WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
EMERGENCIA RADIACTIVA

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Disculpe la pregunta,
pero ¿está seguro de eso?

00:00:51.666 --> 00:00:54.000 align:center
Sí, puede estar tranquila, señora.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
Llevo 30 años estudiando estos ríos.

00:00:57.416 --> 00:01:00.333 align:center
Este arroyo sigue este curso.

00:01:00.416 --> 00:01:04.333 align:center
No desemboca en el río Meia-Ponte,
el cual abastece a toda la ciudad, ¿sabe?

00:01:04.416 --> 00:01:05.541 align:center
Menos mal.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Sí, pero… con esta lluvia
y el suelo contaminado,

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
creo que va a tener más trabajo
con los pozos de las casas.

00:01:16.083 --> 00:01:19.666 align:center
Los físicos de Río de Janeiro
y los geógrafos están evaluando

00:01:19.750 --> 00:01:24.208 align:center
la posibilidad de que las lluvias
hayan arrastrado el cesio-137

00:01:24.291 --> 00:01:26.541 align:center
hasta los pozos y ríos de Goiânia.

00:01:26.625 --> 00:01:28.416 align:center
Eso significaría una contaminación

00:01:28.500 --> 00:01:31.083 align:center
en el suministro principal
de agua de la ciudad.

00:01:31.166 --> 00:01:35.375 align:center
A continuación, Henrique Carvalho,
profesor de Física de la USP

00:01:35.458 --> 00:01:38.708 align:center
y especialista en accidentes
nucleares y radiológicos.

00:01:38.791 --> 00:01:42.458 align:center
Profesor Carvalho, ¿es posible
que nuestra agua esté contaminada?

00:01:43.208 --> 00:01:45.500 align:center
No solo es posible, es probable.

00:01:46.166 --> 00:01:50.333 align:center
El gobernador de Goiás está siendo
negligente con la salud pública.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
Hijo, ¿dormiste bien en el sofá?

00:01:53.666 --> 00:01:56.458 align:center
Más o menos. Súbele, por favor.

00:01:56.541 --> 00:02:00.958 align:center
…de los pozos, las aguas subterráneas
y el río Meia-Ponte.

00:02:01.041 --> 00:02:04.000 align:center
Agua que los goianos beben todos los días.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
Por lo tanto, no hay fuente
de agua segura para la población.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
Perdón, señor Zé.

00:02:11.000 --> 00:02:13.708 align:center
No te muevas, no te muevas.
Buscaré la escoba.

00:02:13.791 --> 00:02:16.791 align:center
-Yo lo puedo recoger.
-No, quédate aquí. Buscaré la escoba.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
¿Estamos bebiendo agua contaminada?

00:02:19.916 --> 00:02:22.333 align:center
Es especulación.
Aún no se ha demostrado nada.

00:02:22.416 --> 00:02:25.083 align:center
Y si se demuestra, ¿qué significa eso?

00:02:26.583 --> 00:02:28.416 align:center
¿Por qué dormiste en el sofá?

00:02:29.750 --> 00:02:33.458 align:center
Llegué tarde. Estaba cansado y me dormí.

00:02:33.958 --> 00:02:37.916 align:center
Bueno, haré esto: iré al estadio,
averiguaré sobre la situación del agua.

00:02:38.000 --> 00:02:40.791 align:center
-Hasta entonces, agua mineral, ¿sí?
-¿Al estadio?

00:02:40.875 --> 00:02:43.958 align:center
Tenemos que tomar un vuelo a casa
a las siete de la noche.

00:02:46.000 --> 00:02:47.083 align:center
¿Se te olvidó?

00:02:47.166 --> 00:02:50.666 align:center
No. No, claro que no, Bi, pero… no puedo…

00:02:50.750 --> 00:02:53.500 align:center
no puedo irme sin hablar con Orenstein.

00:02:53.583 --> 00:02:56.666 align:center
-¿No te despediste ayer de él?
-No puedo solo despedirme.

00:02:56.750 --> 00:03:00.875 align:center
No puedo enemistarme con esas personas.
Podría trabajar con ellos en el futuro.

00:03:00.958 --> 00:03:03.791 align:center
¿Cuál futuro, Márcio?
¡Si te estás poniendo en riesgo!

00:03:03.875 --> 00:03:06.416 align:center
No me pondré en riesgo.
No saldré del estadio.

00:03:06.500 --> 00:03:08.916 align:center
Estaré aquí antes de las cinco para irnos.

00:03:09.958 --> 00:03:12.083 align:center
-Te lo juro, Bi.
-¿Lo juras?

00:03:13.166 --> 00:03:14.125 align:center
Ay, Bi…

00:03:14.208 --> 00:03:16.625 align:center
…la necesidad de informar al público.

00:03:16.708 --> 00:03:19.333 align:center
Pongan atención
a los síntomas principales:

00:03:19.416 --> 00:03:24.166 align:center
náuseas, vómitos, mareos,
diarrea y dolor de cabeza.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
Al primer indicio
de síntomas de contaminación,

00:03:27.833 --> 00:03:31.875 align:center
es fundamental dirigirse
al estadio municipal de Goiânia.

00:03:32.458 --> 00:03:34.791 align:center
Pero la pregunta del millón:

00:03:34.875 --> 00:03:37.250 align:center
al final, ¿quiénes son los culpables?

00:03:40.875 --> 00:03:44.041 align:center
LA CNEN CORRE CONTRA EL RELOJ
GOIÂNIA EN PÁNICO

00:03:44.625 --> 00:03:46.708 align:center
¿Ese físico es profesor universitario?

00:03:46.791 --> 00:03:49.916 align:center
¡Fue un irresponsable!
¿Cómo puede decir eso al aire?

00:03:51.083 --> 00:03:54.000 align:center
Estoy de acuerdo con usted,
gobernador. Es indignante.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
Él y el periódico lo sacaron de contexto.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
Ese arroyo no desemboca
en el río Meia-Ponte.

00:03:59.333 --> 00:04:01.541 align:center
Eso es lo que dirá hoy.

00:04:01.625 --> 00:04:04.041 align:center
Programé una rueda de prensa
para el noticiero.

00:04:04.125 --> 00:04:05.833 align:center
-Dará un comunicado.
-¿Yo?

00:04:06.625 --> 00:04:10.166 align:center
Solo debe decir
que el agua no está contaminada.

00:04:10.250 --> 00:04:11.500 align:center
No, no, espere.

00:04:12.250 --> 00:04:17.041 align:center
Solo puedo decir que el agua de ese arroyo
no desemboca en el río Meia-Ponte.

00:04:17.125 --> 00:04:21.208 align:center
Ahora, si la contaminación
llegó al río a través de otras fuentes,

00:04:21.291 --> 00:04:22.708 align:center
no lo puedo garantizar.

00:04:22.791 --> 00:04:24.916 align:center
El agua puede estar contaminada.

00:04:25.000 --> 00:04:26.958 align:center
Si el polvo de cesio cayó en el río,

00:04:27.041 --> 00:04:30.416 align:center
la cantidad será tan pequeña
comparada con el gran volumen del agua,

00:04:30.500 --> 00:04:33.708 align:center
que será imposible
que alguien llegue a enfermarse.

00:04:34.625 --> 00:04:37.458 align:center
Decir eso es admitir
que el agua está contaminada

00:04:37.541 --> 00:04:38.875 align:center
y que no hacemos nada.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
Yo no puedo afirmar públicamente
algo que no se ha demostrado.

00:04:42.291 --> 00:04:43.666 align:center
¡Entonces, demuéstrelo!

00:04:43.750 --> 00:04:47.583 align:center
Analice el río Meia-Ponte, los…
los manantiales, donde sea necesario.

00:04:48.750 --> 00:04:50.250 align:center
Nuestra prioridad

00:04:51.125 --> 00:04:53.458 align:center
debe ser la descontaminación.

00:04:53.541 --> 00:04:55.500 align:center
Ni siquiera tenemos un equipo para eso.

00:04:55.583 --> 00:04:58.458 align:center
Nuestra prioridad
es tranquilizar a la población.

00:04:58.541 --> 00:05:00.666 align:center
Con la ciudad en caos
y la gente en pánico,

00:05:00.750 --> 00:05:03.250 align:center
no vamos a poder trabajar
en la descontaminación.

00:05:03.333 --> 00:05:04.666 align:center
¡Confíe en mí!

