06:23.916
Riješimo ovo kako treba
i pričekajmo laboratorijske rezultate.

06:24.000 --> 06:26.666
Odgodimo konferenciju za tisak za sutra.

06:27.750 --> 06:29.958
Novinari će tražiti točne podatke.

06:36.750 --> 06:38.041
Filtrirana voda.

06:40.000 --> 06:41.000
Bi li je popio?

06:44.583 --> 06:45.541
Vidiš?

06:45.625 --> 06:49.750
Ljudi ne žele precizne podatke.
Žele se osjećati sigurno.

06:50.500 --> 06:52.250
Konferencija je večeras.

07:02.375 --> 07:04.250
AGENCIJA ZA ZDRAVSTVENI NADZOR

07:08.291 --> 07:10.541
Oprostite. Mogu li ući? Hvala.

07:11.916 --> 07:13.375
Ispričavam se.

07:13.458 --> 07:15.541
Pardon.

07:15.625 --> 07:18.666
Moram proći. Radim ovdje. Pardon.

07:18.750 --> 07:19.875
Pardon.

07:21.041 --> 07:22.958
-Red je ondje.
-Hvala.

07:23.041 --> 07:25.000
Pio sam vodu. Možda sam kontaminiran.

07:25.083 --> 07:28.250
-Svi smo!
-Ovdje je kaos. Red je ondje!

07:28.333 --> 07:31.125
-Red je ondje.
-Polako, gospođo.

07:41.375 --> 07:43.750
-Márcio. Dobro da si stigao.
-'Jutro.

07:43.833 --> 07:46.958
Moraš uputiti vojnu policiju.

07:47.041 --> 07:50.833
Moraš obučiti policajce
kako rabiti scintilacijski brojač

07:50.916 --> 07:54.333
kako bi provjerili razinu kontaminacije
uz obale Meia Ponte

07:54.416 --> 07:57.000
i svih rijeka koje se u nju ulijevaju.

07:57.083 --> 08:00.541
-Učinit će to iz helikoptera.
-Zapravo…

08:00.625 --> 08:04.708
Ja ću testirati vodu iz bunara
i podzemne vode kontaminiranih područja,

08:04.791 --> 08:07.041
a vjerojatno i odvode.

08:07.125 --> 08:07.958
Sjajna ideja.

08:08.041 --> 08:11.375
Márcio, vidimo se poslije.
Požurit ću laboratorij.

08:11.458 --> 08:13.375
-Vrijeme curi. Idem ja.
-Dobro.

08:13.458 --> 08:14.291
Márcio.

08:15.500 --> 08:19.083
Moraš mi pomoći s ovime.

08:20.500 --> 08:21.416
Dobro?

08:33.500 --> 08:35.375
Carlos i Lúcio otvorili su izvor.

08:35.458 --> 08:39.708
Bili su jako dugo izloženi ceziju.
Nalazi su im jako loši.

08:39.791 --> 08:41.375
Moraju u Rio.

08:41.458 --> 08:44.083
Evenildo je dugo bio blizu izvora.

08:44.166 --> 08:48.666
Razina kontaminacije gotovo mu je
kao kod nećakinje Celeste. Mora ići.

08:48.750 --> 08:52.916
Nina ima opasnost od ozljede
blizu karotidne arterije. Mora ići.

08:54.000 --> 08:55.041
A João?

08:55.958 --> 08:58.208
-Teške rane…
-Ali leukociti su u redu.

08:59.000 --> 09:02.541
Limfociti su mu na donjoj granici,
ali ipak normalni.

09:04.916 --> 09:06.375
Antônia je stabilno.

09:06.458 --> 09:09.458
Ima vrućicu
i unutarnje krvarenje. Mora ići.

09:10.333 --> 09:11.375
Ne, čekaj.

09:12.791 --> 09:14.583
Jedan, dva, tri, četiri, pet,

09:14.666 --> 09:17.791
a šesta je Celeste.

09:18.750 --> 09:22.125
Šaljemo šestogodišnjakinju u Rio bez oca?

09:23.708 --> 09:26.333
Već smo utvrdili da je João stabilno.

09:27.541 --> 09:30.291
Nemamo izbora. Samo je šest kreveta.

09:30.375 --> 09:32.458
Već su je odvojili od majke.

09:32.958 --> 09:35.791
Bojim se da bi se bez emocionalne podrške

09:35.875 --> 09:38.208
mogla osjećati usamljeno i predati,

09:38.291 --> 09:39.958
bez prave šanse.

09:46.083 --> 09:48.208
Koga ćemo maknuti s popisa?

09:50.750 --> 09:53.666
Antôniji može biti bolje
ako riješimo infekciju.

09:53.750 --> 09:56.500
Ovdje bi mogla umrijeti. Mora ići.

09:56.583 --> 10:00.833
Ako João ne ode sa Celeste,
i ona bi mogla umrijeti, zar ne?

10:29.583 --> 10:32.583
Trebamo po dva uzorka po kilometru rijeke.

10:32.666 --> 10:34.875
Jedan iz korita i jedan s površine.

10:34.958 --> 10:37.833
Trebamo i tri uzorka tla s obala rijeke.

10:37.916 --> 10:40.208
-Hitno. Idemo, ljudi.
-Dobro.

11:14.666 --> 11:18.583
UPOZORENJE
OGRANIČEN PRISTUP

11:23.583 --> 11:24.458
Nina.

11:25.125 --> 11:26.041
Nina.

11:26.833 --> 11:28.333
Pokušaj još malo.

11:28.916 --> 11:31.833
Znojenje pomaže tijelu eliminirati cezij.

11:36.875 --> 11:38.333
Sjajno. Bravo.

11:45.041 --> 11:47.250
Dušo, popij još malo.

11:47.333 --> 11:48.875
-Neću.
-Ovo ti pomaže.

11:48.958 --> 11:50.666
-Hajde, princezo.
-Neću.

11:50.750 --> 11:53.125
-Samo malo, dušo.
-Neću.

11:53.750 --> 11:54.916
Molim te.

11:55.000 --> 11:56.000
Neću.

11:56.083 --> 11:58.000
Voda će ti pomoći.

11:59.291 --> 12:00.583
Popij malo.

12:04.541 --> 12:05.750
Bravo, dušo.

12:09.500 --> 12:11.333
Bravo, princezo.

12:14.041 --> 12:15.625
Sve si popila.

12:22.250 --> 12:26.041
Povećavam dozu lijekova protiv bolova.
Bit će ti bolje.

12:26.750 --> 12:28.166
Dobro jutro.

12:28.250 --> 12:29.458
Je li sve u redu?

12:30.833 --> 12:35.958
Carlose, dobre vijesti.
Premještamo te u Rio de Janeiro.

12:36.041 --> 12:38.000
Bolje su opremljeni.

12:38.083 --> 12:40.833
Kakav Rio de Janeiro? Ne mogu otići.

12:40.916 --> 12:42.666
Samo nakratko. Polako.

12:42.750 --> 12:45.291
Kad se oporaviš, vratit ćeš se.

12:45.791 --> 12:48.208
Ne mogu ostaviti mamu. Samo mene ima.

12:48.291 --> 12:51.250
Možeš je nazvati i razgovarati s njom.

12:51.333 --> 12:52.916
Nemamo telefon.

12:53.000 --> 12:54.875
Možeš joj napisati pismo.

