WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
RADIOACTIVE EMERGENCY

00:00:27.000 --> 00:00:31.625 align:center
DAY 3

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Not to question your expertise,
but you're absolutely sure?

00:00:51.666 --> 00:00:54.000 align:center
You don't have to worry about it,
ma'am, I promise.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
I've been on these rivers 30 years now.

00:00:57.416 --> 00:00:58.458 align:center
GOIÂNIA'S CENTRAL REGION

00:00:58.541 --> 00:01:00.333 align:center
This stream flows here
and follows this course.

00:01:00.416 --> 00:01:04.333 align:center
It doesn't flow into the Meia Ponte river
which supplies the city with water.

00:01:04.416 --> 00:01:05.541 align:center
Lucky break.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Problem is… with all this rain?
And the contaminated soil?

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
I think what's gonna keep you real busy
are all these household wells.

00:01:16.083 --> 00:01:18.625 align:center
Physicists and
geographers from Rio de Janeiro

00:01:18.708 --> 00:01:21.375 align:center
are now trying to assess
whether the abundance of rain

00:01:21.458 --> 00:01:24.416 align:center
may have carried
the cesium-137 underground

00:01:24.500 --> 00:01:26.541 align:center
to the wells and rivers of Goiânia.

00:01:26.625 --> 00:01:27.750 align:center
If confirmed by experts,

00:01:27.833 --> 00:01:31.083 align:center
this would mean the contamination
of the entire city's water supply.

00:01:31.166 --> 00:01:33.625 align:center
With more insight,
here's Henrique Carvalho,

00:01:33.708 --> 00:01:35.250 align:center
a physics professor at USP,

00:01:35.333 --> 00:01:38.708 align:center
specializing in radiological
and nuclear incidents like this one.

00:01:38.791 --> 00:01:41.875 align:center
Professor Carvalho, is it possible
the city's water is contaminated?

00:01:41.958 --> 00:01:43.125 align:center
PHYSICS PROFESSOR - USP

00:01:43.208 --> 00:01:45.500 align:center
It's not only possible
but actually quite probable.

00:01:45.583 --> 00:01:47.125 align:center
This is a public health crisis,

00:01:47.208 --> 00:01:49.083 align:center
and the governor of Goiás
is not stepping up.

00:01:49.166 --> 00:01:50.333 align:center
In fact, he's being negligent.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
-Morning. Did you manage to sleep?
-Negligent?

00:01:53.666 --> 00:01:54.916 align:center
More or less.

00:01:55.000 --> 00:01:56.458 align:center
You mind turning that up a bit?

00:01:57.750 --> 00:02:01.083 align:center
We're looking at groundwater,
as well as the Meia Ponte River.

00:02:01.166 --> 00:02:04.000 align:center
Water that the people of Goiás
drink every day.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
There is no other source of safe
drinking water for the population.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
I'm so sorry, Mr. Zé.

00:02:11.000 --> 00:02:13.458 align:center
No, no, d-don't worry.
Nobody move. I-I'll get a broom.

00:02:13.541 --> 00:02:15.750 align:center
-Let me help you.
-You stay put. Watch out for the glass.

00:02:15.833 --> 00:02:16.791 align:center
I'll be right back.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
Is all our drinking water contaminated?

00:02:20.000 --> 00:02:22.333 align:center
It's all just speculation so far.
Nothing's been proven yet.

00:02:22.416 --> 00:02:25.166 align:center
A-and if it is proven,
w-what exactly does that mean?

00:02:25.250 --> 00:02:27.125 align:center
…the contaminated water and radioactive…

00:02:27.208 --> 00:02:28.416 align:center
Why'd you sleep on the sofa?

00:02:28.500 --> 00:02:29.666 align:center
We will, of course…

00:02:29.750 --> 00:02:34.000 align:center
Uh, because I got home late
and I was exhausted. So I crashed, and…

00:02:34.083 --> 00:02:37.916 align:center
I'm sorry. I've got to go to the stadium
so I can help figure out this water thing.

00:02:38.000 --> 00:02:40.166 align:center
But until we know more,
stick to mineral water, okay?

00:02:40.250 --> 00:02:43.958 align:center
The stadium? You and I are supposed to be
catching a flight home at seven tonight.

00:02:46.125 --> 00:02:47.083 align:center
You didn't forget?

00:02:47.166 --> 00:02:48.958 align:center
No. Of course not. But, but I…

00:02:49.041 --> 00:02:51.666 align:center
Uh… I can't just disappear
without speaking to anyone.

00:02:51.750 --> 00:02:53.500 align:center
I have to at least
talk to Orenstein first.

00:02:53.583 --> 00:02:55.208 align:center
Didn't you say goodbye yesterday?

00:02:55.291 --> 00:02:56.750 align:center
It's not just about saying goodbye.

00:02:56.833 --> 00:02:59.000 align:center
I want to stay on his good side.
It's important.

00:02:59.083 --> 00:03:00.416 align:center
I mean, the two of us might end up

00:03:00.500 --> 00:03:02.666 align:center
-working together in the future.
-Fine, but what future?

00:03:02.750 --> 00:03:03.875 align:center
You're risking your life now!

00:03:03.958 --> 00:03:06.291 align:center
Bianca, I am not risking my life.
I won't leave the stadium.

00:03:06.375 --> 00:03:08.916 align:center
I promise I'll be back by five
to go to the airport, all right?

00:03:10.000 --> 00:03:11.833 align:center
-I swear.
-Oh, you swear?

00:03:13.166 --> 00:03:14.166 align:center
Wait, Bi…

00:03:14.250 --> 00:03:16.375 align:center
…broad consensus
that the most important thing

00:03:16.458 --> 00:03:18.875 align:center
is to inform the public
of possible symptoms.

00:03:18.958 --> 00:03:21.958 align:center
Nausea, vomiting, dizziness,
diarrhea and headaches

00:03:22.041 --> 00:03:24.166 align:center
are all consistent
with acute radiation poisoning.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
If you do experience any of these
symptoms together or individually,

00:03:27.833 --> 00:03:30.166 align:center
you should proceed immediately
to the screening site

00:03:30.250 --> 00:03:31.875 align:center
at the municipal stadium in Goiânia.

00:03:32.583 --> 00:03:35.625 align:center
As the investigation continues,
one question looms large.

00:03:35.708 --> 00:03:37.250 align:center
Who is to blame?

00:03:40.875 --> 00:03:44.041 align:center
GOIÂNIA IN PANIC

00:03:44.125 --> 00:03:46.666 align:center
And this man is
a tenured university professor?

00:03:46.750 --> 00:03:49.916 align:center
It's irresponsible and dangerous!
How could he say something like that?

00:03:51.083 --> 00:03:54.000 align:center
I don't disagree,
Governor, it's outrageous.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
The media took everything out of context.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
That stream doesn't even flow
into the Meia Ponte river.

00:03:59.333 --> 00:04:01.458 align:center
That's exactly what you'll tell them.

00:04:01.541 --> 00:04:03.958 align:center
I've called a press conference tonight
with the major networks,

00:04:04.041 --> 00:04:05.833 align:center
-and you'll give a statement.
-I will?

00:04:06.708 --> 00:04:10.166 align:center
All you have to say is that
the water is not contaminated.

00:04:10.250 --> 00:04:11.625 align:center
Now hang on a minute.

00:04:12.250 --> 00:04:13.166 align:center
I didn't say that.

00:04:13.250 --> 00:04:17.041 align:center
What I did say is the stream
doesn't flow directly into the Meia Ponte.

00:04:17.125 --> 00:04:20.916 align:center
But if the contamination did reach
the Meia Ponte by some other vector,

00:04:21.000 --> 00:04:22.000 align:center
I couldn't possibly say.

00:04:22.083 --> 00:04:24.916 align:center
So there's a chance
the water is contaminated!

00:04:25.000 --> 00:04:27.541 align:center
If cesium powder ended up in the river,

00:04:27.625 --> 00:04:30.791 align:center
it would be so diluted
in such a massive volume of water

00:04:30.875 --> 00:04:33.708 align:center
that it's impossible
for anyone to get sick because of it.

00:04:34.416 --> 00:04:35.666 align:center
But if you admit that on air,

00:04:35.750 --> 00:04:38.875 align:center
all they'll hear is that the water is
contaminated and that we're doing nothing.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
I'm not going to publicly state something
that hasn't been independently verified.

00:04:42.291 --> 00:04:43.583 align:center
Go verify it then!

00:04:43.666 --> 00:04:46.250 align:center
Test the river.
The Meia Ponte and all the springs.

00:04:46.333 --> 00:04:47.583 align:center
Whatever you have to do.

00:04:48.208 --> 00:04:50.250 align:center
That would take time.

00:04:51.125 --> 00:04:53.166 align:center
Our priority should be decontamination.

00:04:53.666 --> 00:04:55.500 align:center
And I don't even have a team for that!

00:04:55.583 --> 00:04:58.583 align:center
No, our priority needs to be
keeping people calm!

00:04:58.666 --> 00:05:00.666 align:center
If the city's in chaos and
the people are panicking,

00:05:00.750 --> 00:05:03.000 align:center
decontamination will be
the last thing on our minds!

00:05:03.083 --> 00:05:04.666 align:center
We'll be fending off riots, damn it!

00:05:07.916 --> 00:05:08.875 align:center
I'm sorry, okay?

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
How much time do you need for these tests?

00:05:17.083 --> 00:05:18.750 align:center
To do them well…

00:05:18.833 --> 00:05:22.916 align:center
analyze them in a lab,
make sure the results are 100% accurate?

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
Forty-eight hours at least.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
-Other options?
-No, none.

00:05:26.541 --> 00:05:29.541 align:center
-Could you use the scintillometer?
-Scintillometer…

00:05:29.625 --> 00:05:31.125 align:center
Scintillometer.