00:05:07.916 --> 00:05:09.083 align:center
Disculpe.

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
¿Cuánto necesita para las pruebas?

00:05:17.083 --> 00:05:18.750 align:center
Para hacerlo bien,

00:05:18.833 --> 00:05:22.916 align:center
analizarlas en el laboratorio
y estar completamente seguros,

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
mínimo, 48 horas.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
-¿Otra opción?
-No la hay.

00:05:26.541 --> 00:05:29.541 align:center
-¿Y el escintilómetro?
-El escintilómetro…

00:05:29.625 --> 00:05:31.125 align:center
Escintilómetro…

00:05:32.250 --> 00:05:33.500 align:center
Si hay cesio en el agua,

00:05:33.583 --> 00:05:36.125 align:center
el escintilómetro
no lo detectará por la dilución.

00:05:36.208 --> 00:05:37.958 align:center
Es mucha agua. ¿Entiende?

00:05:40.916 --> 00:05:44.583 align:center
Pero podríamos, tal vez… tal vez…

00:05:45.791 --> 00:05:48.500 align:center
medir el perímetro y los alrededores

00:05:48.583 --> 00:05:51.833 align:center
con el escintilómetro
desde el aire. ¿Verdad?

00:05:52.333 --> 00:05:56.541 align:center
No obstante, la contaminación
debe ser elevada para que lo detecte.

00:05:56.625 --> 00:06:00.208 align:center
Eso me gusta.
Le daré el helicóptero de la policía.

00:06:00.291 --> 00:06:02.250 align:center
Así verán que estamos trabajando.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
Aun así, eso no nos dará
completa certeza, gobernador.

00:06:08.250 --> 00:06:10.000 align:center
Hagamos las dos cosas.

00:06:10.500 --> 00:06:12.750 align:center
El escintilómetro desde el helicóptero

00:06:12.833 --> 00:06:15.208 align:center
y el análisis
de las muestras en el laboratorio.

00:06:15.291 --> 00:06:17.958 align:center
Lo que tengamos esta noche
será de lo que hablará hoy.

00:06:18.041 --> 00:06:19.958 align:center
Gobernador, por favor. Se lo pido.

00:06:20.041 --> 00:06:23.916 align:center
Hagámoslo con calma.
Los resultados del laboratorio.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
Posterguemos la rueda
de prensa para mañana.

00:06:27.750 --> 00:06:30.125 align:center
La prensa querrá números exactos.

00:06:36.666 --> 00:06:37.875 align:center
Agua filtrada.

00:06:40.000 --> 00:06:41.083 align:center
¿La bebería?

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
¿Ve?

00:06:45.625 --> 00:06:48.291 align:center
La gente no quiere números exactos.

00:06:48.375 --> 00:06:49.750 align:center
Quiere sentirse segura.

00:06:50.500 --> 00:06:52.250 align:center
La rueda de prensa será hoy.

00:07:08.416 --> 00:07:10.250 align:center
Permiso. Gracias.

00:07:12.083 --> 00:07:13.375 align:center
Permiso. Permiso.

00:07:13.458 --> 00:07:15.541 align:center
Disculpen. Disculpen. Necesito pasar.

00:07:16.458 --> 00:07:18.666 align:center
Trabajo aquí. Disculpen. Disculpe.

00:07:19.250 --> 00:07:21.166 align:center
Gracias. Disculpen.

00:07:21.833 --> 00:07:22.958 align:center
Disculpen.

00:07:23.041 --> 00:07:25.250 align:center
¡Yo bebí agua! ¡Puedo estar contaminado!

00:07:25.333 --> 00:07:28.541 align:center
-Todos bebimos, muchacho.
-Mire esto. La fila está allá.

00:07:28.625 --> 00:07:31.125 align:center
-Me da igual, es atrás.
-Necesito pasar.

00:07:41.375 --> 00:07:43.375 align:center
Márcio, qué bueno que llegaste.

00:07:43.458 --> 00:07:44.541 align:center
-Buen día.
-Escucha.

00:07:44.625 --> 00:07:46.958 align:center
Necesito que tú guíes
a la Policía Militar.

00:07:47.041 --> 00:07:50.833 align:center
Quiero que les enseñes a los policías
a usar un escintilómetro.

00:07:50.916 --> 00:07:54.333 align:center
Para que midan la contaminación
en las orillas del río Meia-Ponte

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
y de los ríos que desembocan en el mismo.

00:07:57.083 --> 00:07:59.166 align:center
Lo harán desde un helicóptero.

00:07:59.250 --> 00:08:00.583 align:center
-¿Está bien?
-Necesito volver…

00:08:00.666 --> 00:08:03.458 align:center
Seguiré tomando muestras
de pozos y aguas subterráneas

00:08:03.541 --> 00:08:07.041 align:center
de los lugares contaminados
y también de los desagües pluviales.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Ah, buena idea.

00:08:08.041 --> 00:08:11.375 align:center
Márcio, nos veremos en el laboratorio
para acelerar los resultados.

00:08:11.458 --> 00:08:13.375 align:center
-El tiempo corre. Me voy.
-Está bien.

00:08:13.458 --> 00:08:14.291 align:center
Márcio.

00:08:15.500 --> 00:08:18.958 align:center
Necesito que, por favor,
me ayudes a resolver esto.

00:08:20.500 --> 00:08:21.500 align:center
¿Bueno?

00:08:33.500 --> 00:08:35.500 align:center
Carlos y Lúcio rompieron la fuente.

00:08:35.583 --> 00:08:37.791 align:center
Ellos tuvieron
mucho contacto con el cesio.

00:08:37.875 --> 00:08:39.708 align:center
Sus exámenes salieron muy mal.

00:08:39.791 --> 00:08:41.541 align:center
Tienen que ir a Río.

00:08:41.625 --> 00:08:43.958 align:center
Evenildo estuvo cerca de la fuente.

00:08:44.041 --> 00:08:46.791 align:center
Su nivel de contaminación
es alto como el de su sobrina.

00:08:46.875 --> 00:08:48.666 align:center
Celeste. Tiene que ir.

00:08:48.750 --> 00:08:51.708 align:center
Nina, por el riesgo de la lesión
cerca de la carótida.

00:08:51.791 --> 00:08:52.916 align:center
Tiene que ir.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
¿Y João?

00:08:55.958 --> 00:08:58.916 align:center
-Sus lesiones se ven mal, pero…
-Su leucograma salió bien.

00:08:59.000 --> 00:09:01.125 align:center
Los linfocitos
están en el límite inferior,

00:09:01.208 --> 00:09:02.541 align:center
pero aun así son normales.

00:09:04.916 --> 00:09:06.375 align:center
Antônia está estable.

00:09:06.458 --> 00:09:09.458 align:center
Tiene fiebre y la hemorragia intestinal
empeoró. Debe ir.

00:09:10.333 --> 00:09:11.500 align:center
No, espera.

00:09:12.791 --> 00:09:14.583 align:center
Uno, dos, tres, cuatro, cinco

00:09:14.666 --> 00:09:17.291 align:center
y la sexta ya sabemos que es Celeste.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
¿Enviaremos a una niña de seis años
sin su papá para Río?

00:09:23.791 --> 00:09:26.333 align:center
Ya determinamos que João está estable.

00:09:27.541 --> 00:09:30.375 align:center
Da igual, no tenemos opción.
Hay seis camas.

00:09:30.458 --> 00:09:32.458 align:center
Ya la apartaron de su mamá.

00:09:32.958 --> 00:09:35.666 align:center
Mi temor es que,
al no tener apoyo emocional,

00:09:35.750 --> 00:09:38.208 align:center
se sienta sola y se rinda.

00:09:38.291 --> 00:09:39.958 align:center
No tendrá oportunidad.

00:09:46.083 --> 00:09:48.125 align:center
¿A quién sugieres retirar de la lista?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Antônia puede mejorar
si tratamos bien las infecciones.

00:09:53.750 --> 00:09:56.500 align:center
Dejarla sería
una sentencia de muerte. Debe ir.

00:09:56.583 --> 00:09:57.958 align:center
Si João no va con ella,

00:09:58.041 --> 00:10:00.625 align:center
sería una sentencia de muerte
para la niña.

00:10:29.500 --> 00:10:32.583 align:center
Por cada kilómetro,
necesitamos recoger dos muestras.

