WEBVTT

00:00:14.333 --> 00:00:19.750 align:center
RADIAČNÍ POPLACH

00:00:27.166 --> 00:00:30.875 align:center
DEN 3

00:00:48.375 --> 00:00:51.333 align:center
Promiňte, že se ptám, ale jste si jistý?

00:00:51.416 --> 00:00:53.458 align:center
Ne, nemusíte se ničeho bát.

00:00:54.833 --> 00:00:57.000 align:center
Tyhle řeky studuju už 30 let.

00:00:57.500 --> 00:00:59.791 align:center
Tenhle potok protéká tudy.

00:01:00.291 --> 00:01:03.708 align:center
Neteče do řeky Meia Ponte, která
zásobuje celé město.

00:01:04.208 --> 00:01:05.250 align:center
Díky bohu.

00:01:05.750 --> 00:01:09.416 align:center
To ano, ale s tímhle deštěm a
kontaminovanou půdou, budete mít

00:01:09.500 --> 00:01:14.041 align:center
víc práce se studnami v domech.

00:01:16.166 --> 00:01:21.000 align:center
Podle informací fyzici z Ria de Janiera a
také geografové pečlivě posuzují, jestli

00:01:21.083 --> 00:01:26.000 align:center
deště mohly zanést cesium 137 do studen
a řek Goiâny.

00:01:26.500 --> 00:01:31.208 align:center
Znamenalo by to totiž možnou kontaminaci
hlavních vodních zdrojů tohoto města.

00:01:31.291 --> 00:01:35.625 align:center
Nyní si poslechneme profesora fyziky
Henriquea Carvalha, který se zabývá

00:01:35.708 --> 00:01:38.500 align:center
jadernými a radiologickými nehodami.

00:01:39.125 --> 00:01:42.416 align:center
Profesore, je možná kontaminace
naší vody?

00:01:43.333 --> 00:01:45.500 align:center
Je nejen možná, ale pravděpodobná.

00:01:46.166 --> 00:01:49.958 align:center
Guvernér Goiásu hazarduje s veřejným
zdravím.

00:01:50.583 --> 00:01:53.500 align:center
-Synku, vyspal ses na tom gauči?
-Je opravdu velmi pravděpodobné,

00:01:53.583 --> 00:01:56.625 align:center
že nynější deště zvýšily kontaminace
zdejších studen, podzemních vod

00:01:56.708 --> 00:01:58.375 align:center
Tak trochu. Dej to nahlas.

00:01:58.458 --> 00:02:03.583 align:center
A také řeky Meia Ponte. Vody, kterou
místní denně pijí.

00:02:04.625 --> 00:02:08.458 align:center
Takže veřejnost nemá bezpečný zdroj vody.

00:02:09.500 --> 00:02:10.708 align:center
Moc se omlouvám.

00:02:10.791 --> 00:02:14.291 align:center
Ne. Nic se neděje, nehýbej se. Dojdu pro
koště. Ne, ne, zůstaň tady. Dojdu pro

00:02:14.375 --> 00:02:16.500 align:center
-koště.
-Pomůžu vám.

00:02:17.000 --> 00:02:18.791 align:center
Pijeme kontaminovanou vodu?

00:02:20.041 --> 00:02:22.333 align:center
Jsou to jen spekulace. Nic se
neprokázalo.

00:02:22.416 --> 00:02:25.166 align:center
A když se to prokáže, co to znamená?

00:02:27.083 --> 00:02:28.458 align:center
Proč jsi spal na gauči?

00:02:29.833 --> 00:02:34.166 align:center
Přišel jsem pozdě, unavený a… Už musím
jít. Půjdu na stadion, zjistit jak

00:02:34.250 --> 00:02:40.125 align:center
je to s tou vodou. Do té doby
pij minerálku. Jo?

00:02:40.208 --> 00:02:43.708 align:center
Na stadion? V sedm večer nám přeci letí
letadlo domů.

00:02:43.791 --> 00:02:47.083 align:center
Vláda státu Goiás a národní komise pro
jadernou energii, dělají co se dá,

00:02:47.166 --> 00:02:48.958 align:center
aby situaci co nejdříve vyřešily.
Jedná se teď především o tu

00:02:49.041 --> 00:02:51.583 align:center
kontaminovanou vodu, která se stále šíří
a neví se jak a také kam…

00:02:51.666 --> 00:02:53.875 align:center
Ne, jistě, že ne. Ale nemůžu jen tak
odjet, aniž bych promluvil

00:02:53.958 --> 00:02:55.791 align:center
s Orensteinem.

00:02:55.875 --> 00:02:58.208 align:center
Nerozloučil ses s ním včera?

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
Nejde o loučení, lásko. Musím s
těmi lidmi mít dobré vztahy. Možná s

00:03:01.416 --> 00:03:03.041 align:center
nimi budu v budoucnu pracovat. Víš?

00:03:03.125 --> 00:03:05.625 align:center
Kdy v budoucnu? Kdy v budoucnu?
Vystavuješ se nebezpečí.

00:03:05.708 --> 00:03:08.708 align:center
Budeme mít nějaké lepší informace
přímo od odborníků? Jaké jsou přesné

00:03:08.791 --> 00:03:10.958 align:center
symptomy, které lidé po požití
kontaminované vody mohou zaznamenat?

00:03:11.041 --> 00:03:13.708 align:center
Řekneme za chvíli. Jediné, na čem se
všichni shodnou je potřeba informovat

00:03:13.791 --> 00:03:15.125 align:center
veřejnost. Věnujte pozor prvotním
příznakům.

00:03:15.208 --> 00:03:18.125 align:center
Nevystavím se nebezpečí. Odjedu ze
stadionu a slibuju, že tu budu

00:03:18.208 --> 00:03:19.958 align:center
před pátou. Fajn?

00:03:20.041 --> 00:03:24.000 align:center
Nevolnost. zvracení, malátnost, průjem a
bolesti hlavy.

00:03:24.500 --> 00:03:29.333 align:center
Při prvních známkách příznaků kontaminace
je nezbytné, abyste co nejdřív přišli na

00:03:29.416 --> 00:03:31.750 align:center
městský stadion v Goiâně.

00:03:32.500 --> 00:03:36.875 align:center
Klíčová otázka teď je: kdo je skutečný
viník?

00:03:39.583 --> 00:03:41.583 align:center
KOMISE PRO JADERNOU ENERGII BOJUJE S ČASEM

00:03:41.666 --> 00:03:43.666 align:center
PANIKA V GOIÂNIE

00:03:44.708 --> 00:03:46.833 align:center
Ten fyzik je univerzitní profesor?

00:03:46.916 --> 00:03:50.000 align:center
Takhle nezodpovědný? Jak to může říct
do médií?

00:03:51.208 --> 00:03:54.041 align:center
Souhlasím s vámi guvernére. Je to
absurdní.

00:03:54.125 --> 00:03:56.125 align:center
On i média to vytrhli z kontextu.

00:03:56.666 --> 00:03:59.083 align:center
Ten potok neteče do řeky Meia Ponte.

00:03:59.708 --> 00:04:00.875 align:center
Tohle řeknete.

00:04:01.708 --> 00:04:04.916 align:center
Svolal jsem tiskovku pro zprávy.
Promluvíte tam…

00:04:05.000 --> 00:04:06.125 align:center
Já?

00:04:06.666 --> 00:04:10.083 align:center
Jen musíte říct, že voda není
kontaminovaná.

00:04:10.166 --> 00:04:11.250 align:center
Ne, počkejte.

00:04:12.333 --> 00:04:16.916 align:center
Můžu říct jenom to, že voda z potoka
neteče do Meia Ponte.

00:04:17.000 --> 00:04:21.875 align:center
Jestli kontaminace nezasáhla Meia Ponte
skrz jiné zdroje, to nezaručím.

00:04:22.375 --> 00:04:24.375 align:center
Takže voda kontaminovaná být může.

00:04:24.458 --> 00:04:28.416 align:center
Pokud se cesium dostalo do řeky, to
množství bude tak malé v porovnání s

00:04:28.500 --> 00:04:33.708 align:center
tak velkým objemem vody, že je
nemožné, aby z toho někdo onemocněl.

00:04:33.791 --> 00:04:36.708 align:center
Když řeknete tohle, znamená to,
že voda je kontaminovaná a my nic

00:04:36.791 --> 00:04:38.083 align:center
neděláme.

00:04:38.958 --> 00:04:42.125 align:center
Ale nemohu veřejně říct něco, co nebylo
potvrzeno.

00:04:42.208 --> 00:04:43.166 align:center
Tak to dokažte.

00:04:43.666 --> 00:04:47.833 align:center
Otestujte vodu z řeky, z potoků,
cokoli bude jen třeba.

00:04:48.708 --> 00:04:52.833 align:center
Naše priorita by měla být dekontaminace.

00:04:53.750 --> 00:04:55.458 align:center
A ani na to nemáme tým.

00:04:55.541 --> 00:04:58.166 align:center
Naše hlavní priorita je uklidnit
veřejnost.

00:04:58.666 --> 00:05:03.083 align:center
Když bude chaos a lidé zpanikaří,
nebudeme moct pracovat na dekontaminaci.

00:05:03.166 --> 00:05:04.291 align:center
Věřte mi!

00:05:08.083 --> 00:05:09.375 align:center
Promiňte.

00:05:14.416 --> 00:05:16.333 align:center
Kolik času potřebujete na testy?

00:05:17.416 --> 00:05:21.500 align:center
Na správné provedení, analýzu v
laboratoři, abychom měli stoprocentní

00:05:21.583 --> 00:05:24.291 align:center
jistotu tak… 48 hodin.

00:05:24.791 --> 00:05:25.791 align:center
Jiná možnost?

00:05:25.875 --> 00:05:27.625 align:center
-Není.
-Co detektory?

00:05:27.708 --> 00:05:29.416 align:center
Ach, detektory…

00:05:29.500 --> 00:05:31.083 align:center
Detektory.

00:05:32.250 --> 00:05:36.041 align:center
Pokud je cesium ve vodě, detektor ho
kvůli ředění nezaznamená. Je to

00:05:36.125 --> 00:05:37.208 align:center
spousta vody.

00:05:41.000 --> 00:05:44.333 align:center
Mohli bychom možná… Možná…

00:05:45.833 --> 00:05:50.458 align:center
Změřit břehy a okolí detektorem z
vrtulníku.

00:05:51.041 --> 00:05:51.875 align:center
Jo.