00:05:32.250 --> 00:05:35.416 align:center
If there is cesium in the water,
the scintillometer won't pick it up

00:05:35.500 --> 00:05:37.875 align:center
because the concentration
would be far too low.

00:05:40.916 --> 00:05:44.375 align:center
I suppose we could maybe… We could…

00:05:45.791 --> 00:05:48.500 align:center
measure the surroundings
from a helicopter.

00:05:48.583 --> 00:05:51.833 align:center
We use the scintillometer from above.
We could.

00:05:52.333 --> 00:05:56.333 align:center
But even then, the contamination would
need to be severe to be detectable.

00:05:56.416 --> 00:06:00.208 align:center
No. I like this. You, your team,
you take a police helicopter.

00:06:00.291 --> 00:06:02.250 align:center
That way people will see
we're doing something.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
But bear in mind, this plan isn't perfect.
It won't give us definitive answers.

00:06:08.166 --> 00:06:10.291 align:center
Then we'll implement both plans.

00:06:10.375 --> 00:06:12.458 align:center
Scintillometer from the helicopter,

00:06:13.083 --> 00:06:15.208 align:center
and analyzing the samples in the lab.

00:06:15.291 --> 00:06:17.791 align:center
Whatever results we have by tonight,
you'll report to the press.

00:06:17.875 --> 00:06:19.958 align:center
Governor, wait, please.
We have to be careful.

00:06:20.041 --> 00:06:21.625 align:center
We must tread with caution.

00:06:21.708 --> 00:06:23.916 align:center
Let's hold off
until we receive the lab results.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
The conference can wait,
just give me another day.

00:06:27.541 --> 00:06:29.958 align:center
The media is going to demand precise data.

00:06:36.750 --> 00:06:37.875 align:center
Filtered water.

00:06:40.000 --> 00:06:41.000 align:center
Drink it.

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
See?

00:06:45.625 --> 00:06:48.291 align:center
The population doesn't care
about fancy numbers.

00:06:48.375 --> 00:06:49.750 align:center
They want to feel safe.

00:06:50.500 --> 00:06:52.250 align:center
The press conference is tonight.

00:07:02.375 --> 00:07:04.250 align:center
HEALTH SURVEILLANCE AGENCY

00:07:04.333 --> 00:07:05.208 align:center
Please, name?

00:07:05.291 --> 00:07:08.125 align:center
As you can see, we're processing
more screenings than we expected,

00:07:08.208 --> 00:07:09.958 align:center
-so you'll have to be patient.
-Excuse me.

00:07:12.791 --> 00:07:14.083 align:center
I'm sorry. Excuse me.

00:07:14.166 --> 00:07:15.541 align:center
Excuse me, excuse me.

00:07:15.625 --> 00:07:18.666 align:center
Sorry. I'm sorry, I need to get through.
I work here. Excuse me.

00:07:18.750 --> 00:07:19.875 align:center
Let me get by, please.

00:07:20.958 --> 00:07:22.958 align:center
-The line's over there.
-Go back, man.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
I drank the water
and I might be contaminated!

00:07:25.083 --> 00:07:26.208 align:center
Everybody drank it!

00:07:26.291 --> 00:07:28.250 align:center
How am to understand where to go?
Where's the line?

00:07:28.333 --> 00:07:31.125 align:center
-It starts back there.
-I need to get through, ma'am.

00:07:41.333 --> 00:07:43.750 align:center
-Oh, Márcio, I'm glad you could make it.
-Morning.

00:07:43.833 --> 00:07:46.958 align:center
It won't be easy, but I need you
to help train the police and military.

00:07:47.041 --> 00:07:50.833 align:center
They need to know how to use
a scintillometer and read it accurately.

00:07:50.916 --> 00:07:54.333 align:center
They'll be measuring the contamination
levels on the banks of the Meia Ponte

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
and all the other rivers that
flow into the Meia Ponte.

00:07:57.083 --> 00:07:59.958 align:center
They'll measure from helicopters.
Sound good?

00:08:00.041 --> 00:08:02.083 align:center
-I need to go home--
-Great. I'll keep collecting samples

00:08:02.166 --> 00:08:04.041 align:center
from the wells
and groundwater in the area,

00:08:04.125 --> 00:08:07.041 align:center
and I was thinking that actually
I'll check the storm drains too, Beny.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Ah. Wonderful idea.

00:08:08.041 --> 00:08:09.666 align:center
Márcio, let's meet later
and head to the lab

00:08:09.750 --> 00:08:11.291 align:center
so we can get the results together.

00:08:11.375 --> 00:08:13.291 align:center
-I'll keep you posted. You do the same.
-All right.

00:08:13.375 --> 00:08:14.291 align:center
Oh, Márcio…

00:08:15.500 --> 00:08:18.958 align:center
I'm counting on you to help me
take care of this situation.

00:08:20.500 --> 00:08:21.416 align:center
Okay?

00:08:33.500 --> 00:08:35.375 align:center
Carlos and Lúcio opened the source.

00:08:35.458 --> 00:08:37.666 align:center
They were exposed
to a very high level of cesium,

00:08:37.750 --> 00:08:39.708 align:center
and their tests aren't looking so good.

00:08:39.791 --> 00:08:41.375 align:center
They have to be taken to Rio.

00:08:41.458 --> 00:08:44.083 align:center
Evenildo spent a lot of
time with the source too.

00:08:44.166 --> 00:08:47.958 align:center
His contamination level is almost
as high as his niece's. Celeste, right?

00:08:48.750 --> 00:08:51.625 align:center
And Nina, because of the risk of injury
to her carotid artery.

00:08:51.708 --> 00:08:52.916 align:center
So her too.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
And João?

00:08:55.958 --> 00:08:58.208 align:center
-The lesions look pretty awful but…
-His leukogram's okay.

00:08:58.875 --> 00:09:01.041 align:center
His lymphocytes are about
as low as I'd like to see them,

00:09:01.125 --> 00:09:02.541 align:center
but they're still normal.

00:09:04.458 --> 00:09:06.375 align:center
And Antônia is stable.

00:09:06.458 --> 00:09:09.541 align:center
But with a fever and worsening
intestinal bleeding. She has to go.

00:09:10.333 --> 00:09:11.375 align:center
No. Wait.

00:09:12.791 --> 00:09:17.791 align:center
There's one, two, three, four, five,
and with Celeste that makes six.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
Are we prepared to transfer a six year-old
girl without her father though?

00:09:23.708 --> 00:09:26.333 align:center
Look, we already established
that João was stable.

00:09:27.250 --> 00:09:28.875 align:center
Not like we've got much of a choice here.

00:09:29.500 --> 00:09:32.458 align:center
-There are only six beds.
-We already took her away from her mom.

00:09:32.958 --> 00:09:34.625 align:center
I'm afraid that under this plan,

00:09:34.708 --> 00:09:37.166 align:center
without emotional support,
she would feel alone.

00:09:37.250 --> 00:09:39.958 align:center
She'd stop fighting.
She wouldn't have a real shot.

00:09:46.083 --> 00:09:48.125 align:center
Then who do we take off the list?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Antônia might improve
if we manage to treat the infections.

00:09:53.750 --> 00:09:56.500 align:center
Leaving her here would be
an absolute death sentence. No way.

00:09:56.583 --> 00:09:58.375 align:center
If João doesn't go with Celeste to Rio,

00:09:58.458 --> 00:10:00.625 align:center
we're giving a child
that same death sentence.

00:10:29.583 --> 00:10:32.583 align:center
For every kilometer of river,
we need two samples.

00:10:32.666 --> 00:10:34.875 align:center
One from the bed and one from the surface.

00:10:34.958 --> 00:10:37.833 align:center
And we're gonna need three soil samples
from the banks of the river.

00:10:37.916 --> 00:10:39.708 align:center
-This is urgent, people, let's move!
-Okay.

00:11:14.666 --> 00:11:18.583 align:center
WARNING
RESTRICTED ACCESS

00:11:23.583 --> 00:11:24.458 align:center
Nina.

00:11:25.125 --> 00:11:26.041 align:center
Nina?

00:11:26.833 --> 00:11:28.333 align:center
Just a little more.

00:11:28.916 --> 00:11:31.625 align:center
Sweat is essential for removing
the impurities from your body.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
That's good! Go on.

00:11:45.041 --> 00:11:47.250 align:center
Honey… just a bit more water, okay?

00:11:47.333 --> 00:11:48.875 align:center
-No.
-It's good for you. No.

00:11:48.958 --> 00:11:50.666 align:center
-Yes, princess.
-No.

00:11:50.750 --> 00:11:53.125 align:center
-Another little sip.
-No.

00:11:53.750 --> 00:11:54.916 align:center
Please, sweetheart.

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
No.

00:11:56.083 --> 00:11:58.000 align:center
The water will be good for you.

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
You can do it.

00:12:04.541 --> 00:12:05.750 align:center
That's it.

00:12:09.500 --> 00:12:11.041 align:center
Good job, princess.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
You drank the whole thing!

00:12:22.250 --> 00:12:26.041 align:center
I'm increasing your dosage.
This should help with the pain, all right?

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Good morning.

00:12:28.250 --> 00:12:29.458 align:center
Everything okay in here?

00:12:30.833 --> 00:12:34.791 align:center
Carlos, I have some good news.
We're going to be transferring you to Rio.

00:12:34.875 --> 00:12:36.166 align:center
-What?
-Sound good?

00:12:36.250 --> 00:12:38.000 align:center
They can take better care of you there.

00:12:38.083 --> 00:12:40.250 align:center
What are you talking about, Doctor?
I can't go to Rio.

00:12:40.333 --> 00:12:42.666 align:center
It's only temporary, don't worry.

00:12:42.750 --> 00:12:45.291 align:center
When you're fully recovered,
you can come back.

00:12:45.791 --> 00:12:48.208 align:center
My mom can't stay behind without me.
I can't leave her alone.