12:55.708 --> 12:56.916
Ne znam pisati.

13:00.875 --> 13:02.166
Ovako ćemo.

13:02.791 --> 13:06.041
Reci što joj želiš reći, ja ću zapisati

13:06.125 --> 13:09.708
i odnijet ćemo pismo tvojoj majci. Može?

13:12.375 --> 13:14.083
-Dobro.
-Super.

13:14.666 --> 13:16.041
Dogovoreno.

13:25.208 --> 13:27.791
-Idemo sad k Evenildu.
-Dobro.

13:35.041 --> 13:36.875
'Jutro, Evenildo. Kako si?

13:39.125 --> 13:43.166
Prebacit ćemo te u Rio na liječenje.

13:43.250 --> 13:44.666
Kakav Rio?

13:45.750 --> 13:47.333
Tko kaže da želim u Rio?

13:47.416 --> 13:50.333
Ne. Moj je dom ovdje. Moja obitelj…

13:50.416 --> 13:51.708
Ne idem nikamo.

13:52.208 --> 13:53.250
Doktore?

13:54.166 --> 13:55.583
Samo malo, Darlei.

13:55.666 --> 13:58.666
Bolnica ondje
bolje je opremljena za liječenje…

13:58.750 --> 13:59.875
Doktore.

14:00.750 --> 14:02.958
-Reci, Darlei.
-Preskočili ste mene.

14:03.041 --> 14:06.708
Zašto neki ljudi idu,
a drugi ostaju? Zašto?

14:06.791 --> 14:11.458
Neke pacijente u određenom stanju
bolje će liječiti u Mornaričkoj bolnici.

14:11.541 --> 14:12.875
To nije u redu.

14:12.958 --> 14:14.458
Kakvom određenom stanju?

14:14.541 --> 14:16.791
Svi smo kontaminirani istim sranjem!

14:16.875 --> 14:19.875
-Ostali će ostati ovdje umrijeti?
-Ne. Polako.

14:19.958 --> 14:23.958
-„Polako.” Žele nas se riješiti.
-Nitko se nikoga ne želi riješiti.

14:24.041 --> 14:27.708
Želimo da svaki pacijent
dobije adekvatno liječenje.

14:27.791 --> 14:29.833
Tko ide, doktore?

14:29.916 --> 14:35.166
Premještamo Celeste,
Evenilda, Ninu, Lúcija, Carlosa,

14:36.083 --> 14:37.125
i Antôniju.

14:37.625 --> 14:40.750
Molim? Moja kći ide sama?

14:42.000 --> 14:43.208
Nema šanse.

14:43.291 --> 14:46.166
Kako dijete može ići u Rio bez oca?

14:46.250 --> 14:49.208
-Nije vas briga za nas!
-Ne može bez tate.

14:49.291 --> 14:50.500
Ovo nije u redu.

14:50.583 --> 14:52.458
Ne možemo se razdvajati.

14:52.541 --> 14:55.875
-Stvar je logistike.
-Zašto nas želite razdvojiti?

14:55.958 --> 14:57.541
Ja sam joj tata. Idem s njom.

14:57.625 --> 15:00.958
-Ne želimo vas razdvajati.
-Ne želim ići u Rio.

15:01.041 --> 15:02.375
Ne može tako.

15:02.458 --> 15:05.083
-Dijete ide u Rio samo…
-Nije u redu.

15:05.166 --> 15:07.541
-Molim vas.
-Što je s vama?

15:07.625 --> 15:10.000
-Svi se smirite.
-Zašto nas razdvajate?

15:10.083 --> 15:12.125
Smirite se, molim vas.

15:14.041 --> 15:16.458
Samo želim razumjeti, g. Clóvis.

15:17.083 --> 15:19.666
Kako je bivši Institut za radioterapiju

15:19.750 --> 15:21.875
ostao tako izložen?

15:21.958 --> 15:24.958
Bez vrata, bez osiguranja,
bez ikakve zaštite.

15:25.625 --> 15:27.375
Zaštite od čega?

15:27.916 --> 15:29.291
Ništa nije bilo naše.

15:31.750 --> 15:34.333
Zemljište gdje se nalazila klinika

15:34.416 --> 15:36.250
pripada tvrtki koju vi vodite.

15:36.833 --> 15:39.041
Tako je. Zemlja je naša.

15:39.125 --> 15:43.291
Ali zgrada i sve u njoj pripadaju
Institutu za radioterapiju u Goiásu.

15:43.375 --> 15:45.375
Ali od njih ste kupili zemljište.

15:45.458 --> 15:47.875
Ne. Kupili smo ga od Santa Case.

15:47.958 --> 15:50.125
Gdje je Institut u toj priči?

15:50.208 --> 15:53.583
To pitajte njih ili Santa Casu.

15:53.666 --> 15:55.958
Mi smo kupili tu zemlju.

15:56.041 --> 15:58.375
Kad smo došli, ondje je bila klinika.

15:58.458 --> 16:01.625
Prodali su nam zemlju,
a klinika je još bila ondje.

16:01.708 --> 16:03.500
Nisu htjeli otići.

16:03.583 --> 16:07.333
Ali u nekom su trenutku otišli
jer je objekt napušten.

16:07.416 --> 16:09.666
Nakon mnogo borbe Institut je otišao.

16:09.750 --> 16:13.458
Kad smo počeli s rušenjem,
tražili su zabranu i zaustavili nas.

16:13.541 --> 16:17.583
Ja sam vlasnik zemlje.
Platio sam je, a ne mogu je koristiti.

16:18.083 --> 16:19.333
Kakvog to smisla ima?

16:19.916 --> 16:21.375
To je ničija zemlja.

16:23.333 --> 16:26.541
Nije baš. U knjigama piše da ima vlasnika.

16:30.583 --> 16:32.208
A stroj s cezijem?

16:32.291 --> 16:36.625
Niste ga vidjeli? Planirali ste
i njega demolirati s objektom?

16:36.708 --> 16:40.333
Slušajte, ja nisam liječnik.
Nisam stručnjak za rendgen.

16:40.416 --> 16:41.375
Radioterapiju.

16:41.458 --> 16:43.708
Što god. Ja sam poslovni menadžer.

16:43.791 --> 16:46.291
Mislio sam da je to staro željezo.

16:47.541 --> 16:51.791
Kako sam mogao pretpostaviti
da bi klinika ostavila nešto tako opasno?

16:52.291 --> 16:54.791
Oni su odgovorni za ovo.

16:54.875 --> 16:59.083
Ne samo oni, nego i ljudi iz Santa Case
koji su započeli ovaj kaos.

17:00.583 --> 17:02.166
-Izvagat ćemo vas.
-Može.

17:02.250 --> 17:03.166
Izvolite.

17:04.583 --> 17:05.708
Ima li novosti?

17:06.791 --> 17:07.708
Pa…

17:08.833 --> 17:11.083
više niste u opasnosti.

17:11.166 --> 17:15.083
Za 15 dana morate se javiti
u bolnicu za zarazne bolesti.

17:15.166 --> 17:17.458
Ondje će vas pratiti.

17:17.541 --> 17:19.166
Sad možete ići.

17:20.125 --> 17:21.083
Kamo?

17:21.166 --> 17:22.375
Kući.

17:22.458 --> 17:23.333
Kako?

17:25.041 --> 17:28.166
Doktore, uzeli ste mi odjeću,
dokumente, novac.