00:10:32.666 --> 00:10:34.833 align:center
Una del lecho y una de la superficie.

00:10:34.916 --> 00:10:37.833 align:center
También necesitamos
tres muestras del suelo de las orillas.

00:10:37.916 --> 00:10:40.041 align:center
-Es urgente. Muévanse, chicos.
-Bien.

00:11:15.958 --> 00:11:18.708 align:center
PRECAUCIÓN
ACCESO RESTRINGIDO

00:11:23.583 --> 00:11:24.583 align:center
Nina.

00:11:25.125 --> 00:11:26.125 align:center
Nina.

00:11:26.833 --> 00:11:28.333 align:center
Esfuérzate un poco más.

00:11:28.916 --> 00:11:31.791 align:center
El sudor ayuda
a eliminar el cesio del cuerpo.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
Excelente.

00:11:45.041 --> 00:11:47.250 align:center
Hija, bebe un poco más.

00:11:47.333 --> 00:11:48.875 align:center
-Es bueno para ti.
-No. No.

00:11:48.958 --> 00:11:50.666 align:center
-Sí, princesa.
-No.

00:11:50.750 --> 00:11:52.958 align:center
-Solo un poco, amor.
-No.

00:11:53.750 --> 00:11:56.000 align:center
-Por favor.
-No.

00:11:56.083 --> 00:11:58.000 align:center
El agua te hará bien, hija.

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
Bebe un poco.

00:12:04.541 --> 00:12:05.750 align:center
Muy bien.

00:12:08.416 --> 00:12:11.041 align:center
Eso es, amor. Muy bien, princesa.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
Se lo tomó todo.

00:12:22.250 --> 00:12:26.041 align:center
Aumentaré la dosis del analgésico
para que te sientas mejor, ¿sí?

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Buen día.

00:12:28.250 --> 00:12:29.541 align:center
¿Todo está bien?

00:12:30.833 --> 00:12:32.125 align:center
Carlos, buenas noticias.

00:12:32.208 --> 00:12:35.958 align:center
Logramos transferirte.
Irás a Río de Janeiro. ¿Bien?

00:12:36.041 --> 00:12:37.916 align:center
Tienen mejores equipos para cuidarte.

00:12:38.000 --> 00:12:40.833 align:center
¿Cómo puedo irme a Río?
No puedo ir, doctor.

00:12:40.916 --> 00:12:43.041 align:center
Tranquilo. Será temporal.

00:12:43.125 --> 00:12:45.708 align:center
Cuando te mejores, volverás a casa.

00:12:45.791 --> 00:12:48.333 align:center
No puedo dejar a mi mamá.
Solo me tiene a mí.

00:12:48.416 --> 00:12:51.250 align:center
Dispondremos de un teléfono
para que hables con ella.

00:12:51.333 --> 00:12:52.916 align:center
No tiene teléfono.

00:12:53.000 --> 00:12:54.708 align:center
Puedes escribirle una carta.

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
No sé escribir, doctor.

00:13:00.875 --> 00:13:02.708 align:center
Entonces haremos esto.

00:13:02.791 --> 00:13:05.041 align:center
Tú me dictarás lo que quieres decirle,

00:13:05.125 --> 00:13:08.458 align:center
yo lo escribiré,
y le haremos llegar la carta a tu mamá.

00:13:08.541 --> 00:13:09.625 align:center
¿Te parece?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
-Bueno.
-Perfecto.

00:13:14.666 --> 00:13:15.916 align:center
Así lo haremos.

00:13:25.916 --> 00:13:28.875 align:center
Al menos lo convencí
de ir a Río de Janeiro. Sí.

00:13:35.208 --> 00:13:37.458 align:center
Buen día, Evenildo. ¿Cómo estás?

00:13:39.125 --> 00:13:41.541 align:center
Te vamos a transferir a Río de Janeiro

00:13:41.625 --> 00:13:43.500 align:center
para que te traten, ¿de acuerdo?

00:13:43.583 --> 00:13:44.666 align:center
¿Cómo que a Río?

00:13:45.750 --> 00:13:48.458 align:center
¿Quién les dijo que quiero ir
a Río de Janeiro? No, no.

00:13:48.541 --> 00:13:51.708 align:center
Mi casa y mi familia están aquí.
No pienso ir.

00:13:52.208 --> 00:13:53.333 align:center
Doctor.

00:13:54.166 --> 00:13:55.416 align:center
Un minuto, Darlei.

00:13:55.500 --> 00:13:58.291 align:center
Ese hospital
tiene más recursos para tratarte.

00:13:58.375 --> 00:13:59.291 align:center
¡Doctor!

00:14:00.625 --> 00:14:02.958 align:center
-¿Qué pasa, Darlei?
-Se saltaron mi cubículo.

00:14:03.041 --> 00:14:06.666 align:center
¿Qué es eso de que algunos se van
y otros se quedan? ¿Por qué?

00:14:06.750 --> 00:14:08.625 align:center
Hay condiciones específicas

00:14:08.708 --> 00:14:11.458 align:center
que serán mejor tratadas
en el Hospital Naval.

00:14:11.541 --> 00:14:12.875 align:center
Eso está mal.

00:14:12.958 --> 00:14:16.791 align:center
¿Cuáles son esas condiciones específicas?
Si nos contaminamos de lo mismo.

00:14:16.875 --> 00:14:20.458 align:center
-¿Unos se quedarán aquí para morir?
-No es eso. Tranquilos.

00:14:20.541 --> 00:14:22.583 align:center
Solo quieren deshacerse de nosotros.

00:14:22.666 --> 00:14:24.750 align:center
Nadie quiere deshacerse de ustedes.

00:14:24.833 --> 00:14:27.708 align:center
Queremos que cada paciente
reciba el tratamiento adecuado.

00:14:27.791 --> 00:14:29.791 align:center
¿Y quiénes van a ir, doctor?

00:14:29.875 --> 00:14:35.166 align:center
Van a ir Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos…

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
y Antônia.

00:14:37.625 --> 00:14:40.750 align:center
¿De qué habla? ¿Mi hija va sola?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
Ni lo piense, doctor.

00:14:43.291 --> 00:14:45.625 align:center
¿Cómo puede una niña
ir sola a Río sin su papá?

00:14:45.708 --> 00:14:47.708 align:center
No les importamos. Admítanlo.

00:14:47.791 --> 00:14:49.208 align:center
No puede ir sin su papá.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
Eso está mal.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
Y más en esta condición.

00:14:52.541 --> 00:14:55.875 align:center
-Es una cuestión de logística.
-¿Por qué separarnos?

00:14:55.958 --> 00:14:57.541 align:center
Soy su papá. Yo la llevo.

00:14:58.583 --> 00:15:00.958 align:center
No tiene sentido. No entendemos nada.

00:15:02.208 --> 00:15:04.916 align:center
-Dígannos qué les pasa.
-No, no está bien.

00:15:05.000 --> 00:15:07.041 align:center
Señores, por favor.

00:15:07.125 --> 00:15:10.000 align:center
Cálmense. Cálmense.

00:15:10.083 --> 00:15:12.125 align:center
Necesito que se calmen, por favor.

00:15:14.041 --> 00:15:16.458 align:center
Solo quiero entender, señor Clovis.

00:15:17.041 --> 00:15:20.125 align:center
¿Cómo es que el antiguo edificio
del Instituto de Radioterapia

00:15:20.208 --> 00:15:21.875 align:center
se volvió tan vulnerable?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
¿Sin puerta, sin seguridad?
¿Sin protección alguna?

00:15:25.625 --> 00:15:27.375 align:center
Pero ¿protección de qué?

00:15:27.916 --> 00:15:29.291 align:center
Nada de eso era nuestro.

00:15:31.750 --> 00:15:36.250 align:center
El terreno donde se encontraba la clínica
es de la empresa que usted dirige.

00:15:36.833 --> 00:15:38.958 align:center
Ah, sí. Exactamente. Sí.

00:15:39.041 --> 00:15:40.750 align:center
Pero el edificio y demás objetos

00:15:40.833 --> 00:15:43.291 align:center
pertenecen
al Instituto Goiano de Radioterapia.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
A quien le compró la propiedad, ¿verdad?

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
No. Quien nos vendió el terreno
fue la Santa Casa.

00:15:47.958 --> 00:15:50.125 align:center
¿Y qué tiene que ver el Instituto?