00:12:48.291 --> 00:12:51.250 align:center
We can make arrangements
for you to call your mother.

00:12:51.333 --> 00:12:52.916 align:center
She doesn't have a phone.

00:12:53.000 --> 00:12:54.625 align:center
Maybe you could write to her?

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
I don't know how to write, Doctor.

00:13:00.875 --> 00:13:02.166 align:center
How about this…

00:13:02.791 --> 00:13:06.041 align:center
you tell me everything you want to tell
her a-and I'll write it down for you.

00:13:06.125 --> 00:13:09.625 align:center
Then, we'll find a way to get that letter
to your mother. How's that sound?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
-Okay.
-Great.

00:13:14.666 --> 00:13:15.750 align:center
It's a deal.

00:13:25.208 --> 00:13:27.791 align:center
Let's find some paper and get
this letter done right away.

00:13:35.041 --> 00:13:36.875 align:center
Good morning,
Evenildo. How are you feeling?

00:13:39.125 --> 00:13:40.583 align:center
So we're going to be transferring you

00:13:40.666 --> 00:13:43.166 align:center
to Rio de Janeiro
for further treatment, okay?

00:13:43.250 --> 00:13:44.666 align:center
Why am I going to Rio?

00:13:45.750 --> 00:13:48.291 align:center
Who told you I wanna go to Rio?
No way. No.

00:13:48.875 --> 00:13:51.708 align:center
My home is here.
My family. You can't make me.

00:13:52.208 --> 00:13:53.250 align:center
Doctor.

00:13:54.166 --> 00:13:55.416 align:center
Be right with you, Darlei.

00:13:55.500 --> 00:13:58.250 align:center
The hospital there is far better equipped
to treat your situation and--

00:13:58.333 --> 00:14:00.083 align:center
-That's the most important--
-Doctor!

00:14:00.750 --> 00:14:01.791 align:center
How can I help you, Darlei?

00:14:01.875 --> 00:14:04.333 align:center
I saw you walk right past
my room and not come in.

00:14:04.416 --> 00:14:06.708 align:center
Why are some of us going
and some staying? Tell me.

00:14:06.791 --> 00:14:08.625 align:center
Some of the patients
have specific conditions

00:14:08.708 --> 00:14:11.458 align:center
that can better be treated
at the Naval Hospital in Rio.

00:14:11.541 --> 00:14:12.875 align:center
That makes no sense.

00:14:12.958 --> 00:14:14.458 align:center
What kind of "specific conditions"?

00:14:14.541 --> 00:14:16.791 align:center
I thought we were all contaminated
by the same shit, Doctor.

00:14:16.875 --> 00:14:18.791 align:center
-No, no…
-You're leaving everyone here to die?

00:14:18.875 --> 00:14:19.875 align:center
No we're not. Calm down.

00:14:19.958 --> 00:14:22.000 align:center
Oh sure, "Calm down."
They want to get rid of us.

00:14:22.083 --> 00:14:23.958 align:center
No, no. Nobody wants to get rid of anyone.

00:14:24.041 --> 00:14:27.708 align:center
We want each patient to receive
the treatment that best suits their needs.

00:14:27.791 --> 00:14:29.833 align:center
And who's being transferred?

00:14:29.916 --> 00:14:35.166 align:center
It's going to be Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos…

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
and Antônia.

00:14:37.625 --> 00:14:38.750 align:center
What did you say?

00:14:39.583 --> 00:14:40.750 align:center
My daughter is going alone?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
No. No way in hell.

00:14:43.291 --> 00:14:45.750 align:center
You're gonna send a child
to Rio de Janeiro without her father?

00:14:45.833 --> 00:14:47.125 align:center
They don't care, they never did.

00:14:47.208 --> 00:14:49.208 align:center
The girl can't go
all the way to Rio by herself.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
They treat us like animals.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
You can't separate us.
Especially when we're so sick.

00:14:52.541 --> 00:14:54.416 align:center
It's a matter of logistics.
Calm down, please.

00:14:54.500 --> 00:14:55.875 align:center
Why are you trying to separate us?

00:14:55.958 --> 00:14:58.541 align:center
I'm her father.
I'm going with her. End of discussion.

00:14:58.625 --> 00:15:00.958 align:center
Please don't make me go.
I don't want to go to Rio.

00:15:01.041 --> 00:15:02.458 align:center
Why can't I stay here?

00:15:02.541 --> 00:15:04.541 align:center
Sending a kid to Rio de Janeiro alone?

00:15:04.625 --> 00:15:06.208 align:center
You can't separate
a father from his daughter.

00:15:06.291 --> 00:15:07.541 align:center
Are you out of your damn minds?

00:15:07.625 --> 00:15:09.291 align:center
We need you to calm down.

00:15:09.833 --> 00:15:12.125 align:center
Could everyone please
calm down for a minute?

00:15:14.041 --> 00:15:16.458 align:center
I'm just trying to understand, Mr. Clovis.

00:15:17.083 --> 00:15:20.500 align:center
The building that housed
the Radiotherapy Institute was unguarded.

00:15:20.583 --> 00:15:21.875 align:center
How did that happen?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
No locked gate.
No security. No protection at all?

00:15:25.625 --> 00:15:27.375 align:center
Protection from what?

00:15:27.916 --> 00:15:29.291 align:center
Nothing there belonged to us.

00:15:31.750 --> 00:15:33.333 align:center
I have here the written deed stating

00:15:33.416 --> 00:15:36.250 align:center
the land the clinic was on belongs
to the company you manage.

00:15:36.833 --> 00:15:39.041 align:center
Ah. Well, the land belongs to us, yeah.

00:15:39.125 --> 00:15:40.833 align:center
But the building and everything inside

00:15:40.916 --> 00:15:43.291 align:center
belongs to the Goiás Institute
of Radiotherapy.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
From whom your company
bought the property.

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
No, no. The company
bought the land from Santa Casa.

00:15:47.958 --> 00:15:50.125 align:center
What do they have to do
with the Institute?

00:15:50.208 --> 00:15:53.083 align:center
Well, you'll have to take that up
with them or with Santa Casa.

00:15:53.166 --> 00:15:54.916 align:center
The fact of the matter is…

00:15:55.000 --> 00:15:58.375 align:center
we bought the land, and when we got there,
it was occupied by the clinic.

00:15:58.458 --> 00:16:01.625 align:center
Santa Casa sold us the land before
the clinic was permanently shut down,

00:16:01.708 --> 00:16:03.500 align:center
and they refused to move out.

00:16:03.583 --> 00:16:07.333 align:center
But they must've left eventually.
The building is completely abandoned.

00:16:07.416 --> 00:16:09.666 align:center
After legal proceedings they left, yeah.

00:16:09.750 --> 00:16:11.375 align:center
And when we started demolition,

00:16:11.458 --> 00:16:13.458 align:center
they forced us to stop
by filing an injunction.

00:16:13.541 --> 00:16:15.208 align:center
Now let's see. I own the land, right?

00:16:15.291 --> 00:16:17.583 align:center
I paid for the land,
but I can't use the land now?

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
What would you call this?

00:16:19.916 --> 00:16:21.375 align:center
It's a no man's land!

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Well, not quite.
The deed says it belongs to you.

00:16:30.500 --> 00:16:32.208 align:center
Then there's also the capsule.

00:16:32.291 --> 00:16:35.125 align:center
You were just going to leave it?
No one checked the back room?

00:16:35.208 --> 00:16:36.625 align:center
Nobody ever asked what it was?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Look, I am in no way a doctor.
I don't know about that x-ray stuff.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
Radiotherapy?

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Whatever. My trade is business management.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
I truly believed
it was just a piece of scrap.

00:16:47.416 --> 00:16:48.583 align:center
Put yourself in my shoes.

00:16:48.666 --> 00:16:51.791 align:center
I'm supposed to assume the clinic would
leave something dangerous behind?

00:16:52.291 --> 00:16:54.625 align:center
They need to be held accountable
for this whole mess.

00:16:54.708 --> 00:16:57.833 align:center
Both them and the Santa Casa guys.
They started this whole thing.

00:16:57.916 --> 00:16:58.958 align:center
Talk to them.

00:17:00.583 --> 00:17:02.166 align:center
-I'll weigh you, all right?
-Let's go.

00:17:02.250 --> 00:17:03.166 align:center
Over here.

00:17:04.583 --> 00:17:06.041 align:center
Has there been any news?

00:17:06.791 --> 00:17:07.708 align:center
Well…

00:17:08.458 --> 00:17:11.083 align:center
I'm happy to report
you're out of the woods.

00:17:11.166 --> 00:17:14.875 align:center
Fifteen days from now I'll ask you to
head to the Tropical Diseases Hospital.

00:17:14.958 --> 00:17:17.458 align:center
That's where they'll do
the follow-up with you.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
But for the moment you're free to go.

00:17:20.125 --> 00:17:20.958 align:center
Where?

00:17:21.041 --> 00:17:22.375 align:center
Well, home.

00:17:22.458 --> 00:17:23.333 align:center
Go home?

00:17:25.041 --> 00:17:28.166 align:center
Doctor, when we got here,
you took our clothing, documents, money…

00:17:28.250 --> 00:17:30.208 align:center
You took everything.
Am I supposed to leave in this?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
You just stop by reception,
call a member of your family.

00:17:32.875 --> 00:17:34.291 align:center
What family do you want me to call?

00:17:34.375 --> 00:17:37.333 align:center
They were put on a bus yesterday
and taken to the hospital.

00:17:37.416 --> 00:17:38.375 align:center
Send me there instead!

00:17:39.083 --> 00:17:41.458 align:center
I'm sorry, ma'am,
there's nothing we can do.

00:17:41.541 --> 00:17:43.625 align:center
You'll have to find someone
who can help you.