17:28.250 --> 17:30.208
Nemam ništa. Da idem u ovome?

17:30.291 --> 17:32.791
Nazovite člana obitelji.

17:32.875 --> 17:33.916
Koga?

17:34.000 --> 17:38.375
Sve ste ih jučer strpali u autobus
i odveli u bolnicu. Pošaljite me onamo.

17:39.250 --> 17:41.166
Ne mogu ništa učiniti.

17:41.250 --> 17:43.625
Pronađite nekoga tko će vam pomoći.

17:43.708 --> 17:45.500
Ne možete ovdje ostati.

17:48.541 --> 17:50.541
Sjednite ovdje, gospodine.

17:51.541 --> 17:52.541
Tako.

18:07.958 --> 18:09.333
Catarina!

18:10.875 --> 18:12.166
Catarina!

18:21.583 --> 18:23.541
Imam čistu odjeću u torbi.

18:24.291 --> 18:26.041
Pričekaj. Donijet ću ti je.

18:30.250 --> 18:32.166
Imam i nešto sitniša.

18:32.250 --> 18:34.458
Možeš autobusom kući.

18:35.625 --> 18:36.541
Hvala.

18:53.375 --> 18:56.083
Za pošteno radno vrijeme!

18:56.166 --> 18:58.166
Za pošteno radno vrijeme!

18:58.250 --> 19:00.333
Zdravstvo nije na prodaju!

19:00.416 --> 19:02.750
Zdravstvo nije na prodaju!

19:02.833 --> 19:06.166
Generalni štrajk u bolnici!

19:06.833 --> 19:08.583
-Doviđenja. Hvala.
-Doviđenja.

19:09.666 --> 19:13.250
Generalni štrajk u bolnici!

19:13.333 --> 19:16.791
Generalni štrajk u bolnici!

19:16.875 --> 19:20.250
Generalni štrajk u bolnici!

19:20.333 --> 19:23.791
Generalni štrajk u bolnici!

19:23.875 --> 19:27.208
Generalni štrajk u bolnici!

19:27.291 --> 19:30.583
Generalni štrajk u bolnici!

19:31.750 --> 19:33.375
U ŠTRAJKU SMO

19:33.458 --> 19:34.416
Izvolite?

19:35.208 --> 19:37.416
Došla sam posjetiti obitelj.

19:37.500 --> 19:40.541
Samo ovlašteno osoblje smije ući, gospođo.

19:40.625 --> 19:44.500
-Jučer su primljeni.
-Samo ovlašteno osoblje.

19:45.750 --> 19:46.791
Molim vas.

20:11.291 --> 20:12.958
Sve u redu, pukovniče?

20:13.541 --> 20:17.083
Da. Ovdje ne očitava kontaminaciju.

20:30.666 --> 20:33.291
Tip je tako spor. Ne miče se.

20:33.375 --> 20:34.458
Spor je kao puž!

20:39.583 --> 20:41.208
Brže, kvragu.

20:48.500 --> 20:49.708
Što radiš?

20:50.208 --> 20:51.666
Ne mogu čekati.

20:51.750 --> 20:54.000
Palio sam ga. Nije ništa detektirao.

20:59.208 --> 21:00.208
Što je to bilo?

21:03.166 --> 21:05.333
Taj kamion? Je li…

21:13.041 --> 21:14.000
Tako.

21:18.000 --> 21:19.958
Kamion. Jest.

21:27.750 --> 21:30.291
Hej! Stanite!

21:30.791 --> 21:32.000
Hej!

21:32.083 --> 21:33.375
Morate stati!

21:33.458 --> 21:34.333
Stanite!

21:34.416 --> 21:35.791
Stanite!

21:36.291 --> 21:37.875
Stanite!

21:48.000 --> 21:50.875
-Gdje je utovaren kamion?
-U skladištu u centru.

21:50.958 --> 21:53.166
-Ima li ondje još kutija?
-Krcato je.

21:54.791 --> 21:56.875
Ne mogu vjerovati.

21:58.458 --> 22:02.208
Moram odnijeti uzorke
u laboratorij ili nećemo imati vremena.

22:02.291 --> 22:07.000
Idi. Ja ću ovo riješiti.
Odmah me odvezi u to skladište.

22:07.083 --> 22:08.750
-Pokaži mi kuda.
-Sretno.

22:10.083 --> 22:12.333
Nitko nema odgovore.

22:12.416 --> 22:14.041
Koliko će ovo trajati?

22:14.541 --> 22:16.625
-Bole me leđa.
-Kuhamo se.

22:16.708 --> 22:18.333
Ovaj se red ne miče.

22:18.416 --> 22:20.833
Hej, red se ne miče.

22:20.916 --> 22:22.583
Dobro ste, gospodine.

22:24.375 --> 22:26.500
Gospođice, vi ste sljedeći.

22:26.583 --> 22:29.875
Prvo mi recite
jeste li imali ove simptome:

22:29.958 --> 22:32.708
mučnina, vrtoglavica, povraćanje?

22:32.791 --> 22:34.750
Da, danas sam povratila.

22:34.833 --> 22:38.333
Jeste li bili u kontaktu s cezijem
ili s nekim tko jest?

22:38.416 --> 22:40.958
-Mislim da jesam.
-Jeste li trudni?

22:42.583 --> 22:43.875
Zašto me to pitate?

22:43.958 --> 22:46.625
Jer zračenje može biti štetno za fetus.

22:46.708 --> 22:48.416
Može izazvati pobačaj.

22:50.208 --> 22:51.541
Pregledajte me.

22:52.125 --> 22:54.333
Naravno. Raširite ruke, molim vas.

23:03.375 --> 23:04.500
Podignite stopalo.

23:05.666 --> 23:06.708
Drugo.

23:07.791 --> 23:09.166
Okrenite se, molim vas.

23:15.291 --> 23:16.125
Eto ga.

23:17.041 --> 23:19.125
Dobro ste. Niste kontaminirani.

23:19.208 --> 23:21.083
Ako ti simptomi potraju,

23:21.166 --> 23:23.750
opet se vratite na pregled.

23:23.833 --> 23:28.083
Je li se pregledala osoba za koju mislite
da je bila u kontaktu s cezijem?

23:29.125 --> 23:31.625
-Dr. Orenstein, zar ne?
-Da.

23:31.708 --> 23:34.166
Ta je osoba moj muž, Márcio.

23:34.666 --> 23:36.291
Radi s vama.

23:36.958 --> 23:39.291
-Drago mi je.
-I meni.

23:39.375 --> 23:41.000
-Kako se zovete?
-Bianca.

23:41.083 --> 23:43.708
Bianca. Sigurno ste ponosni.

23:43.791 --> 23:46.250
Márcio radi sjajan posao. Stvarno.

23:46.333 --> 23:48.166
Mogu li razgovarati s njim?

23:48.250 --> 23:49.458
Nije ovdje.

23:49.541 --> 23:52.583
Otišao je očitati potencijalno žarište.

23:57.416 --> 23:59.958
Možete li mu reći da sam dolazila?

24:00.041 --> 24:02.833
-Naravno.
-Nemojte zaboraviti, dr. Orenstein.

24:02.916 --> 24:05.083
Neću. Bez brige, reći ću mu.

24:05.958 --> 24:07.333
-Hvala.
-Nema na čemu.

24:19.000 --> 24:21.333
Celeste mora biti s ocem.