00:15:50.208 --> 00:15:53.833 align:center
Tendrán que averiguarlo con ellos
o con las personas de la Santa Casa.

00:15:53.916 --> 00:15:55.833 align:center
El hecho es que compramos el terreno

00:15:55.916 --> 00:15:58.375 align:center
y cuando llegamos
estaba ocupado por esta clínica.

00:15:58.458 --> 00:16:01.583 align:center
Ellos nos vendieron el terreno
sin que la clínica lo desalojara.

00:16:01.666 --> 00:16:03.500 align:center
E incluso se negaron a irse.

00:16:03.583 --> 00:16:07.333 align:center
Pero en algún momento se fueron,
porque la propiedad está abandonada.

00:16:07.416 --> 00:16:09.666 align:center
Después de muchas disputas
el Instituto se fue.

00:16:09.750 --> 00:16:12.791 align:center
Cuando comenzó la demolición,
presentaron una orden judicial,

00:16:12.875 --> 00:16:13.791 align:center
y detuvieron todo.

00:16:13.875 --> 00:16:17.583 align:center
Ahora tengo el terreno, pagué por este,
¿y no puedo disponer de él?

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
¿No cree que es absurdo?

00:16:19.916 --> 00:16:22.625 align:center
Es tierra de nadie.

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Yo no diría eso. Porque sí tiene dueño.

00:16:30.583 --> 00:16:32.208 align:center
¿Y la máquina de cesio?

00:16:32.291 --> 00:16:36.625 align:center
¿No se fijaron que estaba en el edificio?
¿Lo iban a demoler así?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Escuche, no soy doctor
ni soy técnico de rayos X.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
Radioterapia.

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Lo que sea. Soy administrador de empresas.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
Creí que aquello era solo chatarra.

00:16:47.416 --> 00:16:50.000 align:center
¿Cómo iba a imaginarme
que los dueños de una clínica

00:16:50.083 --> 00:16:51.791 align:center
dejarían algo tan peligroso?

00:16:52.291 --> 00:16:54.791 align:center
Son ellos los que deberían
rendir cuentas por esto.

00:16:54.875 --> 00:16:58.958 align:center
Ellos y los de la Santa Casa
fueron los que iniciaron este desastre.

00:17:00.583 --> 00:17:02.166 align:center
-¿Lo pesamos?
-Sí, claro.

00:17:02.250 --> 00:17:03.250 align:center
Por favor.

00:17:04.583 --> 00:17:05.958 align:center
¿Tiene noticias?

00:17:06.791 --> 00:17:07.791 align:center
Veamos…

00:17:08.833 --> 00:17:11.083 align:center
Usted ya no corre riesgo.

00:17:11.166 --> 00:17:15.375 align:center
Le pediré que dentro de 15 días vaya
al Hospital de Enfermedades Tropicales

00:17:15.458 --> 00:17:17.458 align:center
para que allá le hagan un seguimiento.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
Pero por ahora, ya puede irse.

00:17:20.125 --> 00:17:21.083 align:center
¿Adónde?

00:17:21.166 --> 00:17:23.333 align:center
-Ir a casa.
-¿Cómo?

00:17:25.041 --> 00:17:28.416 align:center
Doctor, me quitaron la ropa,
los documentos, el dinero.

00:17:28.500 --> 00:17:30.208 align:center
No tengo nada. ¿Salgo en camisón?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
Vaya a la recepción y llame a un familiar.

00:17:32.875 --> 00:17:34.041 align:center
¿Un familiar, doctor?

00:17:34.125 --> 00:17:37.291 align:center
Ayer trasladaron a toda mi familia
hacia el hospital.

00:17:37.375 --> 00:17:38.958 align:center
¿No pueden enviarme allá?

00:17:39.041 --> 00:17:41.166 align:center
Señora, no hay nada que pueda hacer.

00:17:41.250 --> 00:17:43.625 align:center
Tendrá que recurrir a alguien
para que la ayude.

00:17:43.708 --> 00:17:45.375 align:center
Aquí no se puede quedar.

00:18:07.958 --> 00:18:09.041 align:center
¡Catarina!

00:18:10.875 --> 00:18:11.916 align:center
¡Catarina!

00:18:21.583 --> 00:18:23.541 align:center
Tengo ropa limpia en mi bolso.

00:18:24.291 --> 00:18:26.041 align:center
Espéreme aquí. Se la traeré.

00:18:30.250 --> 00:18:32.166 align:center
También tengo efectivo.

00:18:32.250 --> 00:18:34.458 align:center
Se lo daré para que regrese a casa.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Gracias.

00:18:53.375 --> 00:18:55.958 align:center
¡Una jornada laboral justa!

00:18:56.041 --> 00:18:58.166 align:center
¡Una jornada laboral justa!

00:18:58.250 --> 00:19:00.500 align:center
¡La salud no es mercancía!

00:19:00.583 --> 00:19:02.750 align:center
¡La salud no es mercancía!

00:19:02.833 --> 00:19:05.916 align:center
¡Huelga general en cada hospital!

00:19:06.458 --> 00:19:08.708 align:center
-Adiós.
-¡Buena suerte!

00:19:09.666 --> 00:19:12.833 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:13.333 --> 00:19:16.250 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:16.750 --> 00:19:19.708 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:20.250 --> 00:19:22.875 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:23.708 --> 00:19:26.708 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:27.208 --> 00:19:30.375 align:center
Huelga general en cada hospital.

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
ESTAMOS DE HUELGA

00:19:33.458 --> 00:19:34.541 align:center
¿Puedo ayudarle?

00:19:35.208 --> 00:19:37.416 align:center
Vine a visitar a mi familia.

00:19:37.500 --> 00:19:40.541 align:center
Solo puede ingresar
personal autorizado, señora.

00:19:40.625 --> 00:19:44.125 align:center
-Pero los internaron ayer.
-Solo personal autorizado, señora.

00:19:45.750 --> 00:19:46.750 align:center
Por favor.

00:20:11.291 --> 00:20:12.958 align:center
¿Todo bien, coronel?

00:20:13.041 --> 00:20:14.041 align:center
Afirmativo.

00:20:14.125 --> 00:20:16.875 align:center
No hay contaminación detectada
desde las alturas.

00:20:30.666 --> 00:20:33.291 align:center
¡Qué hombre tan lento! ¡Acelera! ¡Vamos!

00:20:33.375 --> 00:20:34.458 align:center
¿Estás de paseo?

00:20:39.583 --> 00:20:41.041 align:center
Maldita sea.

00:20:48.500 --> 00:20:51.666 align:center
-¿Qué está haciendo?
-Por curiosidad. No me gusta esperar.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
Ya lo hice. El contador no detectó nada.

00:20:59.708 --> 00:21:00.708 align:center
¿Qué es eso?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
¿Ese camión? ¿Será que…?

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Eso es.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
Es eso. El camión.

00:21:27.500 --> 00:21:30.291 align:center
¡Oiga! ¡Pare! ¡Pare! ¡Pare!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
¡Eh!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
¡Deténgase!

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
¡Alto!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
¡Pare! ¡Pare!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
¡Pare! ¡Pare!

00:21:48.000 --> 00:21:50.875 align:center
-¿Dónde cargó este camión?
-Lo hice en el centro.

00:21:50.958 --> 00:21:53.208 align:center
-¿Quedó papel allá?
-Está abarrotado.

00:21:53.291 --> 00:21:56.708 align:center
No lo creo. Está bromeando.

00:21:58.458 --> 00:22:02.208 align:center
Márcio, debo llevar las muestras
al laboratorio o no tendremos tiempo.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Vaya. Yo lo resuelvo.

00:22:03.708 --> 00:22:06.458 align:center
Debe llevarme al depósito.
Y rápido, por favor.

00:22:06.541 --> 00:22:08.875 align:center
-Vamos. Buena suerte.
-¿Me indicas el camino?

00:22:10.083 --> 00:22:12.416 align:center
Quién sabe si alguien esté contaminado.

00:22:12.500 --> 00:22:14.333 align:center
Señor, ¿tardará mucho?

00:22:18.708 --> 00:22:20.833 align:center
Dense prisa, la fila no se mueve.

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
Es tarde. Quédese tranquilo.

00:22:24.375 --> 00:22:26.500 align:center
Señora, su turno.

00:22:26.583 --> 00:22:29.875 align:center
Quiero saber si presentó
algunos de estos síntomas.

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
¿Náuseas, mareos, vómito?