00:17:43.708 --> 00:17:45.375 align:center
But you can't stay here.

00:17:49.791 --> 00:17:51.250 align:center
You can sit right over here.

00:18:07.958 --> 00:18:09.041 align:center
Catarina!

00:18:10.875 --> 00:18:12.166 align:center
Wait, Catarina!

00:18:21.583 --> 00:18:23.541 align:center
If it'll help,
I have a set of clean clothes.

00:18:24.291 --> 00:18:25.958 align:center
Wait here. I'll go get my bag.

00:18:30.250 --> 00:18:32.166 align:center
And if you want to take the bus…

00:18:32.250 --> 00:18:34.458 align:center
I have a little spare change
to pay your fare.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Thanks a lot.

00:18:53.291 --> 00:18:55.125 align:center
Until they make it right!

00:18:55.208 --> 00:18:58.166 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:18:58.250 --> 00:19:01.833 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:01.916 --> 00:19:05.041 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:06.833 --> 00:19:08.583 align:center
-Bye.
-Good luck.

00:19:08.666 --> 00:19:11.708 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:11.791 --> 00:19:15.125 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:15.208 --> 00:19:18.375 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:18.458 --> 00:19:22.041 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:22.125 --> 00:19:25.000 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:25.083 --> 00:19:28.291 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:28.375 --> 00:19:31.666 align:center
We strike! We strike!
Until they make it right!

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
WE ARE ON STRIKE

00:19:33.458 --> 00:19:34.416 align:center
Can I help you?

00:19:35.208 --> 00:19:37.416 align:center
I'm here to visit my family please, sir.

00:19:37.500 --> 00:19:40.416 align:center
Only authorized personnel
are allowed to enter, ma'am.

00:19:40.500 --> 00:19:41.833 align:center
They were just admitted yesterday.

00:19:41.916 --> 00:19:44.291 align:center
I'm sorry, ma'am.
Only authorized personnel.

00:19:45.750 --> 00:19:46.916 align:center
Step back, please.

00:20:10.791 --> 00:20:12.958 align:center
Everything okay up there, Colonel?

00:20:13.541 --> 00:20:15.541 align:center
Affirmative. No contamination detected

00:20:15.625 --> 00:20:16.875 align:center
from our vantage point.

00:20:30.666 --> 00:20:33.291 align:center
This guy!
He's so damn slow! What the hell!

00:20:33.375 --> 00:20:34.458 align:center
You wanna drive or what?

00:20:39.583 --> 00:20:41.041 align:center
Come on. Move it.

00:20:48.500 --> 00:20:49.708 align:center
What are you doing with that?

00:20:50.208 --> 00:20:51.666 align:center
I can't wait any longer. I have to see.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
I already checked and it didn't
detect anything. We need the lab.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
The heck was that?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
Was it because of the truck? No.

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Let's see.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
Yeah, it is! It is.

00:21:27.750 --> 00:21:30.708 align:center
Hey! Stop! You have to pull over!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
Whoa!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
You need to stop the truck!

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
Pull over!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
Stop! Stop!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
Come on, pull over!

00:21:48.000 --> 00:21:50.875 align:center
-Where did you load up this truck?
-A warehouse downtown.

00:21:50.958 --> 00:21:53.166 align:center
-Is there more paper?
-The warehouse is full of it.

00:21:54.333 --> 00:21:56.416 align:center
I can't believe it. That's just…

00:21:58.333 --> 00:22:00.583 align:center
Márcio, I need to take these samples
to the lab right away.

00:22:00.666 --> 00:22:02.208 align:center
We're running out of time.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Yeah, go. I'll take care of this.

00:22:03.708 --> 00:22:07.000 align:center
I need you to take me to that warehouse
now. Right away. Thank you, okay?

00:22:07.083 --> 00:22:08.750 align:center
-Can you direct me?
-Yeah, will do.

00:22:18.250 --> 00:22:20.916 align:center
Can we go a little faster?
The line isn't moving, come on!

00:22:21.000 --> 00:22:22.583 align:center
It's going to be fine. No need to worry.

00:22:24.000 --> 00:22:26.416 align:center
Uh… Ma'am, you're next.
Step forward, please.

00:22:26.500 --> 00:22:29.875 align:center
Before we start could you let me know if
you have any of the following symptoms?

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
Nausea, dizziness or vomiting?

00:22:32.791 --> 00:22:34.750 align:center
-Yes, I threw up earlier today.
-Hm.

00:22:34.833 --> 00:22:38.333 align:center
Did you have contact with cesium
or perhaps with someone who did?

00:22:38.416 --> 00:22:40.000 align:center
Yeah, I think so.

00:22:40.083 --> 00:22:40.958 align:center
Are you pregnant?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
Why would you need to know?

00:22:43.958 --> 00:22:46.375 align:center
Because radiation can be
harmful to the fetus.

00:22:46.458 --> 00:22:48.416 align:center
There's the chance
it could cause a miscarriage.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
Can you please screen me, Doctor?

00:22:51.625 --> 00:22:54.333 align:center
All right.
I'll have you lift your arms first.

00:23:03.375 --> 00:23:04.500 align:center
Now your foot.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
And the other.

00:23:07.791 --> 00:23:09.166 align:center
Turn around, please.

00:23:15.125 --> 00:23:16.125 align:center
Right, that's perfect.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
You're okay. You're not contaminated.

00:23:19.208 --> 00:23:21.916 align:center
But if those symptoms persist,
I'll need you to come back

00:23:22.000 --> 00:23:23.750 align:center
so we can assess you again.

00:23:23.833 --> 00:23:26.375 align:center
This person you believe
had contact with the cesium,

00:23:26.458 --> 00:23:28.083 align:center
have they been here to be screened yet?

00:23:29.125 --> 00:23:30.583 align:center
You're Dr. Orenstein?

00:23:30.666 --> 00:23:31.625 align:center
Yes.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
I'm talking about my husband. Márcio.

00:23:34.250 --> 00:23:36.875 align:center
-Oh!
-He's… been working with you.

00:23:36.958 --> 00:23:38.916 align:center
A pleasure! Nice to meet you.

00:23:39.000 --> 00:23:40.291 align:center
-And the same.
-What was your name?

00:23:40.375 --> 00:23:42.000 align:center
-Bianca.
-Ah, Bianca!

00:23:42.083 --> 00:23:44.333 align:center
I imagine you must be
proud of your husband.

00:23:44.416 --> 00:23:46.250 align:center
Márcio's doing a great job, really.

00:23:46.333 --> 00:23:48.125 align:center
Do you mind if I have
a quick word with him?

00:23:48.208 --> 00:23:49.458 align:center
Ah, he's not here.

00:23:49.541 --> 00:23:52.500 align:center
He just left
to go follow up on a potential hot spot.

00:23:57.416 --> 00:23:59.708 align:center
Doctor, would you mind
letting him know I came by?

00:23:59.791 --> 00:24:00.791 align:center
Of course, no problem.

00:24:00.875 --> 00:24:02.833 align:center
Please don't forget,
Dr. Orenstein, let him know.

00:24:02.916 --> 00:24:05.083 align:center
No I won't forget, Bianca, I'll tell him.

00:24:05.958 --> 00:24:07.333 align:center
-Uh, thanks.
-Of course.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Celeste needs to be with her dad.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
She's already separated from her mom.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
Why won't you let João go with her?

00:24:31.625 --> 00:24:33.916 align:center
João is going to be fine here, Antonia.

00:24:34.791 --> 00:24:36.250 align:center
Take a deep breath in.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Hold it.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
And out.

00:24:39.000 --> 00:24:40.541 align:center
Good.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
What do they have in Rio
that we don't have here?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Deep breath in.

00:24:47.500 --> 00:24:48.541 align:center
Hold.

00:24:49.166 --> 00:24:50.041 align:center
And out.

00:24:54.250 --> 00:24:57.041 align:center
There are only six spots free, right?

00:24:58.750 --> 00:25:00.458 align:center
It's all right, you can tell me.

00:25:07.916 --> 00:25:08.750 align:center
Yes.

00:25:10.416 --> 00:25:12.083 align:center
But I don't want
the other patients to think

00:25:12.166 --> 00:25:13.791 align:center
they're not getting
the best care possible.

00:25:13.875 --> 00:25:15.416 align:center
-Mm-hm.
-Because that's not true.

00:25:15.500 --> 00:25:16.666 align:center
I know that.

00:25:17.958 --> 00:25:19.625 align:center
That's why I want to give up my spot.

00:25:21.750 --> 00:25:24.833 align:center
I know you're going
to take good care of me.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Let the man be with his daughter.

00:25:30.500 --> 00:25:34.000 align:center
Doctor,
you've reached your exposure limit.

00:25:37.375 --> 00:25:39.625 align:center
Doctor, please.

00:25:50.125 --> 00:25:52.958 align:center
-What's your mother's name?
-Mrs. Nancy.

00:25:57.708 --> 00:25:58.666 align:center
Ready?

00:26:00.666 --> 00:26:05.333 align:center
Mom, they're sending me to Rio
so I can get better.

00:26:10.541 --> 00:26:12.708 align:center
I'll come back safe and sound,
so don't worry.

00:26:21.000 --> 00:26:23.750 align:center
Nothing in this world is worse
than a mother losing her kid.

00:26:27.583 --> 00:26:29.500 align:center
And you're a good person, Mom.

00:26:31.166 --> 00:26:32.250 align:center
God won't make you suffer.

00:26:32.333 --> 00:26:33.750 align:center
DIGNITY NOW!
WE FIGHT FOR EVERYONE'S HEALTH

00:26:33.833 --> 00:26:34.875 align:center
GENERAL HOSPITAL OF GOIÂNIA

00:26:34.958 --> 00:26:36.416 align:center
I hope He helps me too.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
He must have a plan for me.

00:26:40.125 --> 00:26:41.583 align:center
I need you to step away
from the doors.