24:23.666 --> 24:25.833
Već su je odvojili od mame.

24:28.791 --> 24:31.166
Zašto ne povedete i Joãa?

24:32.000 --> 24:34.000
João će biti dobro ovdje.

24:35.000 --> 24:36.250
Duboki udah.

24:36.750 --> 24:37.958
Zadrži.

24:38.041 --> 24:38.916
Izdah.

24:39.666 --> 24:40.541
Tako.

24:40.625 --> 24:43.166
Što oni imaju ondje, a vi ovdje nemate?

24:44.750 --> 24:46.041
Duboki udah.

24:47.500 --> 24:48.541
Zadrži.

24:49.166 --> 24:50.041
Izdah.

24:54.250 --> 24:57.041
Imaju mjesta samo za šestero?

24:58.750 --> 25:00.458
Recite mi.

25:07.916 --> 25:08.750
Da.

25:10.458 --> 25:14.500
Ali ne želim da pacijenti koji ostaju
misle da ih nećemo liječiti.

25:14.583 --> 25:16.666
-Nije istina.
-Znam.

25:17.958 --> 25:19.625
Zato se odričem svog mjesta.

25:22.250 --> 25:24.833
Vi ćete se pobrinuti za mene, znam.

25:26.041 --> 25:28.041
Neka ide otac malene.

25:30.583 --> 25:34.208
Doktore, ne smijete se više izlagati.

25:50.125 --> 25:53.041
-Kako ti se majka zove?
-Gđa Nancy.

25:57.708 --> 25:58.666
Mogu?

26:00.750 --> 26:05.333
Mama, šalju me u Rio de Janeiro
da se brže oporavim.

26:10.541 --> 26:12.875
Ne brini se, vratit ću se čitav.

26:21.000 --> 26:23.833
Nema ništa tužnije od majke
koja izgubi dijete.

26:27.583 --> 26:29.625
A Bog tebi to ne bi učinio.

26:31.250 --> 26:32.458
Tako si dobra osoba.

26:32.541 --> 26:33.750
BORBA ZA SVAČIJE ZDRAVLJE

26:34.708 --> 26:36.416
Neka mi je Bog na pomoći.

26:36.500 --> 26:38.000
U ŠTRAJKU SMO

26:38.083 --> 26:40.041
Sigurno ima plan za mene.

26:40.125 --> 26:42.833
-Izađite.
-Nadam se da ću se vratiti da te zagrlim.

26:42.916 --> 26:44.541
Korak natrag.

26:44.625 --> 26:46.458
Moli se za mene.

26:47.958 --> 26:48.916
Voli te

26:49.625 --> 26:52.041
tvoj sin Carlos.

26:53.458 --> 26:54.375
João!

26:54.875 --> 26:56.500
-João!
-Ne možete proći.

26:56.583 --> 26:58.208
-Celeste!
-João, oprezno.

26:58.291 --> 26:59.208
-Kćeri!
-Gospodine.

26:59.291 --> 27:01.333
Pusti! To joj je majka.

27:01.416 --> 27:02.625
-Pusti.
-Oprostite.

27:02.708 --> 27:04.416
Kćeri moja. Dušo moja.

27:05.333 --> 27:07.666
Bok, dušo.

27:07.750 --> 27:10.541
-Kamo vas vode?
-Vode nas u Rio.

27:10.625 --> 27:11.791
-Rio?
-Da.

27:11.875 --> 27:13.458
-De Janeiro?
-Da.

27:13.541 --> 27:15.666
Claudinei je s Tininhom. U redu je.

27:15.750 --> 27:17.833
-Moramo ići.
-Volim te. Dođi, dušo.

27:18.500 --> 27:20.458
Mama te voli.

27:20.541 --> 27:22.666
Volim te, Catarina.

27:43.458 --> 27:45.166
-Celeste!
-Mama!

27:51.458 --> 27:52.541
Volim te!

28:13.625 --> 28:16.375
Trebaju mi nalazi do 19 h.

28:17.000 --> 28:18.291
Idemo!

28:18.375 --> 28:23.083
Doktorice, stigli su rezultati
uzorka iz bunara.

28:32.291 --> 28:33.958
Sve je kontaminirano.

28:34.958 --> 28:39.666
Moramo baciti ovaj karton
i zasad zatvoriti skladište.

28:39.750 --> 28:43.750
Nema šanse, mladiću.
Imam šestero djece, radnike…

28:43.833 --> 28:47.541
Ovo je radioaktivno.
Kontaminirat će se svatko tko ovo dirne.

28:47.625 --> 28:51.000
Ne shvaćaš. Cijele obitelji ovise o ovome.

28:52.083 --> 28:54.583
Djeca su vam u opasnosti.

28:57.041 --> 28:58.583
Odakle ovo dolazi?

29:00.666 --> 29:01.666
Sakupljači otpada.

29:04.125 --> 29:06.083
Je li još kamiona otišlo s ovim?

29:25.500 --> 29:26.333
Oprostite.

29:26.416 --> 29:29.041
STOP

29:30.666 --> 29:34.500
Možete li me pustiti?
Živim ovdje. Ono je moja kuća.

29:35.666 --> 29:36.958
Ne možete proći.

29:37.750 --> 29:39.833
Samo trebam uzeti neke stvari.

29:39.916 --> 29:43.250
Nitko ne smije proći.
Ondje je sve kontaminirano.

29:43.333 --> 29:44.791
Gospodine, ondje živim.

29:45.291 --> 29:47.791
Mogu li razgovarati s nekim drugim?

29:47.875 --> 29:49.375
Nema nikoga.

30:20.041 --> 30:21.291
Sônia!

30:22.916 --> 30:24.916
-Catarina?
-Kako si, kumo?

30:25.000 --> 30:27.458
-Dobro sam.
-A dečki? Kako su svi?

30:27.541 --> 30:29.458
Dobro su. Je li tebi bolje?

30:31.333 --> 30:33.208
Kažu da sam izvan opasnosti.

30:34.083 --> 30:37.333
João i djeca su u bolnici,
ali uskoro će izaći.

30:38.333 --> 30:39.166
Čuj, kumo.

30:39.250 --> 30:44.208
Blokirali su mi ulicu jer je očitavaju.

30:45.708 --> 30:48.500
Mogu li prespavati kod vas?

30:49.458 --> 30:53.375
Joj, kod mene su sad neki rođaci.

30:54.458 --> 30:55.708
Bilo bi nam tijesno.

30:55.791 --> 30:57.291
Nisam kontaminirana.

30:57.375 --> 31:00.208
Joj, Catarina. Bili ste na televiziji.

31:00.291 --> 31:04.291
U tvojoj ulici ubijaju čak i ljubimce.
I ja imam djecu.

31:14.375 --> 31:15.583
Catarina.

31:16.666 --> 31:19.250
-Kako je Celeste?
-Ne znam, Sônia.

31:20.125 --> 31:21.250
Ne žele mi reći.

31:21.750 --> 31:24.416
Molit ću se za nju. Sretno.

31:30.666 --> 31:35.791
Kakav je dogovor Santa Casa imala
s Institutom za radioterapiju?

31:36.875 --> 31:42.291
Gđo Marlene,
mi se oduvijek bavimo socijalnom skrbi.

31:43.291 --> 31:47.208
S Institutom smo imali ugovor o zajmu

31:47.291 --> 31:51.875
koji im je omogućio
da izgrade kliniku za liječenje raka.