00:22:32.791 --> 00:22:34.750 align:center
-Sí, hoy vomité.
-Ah…

00:22:34.833 --> 00:22:38.333 align:center
¿Tuvo contacto con el cesio
o con alguien que tuvo contacto?

00:22:38.416 --> 00:22:40.958 align:center
-Creo que sí.
-¿Está embarazada?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
¿Por qué me lo pregunta?

00:22:43.958 --> 00:22:46.708 align:center
Porque la radiación
puede ser perjudicial para el feto.

00:22:46.791 --> 00:22:48.416 align:center
Puede causar un aborto.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
¿Puede medirme, por favor?

00:22:52.125 --> 00:22:54.333 align:center
Está bien. Abra los brazos, por favor.

00:23:03.375 --> 00:23:04.583 align:center
Levante el pie.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
El otro.

00:23:07.791 --> 00:23:09.166 align:center
Voltéese, por favor.

00:23:15.208 --> 00:23:16.125 align:center
Dese la vuelta.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
Está bien. No está contaminada.

00:23:19.208 --> 00:23:21.083 align:center
Ahora, si esos síntomas persisten,

00:23:21.166 --> 00:23:23.750 align:center
debe regresar
para que la midan, ¿está bien?

00:23:23.833 --> 00:23:26.541 align:center
La persona que cree que tuvo
contacto con el cesio,

00:23:26.625 --> 00:23:28.083 align:center
¿sabe si vino a medirse?

00:23:29.125 --> 00:23:31.208 align:center
-Doctor Orenstein, ¿no?
-Sí.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
Esa persona es mi esposo, Márcio.

00:23:34.250 --> 00:23:36.291 align:center
-¡Ah!
-Él está trabajando con usted.

00:23:36.375 --> 00:23:38.875 align:center
¡Es un placer! Mucho gusto.

00:23:38.958 --> 00:23:40.458 align:center
-Igualmente.
-¿Cómo se llama?

00:23:40.541 --> 00:23:42.333 align:center
-Bianca.
-Ah, Bianca.

00:23:42.416 --> 00:23:43.708 align:center
Debe estar orgullosa.

00:23:43.791 --> 00:23:46.250 align:center
Márcio está haciendo un trabajo excelente.

00:23:46.333 --> 00:23:48.166 align:center
¿Será que puedo hablar con él ahora?

00:23:48.250 --> 00:23:49.458 align:center
Él no está aquí.

00:23:49.541 --> 00:23:52.625 align:center
Salió. Fue a medir un lugar
que podría ser un foco.

00:23:57.416 --> 00:24:00.625 align:center
-¿Puede decirle que estuve aquí?
-Sí, por supuesto.

00:24:00.708 --> 00:24:02.916 align:center
No se le olvide,
doctor Orenstein, por favor.

00:24:03.000 --> 00:24:05.333 align:center
No se me olvidará. Tranquila. Se lo diré.

00:24:05.958 --> 00:24:07.333 align:center
-Gracias.
-Con gusto.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Celeste debe estar con su papá.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
Ella ya está sin su mamá.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
¿Por qué no lleva a João también?

00:24:32.000 --> 00:24:33.916 align:center
João estará bien aquí.

00:24:35.000 --> 00:24:36.250 align:center
Respira profundo.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Contenla.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
Suelta.

00:24:39.666 --> 00:24:40.541 align:center
Eso es.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
Pero ¿qué hay allá
que no hay aquí, doctor?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Respira profundo.

00:24:47.500 --> 00:24:48.541 align:center
Contenla.

00:24:49.166 --> 00:24:50.166 align:center
Suelta.

00:24:54.250 --> 00:24:57.041 align:center
Solo tienen espacio para seis, ¿no?

00:24:58.791 --> 00:25:00.458 align:center
Puede decirme, doctor.

00:25:07.916 --> 00:25:08.916 align:center
Sí.

00:25:10.458 --> 00:25:12.500 align:center
Pero no quiero que los que se quedarán

00:25:12.583 --> 00:25:15.416 align:center
piensen que no los cuidaremos.
Eso no es verdad.

00:25:15.500 --> 00:25:16.666 align:center
Lo sé.

00:25:17.958 --> 00:25:19.625 align:center
Por eso cederé mi lugar.

00:25:22.250 --> 00:25:24.833 align:center
Sé que me cuidará bien, doctor. Lo sé.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Lleve al padre de la niña también.

00:25:30.583 --> 00:25:34.083 align:center
Doctor, llegó al límite de exposición.

00:25:37.375 --> 00:25:38.375 align:center
Por favor.

00:25:50.125 --> 00:25:53.208 align:center
-¿Cómo se llama tu mamá?
-Nancy, doctor.

00:25:57.708 --> 00:25:58.708 align:center
¿Puedo?

00:26:00.750 --> 00:26:05.250 align:center
"Mamá, me enviarán a Río
para recuperarme más rápido.

00:26:10.541 --> 00:26:12.708 align:center
No te preocupes. Regresaré intacto.

00:26:21.000 --> 00:26:23.875 align:center
No hay nada más triste
que una madre que pierde a un hijo.

00:26:27.583 --> 00:26:29.750 align:center
Y Dios jamás le haría algo así…

00:26:31.250 --> 00:26:32.583 align:center
a una buena persona".

00:26:32.666 --> 00:26:33.750 align:center
¡POR LA SALUD DE TODOS!

00:26:34.708 --> 00:26:36.583 align:center
"Espero que Dios me ayude.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
Él debe tener un plan para mí.

00:26:41.166 --> 00:26:42.958 align:center
Espero volver a abrazarte.

00:26:44.708 --> 00:26:46.583 align:center
Recuerda seguir orando por mí.

00:26:47.958 --> 00:26:48.916 align:center
Con amor,

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
tu hijo… Carlos".

00:26:53.458 --> 00:26:54.375 align:center
¡João!

00:26:54.875 --> 00:26:56.500 align:center
-¡João!
-No puede acercarse.

00:26:56.583 --> 00:26:58.208 align:center
-¡Celeste!
-Señora, no puede.

00:26:58.291 --> 00:26:59.208 align:center
¡Hija mía!

00:26:59.291 --> 00:27:00.750 align:center
Déjela. Es su mamá.

00:27:00.833 --> 00:27:02.250 align:center
-¡João!
-Déjela.

00:27:02.916 --> 00:27:05.250 align:center
¡Hija mía! ¡Mi amor!

00:27:05.333 --> 00:27:07.000 align:center
¡Mi amor!

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
-¿Para dónde los llevarán?
-Nos quieren llevar a Río.

00:27:10.625 --> 00:27:13.458 align:center
-¿A Río? ¿De Janeiro?
-Sí, Río de Janeiro.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Claudinei se queda con Tininha.
Todo está bien.

00:27:15.750 --> 00:27:17.125 align:center
Tenemos que irnos.

00:27:17.208 --> 00:27:18.833 align:center
¡Te amo! Ven, hija. Vamos.

00:27:18.916 --> 00:27:20.458 align:center
Mami te ama, ¿sí?

00:27:20.541 --> 00:27:22.666 align:center
Te amo. Te amo, cariño.

00:27:43.458 --> 00:27:45.333 align:center
-¡Celeste!
-¡Mami!

00:27:51.458 --> 00:27:52.541 align:center
¡Te amo!

00:28:13.625 --> 00:28:16.416 align:center
Necesito los resultados a las 7:00.

00:28:16.500 --> 00:28:18.291 align:center
-Está bien.
-Vamos, vamos, vamos.

00:28:18.375 --> 00:28:20.791 align:center
Doctora, estos son los resultados

00:28:20.875 --> 00:28:23.291 align:center
de la muestra del pozo
que nos trajo esta mañana.

00:28:32.291 --> 00:28:33.875 align:center
Todo está contaminado.

00:28:34.958 --> 00:28:39.166 align:center
Tenemos que desechar todo este papel
y aislar el depósito por ahora.

00:28:39.750 --> 00:28:41.666 align:center
No, ni lo pienses.

00:28:41.750 --> 00:28:44.458 align:center
Tengo seis hijos
y empleados a los que debo pagar.

00:28:44.541 --> 00:28:47.541 align:center
El papel es radiológico.
Quien lo toque se contaminará, ¿entiende?

00:28:47.625 --> 00:28:51.000 align:center
Tú no lo entiendes.
Muchas familias dependen de este negocio.