00:05:52.375 --> 00:05:56.583 align:center
I tak by kontaminace musela být
velká, aby ji zachytil.

00:05:56.666 --> 00:05:59.625 align:center
To zní dobře. E, e, dám vám policejní
vrtulník.

00:06:00.125 --> 00:06:02.125 align:center
Lidé uvidí, že něco děláme.

00:06:02.208 --> 00:06:06.125 align:center
Ale i tak, nebudeme mít stoprocentní
jistotu.

00:06:08.250 --> 00:06:09.958 align:center
Takže uděláme obojí.

00:06:10.541 --> 00:06:14.875 align:center
Detektory ve vrtulníku a analýzu vzorků v
laborce.

00:06:15.375 --> 00:06:17.916 align:center
Cokoli budete mít dnes, řeknete na
tiskovce.

00:06:18.000 --> 00:06:21.458 align:center
Guvernére, prosím, udělejme to hlavně v
klidu.

00:06:21.541 --> 00:06:23.916 align:center
S výsledky z laboratoře.

00:06:24.000 --> 00:06:26.125 align:center
Přesuňte tiskovku na zítra.

00:06:27.708 --> 00:06:29.583 align:center
Média budou chtít přesná čísla.

00:06:36.791 --> 00:06:37.833 align:center
Filtrovaná voda.

00:06:40.083 --> 00:06:40.916 align:center
Dáte si?

00:06:44.625 --> 00:06:47.583 align:center
Vidíte? Veřejnost nezajímají přesná čísla.

00:06:48.083 --> 00:06:49.291 align:center
Chtějí bezpečí.

00:06:50.541 --> 00:06:51.666 align:center
Tiskovka bude dnes.

00:07:08.541 --> 00:07:10.958 align:center
Promiňte, na moment. Dík.

00:07:14.458 --> 00:07:17.791 align:center
S dovolením. Pardon. Promiňte, pardon.
Promiňte, potřebuju projít. Pracuju

00:07:17.875 --> 00:07:20.416 align:center
tady. Promiňte, promiňte.

00:07:20.500 --> 00:07:21.625 align:center
Fronta je támhle. Támhle!

00:07:21.708 --> 00:07:23.375 align:center
-S dovolením.
-Támhle je fronta.

00:07:23.458 --> 00:07:25.083 align:center
Pil jsem, můžu být kontaminovaný.

00:07:25.166 --> 00:07:26.333 align:center
-Děkuju.
-Všichni pijou vodu, hochu.

00:07:26.416 --> 00:07:28.250 align:center
Madam, koukněte, jaký je tu chaos!

00:07:28.333 --> 00:07:32.666 align:center
-Fronta je támhle. Fronta je támhle.
-Nechte mě projít, madam. Pusťte mě.

00:07:41.583 --> 00:07:43.125 align:center
Márcio, jsem rád, že jsi tu.

00:07:43.208 --> 00:07:44.041 align:center
Zdravím.

00:07:44.125 --> 00:07:47.125 align:center
Potřebuju od tebe, abys zaučil vojenskou
policii.

00:07:47.208 --> 00:07:50.375 align:center
Abys policisty naučil, jak používat
detektory.

00:07:51.000 --> 00:07:55.416 align:center
Aby změřili úroveň kontaminace břehů Meia
Ponte a všech řek, které se do ní

00:07:55.500 --> 00:07:56.666 align:center
vlévají.

00:07:57.541 --> 00:07:59.083 align:center
Udělají to z vrtulníku.

00:07:59.583 --> 00:08:00.416 align:center
Dobře?

00:08:00.500 --> 00:08:03.041 align:center
-Musím se vrátit… domů…
-Já odeberu další vzorky ze studní a

00:08:03.125 --> 00:08:06.875 align:center
z podzemních vod v zasažených
oblastech a i z dešťové kanalizace.

00:08:06.958 --> 00:08:08.208 align:center
Skvělý nápad. Výborně.

00:08:08.291 --> 00:08:11.541 align:center
Márcio, sejdeme se v laboratoři
a popoženeme výsledky. Čas běží. Já jdu.

00:08:11.625 --> 00:08:13.333 align:center
-Ale já…
-Dobře.

00:08:13.416 --> 00:08:14.458 align:center
Márcio.

00:08:15.583 --> 00:08:18.541 align:center
Potřebuju, abys mi tohle pomohl vyřešit.

00:08:20.625 --> 00:08:21.458 align:center
Dobře?

00:08:33.541 --> 00:08:35.250 align:center
Carlos a Lúcio otevřeli zdroj.

00:08:35.333 --> 00:08:37.500 align:center
Měli velký kontakt s cesiem.

00:08:37.583 --> 00:08:39.250 align:center
Jejich výsledky jsou špatné.

00:08:39.750 --> 00:08:40.875 align:center
Musí do Ria.

00:08:41.625 --> 00:08:43.416 align:center
Evenildo byl vystavený dlouho.

00:08:44.208 --> 00:08:47.458 align:center
Jeho kontaminace je skoro tak vysoká,
jako u Celeste.

00:08:47.541 --> 00:08:48.375 align:center
Musí jet.

00:08:48.875 --> 00:08:51.250 align:center
A Nina kvůli riziku poškození karotidy.

00:08:51.750 --> 00:08:52.583 align:center
Ta taky.

00:08:54.083 --> 00:08:54.916 align:center
Co João?

00:08:56.041 --> 00:08:57.208 align:center
Má ošklivé rány…

00:08:57.291 --> 00:08:58.541 align:center
Krev má v normě.

00:08:59.083 --> 00:09:02.250 align:center
Lymfocyty má na spodní hranici, ale v
normě.

00:09:05.000 --> 00:09:06.416 align:center
Antônia je stabilní.

00:09:06.500 --> 00:09:09.333 align:center
Ale má horečku a střevní krvácení.
Musí jet.

00:09:10.375 --> 00:09:11.208 align:center
Ne, počkej.

00:09:12.833 --> 00:09:17.208 align:center
Raz, dva, tři, čtyři, pět a šestá je
Celeste.

00:09:18.791 --> 00:09:21.666 align:center
Pošleme šestileté dítě do Ria bez
jejího otce?

00:09:23.250 --> 00:09:25.791 align:center
Shodli jsme se, že João je stabilní.

00:09:27.625 --> 00:09:28.875 align:center
Nemáme na výběr.

00:09:29.583 --> 00:09:30.625 align:center
Šest lůžek.

00:09:30.708 --> 00:09:32.250 align:center
Už ji odvedli od matky.

00:09:32.958 --> 00:09:37.750 align:center
Bojím se, že bez emocionální podpory bude
osamělá a vzdá to.

00:09:38.375 --> 00:09:39.583 align:center
Nebude mít šanci.

00:09:46.125 --> 00:09:47.791 align:center
Koho vyřadit ze seznamu?

00:09:50.791 --> 00:09:53.625 align:center
Antônia se může uzdravit, když zaléčíme
infekce.

00:09:53.708 --> 00:09:56.083 align:center
Nechat ji tu může být rozsudek smrti.

00:09:56.625 --> 00:10:00.458 align:center
Když João nepojede se Celeste, může to
být rozsudek smrti pro ni.

00:10:29.666 --> 00:10:32.625 align:center
Na každý kilometr řeky musíme odebrat dva
vzorky.

00:10:32.708 --> 00:10:34.708 align:center
Jeden ze dna a jeden z povrchu.

00:10:34.791 --> 00:10:37.291 align:center
Také potřebujeme tři vzorky půdy z břehů.

00:10:37.375 --> 00:10:40.166 align:center
-Rychle. Pohyb, pohyb, lidi. Pohyb.
-Jo. Dobře.

00:11:19.750 --> 00:11:21.750 align:center
POZOR OMEZENÝ PŘÍSTUP

00:11:23.666 --> 00:11:24.500 align:center
Nino.

00:11:25.250 --> 00:11:26.083 align:center
Nino.

00:11:26.916 --> 00:11:27.916 align:center
Zkuste to ještě.

00:11:28.916 --> 00:11:31.458 align:center
Pot je důležitý pro vyloučení
cesia z těla.

00:11:37.041 --> 00:11:37.958 align:center
Výborně.

00:11:45.083 --> 00:11:47.125 align:center
Broučku, vypij ještě trochu.

00:11:47.208 --> 00:11:48.500 align:center
-Ne.
-Pomůže ti to.

00:11:48.583 --> 00:11:50.041 align:center
-Ne.
-No tak, zlato.

00:11:50.125 --> 00:11:51.125 align:center
Ne.

00:11:51.208 --> 00:11:52.916 align:center
-Jen trošičku.
-Ne.

00:11:53.791 --> 00:11:54.625 align:center
Prosím.

00:11:55.125 --> 00:11:57.458 align:center
-Ne.
-Voda ti udělá dobře.

00:11:59.416 --> 00:12:00.541 align:center
Napij se.

00:12:04.500 --> 00:12:05.375 align:center
Dobře.

00:12:09.625 --> 00:12:10.750 align:center
Výborně, princezno.

00:12:14.125 --> 00:12:15.250 align:center
Vypila všechno.

00:12:22.291 --> 00:12:25.625 align:center
Zvýším vám dávku analgetik. Budete se
cítit lépe.

00:12:26.958 --> 00:12:27.791 align:center
Dobrý den.

00:12:28.291 --> 00:12:29.125 align:center
V pořádku?

00:12:30.875 --> 00:12:34.666 align:center
Mám dobrou zprávu. Zajistili jsme vám
převoz do Ria de Janiera.

00:12:34.750 --> 00:12:35.916 align:center
Ano?

00:12:36.000 --> 00:12:37.875 align:center
Jsou tam lépe vybavení.

00:12:37.958 --> 00:12:40.458 align:center
Jak mám jet do Ria, doktore? Nemůžu
jet do Ria.

00:12:40.541 --> 00:12:42.208 align:center
Klid, je to dočasné.

00:12:43.166 --> 00:12:45.291 align:center
Až vám bude líp, vrátíte se.

00:12:45.833 --> 00:12:47.708 align:center
Nemůžu tu nechat mámu samotnou.

00:12:48.208 --> 00:12:50.833 align:center
Zajistíme vám telefon, můžete jí volat.

00:12:51.375 --> 00:12:52.208 align:center
Nemá telefon.

00:12:53.041 --> 00:12:54.416 align:center
Můžete jí napsat dopis.

00:12:55.791 --> 00:12:56.958 align:center
Neumím psát.