31:52.583 --> 31:55.666
Zajam? U zamjenu za što, gđo Odila?

31:55.750 --> 32:00.166
Kao što znate,
bila je to privatna klinika.

32:00.250 --> 32:03.500
Ali nismo htjeli novac,
zaradu ili nešto slično.

32:04.125 --> 32:06.000
Naš jedini uvjet

32:06.083 --> 32:10.166
bio je da pruže besplatnu skrb
našim pacijentima oboljelima od raka

32:10.250 --> 32:13.500
kojima je bila potrebna radioterapija.

32:14.541 --> 32:18.708
Isprva su bili nevjerojatno suradljivi.

32:18.791 --> 32:20.125
Ali s vremenom

32:20.208 --> 32:23.500
znate kako novac pokvari ljude.

32:23.583 --> 32:27.166
Prestali su pružati besplatnu skrb
našim pacijentima.

32:27.250 --> 32:29.416
Prekršili su ugovor.

32:30.416 --> 32:32.166
I vi ste prodali zemlju.

32:32.250 --> 32:33.583
Tako je.

32:36.375 --> 32:38.250
A niste ih deložirali.

32:50.583 --> 32:54.250
MORNARIČKA BOLNICA

32:58.875 --> 33:03.750
KONTAMINIRANO PODRUČJE

33:03.833 --> 33:04.791
OPREZ

33:10.916 --> 33:12.875
Evenildo, ti ćeš biti ovdje.

33:17.208 --> 33:19.125
A Carlos ovdje.

33:19.208 --> 33:20.375
Ovuda, molim vas.

33:37.750 --> 33:39.916
Sad ćemo leći u krevet.

33:41.041 --> 33:42.250
Tata.

33:42.333 --> 33:44.375
-Što je, dušo?
-Gladna sam.

33:45.375 --> 33:47.458
Uskoro ćeš jesti, u redu?

33:47.541 --> 33:50.500
Prvo ćemo ti prirediti
kupku za dekontaminaciju,

33:50.583 --> 33:52.083
a onda možeš jesti.

33:52.583 --> 33:55.583
Pokazat ću ti gdje je tvoja soba, João.

33:55.666 --> 33:58.000
Ne, ja sam joj otac. Bit ću s njom.

33:58.541 --> 34:01.250
Žao mi je, morat ćemo vas razdvojiti.

34:01.333 --> 34:06.416
Ako nastavite zračiti jedno drugo,
nećemo vas moći liječiti.

34:09.583 --> 34:15.250
INSTITUT ZA ZAŠTITU OD ZRAČENJA
I DOZIMETRIJU

34:15.333 --> 34:17.083
Antônia Quadrado?

34:17.166 --> 34:18.541
Antônia Quadrado.

34:22.625 --> 34:23.541
Spremno.

34:26.541 --> 34:27.500
Čudno.

34:29.666 --> 34:31.875
-Je li urin razrijeđen?
-Jest.

34:35.666 --> 34:38.791
Ne razumijem.
Kunem se da je sve funkcioniralo.

34:39.708 --> 34:42.875
Pokušat ću s Geigerom.
Možda je problem u brojaču.

34:42.958 --> 34:43.875
Dobro.

35:00.708 --> 35:01.583
Esther!

35:02.416 --> 35:03.875
Esther! Radi.

35:05.541 --> 35:06.875
Nema smisla.

35:07.625 --> 35:09.583
To bi morala biti ogromna doza.

35:13.958 --> 35:14.791
Misliš da…

35:14.875 --> 35:17.625
Zračenje je previsoko
da bi se očitalo izbliza.

35:23.375 --> 35:26.083
-Dr. Eduardo, ovdje Esther iz IRD-a.
-Bok.

35:26.166 --> 35:29.083
Stigli su nalazi,
ali nemamo dobre vijesti.

35:29.166 --> 35:32.166
Ovi pacijenti
moraju smjesta u Mornaričku bolnicu:

35:32.250 --> 35:35.666
Josias, Valêncio, Artur i Antônia.

35:35.750 --> 35:38.833
Nikad nisam vidjela
ovoliku razinu unutarnjeg zračenja.

35:38.916 --> 35:42.041
Organi i tkiva pod stalnim su zračenjem.

35:42.125 --> 35:45.833
Stalno ćete liječiti infekcije i anemiju,
a ništa neće pomoći.

35:47.083 --> 35:48.208
Hvala, Esther.

36:08.958 --> 36:10.083
Orensteine.

36:13.125 --> 36:14.208
Bok, Márcio.

36:15.291 --> 36:16.458
Kako je bilo?

36:16.541 --> 36:21.541
Iz helikoptera nisu očitali
nikakvu kontaminaciju uz obale rijeke,

36:21.625 --> 36:23.458
ali ja sam nešto pronašao.

36:23.541 --> 36:24.708
Čekaj.

36:24.791 --> 36:27.625
Pretpostavimo da je rijeka kontaminirana.

36:27.708 --> 36:31.666
Možda je mala razina.

36:32.333 --> 36:33.208
Ovako…

36:34.041 --> 36:38.208
uzorci iz bunara iz Joãove kuće
koje sam odnijela u laboratorij

36:38.791 --> 36:41.166
pokazali su 514 bekerela po litri.

36:41.250 --> 36:42.250
Petsto…

36:43.666 --> 36:46.458
-To je previsoko.
-Što je s drugim bunarima?

36:46.541 --> 36:50.041
-A podzemne vode?
-Još nisu stigli rezultati.

36:50.625 --> 36:53.833
Vratit ću se u laboratorij
čekati rezultate.

36:53.916 --> 36:59.375
Kako ću reći ljudima
da je ta voda sigurna za konzumaciju

36:59.458 --> 37:02.750
kad je rezultat testa rijeke nepotpun,

37:02.833 --> 37:05.500
a bunar je kontaminiran?

37:08.166 --> 37:09.500
Što je, Márcio?

37:10.833 --> 37:12.416
Imam još loših vijesti.

37:13.000 --> 37:17.833
Carlos i Lúcio skupljali su
metalni otpad i karton za recikliranje.

37:17.916 --> 37:21.708
Vjerojatno su nastavili raditi
dok su bili kontaminirani.

37:21.791 --> 37:26.166
Pronašao sam skladište
s hrpom radioaktivnog kartona.

37:26.250 --> 37:28.041
Dio je poslan kamionom

37:29.000 --> 37:30.250
u São Paulo.

37:33.416 --> 37:34.291
Doktore!

37:34.916 --> 37:35.833
Doktore!

37:35.916 --> 37:37.583
-Što je bilo?
-Antônia!

37:37.666 --> 37:39.583
Trese se!

37:39.666 --> 37:41.166
Ima li koga?

37:41.250 --> 37:43.125
Polako! Daj mi prostora!

37:43.208 --> 37:45.000
Polako, Antônia.

37:45.541 --> 37:47.208
-Gđo Antônia!
-Drži joj nogu!

37:47.291 --> 37:48.625
Williame! Diazepam!

37:49.208 --> 37:51.000
Polako, gđo Antônia. Diši.

37:51.083 --> 37:52.958
-Polako.
-Drži je ovako.

37:54.000 --> 37:55.791
Diši, Antônia. Diši.

37:57.166 --> 37:58.750
-Tako.
-Polako!