00:28:52.083 --> 00:28:54.583 align:center
Sus hijos… están en riesgo.

00:28:57.041 --> 00:28:58.666 align:center
¿De dónde viene el material?

00:29:00.666 --> 00:29:01.666 align:center
De los recicladores.

00:29:04.000 --> 00:29:06.083 align:center
¿Salió algún otro camión con el material?

00:29:25.500 --> 00:29:26.666 align:center
Disculpen.

00:29:30.666 --> 00:29:34.500 align:center
Por favor, ¿podría dejarme pasar?
Vivo aquí. Esa es mi casa.

00:29:35.666 --> 00:29:36.958 align:center
No puede pasar.

00:29:37.750 --> 00:29:39.833 align:center
Solo buscaré unas cosas.

00:29:39.916 --> 00:29:43.250 align:center
Nadie puede pasar.
De aquí para atrás, todo está contaminado.

00:29:43.333 --> 00:29:45.208 align:center
Señor, yo vivo allí.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
¿Puede llamar a alguien
para que hable conmigo?

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
No, no hay nadie.

00:30:20.041 --> 00:30:21.041 align:center
¡Sônia!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
-¿Catarina?
-¿Cómo estás, amiga?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
-Estoy bien.
-¿Cómo están los niños y los demás?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
Están bien. ¿Estás mejor?

00:30:31.333 --> 00:30:33.125 align:center
Dijeron que estoy fuera de peligro.

00:30:34.083 --> 00:30:37.333 align:center
João y los niños siguen en el hospital,
pero pronto les darán de alta.

00:30:38.333 --> 00:30:41.916 align:center
Oye, amiga,
ellos cerraron la calle de mi casa

00:30:42.583 --> 00:30:44.208 align:center
para medirla.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
¿Será que puedo quedarme
con ustedes esta noche?

00:30:49.833 --> 00:30:53.375 align:center
Catarina, lo que pasa
es que mis primos se están quedando aquí.

00:30:54.458 --> 00:30:55.708 align:center
Estaremos apretados.

00:30:55.791 --> 00:30:57.291 align:center
No estoy contaminada, Sônia.

00:30:57.875 --> 00:31:00.291 align:center
Ay, Catarina,
aparecieron en la televisión.

00:31:00.375 --> 00:31:02.583 align:center
Y están matando
a los animales de tu calle.

00:31:02.666 --> 00:31:04.291 align:center
Yo también tengo hijos.

00:31:14.333 --> 00:31:15.583 align:center
¡Catarina!

00:31:16.666 --> 00:31:19.250 align:center
-¿Cómo está Celeste?
-No lo sé, Sônia.

00:31:20.125 --> 00:31:21.250 align:center
Nadie habla.

00:31:21.750 --> 00:31:24.208 align:center
Voy a orar, ¿sí? Buena suerte.

00:31:30.541 --> 00:31:33.750 align:center
¿Qué clase de convenio
tenían ustedes, la Santa Casa,

00:31:33.833 --> 00:31:35.791 align:center
con el Instituto de Radioterapia?

00:31:38.000 --> 00:31:42.291 align:center
Nuestra preocupación, comisaria Marlene,
siempre ha sido el bienestar social.

00:31:43.250 --> 00:31:47.416 align:center
Lo que se llevó a cabo con el Instituto
fue un convenio de préstamo del terreno,

00:31:47.500 --> 00:31:51.875 align:center
destinado a la construcción
de una clínica para pacientes oncológicos.

00:31:52.541 --> 00:31:55.666 align:center
¿Un préstamo dice?
¿A cambio de qué, señora Odila?

00:31:55.750 --> 00:32:00.166 align:center
Bueno, usted sabe
que la clínica era privada.

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
Pero no queríamos dinero
ni ganancias, nada de eso.

00:32:04.125 --> 00:32:06.000 align:center
La única condición que establecimos

00:32:06.083 --> 00:32:10.166 align:center
fue que brindaran atención gratuita
a nuestros pacientes oncológicos

00:32:10.250 --> 00:32:13.625 align:center
que requirieran tratamiento
integral de radioterapia.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
Al inicio, fueron muy serviciales,
demasiado serviciales.

00:32:18.791 --> 00:32:23.083 align:center
Pero con el paso del tiempo, usted sabe
cómo el dinero cambia a las personas.

00:32:23.833 --> 00:32:27.083 align:center
Dejaron de atender
a nuestros pacientes gratuitamente.

00:32:27.166 --> 00:32:29.416 align:center
Ellos incumplieron el contrato.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
Y ustedes vendieron el terreno.

00:32:32.250 --> 00:32:33.541 align:center
Exactamente.

00:32:36.375 --> 00:32:38.250 align:center
Antes de desalojarlos. ¿Cierto?

00:33:10.750 --> 00:33:12.875 align:center
Sr. Evenildo, se quedará aquí.

00:33:17.208 --> 00:33:19.041 align:center
Y el señor Carlos, en esta.

00:33:19.125 --> 00:33:20.333 align:center
Vengan, por favor.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Baja de los brazos de papá y ve a la cama.

00:33:41.041 --> 00:33:42.250 align:center
Papá…

00:33:42.333 --> 00:33:44.083 align:center
-Dime, hija.
-…tengo hambre.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
En un momento comerás, ¿está bien?

00:33:47.541 --> 00:33:50.500 align:center
Pero antes te darás un baño
para descontaminarte

00:33:50.583 --> 00:33:52.083 align:center
y luego comerás.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Le voy a mostrar su habitación, João.

00:33:55.666 --> 00:33:58.000 align:center
No, soy su papá. Me quedaré con ella.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
Por desgracia,
tendrán que estar separados.

00:34:01.333 --> 00:34:06.416 align:center
Si siguen irradiándose mutuamente,
no será posible brindarles tratamiento.

00:34:09.583 --> 00:34:13.000 align:center
INSTITUTO DE RADIOPROTECCIÓN
Y DOSIMETRÍA

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
¿Antônia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.666 align:center
Antônia Quadrado.

00:34:22.625 --> 00:34:23.708 align:center
Listo.

00:34:26.500 --> 00:34:27.500 align:center
Qué extraño.

00:34:29.666 --> 00:34:31.875 align:center
-¿Diluiste la orina?
-Sí, doctora Esther.

00:34:35.666 --> 00:34:38.791 align:center
No tiene sentido.
Le juro que estaba funcionando.

00:34:39.708 --> 00:34:42.875 align:center
La llevaré al contador.
Puede ser el espectrómetro.

00:34:42.958 --> 00:34:43.958 align:center
Está bien.

00:35:00.708 --> 00:35:01.708 align:center
¡Doctora!

00:35:02.416 --> 00:35:03.875 align:center
¡Doctora! ¡Funcionó!

00:35:05.541 --> 00:35:06.875 align:center
No tiene sentido.

00:35:07.625 --> 00:35:09.583 align:center
Tendría que ser una dosis muy alta.

00:35:13.958 --> 00:35:15.916 align:center
-¿La dosis…?
-La radiación es tan alta

00:35:16.000 --> 00:35:17.625 align:center
que no puede medirla de cerca.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
-Doctor Eduardo. Esther del IRD.
-Hola, Esther.

00:35:26.166 --> 00:35:28.666 align:center
Tengo los resultados
y no tengo buenas noticias.

00:35:29.166 --> 00:35:32.958 align:center
Deben trasladar a Josias,
Valêncio, Artur y Antônia

00:35:33.041 --> 00:35:35.500 align:center
al Hospital Naval inmediatamente.

00:35:35.583 --> 00:35:38.833 align:center
Nunca vi un índice tan alto
de contaminación interna.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Los órganos y los tejidos
están siendo irradiados sin parar.

00:35:42.125 --> 00:35:45.958 align:center
Están combatiendo infecciones y anemia,
pero nada funcionará.

00:35:47.083 --> 00:35:48.375 align:center
Gracias, Esther.

00:36:09.083 --> 00:36:10.208 align:center
Orenstein.

00:36:13.125 --> 00:36:14.208 align:center
Hola, Márcio.

00:36:15.291 --> 00:36:16.416 align:center
¿Cómo te fue?

00:36:16.500 --> 00:36:21.166 align:center
Los escintilómetros de los helicópteros
no detectaron contaminación

00:36:21.250 --> 00:36:23.458 align:center
en las orillas del río,
pero descubrí algo.