00:26:41.666 --> 00:26:43.750 align:center
-I hope I can hug you soon.
-Take a step back.

00:26:44.625 --> 00:26:46.375 align:center
Keep me in your prayers.

00:26:47.833 --> 00:26:48.916 align:center
I love you so much.

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
Your son, Carlos.

00:26:53.458 --> 00:26:54.375 align:center
João!

00:26:54.875 --> 00:26:56.500 align:center
-João!
-I need you to step back.

00:26:56.583 --> 00:26:59.208 align:center
-Celeste! Sweetheart!
-João! It's okay, but be careful.

00:26:59.291 --> 00:27:01.541 align:center
It's okay, it's okay. Let her through.

00:27:01.625 --> 00:27:02.791 align:center
-That's her mother.
-My baby!

00:27:02.875 --> 00:27:05.250 align:center
-Sweetheart, I love you! Oh sweetheart!
-Mommy.

00:27:05.333 --> 00:27:07.666 align:center
Oh sweetheart.

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
-Where are they taking you?
-Rio, honey.

00:27:10.625 --> 00:27:11.791 align:center
-Rio? What?
-Yeah.

00:27:11.875 --> 00:27:13.458 align:center
-That's so far!
-I know.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Claudinei's with Tininha,
it's okay. We're okay.

00:27:15.750 --> 00:27:17.833 align:center
-João, we have to go.
-I love you. Come on.

00:27:17.916 --> 00:27:20.458 align:center
-Come on, princess…
-Mommy loves you, okay?

00:27:20.541 --> 00:27:23.583 align:center
I love you. I love you so much.

00:27:43.458 --> 00:27:45.166 align:center
-Celeste!
-Mommy!

00:27:51.458 --> 00:27:52.541 align:center
I love you!

00:28:13.625 --> 00:28:16.375 align:center
This is top priority,
all right? I need it by seven.

00:28:17.000 --> 00:28:18.291 align:center
C'mon! Let's go, move it!

00:28:18.375 --> 00:28:23.083 align:center
Doctor? I've got the results from the well
water sample you brought in this morning.

00:28:32.291 --> 00:28:33.708 align:center
It's all contaminated.

00:28:34.958 --> 00:28:36.791 align:center
All this paper has to go. Immediately.

00:28:36.875 --> 00:28:39.666 align:center
And we'll have to make sure
the warehouse is quarantined.

00:28:39.750 --> 00:28:42.833 align:center
No way, you can't be serious.
I've got six kids to feed, man.

00:28:42.916 --> 00:28:45.541 align:center
-And I've gotta pay my guys.
-I know, but this paper's radioactive.

00:28:45.625 --> 00:28:47.541 align:center
If you touch it, you'll be contaminated.

00:28:47.625 --> 00:28:48.916 align:center
I don't think you understand.

00:28:49.000 --> 00:28:51.000 align:center
There are families who depend on us
to make ends meet.

00:28:52.083 --> 00:28:54.583 align:center
Your children? They're at risk too.

00:28:57.041 --> 00:28:58.583 align:center
Where did this all come from?

00:29:00.666 --> 00:29:01.666 align:center
From the scavengers.

00:29:04.125 --> 00:29:06.083 align:center
Did anybody else leave with this material?

00:29:25.500 --> 00:29:26.333 align:center
Excuse me…

00:29:26.416 --> 00:29:29.041 align:center
STOP

00:29:30.666 --> 00:29:33.333 align:center
Sir, I need to get past.
Would you mind letting me through?

00:29:33.416 --> 00:29:34.500 align:center
I live just over there.

00:29:35.666 --> 00:29:37.250 align:center
No, miss. Sorry.

00:29:37.750 --> 00:29:39.833 align:center
I just need to grab a few things.

00:29:39.916 --> 00:29:43.250 align:center
No one in or out. Everything
past this point is contaminated.

00:29:43.333 --> 00:29:44.791 align:center
Please, that's my house.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
Is there somebody else
maybe I could talk to?

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
No. There's no one.

00:29:55.250 --> 00:29:56.125 align:center
I got you.

00:30:20.041 --> 00:30:21.000 align:center
Sônia!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
-Catarina?
-How's it going?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
-I'm fine.
-How are the boys? Everyone okay?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
Good, yeah! You feeling better?

00:30:31.083 --> 00:30:33.125 align:center
They told me I'm out of danger now.

00:30:34.083 --> 00:30:37.333 align:center
João and the kids are still at
the hospital but they'll be out soon.

00:30:38.166 --> 00:30:42.458 align:center
Hey, so, listen, they shut down
the street in front of my house.

00:30:42.541 --> 00:30:44.208 align:center
They're, uh, measuring it.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
I can't go home,
so would it be okay if I stayed over?

00:30:49.458 --> 00:30:53.375 align:center
It's just that I've already got
family staying over from out of town.

00:30:54.125 --> 00:30:55.375 align:center
We don't have a ton of space.

00:30:55.458 --> 00:30:57.291 align:center
I'm not contaminated, Sônia.

00:30:57.958 --> 00:31:00.208 align:center
Catarina… Sorry, but you were on the news!

00:31:00.291 --> 00:31:02.708 align:center
They're killing stray dogs
over there, you know?

00:31:02.791 --> 00:31:04.291 align:center
I gotta protect my kids, I…

00:31:14.375 --> 00:31:15.583 align:center
Wait!

00:31:16.583 --> 00:31:19.250 align:center
-Is Celeste okay?
-I honestly don't know.

00:31:20.125 --> 00:31:21.250 align:center
They won't tell me.

00:31:21.750 --> 00:31:24.208 align:center
I'll pray for you! Good luck!

00:31:30.666 --> 00:31:33.708 align:center
What was the nature
of the agreement between Santa Casa

00:31:33.791 --> 00:31:35.791 align:center
and the Radiotherapy Institute?

00:31:36.875 --> 00:31:40.166 align:center
Well… Well,
our primary concern, Dr. Marlene,

00:31:40.250 --> 00:31:42.291 align:center
has always been the welfare of others.

00:31:43.291 --> 00:31:47.208 align:center
Our arrangement with the Institute
was to loan them the land

00:31:47.291 --> 00:31:50.416 align:center
so they could build
a treatment center for cancer patients.

00:31:50.500 --> 00:31:52.083 align:center
And that's what they did.

00:31:52.583 --> 00:31:55.666 align:center
So it was loaned?
What did you get in return?

00:31:55.750 --> 00:32:00.166 align:center
Well, uh, I'm sure you're aware
that the clinic was privately owned.

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
Uh, but we didn't want money.
No, no. Nothing like that.

00:32:04.125 --> 00:32:06.000 align:center
Our only condition for the loan

00:32:06.083 --> 00:32:10.166 align:center
was that we could, as necessary,
refer our cancer patients to them.

00:32:10.250 --> 00:32:13.750 align:center
And that they'd be offered free treatment
in the form of radiotherapy.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
And at first they were very generous.
Very much so, in fact.

00:32:18.791 --> 00:32:23.333 align:center
But it became apparent that… You know
how money can mess with people's heads…

00:32:23.416 --> 00:32:27.166 align:center
They eventually stopped
treating our patients for free.

00:32:27.250 --> 00:32:29.416 align:center
They were in breach of contract.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
And so you sold off the land.

00:32:32.250 --> 00:32:34.000 align:center
That's exactly right.

00:32:36.375 --> 00:32:38.250 align:center
You sold the land but didn't evict them.

00:32:50.583 --> 00:32:54.250 align:center
NAVAL HOSPITAL

00:32:58.875 --> 00:33:03.750 align:center
CONTAMINATED AREA

00:33:03.833 --> 00:33:04.791 align:center
CAUTION

00:33:10.916 --> 00:33:12.875 align:center
Mr. Evenildo, you'll be in here.

00:33:17.208 --> 00:33:19.125 align:center
And Mr. Carlos in this one.

00:33:19.208 --> 00:33:20.333 align:center
This way, please.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Now how about
we get you all ready for bed?

00:33:40.916 --> 00:33:42.250 align:center
But Dad.

00:33:42.333 --> 00:33:44.083 align:center
-What is it?
-I'm hungry.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
You can eat in a little bit, okay?

00:33:47.541 --> 00:33:50.916 align:center
First we need to get you all cleaned up
with a decontamination bath

00:33:51.000 --> 00:33:52.083 align:center
then you can eat.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Sound good?
I'll show you to your room, João.

00:33:55.666 --> 00:33:58.000 align:center
I'm her father. I'm staying right here.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
We can't keep you together, I'm sorry.

00:34:01.333 --> 00:34:05.333 align:center
If you continue irradiating each other,
we won't be able to treat you at all.

00:34:09.583 --> 00:34:15.250 align:center
IRD - INSTITUTE FOR RADIOPROTECTION
AND DOSIMETRY

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
Antônia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.541 align:center
Antônia Quadrado.

00:34:22.541 --> 00:34:23.541 align:center
Ready.

00:34:26.541 --> 00:34:27.500 align:center
That's strange…

00:34:29.666 --> 00:34:31.875 align:center
-Did you dilute the urine?
-I did, Doctor, yes.

00:34:35.666 --> 00:34:38.791 align:center
It doesn't make sense.
Everything was working fine before.

00:34:39.708 --> 00:34:42.875 align:center
I'll try the Geiger counter.
The spectrometer could be on the fritz.

00:34:42.958 --> 00:34:43.875 align:center
Yeah.

00:35:00.708 --> 00:35:01.583 align:center
Doctor!

00:35:02.708 --> 00:35:03.875 align:center
Esther! It's working!

00:35:05.541 --> 00:35:07.041 align:center
This doesn't make any sense.

00:35:07.625 --> 00:35:09.916 align:center
It would have to be
a high enough dose that…

00:35:13.958 --> 00:35:15.416 align:center
-You don't think that--
-Yes, I do.