00:13:00.916 --> 00:13:01.916 align:center
Uděláme tohle.

00:13:03.083 --> 00:13:07.333 align:center
Nadiktujete mi, co jí chcete říct,
napíšu to a najdeme způsob, jak jí to

00:13:07.416 --> 00:13:09.208 align:center
doručit. Co vy na to?

00:13:12.500 --> 00:13:14.541 align:center
-Dobře.
-Fajn.

00:13:14.625 --> 00:13:15.625 align:center
Jsme domluveni.

00:13:25.000 --> 00:13:27.291 align:center
Teď půjdeme za Evenildem.

00:13:35.083 --> 00:13:36.250 align:center
Dobrý den, Evenildo.

00:13:36.333 --> 00:13:37.166 align:center
Jak vám je?

00:13:39.208 --> 00:13:42.666 align:center
Zajistili jsme vám převoz na léčbu do
Ria de Janiera. Ano?

00:13:43.166 --> 00:13:44.416 align:center
Jak do Ria?

00:13:45.791 --> 00:13:48.291 align:center
Kdo řekl, že chci do Ria, doktore?

00:13:48.791 --> 00:13:51.625 align:center
Ne, ne. Mám tady domov, rodinu, Nikam
nejedu.

00:13:52.541 --> 00:13:53.375 align:center
Doktore…

00:13:54.291 --> 00:13:55.500 align:center
Minutku, Darleii.

00:13:55.583 --> 00:13:58.375 align:center
Jde o to, že nemocnice tam má lepší
vybavení…

00:13:58.458 --> 00:13:59.541 align:center
Doktore.

00:14:00.833 --> 00:14:02.041 align:center
Vydržte. Co se děje?

00:14:02.125 --> 00:14:06.291 align:center
Mě jste přeskočili. Jak to, že převážíte
jen někoho? Proč?

00:14:06.875 --> 00:14:11.541 align:center
Někteří mají poškození, které lépe
ošetří v námořní nemocnici v Riu.

00:14:11.625 --> 00:14:12.916 align:center
Co je to za nesmysl?

00:14:13.000 --> 00:14:17.041 align:center
Jaký poškození? Nejsou všichni
kontaminovaní stejnou sračkou?

00:14:17.125 --> 00:14:19.916 align:center
-Takže ostatní tady necháte umřít?
-Ne, klid, prosím.

00:14:20.000 --> 00:14:21.791 align:center
"Klid". Prostě se nás chtějí zbavit.

00:14:21.875 --> 00:14:25.083 align:center
Ne, ne. Nikdo se nikoho nezbavuje.
Chceme, aby všichni pacienti dostali

00:14:25.166 --> 00:14:27.666 align:center
-adekvátní léčbu.
-Někam daleko, ne?

00:14:27.750 --> 00:14:29.333 align:center
A kdo pojede, doktore?

00:14:29.958 --> 00:14:36.875 align:center
Převezeme Celeste, Evenilda, Ninu, Lúcia,
Carlose a Antôniii.

00:14:37.625 --> 00:14:38.666 align:center
Co prosím?

00:14:39.708 --> 00:14:40.791 align:center
Dcera má jet sama?

00:14:41.916 --> 00:14:42.916 align:center
Ani náhodou.

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
Jak může malé dítě jet do Ria bez svého
otce?

00:14:45.583 --> 00:14:48.125 align:center
Jsme jim ukradený. Aspoň přiznejte,
že jsme vám ukradený.

00:14:48.208 --> 00:14:49.750 align:center
Nemůže jet bez svého otce.

00:14:50.625 --> 00:14:52.666 align:center
Obzvlášť v tomhle stavu. Nemůže nás
rozdělit.

00:14:52.750 --> 00:14:55.916 align:center
-Klid, prosím. Je to otázka logistiky.
-Proč nás chcete rozdělit?

00:14:56.000 --> 00:14:58.916 align:center
-Jsem její otec. Vezmi ji. Pojedu s ní.
-Přesně tak, João.

00:14:59.000 --> 00:15:00.416 align:center
Nechceme oddělit…

00:15:00.500 --> 00:15:01.333 align:center
Já nechci do Ria. Já nechci do Ria.

00:15:01.416 --> 00:15:02.250 align:center
Aby dítě jelo samo takhle daleko…?

00:15:02.333 --> 00:15:04.375 align:center
Tohle nedává smysl.

00:15:04.458 --> 00:15:05.833 align:center
To není správný. Tohle…

00:15:05.916 --> 00:15:07.500 align:center
Vy jste se zbláznil.

00:15:07.583 --> 00:15:09.666 align:center
-Klid, prosím.
-Co jste si mysleli?

00:15:10.333 --> 00:15:12.458 align:center
Musíte se uklidnit, prosím.

00:15:13.750 --> 00:15:16.208 align:center
Pane Clovisi, vysvětlete mi to.

00:15:17.166 --> 00:15:21.375 align:center
Jak mohla být budova Institutu
radioterapie tak snadno přístupná?

00:15:22.083 --> 00:15:25.000 align:center
Žádný plot, zabezpečení, ochrana?

00:15:25.666 --> 00:15:27.000 align:center
Ochrana před čím?

00:15:27.958 --> 00:15:29.333 align:center
Nepatřilo to nám.

00:15:31.791 --> 00:15:36.291 align:center
V téhle smlouvě stojí, že pozemek,
kde byla klinika patří vaší firmě.

00:15:36.916 --> 00:15:38.583 align:center
Ano, přesně tak.

00:15:39.166 --> 00:15:43.333 align:center
Pozemek. Ale budova a vybavení uvnitř
patřilo Institutu radioterapie.

00:15:43.416 --> 00:15:45.375 align:center
Od kterého jste nemovitost koupil.

00:15:45.458 --> 00:15:48.041 align:center
Ne, ne. Pozemek nám prodala církevní
charita.

00:15:48.125 --> 00:15:50.041 align:center
Jakou roli v tom má institut?

00:15:50.125 --> 00:15:53.500 align:center
Tohle budete nejspíš muset zjistit od
lidí z charity.

00:15:53.583 --> 00:15:58.458 align:center
Fakt je, že když jsme koupili pozemek,
tak už na něm stála klinika.

00:15:58.541 --> 00:16:01.666 align:center
Prodali nám pozemek aniž by ho klinika
opustila.

00:16:01.750 --> 00:16:03.291 align:center
A odmítli ho opustit.

00:16:03.791 --> 00:16:07.166 align:center
Ale někdy ho opustili, protože ta
budova je prázdná.

00:16:07.250 --> 00:16:09.458 align:center
Ano, po dlouhých dohadech odešli.

00:16:09.958 --> 00:16:13.541 align:center
A když jsme začali s demolicí,
přišel soudní příkaz a všechno zastavil.

00:16:13.625 --> 00:16:17.291 align:center
Koukněte, koupil jsem pozemek,
zaplatil ho a nemůžu ho užívat?

00:16:18.208 --> 00:16:19.791 align:center
Nepřijde vám to absurdní?

00:16:19.875 --> 00:16:21.041 align:center
Je to země nikoho.

00:16:23.375 --> 00:16:24.250 align:center
Ne tak docela.

00:16:25.083 --> 00:16:26.416 align:center
Podle smlouvy něčí je.

00:16:30.625 --> 00:16:31.833 align:center
A přístroj s cesiem?

00:16:32.333 --> 00:16:34.791 align:center
Vy jste nevěděli, že je v budově?

00:16:35.541 --> 00:16:36.583 align:center
Bourali byste to s ním?

00:16:36.666 --> 00:16:40.333 align:center
Madam, nejsem lékař. Nejsem rentgenový
technik.

00:16:40.416 --> 00:16:41.416 align:center
Radioterapie.

00:16:41.500 --> 00:16:43.750 align:center
To je fuk. Já jsem obchodník.

00:16:43.833 --> 00:16:46.333 align:center
Myslel jsem si, že je to jen nějaký šrot.

00:16:47.583 --> 00:16:51.333 align:center
Jak by tam majitel kliniky mohl
nechat něco tak nebezpečného?

00:16:52.333 --> 00:16:54.791 align:center
To oni by za to měli být odpovědní.

00:16:54.875 --> 00:16:58.625 align:center
Oni a lidé od charity, kteří celý
ten blázinec začali.

00:17:00.583 --> 00:17:02.250 align:center
-Zvážíme vás?
-Jasně.

00:17:02.333 --> 00:17:03.208 align:center
Prosím.

00:17:04.583 --> 00:17:05.541 align:center
Něco nového?

00:17:06.875 --> 00:17:10.500 align:center
Ukažte. Už nejste v ohrožení.

00:17:11.208 --> 00:17:15.416 align:center
Za 15 dní přijdete do nemocnice pro
tropické choroby, tam vás budou dál

00:17:15.500 --> 00:17:16.875 align:center
kontrolovat.

00:17:17.583 --> 00:17:19.125 align:center
Ale teď můžete jít.

00:17:20.166 --> 00:17:22.000 align:center
-Kam?
-Domů.

00:17:22.750 --> 00:17:23.583 align:center
Jak?

00:17:25.041 --> 00:17:28.125 align:center
Vzali jste nám oblečení, dokumenty,
peníze. Nemám nic. Mám jít domů v

00:17:28.208 --> 00:17:29.208 align:center
tomhle?

00:17:30.333 --> 00:17:32.875 align:center
Zastavíte se na recepci a zavoláte
příbuzným.

00:17:32.958 --> 00:17:36.958 align:center
Jakým příbuzným, doktore?
Celou rodinu jste poslali do nemocnice.

00:17:37.500 --> 00:17:38.416 align:center
Pošlete mě tam?

00:17:39.291 --> 00:17:41.166 align:center
Madam, nemůžu nic udělat.

00:17:41.250 --> 00:17:43.666 align:center
Musíte najít někoho, na koho se obrátit.

00:17:43.750 --> 00:17:45.000 align:center
Tady zůstat nemůžete.

00:17:48.833 --> 00:17:51.041 align:center
Tak a teď se posaďte…

00:18:08.125 --> 00:18:08.958 align:center
Catarino!

00:18:11.000 --> 00:18:11.833 align:center
Catarino!

00:18:21.625 --> 00:18:23.291 align:center
Mám v batohu čisté oblečení.

00:18:24.375 --> 00:18:25.791 align:center
Vydržte, přinesu vám ho.

00:18:30.291 --> 00:18:31.500 align:center
Mám i nějaké drobné.