37:58.833 --> 38:00.458
-Polako, gđo Antônia.
-Tako.

38:02.291 --> 38:03.291
Možeš pustiti.

38:05.583 --> 38:08.458
Polako. Diši.

38:09.458 --> 38:13.000
-Polako joj pomakni nogu.
-Pomozi joj. Drži je.

38:13.083 --> 38:15.500
-Ovdje smo, gđo Antônia.
-Tako.

38:16.166 --> 38:18.416
-Tako.
-Moraš izaći.

38:19.750 --> 38:21.375
Tako.

38:22.291 --> 38:23.333
Doktore.

38:25.708 --> 38:26.791
Ostani s njom.

38:28.041 --> 38:29.625
Ne možemo više ovako.

38:29.708 --> 38:31.125
U redu je.

38:33.333 --> 38:35.125
-Vi ste iz vijesti?
-Da.

38:35.208 --> 38:38.208
Želite li novosti
o kontaminiranima cezijem-137?

38:38.291 --> 38:39.541
Može.

38:39.625 --> 38:41.208
-Može ovdje?
-Sjajno.

38:41.708 --> 38:46.208
Šest pacijenata prebačenih u Rio
imaju najbolju moguću skrb.

38:46.291 --> 38:50.250
Ali još četiri pacijenta
hitno trebamo prebaciti.

38:50.333 --> 38:53.375
A zašto još nisu prebačeni, doktore?

38:53.458 --> 38:56.833
Admiral je dodijelio
samo šest kreveta za ovakav incident.

38:56.916 --> 38:59.833
Mornarička bolnica bolje je opremljena

38:59.916 --> 39:03.041
i ima osoblje obučeno
za najkritičnije slučajeve.

39:03.125 --> 39:05.625
Iznimno je važno da učine sve što mogu

39:05.708 --> 39:08.208
da što prije prime ove pacijente.

39:08.750 --> 39:09.708
Hvala.

39:09.791 --> 39:11.791
Dok ravnatelj ne dođe.

39:11.875 --> 39:13.000
Još nešto.

39:13.750 --> 39:17.458
Želio bih se obratiti medicinskom osoblju.

39:20.083 --> 39:21.250
Ja sam liječnik.

39:21.875 --> 39:23.916
Razumijem vaše zahtjeve.

39:24.416 --> 39:25.791
U pravu ste.

39:26.875 --> 39:30.500
Ali ne možemo zaustaviti katastrofu.
Unutra smo ja i fizičar.

39:30.583 --> 39:35.125
Brinemo za deset pacijenata
s akutnim sindromom zračenja non-stop

39:35.208 --> 39:36.416
bez medicinskog osoblja.

39:37.583 --> 39:41.125
Obraćam se vama
i svim zdravstvenim radnicima u Brazilu.

39:41.208 --> 39:43.500
Trebamo hematologe, dermatologe,

39:43.583 --> 39:47.041
anesteziologe,
plastične kirurge, medicinske sestre.

39:47.125 --> 39:48.833
Trebamo vas.

39:50.000 --> 39:52.083
Osobno tražim vašu pomoć.

39:53.666 --> 39:56.375
Pogledajte u svoju savjest i svoja srca.

39:56.458 --> 39:59.000
Zapitajte se zašto ste postali liječnici.

40:01.750 --> 40:04.208
Ako želite pomoći,
na trećem smo katu. Hvala.

40:05.083 --> 40:06.125
Doktore, čekajte.

40:08.375 --> 40:12.041
Čujte, znam da vas zračenje možda plaši.

40:12.125 --> 40:15.541
Ali postoje
protokoli i metode za siguran rad.

40:15.625 --> 40:16.833
Hematologinja sam.

40:16.916 --> 40:19.833
Liječila sam oboljele od side
i nisam se zarazila.

40:19.916 --> 40:22.833
A mnogi su im moji kolege okrenuli leđa

40:22.916 --> 40:26.708
zbog dezinformacija,
neznanja i predrasuda.

40:26.791 --> 40:28.875
Naša je misija spašavati živote.

40:29.375 --> 40:33.250
Ako smo bili dovoljno hrabri
za štrajk i suprotstavljanje vladi,

40:33.333 --> 40:36.625
onda i ovi pacijenti
zaslužuju našu hrabrost,

40:36.708 --> 40:38.375
a ne naš kukavičluk.

40:39.541 --> 40:40.375
Uz tebe sam.

40:41.666 --> 40:42.791
Računaj na mene.

40:43.541 --> 40:45.875
Upravo smo čuli iskreno svjedočanstvo…

40:45.958 --> 40:47.416
Izdajice!

40:48.916 --> 40:50.083
Divno!

40:50.166 --> 40:51.875
Svi zdravstveni djelatnici…

40:51.958 --> 40:54.916
Da, kamion je tada otišao iz Goiânije.

40:55.000 --> 40:57.166
Uskoro bi trebao stići u São Paulo.

40:57.666 --> 40:59.625
Morate evakuirati

41:00.500 --> 41:04.250
i zaključati tvornicu čim kamion stigne.

41:04.916 --> 41:08.958
Više ništa ne smije ući u nju
ni izaći iz nje nakon toga.

41:09.041 --> 41:10.666
I, molim vas,

41:11.375 --> 41:14.750
pokušajte ostati maksimalno diskretni.

41:15.541 --> 41:16.625
Tako je.

41:17.125 --> 41:18.708
Tako je. Dobro.

41:19.416 --> 41:20.541
Dobro. Hvala.

41:22.041 --> 41:25.708
IPEM će zatvoriti tvornicu papira.

41:26.291 --> 41:29.416
Mogu samo zamisliti guvernerovu reakciju

41:29.500 --> 41:32.375
kad sazna
da je ovaj problem došao do São Paula.

41:32.458 --> 41:35.958
Rješavamo situaciju s kartonom.

41:36.041 --> 41:37.833
Dobro je. Pod kontrolom je.

41:37.916 --> 41:40.041
Nakon konferencije…

41:41.458 --> 41:43.708
Nakon konferencije za tisak reći ću…

41:45.750 --> 41:47.833
Mirno ću reći guverneru.

41:48.791 --> 41:49.666
Jesi li dobro?

41:50.833 --> 41:52.750
Nisam ništa jeo.

41:52.833 --> 41:54.208
Donijet ću ti nešto.

41:54.291 --> 41:55.833
Ne, Márcio.

41:56.333 --> 41:57.916
Danas je Jom Kipur.

41:58.416 --> 42:02.083
Danas je vrlo važan dan,
sveti dan za židovski narod.

42:02.166 --> 42:06.750
Smijem jesti
tek kad se pojavi prva zvijezda na nebu.

42:07.916 --> 42:09.750
-A piti vodu?
-Ne.

42:10.250 --> 42:13.208
Oprosti, ali…

42:13.291 --> 42:17.291
Čini mi se ludo postiti usred svega ovoga.

42:17.375 --> 42:18.458
Da.

42:20.708 --> 42:24.916
Znaš, sve što radimo ima posljedice.

42:26.166 --> 42:28.291
A ponekad ono što ne uradimo

42:29.291 --> 42:31.541
ima još veće posljedice.

42:32.875 --> 42:35.833
Mogao sam biti kod kuće, s obitelji…

42:37.875 --> 42:40.875
-Bianca. Jebote!
-Bianca, tvoja žena? Bila je ovdje.