00:36:23.541 --> 00:36:24.708 align:center
Espera.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
Supongamos que el río está contaminado.

00:36:27.708 --> 00:36:31.416 align:center
Tal vez la contaminación sea mínima.

00:36:32.333 --> 00:36:33.333 align:center
Bueno…

00:36:34.041 --> 00:36:38.208 align:center
Las muestras que llevé al laboratorio
del pozo de la casa de João

00:36:38.791 --> 00:36:41.166 align:center
son de 514 bequerelios por litro.

00:36:41.250 --> 00:36:42.583 align:center
¿Quinientos…?

00:36:44.083 --> 00:36:46.416 align:center
-Por Dios.
-¿Y los otros pozos, Paula?

00:36:46.500 --> 00:36:47.666 align:center
¿Y el agua subterránea?

00:36:47.750 --> 00:36:50.041 align:center
No han salido los resultados
del espectrómetro.

00:36:50.125 --> 00:36:53.791 align:center
Pero regresaré al laboratorio
y me quedaré hasta tener los resultados.

00:36:53.875 --> 00:36:59.375 align:center
¿Cómo puedo garantizarle a la población
que el agua es apta para el consumo

00:36:59.458 --> 00:37:02.000 align:center
si el análisis en el río fue inconcluso

00:37:02.083 --> 00:37:05.500 align:center
y además hay un pozo contaminado? ¿Mmm?

00:37:07.958 --> 00:37:08.916 align:center
¿Qué pasa, Márcio?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
Tengo más malas noticias.

00:37:13.000 --> 00:37:17.833 align:center
Carlos y Lúcio no solo recogían chatarra.
También papel para reciclar.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
Es probable que siguieran trabajando
cuando se contaminaron.

00:37:21.791 --> 00:37:26.166 align:center
Encontré un depósito
con una montaña de papel radiológico.

00:37:26.250 --> 00:37:28.041 align:center
Una parte se lo llevó un camión…

00:37:29.000 --> 00:37:30.250 align:center
hacia São Paulo.

00:37:33.416 --> 00:37:35.458 align:center
¡Doctor! ¡Doctor!

00:37:35.541 --> 00:37:37.583 align:center
-¿Qué pasa?
-Es Antônia, doctor.

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
¡Convulsiona! ¡Está convulsionando!

00:37:39.666 --> 00:37:41.291 align:center
¿No hay nadie?

00:37:41.375 --> 00:37:45.250 align:center
-¡Necesito espacio, Raimundo!
-Señora Antônia, tranquila.

00:37:45.333 --> 00:37:48.625 align:center
Sujétale las piernas. Sujétaselas.
¡William, trae diazepam!

00:37:49.208 --> 00:37:51.000 align:center
Antônia, respira.

00:37:51.083 --> 00:37:52.958 align:center
Tranquila. La van a ayudar.

00:37:53.625 --> 00:37:55.958 align:center
-Calma.
-¡Respire, señora Antônia!

00:37:57.166 --> 00:37:58.750 align:center
Tranquila, señora.

00:37:58.833 --> 00:38:00.458 align:center
Muy bien.

00:38:02.291 --> 00:38:03.291 align:center
Suéltala.

00:38:05.583 --> 00:38:08.458 align:center
Respira, respira. Respira.

00:38:09.416 --> 00:38:12.708 align:center
-Sujétale las piernas con suavidad.
-Ayuda a sujetárselas.

00:38:12.791 --> 00:38:14.416 align:center
-Eso es.
-Aquí estamos.

00:38:15.833 --> 00:38:18.416 align:center
-Así se hace.
-Tiene que salir.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
¡Doctor!

00:38:25.708 --> 00:38:27.083 align:center
Quédate con ella.

00:38:28.000 --> 00:38:29.625 align:center
No podemos seguir así.

00:38:29.708 --> 00:38:31.541 align:center
Ya está bien. Tranquila.

00:38:33.333 --> 00:38:35.125 align:center
-¿Son del noticiero nocturno?
-Sí.

00:38:35.208 --> 00:38:38.208 align:center
¿Quiere saber sobre los pacientes
del accidente con cesio?

00:38:38.291 --> 00:38:39.541 align:center
Por supuesto.

00:38:39.625 --> 00:38:41.208 align:center
-¿Aquí?
-Claro.

00:38:41.708 --> 00:38:44.458 align:center
Los seis pacientes
trasladados a Río de Janeiro

00:38:44.541 --> 00:38:46.208 align:center
reciben la mejor atención posible.

00:38:46.291 --> 00:38:47.958 align:center
Pero aún hay cuatro pacientes

00:38:48.041 --> 00:38:50.250 align:center
que deben ser trasladados con urgencia.

00:38:50.333 --> 00:38:53.375 align:center
Pero ¿por qué aún
no los han trasladado, doctor?

00:38:53.458 --> 00:38:56.833 align:center
Solo habilitaron seis camas
para este tipo de accidentes.

00:38:56.916 --> 00:38:59.375 align:center
El Hospital Naval
dispone de equipos adecuados

00:38:59.458 --> 00:39:03.041 align:center
y personal especializado
para los casos más graves.

00:39:03.125 --> 00:39:05.791 align:center
Es fundamental que hagan todo lo posible

00:39:05.875 --> 00:39:07.916 align:center
para recibirlos cuanto antes.

00:39:08.750 --> 00:39:09.708 align:center
Gracias.

00:39:11.875 --> 00:39:13.125 align:center
Una cosa más.

00:39:13.750 --> 00:39:17.416 align:center
Quiero dirigirme al equipo médico
y de enfermería del hospital.

00:39:20.083 --> 00:39:21.375 align:center
Yo soy doctor.

00:39:21.875 --> 00:39:23.916 align:center
Y comprendo sus demandas.

00:39:24.416 --> 00:39:25.791 align:center
Tienen razón.

00:39:26.750 --> 00:39:28.458 align:center
Pero Emergencias no puede detenerse.

00:39:28.541 --> 00:39:30.500 align:center
Estoy solo, junto a un físico,

00:39:30.583 --> 00:39:33.250 align:center
atendiendo a diez pacientes
con síndrome de radiación,

00:39:33.333 --> 00:39:36.416 align:center
durante 24 horas del día y sin enfermeras.

00:39:37.583 --> 00:39:41.125 align:center
Este llamado es para ustedes
y todos los profesionales de la salud.

00:39:41.208 --> 00:39:43.458 align:center
Necesitamos hematólogos, dermatólogos,

00:39:43.541 --> 00:39:47.041 align:center
anestesiólogos,
cirujanos plásticos y enfermeros.

00:39:47.125 --> 00:39:48.833 align:center
Los necesitamos.

00:39:50.000 --> 00:39:52.083 align:center
Yo les estoy pidiendo ayuda.

00:39:53.666 --> 00:39:56.375 align:center
Es hora de ponerse la mano en el corazón

00:39:56.458 --> 00:39:58.958 align:center
y preguntarse por qué son doctores.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
Estamos en el tercer piso. Gracias.

00:40:05.083 --> 00:40:06.125 align:center
Doctor, espere.

00:40:08.375 --> 00:40:12.041 align:center
Colegas, sé que la radiación es de temer.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
Pero existen protocolos y métodos
para trabajar de forma segura.

00:40:15.625 --> 00:40:17.125 align:center
Soy hematóloga.

00:40:17.208 --> 00:40:19.833 align:center
He atendido a pacientes con sida
y no me contagié.

00:40:19.916 --> 00:40:24.458 align:center
He visto a muchos colegas dejándolos
de atender por falta de información,

00:40:24.541 --> 00:40:26.708 align:center
ignorancia y prejuicio.

00:40:26.791 --> 00:40:28.875 align:center
Nuestra misión es salvar vidas.

00:40:29.375 --> 00:40:33.166 align:center
Si fuimos valientes para hacer
esta huelga y enfrentar al Gobierno,

00:40:33.250 --> 00:40:36.625 align:center
esa es la misma valentía
que esos pacientes necesitan.

00:40:36.708 --> 00:40:38.375 align:center
No nuestra cobardía.

00:40:39.375 --> 00:40:40.375 align:center
Estoy con usted.

00:40:41.666 --> 00:40:42.875 align:center
Cuente conmigo.

00:40:43.541 --> 00:40:45.291 align:center
Un emotivo testimonio…

00:40:45.375 --> 00:40:46.458 align:center
Traidores.