00:18:32.291 --> 00:18:34.125 align:center
Můžete jet domů autobusem.

00:18:35.750 --> 00:18:36.583 align:center
Děkuju.

00:18:53.666 --> 00:18:55.666 align:center
Férovou pracovní dobu!

00:18:58.541 --> 00:19:00.541 align:center
Zdraví není komodita!

00:19:02.708 --> 00:19:06.666 align:center
Stávka! Stávka! V každé nemocnici!

00:19:06.750 --> 00:19:07.708 align:center
Nashle.

00:19:07.791 --> 00:19:08.625 align:center
Hodně štěstí.

00:19:27.250 --> 00:19:29.250 align:center
JSME VE STÁVCE

00:19:33.458 --> 00:19:34.291 align:center
Madam?

00:19:35.250 --> 00:19:36.958 align:center
Přišla jsem navštívit rodinu.

00:19:37.541 --> 00:19:39.875 align:center
Dovnitř smí jen oprávněné osoby, madam.

00:19:40.708 --> 00:19:41.875 align:center
Přivezli je včera.

00:19:41.958 --> 00:19:43.875 align:center
Pouze oprávněné osoby.

00:19:45.875 --> 00:19:46.833 align:center
Prosím.

00:19:49.458 --> 00:19:51.458 align:center
JSME VE STÁVCE

00:20:11.375 --> 00:20:12.458 align:center
Všechno v pořádku?

00:20:13.458 --> 00:20:16.958 align:center
Potvrzuji. Nezaznamenali jsme žádnou
kontaminaci.

00:20:30.708 --> 00:20:34.500 align:center
Ten chlap je jak šnek. Zrychli! Jsi na
výletě?

00:20:39.791 --> 00:20:40.625 align:center
No tak, kruci.

00:20:48.500 --> 00:20:49.541 align:center
Co děláš?

00:20:50.291 --> 00:20:51.916 align:center
Jsem zvědavá, nemůžu to vydržet.

00:20:52.000 --> 00:20:54.333 align:center
Už jsem to zkoušel, nic to nezachytilo.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Co je to?

00:21:03.500 --> 00:21:05.416 align:center
Ten kamion? Mohl by…

00:21:13.125 --> 00:21:13.958 align:center
To je ono.

00:21:18.041 --> 00:21:19.041 align:center
Jo. Jo.

00:21:27.916 --> 00:21:32.791 align:center
Hej! Stůjte! Stůjte! Stůjte! Haló! Musíte
zastavit!

00:21:33.291 --> 00:21:34.500 align:center
Stůjte!

00:21:34.583 --> 00:21:35.458 align:center
Stát! Stát!

00:21:36.416 --> 00:21:37.541 align:center
Stát! Stůjte!

00:21:48.041 --> 00:21:49.250 align:center
Kde jste to naložil?

00:21:49.750 --> 00:21:51.833 align:center
Ve skladu v centru. Zbylo tam něco?

00:21:51.916 --> 00:21:52.958 align:center
Je to tam plný.

00:21:54.208 --> 00:21:57.125 align:center
To snad… to ne… Ach…

00:21:58.500 --> 00:22:02.083 align:center
Márcio, musím odvézt vzorky do
laboratoře, dochází nám čas.

00:22:02.166 --> 00:22:03.916 align:center
Jeď, jeď. Dám to.

00:22:04.000 --> 00:22:07.125 align:center
Musíte mě vzít do skladu.
Rychle, rychle, prosím. Jdeme, jdeme.

00:22:07.208 --> 00:22:08.125 align:center
Ukážete mi cestu?

00:22:08.208 --> 00:22:09.166 align:center
Hodně štěstí.

00:22:10.291 --> 00:22:12.041 align:center
Tady je snad celý svět.

00:22:12.541 --> 00:22:14.333 align:center
Jak to bude?

00:22:18.541 --> 00:22:20.875 align:center
No, tak co se děje. Vůbec se to nehejbe.

00:22:20.958 --> 00:22:22.625 align:center
Tak… Buďte v klidu.

00:22:24.416 --> 00:22:25.916 align:center
Madam, pojďte prosím.

00:22:26.666 --> 00:22:29.916 align:center
Než začneme, řekněte mi, jestli máte
některý z příznaků.

00:22:30.000 --> 00:22:32.250 align:center
Nevolnost, malátnost, zvracení?

00:22:32.750 --> 00:22:34.250 align:center
Ano, dneska jsem zvracela.

00:22:34.333 --> 00:22:37.541 align:center
Byla jste v kontaktu s cesiem? Nebo s
někým takovým?

00:22:38.625 --> 00:22:39.541 align:center
Myslím, že ano.

00:22:40.250 --> 00:22:41.083 align:center
Jste těhotná?

00:22:42.666 --> 00:22:43.958 align:center
Proč se mě na to ptáte?

00:22:44.041 --> 00:22:47.916 align:center
Protože radiace může ohrozit plod. Může
způsobit potrat.

00:22:50.375 --> 00:22:51.791 align:center
Můžete mě tedy změřit?

00:22:51.875 --> 00:22:53.958 align:center
Jistě. Jo. Roztáhněte ruce.

00:23:03.500 --> 00:23:04.333 align:center
Zvedněte nohu.

00:23:06.000 --> 00:23:06.958 align:center
Druhou.

00:23:07.875 --> 00:23:08.916 align:center
Otočte se.

00:23:15.500 --> 00:23:16.333 align:center
Je to hotové.

00:23:17.125 --> 00:23:18.583 align:center
Nejste kontaminovaná.

00:23:19.250 --> 00:23:23.083 align:center
Pokud příznaky neodezní, přijdete se
nechat změřit znovu. Ano?

00:23:23.916 --> 00:23:28.416 align:center
Ty osoby, co podle vás byly v kontaktu s
cesiem, byly se taky nechat změřit?

00:23:29.208 --> 00:23:31.500 align:center
-Doktor Orenstein, že?
-Ano.

00:23:31.583 --> 00:23:33.958 align:center
Ta osoba je můj muž, Márcio.

00:23:34.916 --> 00:23:36.125 align:center
Pracuje tady s vámi.

00:23:37.041 --> 00:23:38.041 align:center
Těší mě.

00:23:38.125 --> 00:23:39.000 align:center
Moc mě těší.

00:23:39.083 --> 00:23:40.833 align:center
-Těší mě.
-Jak se jmenujete?

00:23:41.333 --> 00:23:46.333 align:center
Á, Bianca. Musíte být pyšná. Márcio
odvádí úžasnou práci. Opravdu. He, he.

00:23:46.416 --> 00:23:48.208 align:center
Mohla bych s ním chvíli mluvit?

00:23:48.291 --> 00:23:52.041 align:center
Není tu. Odjel. Jen změřit potenciální
ohnisko.

00:23:57.250 --> 00:23:59.916 align:center
Řeknete mu, že jsem tu byla, prosím?

00:24:00.000 --> 00:24:02.875 align:center
-Jistě, jistě.
-Nezapomeňte na to, doktore, prosím.

00:24:02.958 --> 00:24:04.750 align:center
Ne, nebojte, řeknu mu to.

00:24:06.000 --> 00:24:07.708 align:center
-Děkuju.
-Za nic.

00:24:19.041 --> 00:24:20.958 align:center
Celeste potřebuje být s otcem.

00:24:23.666 --> 00:24:25.458 align:center
Stačí, že je bez mámy.

00:24:28.833 --> 00:24:30.958 align:center
Proč nemůže João s ní?

00:24:32.041 --> 00:24:33.750 align:center
João to zvládne tady.

00:24:35.041 --> 00:24:35.958 align:center
Hluboký nádech.

00:24:36.750 --> 00:24:37.583 align:center
Držte.

00:24:38.083 --> 00:24:38.916 align:center
Výdech.

00:24:39.708 --> 00:24:40.541 align:center
Výborně.

00:24:40.625 --> 00:24:43.208 align:center
Ale co tam mají, co tady nemáme?

00:24:44.791 --> 00:24:45.916 align:center
Hluboký nádech.

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
Držte.

00:24:49.208 --> 00:24:50.041 align:center
Výdech.

00:24:54.291 --> 00:24:56.541 align:center
Mají jen šest lůžek, že ano?

00:24:58.791 --> 00:25:00.125 align:center
Mně to můžete říct.

00:25:07.958 --> 00:25:08.791 align:center
Ano.

00:25:10.458 --> 00:25:14.000 align:center
Ale nechci, aby si ostatní mysleli,
že se o ně nepostaráme.

00:25:14.625 --> 00:25:15.708 align:center
Tak to není.

00:25:15.791 --> 00:25:16.625 align:center
Já vím.

00:25:18.041 --> 00:25:19.916 align:center
Proto se vzdávám svého místa.

00:25:22.250 --> 00:25:24.958 align:center
Vím, že se o mě dobře postaráte.

00:25:26.083 --> 00:25:27.916 align:center
Vezměte tam jejího otce.

00:25:30.625 --> 00:25:33.875 align:center
Doktore, dosáhl jste limitu vystavení.

00:25:50.166 --> 00:25:51.500 align:center
Jak se matka jmenuje?

00:25:51.583 --> 00:25:52.500 align:center
Paní Nancy.

00:25:57.916 --> 00:25:58.750 align:center
Můžu?

00:26:00.791 --> 00:26:05.000 align:center
Mami, posílají mě ro Ria, abych se
uzdravil rychleji.

00:26:10.583 --> 00:26:12.500 align:center
Neboj se, vrátím se vcelku.

00:26:21.041 --> 00:26:23.833 align:center
Není nic horšího, než když matka přijde o
dítě.

00:26:27.625 --> 00:26:29.208 align:center
To by ti bůh neudělal.

00:26:31.333 --> 00:26:32.583 align:center
BOJUJEME ZA ZDRAVÍ VŠECH!
LÉKAŘSKÁ ODBOROVÁ FRONTA

00:26:32.666 --> 00:26:33.666 align:center
Jsi dobrý člověk.

00:26:33.750 --> 00:26:34.625 align:center
VŠEOBECNÁ NEMOCNICE GOIÂNIA

00:26:34.708 --> 00:26:36.041 align:center
Bůh mi pomáhej.

00:26:36.708 --> 00:26:38.041 align:center
Musíme to tu vyklidit.

00:26:38.125 --> 00:26:39.666 align:center
Určitě pro mne má plán.

00:26:39.750 --> 00:26:41.125 align:center
Ustupte, prosím.