42:40.958 --> 42:41.791
Ovdje?

42:41.875 --> 42:45.416
MORNARIČKA BOLNICA

42:45.500 --> 42:47.916
Čim se vrate, moramo…

42:48.000 --> 42:49.666
…najbolju moguću skrb.

42:49.750 --> 42:53.333
Ali još četiri pacijenta
hitno trebamo prebaciti.

42:53.416 --> 42:55.958
A zašto još nisu prebačeni, doktore?

42:56.833 --> 43:00.125
Admiral je dodijelio
samo šest kreveta za ovakav incident.

43:00.208 --> 43:03.000
Mornarička bolnica bolje je opremljena

43:03.083 --> 43:05.958
i ima osoblje obučeno
za najkritičnije slučajeve.

43:06.041 --> 43:10.291
Iznimno je važno da učine sve što mogu
da što prije prime ove pacijente.

43:12.291 --> 43:13.583
Oprostite, admirale.

43:13.666 --> 43:16.708
Traži vas medicinsko osoblje.

43:16.791 --> 43:18.000
Mogu li ih pustiti?

43:26.375 --> 43:27.875
Što se događa?

43:27.958 --> 43:31.208
Javljamo se dobrovoljno za pomoć bolnici

43:31.291 --> 43:35.041
kako bi primila više pacijenata
kontaminiranih cezijem-137.

43:51.083 --> 43:52.541
Dobra večer, gospodine.

43:53.041 --> 43:55.833
Koliko stoji karta za Rio de Janeiro?

44:23.666 --> 44:25.708
Dosta. Ne mogu više.

44:25.791 --> 44:28.666
Dovoljno si se znojio. U redu je.

44:29.291 --> 44:30.916
Sad popij lijek.

44:31.000 --> 44:34.875
Neću. Ne znam koji je to vrag.

44:35.375 --> 44:37.375
Prvo upalite klimu

44:37.458 --> 44:40.541
jer smo mokri kao čepovi.

44:40.625 --> 44:42.708
Ne smijemo uključiti klimu.

44:42.791 --> 44:47.000
Spojena je na bolnički sustav.
Može kontaminirati druga područja.

44:47.083 --> 44:49.250
Molim te, Raimundo. Gledaj.

44:50.333 --> 44:52.583
Ovaj se lijek zove prusko plavilo.

44:52.666 --> 44:55.958
Pomoći će izlučiti cezij kroz stolicu.

44:56.041 --> 44:59.958
Ne brini se.
Neće se apsorbirati u tvoj organizam.

45:00.041 --> 45:01.250
„Ne brini se…”

45:01.333 --> 45:04.583
Ovo plavo je isto kao i ono
što kažete da nam škodi.

45:04.666 --> 45:07.000
U pravu si. Ali razmisli ovako.

45:07.083 --> 45:10.458
Dobro plavo zalijepit će se
za loše plavo u tvom tijelu

45:10.541 --> 45:12.333
i onda će izaći zajedno.

45:12.416 --> 45:13.625
-Gle.
-Neću.

45:14.708 --> 45:15.875
Ovo ovdje…

45:16.791 --> 45:19.000
spasit će ti život. Dobro?

45:19.083 --> 45:22.333
Ako ti kažemo da popiješ, popij.

45:24.083 --> 45:25.750
Nemam pojma tko si ti.

45:28.291 --> 45:29.291
Popit ću ga.

45:30.833 --> 45:33.125
Ako skineš masku i pokažeš mi gubicu.

45:34.625 --> 45:36.333
Slab ti je imunitet.

45:36.416 --> 45:40.125
Ako skinem masku, izložit ću te
bakterijama i pogoršati stanje.

45:41.000 --> 45:43.333
Maska je za tvoje dobro.

45:43.416 --> 45:44.583
Kao i lijek.

45:47.250 --> 45:48.500
Hvala najljepša.

45:50.333 --> 45:51.708
Sad me ostavi na miru.

45:51.791 --> 45:55.416
Ovaj se lijek zove prusko plavilo.

45:56.250 --> 45:58.791
-Molim te.
-Ono što ste dali Raimundu?

46:05.791 --> 46:06.666
Savršeno.

46:07.250 --> 46:09.166
Raimundo je težak, zar ne?

46:09.958 --> 46:12.333
Imao je teško djetinjstvo.

46:13.083 --> 46:16.250
Otac ga je tukao, pa je pobjegao od kuće.

46:16.333 --> 46:20.000
Postao je agresivan
i ljudi su grozni prema njemu.

46:20.791 --> 46:23.875
Jedino bi poslušao Antôniju.

46:23.958 --> 46:26.250
Brine se o njemu otkad je bio dijete.

46:26.333 --> 46:28.666
Govorim vam ovo samo zato što…

46:29.250 --> 46:32.000
zna biti težak, ali brzo se…

46:32.500 --> 46:34.750
Smirit će se i surađivati, u redu?

46:35.333 --> 46:37.791
-Hvala ti, Darlei.
-Ništa.

46:37.875 --> 46:38.791
Ispričavam se.

46:43.875 --> 46:45.541
Raimundo, smijem li ući?

46:48.458 --> 46:49.625
Raimundo?

47:06.833 --> 47:08.250
Raimundo je pobjegao!

47:09.250 --> 47:11.000
-Raimundo je pobjegao!
-Kako?

47:11.083 --> 47:12.916
-Darlei!
-Raimundo je pobjegao!

47:13.000 --> 47:14.500
Znaš li kamo je otišao?

47:14.583 --> 47:15.958
Dušo?

47:16.041 --> 47:16.958
Bianca?

47:17.708 --> 47:18.625
Tata?

47:34.208 --> 47:35.166
Márcio?

47:36.208 --> 47:37.458
Gdje je Bianca?

47:37.541 --> 47:38.666
Bianca, sine?

47:40.583 --> 47:44.000
Bianca je rekla da,
ako mora biti ovdje bez tebe,

47:44.083 --> 47:45.833
radije će ići svojoj kući.

47:47.000 --> 47:50.541
Insistirao sam, sine, ali bila je odlučna.

47:51.625 --> 47:54.791
Htjela je sama na aerodrom,
pa sam je odvezao.

48:09.166 --> 48:10.625
Da vidimo kako ćeš.

48:13.958 --> 48:16.291
Hej, Ribamare. Natoči mi.

48:16.375 --> 48:19.083
-Nije li to Raimundo?
-Jest. S odlagališta.

48:19.875 --> 48:22.333
Molim? Jesu li te otpustili?

48:22.416 --> 48:24.875
Jesu. Daj mi uobičajeno.

48:24.958 --> 48:27.875
Hej, šupčino. Koji to kurac nosiš?

48:27.958 --> 48:30.375
-Pobjegao si iz bolnice?
-Što je, Zé?

48:30.458 --> 48:33.083
Došao si nas kontaminirati? Gubi se.

48:33.166 --> 48:34.375
Prestani, Batista.

48:34.458 --> 48:35.708
Hajde, natoči mi.

48:35.791 --> 48:38.333
Neću. Odlazi ili ćeš sve zaraziti.

48:38.416 --> 48:41.083
Stavi na moj račun. Hajde, natoči mi.

48:41.166 --> 48:42.291
Gubi se!

48:43.291 --> 48:44.958
Nastavite igrati.