00:35:15.500 --> 00:35:17.625 align:center
The radiation is so high,
it can't be measured up close.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
-Dr. Eduardo, it's Esther from the IRD.
-Hi, Esther.

00:35:26.166 --> 00:35:29.083 align:center
I have the test results and it's not good.

00:35:29.166 --> 00:35:33.666 align:center
You need to transfer Josias, Valêncio,
Artur and Antônia to the Naval Hospital.

00:35:33.750 --> 00:35:35.291 align:center
All of them. Immediately.

00:35:35.375 --> 00:35:38.833 align:center
I've never seen such elevated rates
of internal contamination.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Their organs and tissues
are being irradiated nonstop. I…

00:35:42.125 --> 00:35:45.791 align:center
Even if you treat the anemia and
the infections, it won't help them.

00:35:47.083 --> 00:35:48.208 align:center
Thanks, Esther.

00:36:08.916 --> 00:36:10.083 align:center
Doctor.

00:36:13.000 --> 00:36:14.208 align:center
Yes, Márcio.

00:36:15.291 --> 00:36:16.458 align:center
How did it go?

00:36:16.541 --> 00:36:20.416 align:center
Uh, the scintillometer on the helicopter
didn't detect any contamination

00:36:20.500 --> 00:36:21.541 align:center
-on the riverbanks.
-Uh-huh.

00:36:21.625 --> 00:36:24.125 align:center
-But then we found something else.
-Now just wait.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
If we assume that
the river is contaminated,

00:36:27.708 --> 00:36:31.666 align:center
maybe it's not that severe.
Maybe it hasn't spread. Hm?

00:36:32.333 --> 00:36:33.208 align:center
Doctor…

00:36:34.041 --> 00:36:36.291 align:center
we have the results
from the samples I took to the lab

00:36:36.375 --> 00:36:38.208 align:center
from the well at João's house.

00:36:38.791 --> 00:36:41.166 align:center
514 becquerels per liter.

00:36:41.250 --> 00:36:42.250 align:center
500 and…

00:36:43.666 --> 00:36:46.000 align:center
-Oh my…
-What about the other wells, Paula?

00:36:46.083 --> 00:36:47.375 align:center
And any news on the groundwater?

00:36:47.458 --> 00:36:50.041 align:center
We're still waiting on the spectrometer
results, we don't know yet.

00:36:50.625 --> 00:36:53.833 align:center
I'm going back to the lab and I'll stay
there until we have a concrete answer.

00:36:53.916 --> 00:36:59.375 align:center
How do I reassure the population that
their water is clean and safe to drink

00:36:59.458 --> 00:37:02.750 align:center
when our tests are either
inconclusive or prove contamination?

00:37:02.833 --> 00:37:05.500 align:center
We have a contaminated well!
What do I say?

00:37:07.916 --> 00:37:08.916 align:center
What's wrong, Márcio?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
I've got another piece of bad news.

00:37:13.000 --> 00:37:16.208 align:center
Carlos and Lúcio used to collect
scrap metal and paper

00:37:16.291 --> 00:37:17.833 align:center
and bring it to be recycled.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
They probably kept working
while they were both contaminated,

00:37:21.791 --> 00:37:23.375 align:center
because I found a warehouse

00:37:23.458 --> 00:37:26.000 align:center
filled to the brim
with paper that tested positive.

00:37:26.083 --> 00:37:28.041 align:center
And some of that radioactive
paper is on the move.

00:37:29.000 --> 00:37:30.208 align:center
To São Paulo.

00:37:33.416 --> 00:37:35.416 align:center
Doctor! Doctor!

00:37:35.500 --> 00:37:37.583 align:center
-What? What's going on?
-It's Antônia!

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
She's shaking! It's like she's possessed!

00:37:39.666 --> 00:37:41.166 align:center
Somebody help! Please!

00:37:41.250 --> 00:37:43.125 align:center
-Is anyone gonna help us?
-It's all right, I'm here!

00:37:43.208 --> 00:37:45.000 align:center
It's okay, Mrs. Antônia, just breathe!

00:37:45.083 --> 00:37:47.208 align:center
-What's wrong with her?
-Hold her legs! Her legs!

00:37:47.291 --> 00:37:48.625 align:center
William! Diazepam, now!

00:37:49.208 --> 00:37:50.208 align:center
You're okay, Mrs. Antonia!

00:37:50.291 --> 00:37:52.958 align:center
In through your nose, out
through the mouth. Keep her on her side.

00:37:53.041 --> 00:37:54.583 align:center
Breathe, Mrs. Antônia.

00:37:57.166 --> 00:37:58.750 align:center
What do we do?

00:37:58.833 --> 00:38:01.250 align:center
-It's okay, Mrs. Antônia…
-There you go. You're okay.

00:38:02.291 --> 00:38:03.666 align:center
You can let go.

00:38:05.583 --> 00:38:07.458 align:center
Just breathe. We're here.

00:38:07.541 --> 00:38:10.583 align:center
Good. Deep breaths. Move her legs. Slowly.

00:38:10.666 --> 00:38:13.000 align:center
-Hold her. Hold her. It's okay…
-That's it.

00:38:13.083 --> 00:38:14.416 align:center
We're here with you, Mrs. Antônia…

00:38:14.500 --> 00:38:15.875 align:center
That's good…

00:38:15.958 --> 00:38:18.416 align:center
-That's it. You're okay.
-You need to leave.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
Doctor!

00:38:25.708 --> 00:38:26.791 align:center
Stay with her.

00:38:28.041 --> 00:38:29.625 align:center
This can't continue.

00:38:29.708 --> 00:38:31.125 align:center
It's okay now. You're okay.

00:38:31.625 --> 00:38:33.541 align:center
This is about
more than working conditions…

00:38:33.625 --> 00:38:35.125 align:center
-You're a journalist, right?
-Yeah.

00:38:35.208 --> 00:38:38.000 align:center
You want to know about the patients
contaminated with cesium-137?

00:38:38.083 --> 00:38:39.541 align:center
Yeah, absolutely.

00:38:39.625 --> 00:38:41.208 align:center
-Is here good?
-It's perfect.

00:38:41.708 --> 00:38:46.083 align:center
So the six patients transferred to Rio
are receiving the best possible care.

00:38:46.166 --> 00:38:48.208 align:center
But we have four other patients
with the same symptoms

00:38:48.291 --> 00:38:50.250 align:center
who need to be transferred right away.

00:38:50.333 --> 00:38:53.000 align:center
Why weren't all ten transferred
at the same time, Doctor?

00:38:53.083 --> 00:38:56.708 align:center
Only six beds were made available
by the Navy for this kind of accident.

00:38:56.791 --> 00:38:59.541 align:center
But the fact of the matter is
the Naval Hospital has better equipment

00:38:59.625 --> 00:39:03.041 align:center
and people who are trained
to handle this kind of situation.

00:39:03.125 --> 00:39:05.083 align:center
I cannot stress enough how important it is

00:39:05.166 --> 00:39:08.083 align:center
that they take these patients in
as soon as they can.

00:39:08.583 --> 00:39:09.708 align:center
Thank you.

00:39:11.875 --> 00:39:13.000 align:center
And one more thing.

00:39:13.541 --> 00:39:17.416 align:center
I'd like to appeal to the medical
and nursing staff here at the hospital.

00:39:20.083 --> 00:39:21.250 align:center
Look, I'm a doctor.

00:39:21.875 --> 00:39:23.916 align:center
I understand what you're asking for.

00:39:24.000 --> 00:39:25.791 align:center
And I agree. You're right.

00:39:26.583 --> 00:39:28.458 align:center
But the ER must resume operations.

00:39:28.541 --> 00:39:30.500 align:center
My colleague and I are alone up there

00:39:30.583 --> 00:39:35.125 align:center
caring for ten patients with acute
radiation syndrome 24 hours a day

00:39:35.208 --> 00:39:36.416 align:center
with no nursing staff.

00:39:37.583 --> 00:39:41.125 align:center
So I am appealing to you,
and all health professionals in Brazil.

00:39:41.208 --> 00:39:43.500 align:center
We need hematologists.
We need dermatologists.

00:39:43.583 --> 00:39:47.041 align:center
Anesthetists, plastic surgeons…
We need nurses.

00:39:47.125 --> 00:39:48.833 align:center
We need you here with us.

00:39:50.000 --> 00:39:52.083 align:center
I am begging you to help us.

00:39:53.416 --> 00:39:55.833 align:center
Please, search your conscience
and your heart,

00:39:56.375 --> 00:39:58.958 align:center
and ask yourselves
why you wanted to become doctors.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
If you're willing to help,
we're on the third floor. Thank you.

00:40:04.833 --> 00:40:06.125 align:center
Doctor, wait.

00:40:08.250 --> 00:40:12.041 align:center
Everyone, I understand
that radiation is scary.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
But there are protocols and methods
we can implement to work safely.

00:40:15.625 --> 00:40:18.500 align:center
I'm a hematologist
who has cared for patients with AIDS

00:40:18.583 --> 00:40:19.833 align:center
and I didn't get infected.

00:40:19.916 --> 00:40:22.833 align:center
Yet I saw many colleagues
refuse to treat them

00:40:22.916 --> 00:40:26.458 align:center
due to lack of information,
ignorance and prejudice.

00:40:26.541 --> 00:40:28.875 align:center
Saving lives is our mission.

00:40:29.375 --> 00:40:33.125 align:center
We were brave enough to go on strike,
stand up for ourselves and speak out.

00:40:33.208 --> 00:40:36.625 align:center
And these patients need us to show
that same courage to them now.

00:40:36.708 --> 00:40:38.375 align:center
Not our cowardice.

00:40:39.541 --> 00:40:40.375 align:center
I'm on your side.

00:40:41.666 --> 00:40:42.791 align:center
-Count me in.
-Thanks.