00:26:41.208 --> 00:26:42.500 align:center
Doufám, že tě zase obejmu.

00:26:42.583 --> 00:26:43.750 align:center
Ustupte.

00:26:44.708 --> 00:26:46.083 align:center
Modli se za mne.

00:26:48.083 --> 00:26:52.041 align:center
S láskou, tvůj syn, Carlos.

00:26:53.583 --> 00:26:55.625 align:center
João! João!

00:26:55.708 --> 00:26:57.375 align:center
-Tam nesmíte.
-Celeste.

00:26:57.458 --> 00:26:58.458 align:center
João, opatrně. Ano?

00:26:58.541 --> 00:27:00.500 align:center
-Pane, tam nesmíte.
-Holčičko.

00:27:00.583 --> 00:27:02.625 align:center
Je to její matka. Pusťte ji.

00:27:02.708 --> 00:27:08.708 align:center
Holčičko. Miláčku. Miláčku. Kam vás
odváží?

00:27:08.791 --> 00:27:10.583 align:center
Chtějí nás vzít do Ria.

00:27:10.666 --> 00:27:12.333 align:center
-Do Ria?
-Jo.

00:27:12.416 --> 00:27:13.750 align:center
-De Janiera?
-Jo, tam.

00:27:13.833 --> 00:27:16.166 align:center
Claudinei zůstal s Tiniou. Je to dobrý.

00:27:16.250 --> 00:27:18.541 align:center
-Jedem, João.
-Miluju tě. Pojď, broučku.

00:27:18.625 --> 00:27:19.666 align:center
Máma tě miluje!

00:27:20.583 --> 00:27:22.458 align:center
Miluju tě. Moc.

00:27:37.833 --> 00:27:38.875 align:center
STÁVKA

00:27:39.375 --> 00:27:40.958 align:center
VOJENSKÁ POLICIE

00:27:43.541 --> 00:27:45.250 align:center
-Celeste!
-Mami!

00:27:51.500 --> 00:27:52.416 align:center
Miluju tě!

00:28:13.083 --> 00:28:16.041 align:center
Potřebuju výsledky do sedmi hodin.

00:28:17.041 --> 00:28:18.458 align:center
Pohyb, pohyb, pohyb!

00:28:18.541 --> 00:28:23.083 align:center
Doktorko, máme výsledky vzorků,
které jste přinesla ráno.

00:28:32.125 --> 00:28:33.583 align:center
Všechno kontaminované.

00:28:35.000 --> 00:28:39.125 align:center
Musíme ten papír zlikvidovat a izolovat
celé skladiště.

00:28:39.916 --> 00:28:41.083 align:center
To ani náhodou.

00:28:41.583 --> 00:28:43.791 align:center
Mám šest dětí a musím platit zaměstnance.

00:28:43.875 --> 00:28:47.708 align:center
Ten papír je radioaktivní. Kdo se ho
dotkne bude kontaminovaný. Jo?

00:28:47.791 --> 00:28:48.833 align:center
Vy to nechápete.

00:28:48.916 --> 00:28:51.125 align:center
Na tomhle obchodu závisí rodiny.

00:28:52.125 --> 00:28:54.458 align:center
Vaše děti jsou ohrožené.

00:28:57.041 --> 00:28:58.166 align:center
Odkud to je?

00:29:00.708 --> 00:29:01.666 align:center
Od sběračů.

00:29:04.291 --> 00:29:06.041 align:center
Odjel odsud i jiný kamion?

00:29:25.666 --> 00:29:26.500 align:center
Promiňte.

00:29:26.583 --> 00:29:27.416 align:center
STOP

00:29:30.750 --> 00:29:32.333 align:center
Můžete mě tam prosím pustit?

00:29:32.416 --> 00:29:34.208 align:center
Bydlím tady, tohle je můj dům.

00:29:35.833 --> 00:29:36.666 align:center
Nesmíte tam.

00:29:37.791 --> 00:29:39.291 align:center
Chci si jen vzít věci.

00:29:39.958 --> 00:29:43.000 align:center
Nikdo tam nesmí. Celá oblast je
kontaminovaná.

00:29:43.083 --> 00:29:44.500 align:center
Já tady bydlím.

00:29:45.333 --> 00:29:47.666 align:center
Můžete zavolat někoho, s kým mohu mluvit?

00:29:47.750 --> 00:29:49.166 align:center
Ne, nikdo tu není.

00:30:01.583 --> 00:30:03.583 align:center
STOP

00:30:20.250 --> 00:30:21.083 align:center
Sônio!

00:30:23.041 --> 00:30:24.833 align:center
-Catarino?
-Jak se máš?

00:30:24.916 --> 00:30:25.791 align:center
Dobrý.

00:30:25.875 --> 00:30:27.250 align:center
Co děti? Všichni v pořádku?

00:30:27.333 --> 00:30:29.500 align:center
V pořádku. Je ti lépe?

00:30:31.416 --> 00:30:32.875 align:center
Jsem prý mimo ohrožení.

00:30:34.125 --> 00:30:37.250 align:center
João je s dětmi v nemocnici, ale brzy
je taky pustí.

00:30:38.375 --> 00:30:43.958 align:center
Poslyš, oni uzavřeli celou naši
ulici kvůli měření.

00:30:45.750 --> 00:30:48.416 align:center
Mohla bych dneska prosím přespat u vás?

00:30:49.583 --> 00:30:53.416 align:center
Jde o to, že tady na návštěvě mám nějaké
příbuzné.

00:30:54.500 --> 00:30:55.875 align:center
Je tu málo místa.

00:30:55.958 --> 00:30:57.333 align:center
Nejsem kontaminovaná.

00:30:57.833 --> 00:31:01.833 align:center
Catarino, viděli jsme tě i v televizi.
Dokonce u vás zabíjí zvířata.

00:31:02.333 --> 00:31:03.958 align:center
Mám taky děti.

00:31:14.416 --> 00:31:15.250 align:center
Catarino!

00:31:16.708 --> 00:31:17.708 align:center
Jak je Celeste?

00:31:17.791 --> 00:31:18.916 align:center
Já nevím, Sônio.

00:31:20.208 --> 00:31:21.041 align:center
Mlčí.

00:31:21.750 --> 00:31:22.750 align:center
Budu se modlit.

00:31:23.291 --> 00:31:24.125 align:center
Měj se.

00:31:30.666 --> 00:31:35.458 align:center
Jakou dohodu měla vlastně vaše charita s
Institutem radioterapie?

00:31:36.791 --> 00:31:42.666 align:center
Tak… Madam, naším jediným cílem vždycky
bylo pouze a jenom blaho společnosti.

00:31:43.166 --> 00:31:47.708 align:center
Naše dohoda s Institutem byla především o
zapůjčení pozemku pro vybudování

00:31:47.791 --> 00:31:51.583 align:center
kliniky k léčení pacientů s rakovinou.

00:31:52.625 --> 00:31:55.083 align:center
Zapůjčení? Co jste z toho měli?

00:31:55.875 --> 00:31:59.666 align:center
No, jak víte, klinika byla soukromá.

00:32:00.166 --> 00:32:03.541 align:center
Ale nedostávali jsme peníze,
nic takového.

00:32:04.166 --> 00:32:08.875 align:center
Naše jediná podmínka byla, aby poskytli
zdarma péči naším pacientům s rakovinou,

00:32:08.958 --> 00:32:13.083 align:center
kteří potřebovali radioterapeutickou
léčbu.

00:32:14.583 --> 00:32:18.791 align:center
Z počátku byli velmi nápomocní, opravdu
hodně.

00:32:18.875 --> 00:32:23.000 align:center
Ale časem, jak patrně víte, peníze
stoupnou lidem do hlavy.

00:32:23.666 --> 00:32:26.625 align:center
Přestali ošetřovat naše pacienty zdarma.

00:32:27.125 --> 00:32:29.083 align:center
Porušili tím smlouvu.

00:32:30.416 --> 00:32:32.250 align:center
A vy jste pozemek prodali.

00:32:32.333 --> 00:32:33.291 align:center
Přesně tak.

00:32:36.541 --> 00:32:38.333 align:center
Ještě než jste je vystěhovali.

00:32:51.500 --> 00:32:53.500 align:center
NÁMOŘNÍ NEMOCNICE

00:33:03.375 --> 00:33:04.833 align:center
KONTAMINOVANÁ OBLAST

00:33:11.041 --> 00:33:12.916 align:center
Pan Evenildo bude tady.

00:33:17.291 --> 00:33:20.125 align:center
A pan Carlos tady. Tudy, prosím.

00:33:37.791 --> 00:33:39.958 align:center
Co kdybys teď zalezla do postele?

00:33:41.000 --> 00:33:43.916 align:center
-Tati, já mám hlad.
-Copak?

00:33:45.458 --> 00:33:47.083 align:center
To vyřešíme.

00:33:47.583 --> 00:33:52.333 align:center
Za chviličku se najíš. Dobře? Ale nejdřív
uděláme dekontaminační koupel. Potom se

00:33:52.416 --> 00:33:53.250 align:center
najíš.

00:33:53.333 --> 00:33:55.416 align:center
Ukážu vám váš pokoj, João.

00:33:55.500 --> 00:33:57.500 align:center
Jsem její otec, zůstanu s ní.

00:33:58.583 --> 00:34:00.875 align:center
Bohužel budete muset být odděleni.

00:34:01.375 --> 00:34:05.958 align:center
Pokud se budete dál ozařovat navzájem,
nebudeme vás moct léčit.

00:34:15.583 --> 00:34:16.583 align:center
Antônia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.208 align:center
Antônia Quadrado.

00:34:22.708 --> 00:34:23.541 align:center
Hotovo.

00:34:26.458 --> 00:34:27.333 align:center
Divné.

00:34:29.750 --> 00:34:30.791 align:center
Naředil jsi tu moč?

00:34:30.875 --> 00:34:32.333 align:center
Naředil, doktorko.

00:34:35.750 --> 00:34:38.583 align:center
Nedává to smysl. Všechno fungovalo.

00:34:39.750 --> 00:34:42.708 align:center
Použiju Geiger, možná je problém se
spektrometrem.

00:34:42.791 --> 00:34:43.833 align:center
Dobře.

00:35:00.791 --> 00:35:01.625 align:center
Ester!

00:35:02.541 --> 00:35:03.750 align:center
Funguje to.

00:35:05.541 --> 00:35:06.375 align:center
Cože?

00:35:07.666 --> 00:35:09.458 align:center
Byla by to extrémní dávka.