48:45.041 --> 48:48.500
-Hajde! Natoči mi.
-Ništa ti neću dati. Van.

48:49.250 --> 48:51.250
-Izlazi!
-Evo. Daj mi cugu.

49:02.333 --> 49:03.625
Kamo sad?

49:04.125 --> 49:07.208
Darlei kaže da Raimundo dolazi ovamo.

49:07.291 --> 49:08.166
Blizu smo.

49:18.041 --> 49:20.333
Vi idite ondje, a mi ćemo biti ovdje.

49:26.083 --> 49:27.208
Sretno.

49:27.291 --> 49:29.708
Idemo. Danas je važan dan.

49:29.791 --> 49:32.041
-Dobra večer. 'Večer, Marta.
-Zdravo.

49:34.958 --> 49:36.583
Jesu li stigli rezultati?

49:36.666 --> 49:38.000
Nisu još.

49:39.000 --> 49:42.666
Imaš očitanja iz helikoptera?

49:42.750 --> 49:46.416
Nije detektirano nikakvo zračenje,
ali to ne znači da…

49:46.500 --> 49:50.125
Samo govori samopouzdano i jasno.

49:50.916 --> 49:54.083
Možeš li umiriti javnost ili ne?

49:56.666 --> 49:57.625
Sjajno.

50:02.500 --> 50:03.750
Orensteine.

50:03.833 --> 50:05.416
Hej, Márcio. Što ima?

50:05.500 --> 50:07.041
Imamo li rezultate?

50:07.125 --> 50:08.458
Ne još.

50:12.208 --> 50:13.500
Je li sve u redu?

50:14.500 --> 50:16.000
Ne brini se za mene.

50:16.083 --> 50:17.375
Sretno.

50:19.166 --> 50:21.000
Odlazi, Raimundo. Idi!

50:21.083 --> 50:22.916
-Bit ću gdje god želim.
-Odlazi.

50:23.000 --> 50:25.833
Što ćeš s tim?

50:25.916 --> 50:27.416
Uperio si to u mene?

50:27.500 --> 50:30.166
-A ti, Zé? Mogu li…
-Makni se!

50:30.250 --> 50:31.458
Onamo.

50:33.666 --> 50:35.541
Odlazi! Ne diraj me!

50:37.750 --> 50:39.125
Gubi se!

50:39.708 --> 50:41.125
-Ne!
-Ubit ću te!

50:41.208 --> 50:43.625
-Zaboga!
-Nikoga nećeš kontaminirati!

50:43.708 --> 50:44.625
Spusti pištolj!

50:44.708 --> 50:45.875
Polako! Čekaj!

50:45.958 --> 50:48.375
Polako! Čekaj! Polako. Razgovarajmo.

50:48.458 --> 50:50.000
-Nema priče.
-Polako.

50:50.083 --> 50:53.458
-To smeće treba izbrisati s lica zemlje.
-Pogledaj me.

50:53.541 --> 50:56.666
Pogledaj me. Mi smo doktori.
Vraćamo ga u bolnicu.

50:56.750 --> 50:58.708
-Baci pištolj!
-Bolje slušaj.

50:58.791 --> 51:00.500
-Čekaj. U redu je!
-Baci ga!

51:00.583 --> 51:01.625
VOJNA POLICIJA

51:01.708 --> 51:03.333
Tako. Ruke na glavu.

51:03.833 --> 51:04.916
Okreni se.

51:05.000 --> 51:06.916
-Hej, Raimundo.
-Okreni se.

51:07.000 --> 51:08.125
Hej.

51:08.708 --> 51:11.041
-Ja sam.
-Ruke iza leđa.

51:11.125 --> 51:12.625
Prepoznaješ li me?

51:13.458 --> 51:14.875
Vratimo se u bolnicu.

51:16.208 --> 51:17.041
Dođi sa mnom.

51:19.000 --> 51:20.250
Tako.

51:20.833 --> 51:21.708
Tako.

51:32.375 --> 51:34.125
Evo ga. Bok. Hvala!

51:34.625 --> 51:37.625
Dobra večer, dame i gospodo!

51:37.708 --> 51:39.500
Dobra večer, građani Goiânije.

51:39.583 --> 51:42.833
Došli smo vas umiriti.

51:43.625 --> 51:46.166
A to će najbolje učiniti,

51:46.250 --> 51:49.750
pokazati da je naš grad siguran,

51:49.833 --> 51:54.333
ravnatelj Državne komisije
za nuklearnu energiju,

51:54.416 --> 51:57.416
Dr. Beny Orenstein. Izvolite, doktore.

52:03.916 --> 52:05.083
Dobra večer.

52:05.166 --> 52:06.916
-Dobra večer.
-Dobra večer.

52:07.000 --> 52:13.333
Pregledali smo obale rijeke
koja opskrbljuje grad

52:13.416 --> 52:19.750
i nismo očitali kontaminaciju
iznad dozvoljenih razina.

52:19.833 --> 52:24.541
Stoga, čak i da su tragovi praha cezija
dospjeli u rijeke,

52:24.625 --> 52:27.125
nema opasnosti.

52:27.208 --> 52:29.916
Znači, pronašli ste zračenje u vodi?

52:30.000 --> 52:31.875
Nisam to rekao.

52:31.958 --> 52:34.583
Je li cezij mogao dospjeti u domove?

52:34.666 --> 52:37.750
Dr. Orenstein,
kako bi građanima bilo jasno,

52:37.833 --> 52:40.000
je li voda kontaminirana ili nije?

52:40.083 --> 52:42.333
Je li voda iz slavine sigurna za piće?

52:44.083 --> 52:46.750
Piju li ljudi kontaminiranu vodu?

53:16.541 --> 53:17.375
Pardon.

53:18.125 --> 53:19.750
Pardon.

53:20.250 --> 53:21.083
Čista je.

53:22.791 --> 53:25.166
Poručujem građanima Goiânije

53:25.250 --> 53:28.708
da je voda u ovom gradu 100 % sigurna.

53:28.791 --> 53:32.958
Jedini bunar nepodoban za konzumaciju
već je deaktiviran.

53:33.041 --> 53:38.458
Rezultate možete vidjeti
kod dr. Paule Matos.

53:38.541 --> 53:40.666
Sad nam je prioritet

53:41.166 --> 53:45.000
dekontaminacija
žarišta cezija diljem grada.

53:45.083 --> 53:48.333
Dr. Orenstein, dobila sam informaciju

53:48.416 --> 53:52.458
da je kamion koji prevozi
kontaminirani karton

53:52.541 --> 53:57.500
otišao iz Goânije i stigao u tvornicu
recikliranog papira u São Paulu.

53:57.583 --> 53:59.708
Je li CNEN znao za ovo?

53:59.791 --> 54:03.791
Tvornica je već zatvorena
i situacija je pod kontrolom.

54:03.875 --> 54:06.625
A to ste skrivali od javnosti.

54:07.625 --> 54:11.500
Dr. Orenstein, postoji li mogućnost
da Goânia šalje

54:11.583 --> 54:14.125
kontaminirani materijal u ostatak Brazila?

54:20.375 --> 54:22.291
DRŽAVNA GRANICA

59:39.500 --> 59:42.416
OVO JE FIKCIJA
KOJA NE JAMČI POVIJESNU TOČNOST.

59:42.500 --> 59:46.791
Prijevod titlova: Jelena Rozić
VIJESNU TOČNOST.