00:40:43.458 --> 00:40:45.291 align:center
We just heard an emotional statement…

00:40:45.375 --> 00:40:47.416 align:center
We're on strike! Traitors!

00:40:48.916 --> 00:40:50.083 align:center
Unbelievable.

00:40:50.750 --> 00:40:51.875 align:center
I'm staying out here.

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Yes, the truck has already left Goiânia.

00:40:55.000 --> 00:40:57.166 align:center
It should soon arrive in São Paulo.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Listen. You need to evacuate the factory.

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
Then cordon off the building
the minute the truck pulls in.

00:41:04.791 --> 00:41:08.958 align:center
Nothing and no one can come
in or out after that. Understood?

00:41:09.041 --> 00:41:10.583 align:center
And please,

00:41:11.208 --> 00:41:14.750 align:center
try to do all this
as discreetly as possible, okay?

00:41:15.541 --> 00:41:16.625 align:center
Yes, that's all.

00:41:17.125 --> 00:41:18.708 align:center
All right, sounds good.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Thank you. Take care.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
The IPEM team is up to date.
They'll quarantine the factory.

00:41:26.291 --> 00:41:29.416 align:center
I can only imagine what the Governor
will say when he finds out.

00:41:29.500 --> 00:41:32.375 align:center
That this might have spread
all the way to São Paulo.

00:41:32.458 --> 00:41:34.833 align:center
It's being addressed.
We caught it quite early.

00:41:34.916 --> 00:41:37.833 align:center
This paper business,
it's under control. We're handling it.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
So after the press…

00:41:41.458 --> 00:41:43.708 align:center
After the press conference, I'll tell him.

00:41:45.583 --> 00:41:47.750 align:center
I'll explain everything to the Governor.

00:41:48.791 --> 00:41:49.666 align:center
You okay, Doctor?

00:41:50.833 --> 00:41:52.750 align:center
It's just that I haven't eaten.

00:41:52.833 --> 00:41:54.208 align:center
Let me go grab you some food.

00:41:54.291 --> 00:41:55.833 align:center
No, no, Márcio. No.

00:41:56.333 --> 00:41:57.916 align:center
Today is Yom Kippur.

00:41:58.416 --> 00:42:02.083 align:center
It's a very important day.
A holy day for the Jewish people.

00:42:02.166 --> 00:42:03.666 align:center
And I've been fasting for it.

00:42:03.750 --> 00:42:06.666 align:center
I'm only permitted to eat
after the first star appears.

00:42:07.541 --> 00:42:10.166 align:center
-How about some water?
-No. No, no.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Look, I'm sorry, but… Um…

00:42:13.291 --> 00:42:16.333 align:center
It's ridiculous to be fasting right now.

00:42:16.416 --> 00:42:18.166 align:center
-With everything going on.
-Yeah…

00:42:20.708 --> 00:42:24.916 align:center
What we do, every action
that we take has a consequence.

00:42:26.041 --> 00:42:28.291 align:center
And sometimes the actions we don't take

00:42:29.291 --> 00:42:31.541 align:center
generate the greatest consequences.

00:42:32.583 --> 00:42:35.916 align:center
-Mm.
-I could be at home now with my family.

00:42:37.875 --> 00:42:40.875 align:center
-Bianca! Oh shit. Fuck…
-Oh, Bianca? Your wife? She was here.

00:42:40.958 --> 00:42:41.791 align:center
What?

00:42:46.000 --> 00:42:47.916 align:center
The six patients transferred to Rio

00:42:48.000 --> 00:42:49.666 align:center
are receiving the best possible care.

00:42:49.750 --> 00:42:51.875 align:center
But we have four other patients
with the same symptoms

00:42:51.958 --> 00:42:53.333 align:center
who need to be transferred right away.

00:42:53.416 --> 00:42:55.958 align:center
Why weren't all ten transferred
at the same time, Doctor?

00:42:56.750 --> 00:42:58.375 align:center
Only six beds were made available

00:42:58.458 --> 00:43:00.125 align:center
by the Navy for this kind of accident.

00:43:00.208 --> 00:43:03.083 align:center
But the fact of the matter is
the Naval Hospital has better equipment

00:43:03.166 --> 00:43:05.958 align:center
and people who are trained
to handle this kind of situation.

00:43:06.041 --> 00:43:08.125 align:center
I cannot stress enough how important it is

00:43:08.208 --> 00:43:10.291 align:center
that they take these patients in
as soon as they can.

00:43:12.291 --> 00:43:13.583 align:center
Admiral? Excuse me.

00:43:13.666 --> 00:43:16.708 align:center
There are some doctors here
who want to speak with you.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
Can I let them in?

00:43:23.083 --> 00:43:24.083 align:center
Thank you.

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
What's this all about?

00:43:27.958 --> 00:43:31.083 align:center
Admiral, if possible, we'd like
to volunteer to support the hospital

00:43:31.166 --> 00:43:35.041 align:center
so they can take in more of the patients
affected by the cesium-137.

00:43:51.083 --> 00:43:52.541 align:center
-Hi, how are you?
-Good.

00:43:53.041 --> 00:43:55.833 align:center
-How much for a ticket to Rio de Janeiro?
-It's right there.

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
That's it. I'm done. I can't do anymore.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
That's okay. You've sweat enough for now.

00:44:29.291 --> 00:44:30.750 align:center
Let's get your medicine.

00:44:30.833 --> 00:44:34.875 align:center
Nah, I won't. No way. You can't make me.
I don't even know what this stuff is!

00:44:35.375 --> 00:44:37.375 align:center
You guys turn on the AC in here first.

00:44:37.458 --> 00:44:40.541 align:center
Then I'll think about
taking my medicine. Okay?

00:44:40.625 --> 00:44:42.708 align:center
Raimundo, we've been over this. We can't.

00:44:42.791 --> 00:44:45.291 align:center
The AC is connected
to the hospital's main system.

00:44:45.375 --> 00:44:47.000 align:center
It could contaminate other areas.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Raimundo, please? Let me explain.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
This is a medicine called Prussian Blue.

00:44:52.666 --> 00:44:55.958 align:center
It'll help eliminate the cesium
in your blood by bonding with it

00:44:56.041 --> 00:44:57.208 align:center
and then it'll be excreted.

00:44:57.291 --> 00:44:59.958 align:center
It won't be absorbed by your body
at any point. Don't worry.

00:45:00.041 --> 00:45:01.250 align:center
So you want me to take this?

00:45:01.333 --> 00:45:04.583 align:center
This stuff is blue, just like
the blue stuff you said was bad for us!

00:45:04.666 --> 00:45:06.166 align:center
They're both blue. You're right.

00:45:06.250 --> 00:45:08.166 align:center
But think of it as the good blue drug

00:45:08.250 --> 00:45:10.458 align:center
sticking to the bad blue drug
inside your body.

00:45:10.541 --> 00:45:12.333 align:center
Then they come out together.

00:45:12.416 --> 00:45:13.541 align:center
I'm not taking this.

00:45:13.625 --> 00:45:15.625 align:center
Raimundo? Look.

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
This is gonna save your life. Okay?

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
So if we tell you
you have to take it, you take it.

00:45:24.083 --> 00:45:25.750 align:center
Who are you to tell me?

00:45:28.208 --> 00:45:29.208 align:center
I'll do it…

00:45:30.833 --> 00:45:33.125 align:center
if you take your mask off
and show me who you are.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
Your immune system is weak.

00:45:36.416 --> 00:45:40.125 align:center
If I remove my mask, I could infect you
with all sorts of bacteria.

00:45:40.875 --> 00:45:43.333 align:center
This mask? It's for your own good.

00:45:43.416 --> 00:45:44.583 align:center
The medicine too.

00:45:47.250 --> 00:45:48.500 align:center
Thank you very much.

00:45:50.333 --> 00:45:51.708 align:center
Now leave me alone.

00:45:51.791 --> 00:45:55.416 align:center
This is a medicine called Prussian Blue.
And some water.

00:45:57.333 --> 00:45:59.541 align:center
-This is what you gave Raimundo?
-It is.

00:46:05.791 --> 00:46:06.666 align:center
Good.

00:46:07.250 --> 00:46:09.166 align:center
Dealing with him's gotta be tough, huh?

00:46:09.958 --> 00:46:12.333 align:center
Raimundo didn't have
the best childhood, you get me?

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
His dad used to beat him
when he was a kid, so he ran away.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
And because he fights so much,
people treat him like… like crap.

00:46:20.791 --> 00:46:23.875 align:center
The only person he could really trust,
who he'd listen to, was Antônia.

00:46:23.958 --> 00:46:26.250 align:center
Because she helped raise him, you know?

00:46:26.333 --> 00:46:29.166 align:center
I'm only tellin' you all this because…

00:46:29.250 --> 00:46:32.000 align:center
he's a complicated guy,
but he'll calm down.

00:46:32.500 --> 00:46:34.750 align:center
And pretty soon
he'll cooperate with you guys, okay?

00:46:35.333 --> 00:46:37.250 align:center
-Thanks, Darlei.
-Sure.

00:46:37.791 --> 00:46:38.791 align:center
Excuse me.

00:46:43.750 --> 00:46:45.416 align:center
Raimundo, may I come in?

00:46:48.458 --> 00:46:49.458 align:center
Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
Raimundo's gone!

00:47:09.250 --> 00:47:11.000 align:center
-Raimundo got out!
-What? How?

00:47:11.083 --> 00:47:12.916 align:center
-Darlei!
-Raimundo! Raimundo got out!

00:47:13.000 --> 00:47:14.500 align:center
Where do you think he went?

00:47:14.583 --> 00:47:15.541 align:center
Honey?

00:47:16.041 --> 00:47:16.958 align:center
Bianca?

00:47:17.708 --> 00:47:18.541 align:center
Dad?