00:35:14.208 --> 00:35:15.041 align:center
Myslíte že…?

00:35:15.125 --> 00:35:18.208 align:center
Dávka radiace je tak velká, že nešla
změřit zblízka.

00:35:23.541 --> 00:35:25.291 align:center
Eduardo, tady Ester z laborky.

00:35:25.375 --> 00:35:26.208 align:center
Ahoj, Ester.

00:35:26.291 --> 00:35:30.166 align:center
Výsledky testů a nemám dobré zprávy.
Musíte okamžitě poslat do námořní

00:35:30.250 --> 00:35:34.583 align:center
nemocnice Josias, Valencia, Artura a
Antônii. Nikdy jsem neviděla takovou

00:35:34.666 --> 00:35:37.583 align:center
vnitřní kontaminaci.

00:35:39.125 --> 00:35:41.916 align:center
Orgány a tkáně jsou neustále ozařovány.

00:35:42.416 --> 00:35:45.541 align:center
Budete léčit infekce a anémii a nic
nepomůže.

00:35:47.083 --> 00:35:48.875 align:center
Děkuju, Ester.

00:36:09.166 --> 00:36:10.166 align:center
Doktore.

00:36:12.375 --> 00:36:13.375 align:center
Márcio.

00:36:14.958 --> 00:36:16.041 align:center
Tak jak to šlo?

00:36:16.541 --> 00:36:20.916 align:center
No, detektory ve vrtulníku nezaznamenali
kontaminaci břehů řeky, ale něco

00:36:21.000 --> 00:36:22.583 align:center
jsem našel.

00:36:23.666 --> 00:36:24.541 align:center
Vydrž.

00:36:24.625 --> 00:36:27.416 align:center
Řekněme, že řeka je kontaminovaná.

00:36:27.916 --> 00:36:31.375 align:center
Možná je kontaminace jen malá.

00:36:34.000 --> 00:36:36.916 align:center
Vzorky, které jsem přinesla do
laboratoře ze studny v Joãově domě

00:36:37.000 --> 00:36:40.791 align:center
mají 514 bekerelů na litr.

00:36:41.291 --> 00:36:42.125 align:center
500…? To ne…

00:36:43.916 --> 00:36:47.708 align:center
Co ostatní studny, Paulo? A podzemní
vody?

00:36:47.791 --> 00:36:51.000 align:center
Ještě nemáme výsledky ze spektrometru.
Vrátím se do laboratoře a počkám

00:36:51.083 --> 00:36:52.833 align:center
na výsledky.

00:36:53.916 --> 00:36:56.958 align:center
Jak můžeme veřejnosti zaručit, že
je bezpečné pít vodu, když zkouška

00:36:57.041 --> 00:37:03.791 align:center
řeky byla neprůkazná a máme
kontaminovanou studnu?

00:37:08.125 --> 00:37:09.583 align:center
Tak co je?

00:37:10.166 --> 00:37:12.750 align:center
Mám další špatné zprávy.

00:37:13.250 --> 00:37:17.583 align:center
Carlos a Lúcio se živili sběrem šrotu a
papíru k recyklaci.

00:37:18.083 --> 00:37:21.291 align:center
Nejspíš pracovali i po tom, co byli
kontaminovaní.

00:37:21.833 --> 00:37:26.041 align:center
Našel jsem jeden sklad, který je plný
radioaktivního papíru.

00:37:26.125 --> 00:37:27.833 align:center
A nějaký materiál odvezli.

00:37:29.041 --> 00:37:29.875 align:center
Do Sao Paula.

00:37:33.416 --> 00:37:34.250 align:center
Doktore!

00:37:34.958 --> 00:37:36.625 align:center
-Doktore!
-Co se děje?

00:37:36.708 --> 00:37:39.583 align:center
Antônia, doktore! Celá se třese! Nemůže
přestat!

00:37:39.666 --> 00:37:41.416 align:center
Copak tu nikdo není? Nikdo?

00:37:41.500 --> 00:37:43.166 align:center
Klid, klid. Ustupte, ustupte.

00:37:43.250 --> 00:37:45.375 align:center
Klid, Antônio. Klid.

00:37:45.458 --> 00:37:47.958 align:center
-Paní Antônio!
-Držte nohy. Držte jí nohy.

00:37:48.041 --> 00:37:50.208 align:center
-Williame, přines diazepam!
-To bude dobrý.

00:37:50.291 --> 00:37:51.291 align:center
Dýchejte. Dýchejte.

00:37:51.375 --> 00:37:53.583 align:center
72 DARLEI 0:37:46 Klid, Antônio. Klid.

00:37:53.666 --> 00:37:55.500 align:center
-Držte ji.
-Dýchejte. Dýchejte.

00:37:57.583 --> 00:37:58.583 align:center
Doktore…

00:37:58.666 --> 00:37:59.666 align:center
Držím ji.

00:37:59.750 --> 00:38:01.875 align:center
-V klidu. Bude to dobrý.
-To je ono.

00:38:02.583 --> 00:38:03.541 align:center
Pusťte ji.

00:38:05.458 --> 00:38:08.208 align:center
Dýchejte, dýchejte. Dýchejte, dýchejte.

00:38:09.833 --> 00:38:10.791 align:center
Pomalu jí pusťte nohy.

00:38:10.875 --> 00:38:12.375 align:center
Pomoz mi, prosím. Prosím, drž ji.

00:38:12.458 --> 00:38:14.583 align:center
-Výborně.
-Jsme tady, paní Antônio.

00:38:15.500 --> 00:38:17.125 align:center
Tak… To je ono.

00:38:17.625 --> 00:38:18.791 align:center
Musíte odejít.

00:38:20.541 --> 00:38:22.291 align:center
Jen klid. Jen klid. Dýchejte.

00:38:22.375 --> 00:38:23.208 align:center
Doktore.

00:38:25.750 --> 00:38:27.083 align:center
Buďte s ní.

00:38:28.041 --> 00:38:29.708 align:center
Takhle nemůžeme pokračovat.

00:38:29.791 --> 00:38:30.708 align:center
Bude to dobré.

00:38:33.458 --> 00:38:34.583 align:center
Jste reportérka, že?

00:38:34.666 --> 00:38:35.500 align:center
Ano.

00:38:35.583 --> 00:38:38.625 align:center
Chcete vědět, jak jsou na tom pacienti z
nehody s cesiem?

00:38:38.708 --> 00:38:40.500 align:center
-Samozřejmě.
-Můžu?

00:38:40.583 --> 00:38:41.416 align:center
Ano.

00:38:41.500 --> 00:38:45.500 align:center
Och. Šest pacientů přemístěných do Ria
dostává nejlepší možnou péči.

00:38:46.458 --> 00:38:50.083 align:center
Ale máme další čtyři, kteří potřebují
neprodleně přemístit.

00:38:50.166 --> 00:38:52.833 align:center
Ale proč ještě nebyli přemístěni,
doktore?

00:38:53.500 --> 00:38:56.708 align:center
Admirál má pouze šest lůžek pro tento typ
nehody.

00:38:56.791 --> 00:39:01.625 align:center
Ale námořní nemocnice má lepší vybavení a
lépe připravený tým na péči o závažné

00:39:01.708 --> 00:39:02.541 align:center
případy.

00:39:03.041 --> 00:39:07.208 align:center
Je nezbytné, aby udělali maximum,
aby mohli tyhle pacienty přijmout co

00:39:07.291 --> 00:39:08.125 align:center
nejdřív.

00:39:08.916 --> 00:39:09.750 align:center
Děkuji.

00:39:11.958 --> 00:39:12.833 align:center
Ještě něco.

00:39:13.958 --> 00:39:17.125 align:center
Chtěl bych oslovit tým místní nemocnice,
prosím.

00:39:20.166 --> 00:39:21.000 align:center
Jsem lékař.

00:39:22.000 --> 00:39:23.708 align:center
Rozumím vaším požadavkům.

00:39:24.416 --> 00:39:25.416 align:center
Máte pravdu.

00:39:26.958 --> 00:39:28.833 align:center
Ale pohotovost se nesmí zastavit.

00:39:28.916 --> 00:39:32.875 align:center
Jsem tam sám s fyzikem a pečujeme o
10 pacientů s radiačním syndromem,

00:39:32.958 --> 00:39:36.291 align:center
24 hodin denně bez pomoci.

00:39:37.666 --> 00:39:41.125 align:center
Apeluji na vás a všechny zdravotníky
v Brazílii.

00:39:41.208 --> 00:39:45.625 align:center
Potřebujeme hematology, dermatology,
anesteziology, plastické chirurgy,

00:39:45.708 --> 00:39:48.458 align:center
zdravotní sestry. Potřebujeme vás.

00:39:50.125 --> 00:39:51.916 align:center
Já vás žádám o pomoc.

00:39:53.708 --> 00:39:58.666 align:center
Je načase uvědomit si, proč jste se stali
lékaři.

00:40:01.833 --> 00:40:04.166 align:center
Kdo chce pomoct, má šanci. Děkuji.

00:40:05.166 --> 00:40:06.000 align:center
Počkejte.

00:40:08.416 --> 00:40:11.625 align:center
Lidi, vím, že radiace je děsivá.

00:40:12.125 --> 00:40:15.500 align:center
Ale existují protokoly a metody pro
bezpečnou práci.

00:40:16.000 --> 00:40:19.500 align:center
Jsem hematolog, mám pacienty s AIDS
a nenakazila jsem se.

00:40:20.000 --> 00:40:24.083 align:center
Spousta kolegů je odmítá léčit, kvůli
neinformovanosti, ignoranci a

00:40:24.166 --> 00:40:25.750 align:center
předsudkům.

00:40:26.875 --> 00:40:28.708 align:center
Náš úkol je zachraňovat životy.

00:40:29.416 --> 00:40:34.083 align:center
Když máme odvahu jít do stávky a postavit
se vládě, je to stejná odvaha, kterou

00:40:34.166 --> 00:40:36.208 align:center
potřebují tihle pacienti.

00:40:36.750 --> 00:40:38.083 align:center
Nepotřebují zbabělost.

00:40:39.708 --> 00:40:40.541 align:center
Jsem s vámi.

00:40:41.166 --> 00:40:43.500 align:center
-Počítejte se mnou.
-Díky.

00:40:43.583 --> 00:40:46.666 align:center
Slyšeli jsme právě velmi dojemné
svědectví doktora z nemocnice zde

00:40:46.750 --> 00:40:48.916 align:center
-v Goiâně.
-Stávkokazi.

00:40:49.000 --> 00:40:49.916 align:center
Paráda.

00:40:50.000 --> 00:40:51.916 align:center
Všichni zdravotníci se…

00:40:52.000 --> 00:40:54.583 align:center
Ano, ten kamion už odjel z Goiâny.

00:40:55.083 --> 00:40:56.875 align:center
Brzy dorazí do Sao Paula.

00:40:57.666 --> 00:41:04.000 align:center
Teď musíte evakuovat a uzavřít továrnu,
jakmile kamion dorazí.

00:41:04.875 --> 00:41:07.916 align:center
Pak už nesmí nic dalšího dovnitř ani ven.

00:41:08.416 --> 00:41:14.375 align:center
Dobře? A prosím, pokuste se to udělat co
nejdiskrétněji. Ano?

00:41:15.583 --> 00:41:16.416 align:center
Ano.

00:41:17.208 --> 00:41:18.458 align:center
Ano, přesně tak.

00:41:19.458 --> 00:41:20.583 align:center
Dobře, děkuju.

00:41:21.791 --> 00:41:25.625 align:center
Někdo z měrného úřadu uzavře továrnu
na papír.

00:41:26.333 --> 00:41:30.083 align:center
Už jasně vidím reakci guvernéra až
zjistí, že jeho problém je až v

00:41:30.166 --> 00:41:31.791 align:center
Sao Paulu.

00:41:32.583 --> 00:41:35.375 align:center
Ale ten problém s papírem máme pod
kontrolou.

00:41:35.875 --> 00:41:37.291 align:center
To se daří vyřešit.

00:41:37.791 --> 00:41:39.666 align:center
Takže po té tiskov…

00:41:41.750 --> 00:41:44.375 align:center
Po té tiskovce to…

00:41:45.791 --> 00:41:47.750 align:center
To guvernérovi v klidu vysvětlím.

00:41:48.958 --> 00:41:49.875 align:center
Jste v pořádku?

00:41:50.958 --> 00:41:52.708 align:center
Jen jsem nejedl.

00:41:52.791 --> 00:41:54.250 align:center
Seženu vám něco k jídlu.

00:41:54.333 --> 00:41:55.583 align:center
Ne, ne, Márcio, ne.

00:41:56.375 --> 00:41:57.666 align:center
Dneska je Yom Kippur.

00:41:58.458 --> 00:42:01.458 align:center
Pro židy je to moc důležitý a
posvátný den.

00:42:02.250 --> 00:42:06.708 align:center
A můžu se najíst až vysvitne první hvězda
na obloze.

00:42:07.958 --> 00:42:10.083 align:center
-A vodu?
-Ne, ne, ne.

00:42:10.166 --> 00:42:14.916 align:center
Promiňte, ale přijde mi šílené držet půst

00:42:15.000 --> 00:42:19.375 align:center
-uprostřed tohohle všeho.
-Jo.

00:42:20.416 --> 00:42:24.625 align:center
Víš, vše, co děláme, má důsledky.

00:42:26.208 --> 00:42:31.291 align:center
Občas to, co neuděláme, má mnohem větší
důsledky.

00:42:32.916 --> 00:42:35.541 align:center
Mohl bych být doma s rodinou…

00:42:36.666 --> 00:42:38.541 align:center
Bianca. Do hajzlu.

00:42:38.625 --> 00:42:40.500 align:center
Bianca? Tvoje žena? Byla tady.

00:42:41.000 --> 00:42:42.083 align:center
Tady?

00:42:45.541 --> 00:42:49.250 align:center
Šest pacientů přemístěných do Ria dostává
nejlepší možnou péči.

00:42:49.875 --> 00:42:53.291 align:center
Ale máme další čtyři, kteří potřebují
neprodleně přemístit.

00:42:53.375 --> 00:42:56.000 align:center
Ale proč ještě nebyli přemístěni,
doktore?

00:42:56.875 --> 00:42:59.791 align:center
Admirál má pouze šest lůžek pro tento typ
nehody.

00:43:00.333 --> 00:43:05.000 align:center
Ale námořní nemocnice má lepší vybavení
a lépe připravený tým na péči o závažné

00:43:05.083 --> 00:43:05.916 align:center
případy.

00:43:06.000 --> 00:43:10.208 align:center
Je nezbytné, aby udělali maximum,
aby mohli tyhle pacienty přijmout co

00:43:10.291 --> 00:43:11.125 align:center
nejdříve.

00:43:12.333 --> 00:43:13.500 align:center
Promiňte, pane.

00:43:13.583 --> 00:43:16.750 align:center
Jsou tu lékaři a sestry, kteří s
vámi chtějí mluvit.

00:43:16.833 --> 00:43:17.666 align:center
Mohou dál?

00:43:26.458 --> 00:43:27.541 align:center
Co se děje?

00:43:28.041 --> 00:43:32.208 align:center
Pane admirále, hlásíme se, abychom
pomohli nemocnici s příjmem pacientů

00:43:32.291 --> 00:43:34.833 align:center
zasažených cesiem 137.

00:43:51.125 --> 00:43:52.208 align:center
Dobrý večer.

00:43:53.000 --> 00:43:55.208 align:center
Kolik stojí lístek do Ria de Janeira?

00:44:23.750 --> 00:44:25.625 align:center
To stačí. Už to nevydržím.

00:44:25.708 --> 00:44:28.458 align:center
Dobře. Už jste se zapotil dost.

00:44:29.291 --> 00:44:30.541 align:center
Vezměte si léky.

00:44:31.041 --> 00:44:32.625 align:center
Nevezmu si je. Nechci to.

00:44:33.125 --> 00:44:34.541 align:center
Ani nevím, co to je.

00:44:35.458 --> 00:44:39.541 align:center
Nejdřív tu zapněte klimatizaci,
protože se potíme, jak vrata od chlíva.

00:44:39.625 --> 00:44:40.625 align:center
Jo?

00:44:40.708 --> 00:44:42.833 align:center
Nemůžeme zapnout klimatizaci.

00:44:42.916 --> 00:44:46.750 align:center
Je na hlavním systému nemocnice a
mohla by rozšířit kontaminaci.

00:44:46.833 --> 00:44:48.916 align:center
Raimundo, prosím, poslouchejte.

00:44:50.458 --> 00:44:52.541 align:center
Tomuhle léku se říká pruská modř.

00:44:52.625 --> 00:44:55.958 align:center
Pomůže to vyloučit cesium se stolicí.

00:44:56.041 --> 00:44:59.541 align:center
Nemusíte se bát, protože se vám to v těle
nevstřebá.

00:45:00.166 --> 00:45:01.000 align:center
Nemám se bát?

00:45:01.083 --> 00:45:04.333 align:center
Tahle modrá věc je jako to, co nám
podle vás tak škodí.

00:45:04.416 --> 00:45:05.458 align:center
Máte pravdu.

00:45:05.958 --> 00:45:10.458 align:center
Ale představte si to jako dobrou modrou,
která se přichytí na špatnou modrou

00:45:10.541 --> 00:45:13.458 align:center
-ve vašem těle a společně vyjdou ven.
-Nechci to.

00:45:14.833 --> 00:45:18.041 align:center
Tohleto vám zachrání život.

00:45:18.541 --> 00:45:19.375 align:center
Jo?

00:45:19.458 --> 00:45:22.083 align:center
Když řekne, ať si to vezmete, vezmete si
to.

00:45:24.166 --> 00:45:25.583 align:center
Ani nevím, kdo jste.

00:45:28.416 --> 00:45:29.291 align:center
Vezmu si to.

00:45:31.000 --> 00:45:33.208 align:center
Když sundáte roušku a ukážete ksicht.

00:45:33.791 --> 00:45:35.958 align:center
Máte sníženou imunitu.

00:45:36.458 --> 00:45:39.750 align:center
Bez roušky, můžu šířit bakterie,
které váš stav zhorší.

00:45:41.041 --> 00:45:42.875 align:center
Ta rouška je pro vaše dobro.

00:45:43.541 --> 00:45:44.375 align:center
A léky také.

00:45:47.291 --> 00:45:48.250 align:center
Děkuju moc.

00:45:50.416 --> 00:45:51.500 align:center
Dejte mi pokoj.

00:45:52.000 --> 00:45:55.041 align:center
No. Tomuhle léku se říká pruská modř.
Prosím.

00:45:56.291 --> 00:45:58.708 align:center
Tohle jste dala Raimundovi?

00:46:06.000 --> 00:46:06.833 align:center
Výborně.

00:46:07.458 --> 00:46:09.375 align:center
Raimundo je složitá osobnost.

00:46:10.000 --> 00:46:12.041 align:center
Měl těžké dětství, víte?

00:46:13.125 --> 00:46:16.250 align:center
Jeho otec ho mlátil, tak utekl z domova.

00:46:16.333 --> 00:46:19.833 align:center
Je agresivní a lidé jsou na něj zlí.

00:46:19.916 --> 00:46:23.791 align:center
Jediný, koho kdy opravdu poslouchal byla
Antônia.

00:46:24.291 --> 00:46:25.833 align:center
Starala se o něj od mala…

00:46:26.541 --> 00:46:28.750 align:center
Říkám vám to, protože…

00:46:29.291 --> 00:46:30.666 align:center
Je složitý, ale…

00:46:31.166 --> 00:46:34.791 align:center
Určitě začne spolupracovat, tohle vím?

00:46:35.375 --> 00:46:37.041 align:center
-Děkuju, Darleii.
-Není zač.

00:46:37.750 --> 00:46:38.583 align:center
Omluvte mě.

00:46:43.916 --> 00:46:45.041 align:center
Raimundo, můžu dál?

00:46:48.458 --> 00:46:49.291 align:center
Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:07.958 align:center
Raimundo utekl!

00:47:09.375 --> 00:47:10.250 align:center
Raimundo utekl!

00:47:10.333 --> 00:47:12.083 align:center
Bože, jak to? Raimundo! Raimundo utekl!

00:47:12.166 --> 00:47:14.250 align:center
Darleii? Víte, kam by mohl jít?

00:47:14.750 --> 00:47:16.833 align:center
Lásko? Bianco?

00:47:17.791 --> 00:47:18.625 align:center
Tati?

00:47:34.333 --> 00:47:35.166 align:center
Márcio?

00:47:36.375 --> 00:47:38.458 align:center
-Kde je Bianca?
-Bianca?