00:47:34.208 --> 00:47:35.166 align:center
Márcio?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
Where's Bianca?

00:47:37.541 --> 00:47:38.666 align:center
She didn't tell you?

00:47:40.583 --> 00:47:44.000 align:center
Bianca said that
if she had to be apart from you,

00:47:44.083 --> 00:47:45.750 align:center
she'd prefer to be at home.

00:47:46.791 --> 00:47:50.541 align:center
I insisted she stay.
I really did. But she'd made up her mind.

00:47:51.625 --> 00:47:54.791 align:center
She was going to drive herself
to the airport, but I took her in the end.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
Let's see you sink this one!

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
Ribamar. I need a drink.

00:48:16.375 --> 00:48:19.083 align:center
-Isn't that Raimundo?
-Yeah. From the scrapyard.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
What? You got discharged then?

00:48:22.416 --> 00:48:24.875 align:center
Yeah. Gimme the usual.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
Hey, motherfucker!
What's with the fuckin' gown?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
-You broke out or what?
-What's up, Zé?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
You come here to make us sick?
Just get out!

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
You're makin' shit up, Batista.

00:48:34.458 --> 00:48:35.500 align:center
Now come on. Gimme a drink.

00:48:35.583 --> 00:48:37.333 align:center
No, no,
you're not getting anything from me.

00:48:37.416 --> 00:48:38.916 align:center
You're gonna contaminate everyone!

00:48:39.000 --> 00:48:40.500 align:center
Put it on my tab. Gimme some cachaça!

00:48:40.583 --> 00:48:42.291 align:center
Hey! We told you to go!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Hey. Go back to
your little game, all right?

00:48:45.041 --> 00:48:47.208 align:center
-Ribamar! Come on. Gimme a drink!
-You're not getting anything, Raimundo.

00:48:47.291 --> 00:48:48.500 align:center
Just leave!

00:48:49.125 --> 00:48:51.250 align:center
-That's it! Get out!
-There it is. Thanks for nothing!

00:49:02.333 --> 00:49:03.625 align:center
Where do we go now?

00:49:04.125 --> 00:49:07.208 align:center
Darlei said he should be around here.
Raimundo hangs out here a lot.

00:49:07.291 --> 00:49:08.166 align:center
He's gotta be close.

00:49:18.583 --> 00:49:20.333 align:center
Good evening.

00:49:27.291 --> 00:49:29.000 align:center
Okay. Did you drive in from far?

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
Good evening. How are you? Hi, Marta.

00:49:34.958 --> 00:49:36.583 align:center
Did the lab send the results?

00:49:36.666 --> 00:49:38.000 align:center
No. Not yet.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
Well. You have the data
from the helicopter scintillometer, right?

00:49:42.750 --> 00:49:44.791 align:center
The scintillometer didn't
detect radiation.

00:49:44.875 --> 00:49:46.416 align:center
But that doesn't mean the water--

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Just talk to them.
Be clear and be confident.

00:49:50.916 --> 00:49:54.083 align:center
Can you reassure the public
or can you not?

00:49:56.666 --> 00:49:57.625 align:center
Wonderful.

00:50:02.500 --> 00:50:03.750 align:center
Hi, Doctor.

00:50:03.833 --> 00:50:05.541 align:center
Oh, Márcio. You all right?

00:50:05.625 --> 00:50:07.041 align:center
Do we have the results yet?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
-No. We don't.
-Ah.

00:50:12.208 --> 00:50:13.375 align:center
Is something wrong?

00:50:14.500 --> 00:50:16.000 align:center
Don't worry about me.

00:50:16.083 --> 00:50:17.875 align:center
-Good luck, all right?
-Uh-huh.

00:50:19.166 --> 00:50:21.000 align:center
Get out of here, Raimundo! Go!

00:50:21.083 --> 00:50:22.916 align:center
-You're telling me what to do, man?
-Walk away.

00:50:23.000 --> 00:50:25.625 align:center
What are you gonna do with that thing?
Huh? You threatening me?

00:50:25.708 --> 00:50:27.416 align:center
Get it out of my face and back off!

00:50:27.500 --> 00:50:30.166 align:center
-What about you, Zé?
-Don't come any closer! I mean it!

00:50:30.250 --> 00:50:31.458 align:center
Maybe over there?

00:50:33.125 --> 00:50:35.958 align:center
Get away from me! Stay back!

00:50:37.750 --> 00:50:39.208 align:center
Get the hell out of here!

00:50:39.291 --> 00:50:41.125 align:center
-I'm gonna end you.
-No!

00:50:41.208 --> 00:50:43.250 align:center
-For God's sake! Stop!
-You're not infecting anyone else!

00:50:43.333 --> 00:50:44.625 align:center
Put the gun down!

00:50:44.708 --> 00:50:47.125 align:center
Easy! Please! Wait, wait, wait.
Hey, hey, hey! Just hold on.

00:50:47.208 --> 00:50:48.375 align:center
Calm down. Let's just talk.

00:50:48.458 --> 00:50:50.000 align:center
-Nothing to talk about.
-It's okay.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
-This piece of shit needs to disappear.
-Look at me. Just look at me. Listen.

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
We're doctors.
Let us take him back to the hospital.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
-Drop the weapon! Put it down now!
-Put the gun down.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
-Easy. It's okay.
-Drop the gun!

00:51:00.583 --> 00:51:01.416 align:center
MILITARY POLICE

00:51:01.500 --> 00:51:03.333 align:center
All right! Hands on your head!

00:51:03.833 --> 00:51:04.916 align:center
Turn around. Do it.

00:51:06.000 --> 00:51:06.916 align:center
Hey, Raimundo.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Hey, hey.

00:51:08.708 --> 00:51:11.041 align:center
-Remember? It's Dr. Joana.
-Hands behind your back.

00:51:11.125 --> 00:51:12.625 align:center
You know me.

00:51:13.458 --> 00:51:14.875 align:center
Let's go back to the hospital.

00:51:16.208 --> 00:51:17.041 align:center
Come with us.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
That's it.

00:51:20.333 --> 00:51:21.333 align:center
That's it.

00:51:32.291 --> 00:51:34.041 align:center
Thanks. I got it. Bye.

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Good evening. Ladies and gentlemen,

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
people of Goiânia.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
I've called this press conference
because I want to reassure you.

00:51:43.625 --> 00:51:45.291 align:center
And the best way to do that

00:51:45.375 --> 00:51:50.166 align:center
is for you all to hear from the man who is
best positioned to prove our city is safe.

00:51:50.250 --> 00:51:54.333 align:center
The director of
the National Nuclear Energy Commission,

00:51:54.416 --> 00:51:56.291 align:center
Dr. Beny Orenstein.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Thank you, Doctor.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Good evening.

00:52:05.166 --> 00:52:07.166 align:center
Good evening, Doctor.

00:52:07.250 --> 00:52:08.250 align:center
Thank you all.

00:52:08.333 --> 00:52:11.041 align:center
We have used scintillometers
to measure radiation levels

00:52:11.125 --> 00:52:13.333 align:center
along the banks of the river
that supplies the city.

00:52:13.416 --> 00:52:17.166 align:center
And we did not discover
any form of contamination

00:52:17.250 --> 00:52:19.750 align:center
above the baseline levels
established by the team.

00:52:19.833 --> 00:52:24.541 align:center
And therefore, if some of this powder
did make it into the river,

00:52:24.625 --> 00:52:27.125 align:center
it does not represent any kind of danger.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
So you did find
traces of radiation in the water?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
-No. That's not what I said.
-The cesium, Doctor!

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
Could the powder
have made its way into people's homes?

00:52:34.666 --> 00:52:37.750 align:center
Dr. Orenstein,
to be clear to the people of Goiânia,

00:52:37.833 --> 00:52:40.000 align:center
how contaminated is the water here?

00:52:40.083 --> 00:52:42.333 align:center
Do you recommend
we drink the tap water or not?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
Is the population's
drinking water contaminated?

00:52:52.625 --> 00:52:53.541 align:center
Doctor…

00:53:09.416 --> 00:53:10.708 align:center
Are you getting this?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
I guess it's safe.

00:53:18.000 --> 00:53:19.208 align:center
Excuse me.

00:53:19.291 --> 00:53:21.083 align:center
Everything's okay.

00:53:22.666 --> 00:53:25.166 align:center
I want to assure everyone in Goiânia

00:53:25.250 --> 00:53:28.708 align:center
that the water in this city is 100% safe.

00:53:28.791 --> 00:53:31.125 align:center
Only one well was contaminated and unsafe,

00:53:31.208 --> 00:53:32.958 align:center
and we've already shut it down.

00:53:33.041 --> 00:53:35.041 align:center
Dr. Paula Matos over there

00:53:35.125 --> 00:53:38.458 align:center
has the results from the lab in her hands
if anyone wants to look at them.

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Our team's primary concern now…

00:53:41.166 --> 00:53:45.000 align:center
is to decontaminate
the worst hit locations in the city.

00:53:45.083 --> 00:53:48.333 align:center
Dr. Orenstein,
I just received a troubling report.

00:53:48.416 --> 00:53:52.958 align:center
We just heard about a truck containing
paper contaminated with radiation

00:53:53.041 --> 00:53:56.125 align:center
leaving Goiânia and arriving at
a recycled paper factory in São Paulo.

00:53:56.208 --> 00:53:57.500 align:center
Paper? What's she talking about?

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
Did CNEN know about this?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
That factory was already shut down,
and the situation is no longer a concern!

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
So you concealed this fact
from the population, is that correct?

00:54:06.708 --> 00:54:09.375 align:center
Dr. Orenstein! Just tell us.

00:54:09.458 --> 00:54:12.250 align:center
Is it possible that
Goiânia is exporting materials

00:54:12.333 --> 00:54:14.833 align:center
contaminated by this radiation
to the rest of Brazil?
t correct?