00:47:40.625 --> 00:47:45.291 align:center
Bianca řekla, že než tady zůstat,
pojede radši domů.

00:47:47.041 --> 00:47:50.083 align:center
Přemlouval jsem ji, ale je tvrdohlavá.

00:47:51.750 --> 00:47:54.541 align:center
Chtěla jet na letiště sama, ale
odvezl jsem ji.

00:48:09.166 --> 00:48:10.833 align:center
Chci vidět, jak se trefíš.

00:48:14.083 --> 00:48:15.791 align:center
Kámo? Dej mi rum.

00:48:16.500 --> 00:48:18.708 align:center
-Je to Raimundo?
-Jo, ze šrotiště.

00:48:20.000 --> 00:48:21.916 align:center
Co? Pustili tě?

00:48:22.416 --> 00:48:24.375 align:center
Jo. Jako obvykle.

00:48:24.875 --> 00:48:26.041 align:center
Heele sráčí.

00:48:26.625 --> 00:48:27.875 align:center
Co to máš na sobě?

00:48:27.958 --> 00:48:29.250 align:center
Utekls z nemocnice?

00:48:29.333 --> 00:48:30.250 align:center
Co je?

00:48:30.333 --> 00:48:31.958 align:center
Přišels nás kontaminovat?

00:48:32.500 --> 00:48:35.833 align:center
-Vypadni.
-Nemel kraviny. Nalij mi ten rum.

00:48:35.916 --> 00:48:38.291 align:center
Na to zapomeň. Vypadni. Všechny tady
ohrozíš.

00:48:38.375 --> 00:48:41.125 align:center
Napiš mi to na účet. No tak, nalij mi
ten rum.

00:48:41.208 --> 00:48:42.125 align:center
Vypadni odsud!

00:48:43.375 --> 00:48:44.958 align:center
Běžte si hrát svojí hru.

00:48:45.041 --> 00:48:46.375 align:center
No tak, nalij mi ten rum!

00:48:46.458 --> 00:48:48.375 align:center
Nic ti nenaliju. Zmiz odsud.

00:48:49.166 --> 00:48:51.291 align:center
-Vypadni!
-Rum. Podej mi ho.

00:48:53.333 --> 00:48:55.333 align:center
STOP

00:49:02.416 --> 00:49:03.416 align:center
Kudy teď?

00:49:04.166 --> 00:49:05.708 align:center
Darlei řekl, že bývá tady.

00:49:05.791 --> 00:49:08.000 align:center
Tady Raimundo žije. Jsme blízko.

00:49:29.833 --> 00:49:32.541 align:center
-Dobrý večer. Dobrý večer. Ahoj, Marto.
-Ahoj.

00:49:35.000 --> 00:49:36.625 align:center
Už máme výsledky?

00:49:36.708 --> 00:49:37.708 align:center
Ještě ne.

00:49:39.041 --> 00:49:42.708 align:center
Ale máte měření detektory z vrtulníku,
že ano?

00:49:42.791 --> 00:49:44.708 align:center
Detektory nezachytily radiaci.

00:49:44.791 --> 00:49:46.458 align:center
Ale to neznamená, že…

00:49:46.541 --> 00:49:50.083 align:center
Prostě mluvte jistě a srozumitelně.

00:49:50.958 --> 00:49:53.666 align:center
Dokážete uklidnit veřejnost nebo ne?

00:49:56.708 --> 00:49:57.541 align:center
Výborně.

00:50:02.541 --> 00:50:05.458 align:center
-Doktore.
-Márcio. V pořádku?

00:50:05.541 --> 00:50:06.583 align:center
Už máš výsledky?

00:50:07.166 --> 00:50:08.375 align:center
Ne, ještě ne.

00:50:12.208 --> 00:50:13.250 align:center
V pořádku?

00:50:14.541 --> 00:50:15.750 align:center
Se mnou se netrapte.

00:50:16.541 --> 00:50:18.541 align:center
-Hodně štěstí.
-Mhm.

00:50:19.458 --> 00:50:21.041 align:center
Vypadni! Zmiz!

00:50:21.125 --> 00:50:22.583 align:center
Budu, kde budu chtít.

00:50:22.666 --> 00:50:23.500 align:center
Vypadni.

00:50:23.583 --> 00:50:28.541 align:center
Co s tím uděláš? Hm? Co uděláš? Nemáchej
s tím přede mnou! A co ty? Hm?

00:50:28.625 --> 00:50:29.625 align:center
Dál ode mě! Dál ode mě!

00:50:29.708 --> 00:50:31.416 align:center
-Chci panáka…
-Rozdělíme se.

00:50:33.583 --> 00:50:34.416 align:center
Vypadni!

00:50:35.083 --> 00:50:35.916 align:center
Nesahej na mě!

00:50:38.125 --> 00:50:39.125 align:center
Vypadni!

00:50:39.875 --> 00:50:41.541 align:center
-Ne!
-Já tě zničím!

00:50:41.625 --> 00:50:44.083 align:center
-Proboha, přestaňte!
-Už nikoho neohrozíš.

00:50:44.166 --> 00:50:48.583 align:center
Položte to! V klidu. Dobrý, dobrý, dobrý.
Dobrý. Dobrý. V klidu. Promluvíme si.

00:50:48.666 --> 00:50:49.583 align:center
Není o čem.

00:50:49.666 --> 00:50:52.000 align:center
-Klid.
-Ten hajzl by měl zmizet ze světa.

00:50:52.083 --> 00:50:54.333 align:center
Koukni na mě, koukni. Hej! Koukni.

00:50:54.833 --> 00:50:56.708 align:center
Jsme lékaři půjde do nemocnice.

00:50:56.791 --> 00:50:58.083 align:center
Položte tu zbraň. Položte ji.

00:50:58.166 --> 00:51:00.958 align:center
-Položte tu zbraň.
-Zůstaňte v klidu. Tu zbraň!

00:51:01.541 --> 00:51:02.958 align:center
A ruce za hlavu.

00:51:03.833 --> 00:51:05.000 align:center
Otočit. Otočit.

00:51:05.083 --> 00:51:06.666 align:center
No tak. Raimundo.

00:51:07.375 --> 00:51:09.375 align:center
Klid, klid, to jsem já.

00:51:09.875 --> 00:51:11.625 align:center
Ruce za záda. Za záda. Za záda.

00:51:11.708 --> 00:51:14.666 align:center
Doktorka Joãna. Poznáváte mě?
Jedeme do nemocnice.

00:51:16.375 --> 00:51:17.500 align:center
Pojďte se mnou.

00:51:19.125 --> 00:51:21.041 align:center
To je ono. Tak.

00:51:32.458 --> 00:51:33.958 align:center
Mám to. Čau. Děkuju.

00:51:34.875 --> 00:51:37.666 align:center
Dobrý večer, dámy a pánové.

00:51:38.166 --> 00:51:39.791 align:center
Dobrý večer lidé Goiâny.

00:51:39.875 --> 00:51:42.875 align:center
Jsme tady, abychom vás uklidnili.

00:51:43.708 --> 00:51:48.041 align:center
A nikdo vám neřekne lépe, že naše město
je v bezpečí, než ředitel Národní

00:51:48.125 --> 00:51:55.041 align:center
komise pro jadernou energii, doktor Benny
Orenstein.

00:51:56.416 --> 00:51:57.291 align:center
Pane, doktore.

00:52:04.041 --> 00:52:04.875 align:center
Dobrý večer.

00:52:07.125 --> 00:52:11.750 align:center
Pomocí detektorů radiace jsme důkladně
změřili břehy řek, které zásobují město

00:52:11.833 --> 00:52:18.750 align:center
a nezaznamenali jsme žádnou kontaminaci,
která by překračovala normy.

00:52:20.041 --> 00:52:24.250 align:center
Takže pokud se malé množství cesia
dostalo do vody, nepředstavuje žádné

00:52:24.333 --> 00:52:25.791 align:center
nebezpečí.

00:52:27.333 --> 00:52:29.833 align:center
Takže jste ve vodě zaznamenali radiaci?

00:52:29.916 --> 00:52:31.250 align:center
Ne, ne. To jsem neřekl. Ne.

00:52:31.333 --> 00:52:32.166 align:center
To cesium…

00:52:32.250 --> 00:52:34.750 align:center
Mohlo se cesium dostat lidem do domovů?

00:52:34.833 --> 00:52:39.875 align:center
Doktore, aby měli obyvatelé Goiâny jasno.
Voda je nebo není kontaminovaná?

00:52:39.958 --> 00:52:42.458 align:center
Můžeme pít vodu z kohoutku nebo ne?

00:52:44.458 --> 00:52:46.541 align:center
Pijí občané kontaminovanou vodu?

00:53:18.250 --> 00:53:21.708 align:center
Promiňte, promiňte… Dobrý.

00:53:22.791 --> 00:53:27.958 align:center
Můj vzkaz lidem Goiâny je, že
městská voda je stoprocentně bezpečná.

00:53:28.791 --> 00:53:32.916 align:center
Jediná studna, která byla nevhodná, byla
vyřazena z provozu.

00:53:33.000 --> 00:53:37.125 align:center
Výsledky jsou v rukách tady přítomné
doktorky Pauly Matos, pokud je

00:53:37.208 --> 00:53:38.458 align:center
někdo chce vidět.

00:53:38.541 --> 00:53:44.958 align:center
Naše priorita je dekontaminovat ohniska
cesia ve městě.

00:53:45.041 --> 00:53:49.250 align:center
Pane doktore, já jsem dostala jednu
informaci, že kamion, který vezl

00:53:49.333 --> 00:53:53.708 align:center
kontaminovaný papír, odjel z Goiâny a
jel do továrny na recyklaci papíru v

00:53:53.791 --> 00:53:58.791 align:center
Sao Paulu. Věděla o tomhle komise?

00:54:00.083 --> 00:54:03.416 align:center
Ta továrna byla uzavřena. Ta situace
je vyřešená.

00:54:03.500 --> 00:54:06.625 align:center
Takže jste to veřejnosti zatajili?
Potvrdíte to?

00:54:07.708 --> 00:54:11.541 align:center
Doktore, řekněte, je tedy možné, že
Goiâna rozesílá kontaminovaný

00:54:11.625 --> 00:54:14.375 align:center
materiál do zbytku Brazílie?

00:54:20.958 --> 00:54:22.500 align:center
STÁTNÍ HRANICE
GOIÁS MINAS GERAIS
že
Goiâna rozesílá kontaminovaný