00:40:46.541 --> 00:40:48.875 align:center
…de un doctor del hospital.

00:40:48.958 --> 00:40:50.083 align:center
¡Qué tierno!

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Sí, el camión salió de Goiânia a esa hora.

00:40:55.000 --> 00:40:57.166 align:center
Ya debería estar llegando a São Paulo.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Ahora, su deber es evacuar

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
y cerrar la fábrica
en cuanto el camión entre.

00:41:04.916 --> 00:41:08.208 align:center
Después de eso,
nada puede salir ni mucho menos entrar.

00:41:08.291 --> 00:41:09.166 align:center
¿Está bien?

00:41:09.250 --> 00:41:10.583 align:center
Y, por favor,

00:41:11.375 --> 00:41:14.916 align:center
traten de hacerlo de la manera
más discreta posible, ¿sí?

00:41:15.541 --> 00:41:17.041 align:center
Sí, está bien.

00:41:17.125 --> 00:41:18.375 align:center
Sí, perfecto.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Bien, gracias.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
El equipo del IPEM
aislará la fábrica de papel.

00:41:26.291 --> 00:41:29.458 align:center
Ya puedo imaginar
la reacción del gobernador

00:41:29.541 --> 00:41:32.375 align:center
cuando sepa que este problema
llegó a São Paulo.

00:41:32.458 --> 00:41:35.958 align:center
Pero estamos atendiendo bien
este asunto del papel.

00:41:36.041 --> 00:41:37.833 align:center
Lo estamos resolviendo.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
Así que después de la rue…

00:41:41.583 --> 00:41:43.958 align:center
Después de la rueda de prensa, le contaré…

00:41:45.750 --> 00:41:47.958 align:center
Se lo contaré al gobernador con calma.

00:41:48.791 --> 00:41:49.666 align:center
¿Está bien?

00:41:50.833 --> 00:41:52.750 align:center
No he comido nada.

00:41:52.833 --> 00:41:56.250 align:center
-Le buscaré algo de comer entonces.
-No, Márcio, no, no, no.

00:41:56.333 --> 00:41:58.333 align:center
Hoy es Yom Kippur.

00:41:58.416 --> 00:42:02.083 align:center
Hoy es un día muy importante y sagrado
para el pueblo judío.

00:42:02.166 --> 00:42:03.750 align:center
Solo podré comer

00:42:03.833 --> 00:42:06.791 align:center
después de que la primera estrella
aparezca en el cielo.

00:42:07.916 --> 00:42:10.166 align:center
-¿Y agua?
-No, no, no.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Discúlpeme, pero…

00:42:13.291 --> 00:42:17.208 align:center
es una locura que haga ayuno
en medio de esta crisis.

00:42:17.291 --> 00:42:18.458 align:center
Sí.

00:42:20.708 --> 00:42:24.916 align:center
Todo lo que hacemos
tiene una consecuencia.

00:42:26.166 --> 00:42:28.291 align:center
Y a veces lo que no hacemos…

00:42:29.291 --> 00:42:31.958 align:center
tiene una consecuencia aún más grande.

00:42:32.875 --> 00:42:35.916 align:center
Yo podría estar en mi casa con mi familia.

00:42:37.875 --> 00:42:40.083 align:center
-Bianca… ¡Maldita sea!
-¿Tu esposa?

00:42:40.166 --> 00:42:41.791 align:center
-Ella estuvo aquí.
-¿Aquí?

00:42:45.500 --> 00:42:48.083 align:center
Los 6 pacientes
trasladados a Río de Janeiro

00:42:48.166 --> 00:42:49.583 align:center
reciben la mejor atención.

00:42:49.666 --> 00:42:53.333 align:center
Pero aún hay cuatro pacientes
que deben ser trasladados con urgencia.

00:42:53.416 --> 00:42:56.291 align:center
¿Por qué aún
no los han trasladado, doctor?

00:42:56.791 --> 00:43:00.083 align:center
Solo habilitaron
seis camas para este tipo de accidentes.

00:43:00.166 --> 00:43:02.416 align:center
El Hospital Naval
dispone de equipos adecuados

00:43:02.500 --> 00:43:05.958 align:center
y personal especializado
para los casos más graves.

00:43:06.041 --> 00:43:08.458 align:center
Es fundamental que hagan todo lo posible

00:43:08.541 --> 00:43:10.291 align:center
para recibirlos cuanto antes.

00:43:12.250 --> 00:43:13.666 align:center
Almirante, disculpe.

00:43:13.750 --> 00:43:16.708 align:center
Algunos doctores y enfermeros
desean hablar con usted.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
¿Pueden entrar?

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
¿Qué está sucediendo?

00:43:27.958 --> 00:43:30.875 align:center
Almirante, nos ofrecemos como voluntarios

00:43:30.958 --> 00:43:35.041 align:center
para ayudar al hospital a recibir
más pacientes afectados por el cesio.

00:43:51.083 --> 00:43:52.541 align:center
Buenas noches, señor.

00:43:53.041 --> 00:43:55.833 align:center
¿Cuánto cuesta el pasaje a Río de Janeiro?

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
No más. Ya no aguanto más.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
A ver, ya sudaste bastante, está bien.

00:44:29.291 --> 00:44:30.916 align:center
Te daré tu medicamento.

00:44:31.000 --> 00:44:34.875 align:center
No lo tomaré. Me niego a hacerlo.
No sé qué diablos es eso.

00:44:35.375 --> 00:44:37.458 align:center
Deberían encender el aire acondicionado.

00:44:37.541 --> 00:44:40.541 align:center
Estamos sudando más que un caballo. ¿Sí?

00:44:40.625 --> 00:44:42.708 align:center
No podemos encender el aire.

00:44:42.791 --> 00:44:47.000 align:center
Está conectado al sistema del hospital.
Puede contaminar otras áreas.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Por favor, Raimundo. Mírame.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
Esto se llama azul de Prusia.

00:44:52.666 --> 00:44:55.958 align:center
Te ayudará a eliminar el cesio
por las heces.

00:44:56.041 --> 00:44:57.416 align:center
No te tienes que preocupar

00:44:57.500 --> 00:45:00.166 align:center
porque tu cuerpo
no lo va a absorber, Raimundo.

00:45:00.250 --> 00:45:01.250 align:center
¿Preocuparme?

00:45:01.333 --> 00:45:04.583 align:center
Esta cosa azul es igual
al polvo que dijeron que es nocivo.

00:45:04.666 --> 00:45:05.916 align:center
Tienes razón.

00:45:06.000 --> 00:45:08.125 align:center
Pero puedes pensar que el azul bueno

00:45:08.208 --> 00:45:10.458 align:center
se adherirá al azul malo
que está en tu cuerpo

00:45:10.541 --> 00:45:12.416 align:center
y ambos saldrán juntos.

00:45:12.500 --> 00:45:13.708 align:center
No lo tomaré.

00:45:14.708 --> 00:45:16.000 align:center
Esto es…

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
para salvarte la vida. ¿Sí?

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
Si te decimos que lo tomes, lo haces.

00:45:24.083 --> 00:45:25.750 align:center
Ni siquiera sé quién eres.

00:45:28.291 --> 00:45:29.291 align:center
Lo tomaré.

00:45:30.833 --> 00:45:33.125 align:center
Solamente si tú te quitas la mascarilla.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
Tu sistema inmune es débil.

00:45:36.416 --> 00:45:38.791 align:center
Si me la quito,
puedo transmitirte bacterias

00:45:38.875 --> 00:45:40.500 align:center
que empeorarán tu situación.

00:45:41.000 --> 00:45:43.333 align:center
La mascarilla es por tu bien.

00:45:43.416 --> 00:45:44.666 align:center
Y esto también.

00:45:47.250 --> 00:45:48.500 align:center
Gracias.

00:45:50.333 --> 00:45:51.708 align:center
Déjenme en paz.

00:45:51.791 --> 00:45:55.416 align:center
Ten. Este medicamento
se llama azul de Prusia.

00:45:55.500 --> 00:45:56.958 align:center
Por favor.

00:45:57.041 --> 00:45:58.791 align:center
-¿Esto le dio a Raimundo?
-Ajá.

00:46:05.791 --> 00:46:06.750 align:center
Gracias.

00:46:07.250 --> 00:46:09.166 align:center
Raimundo es complicado, doctora.

00:46:09.958 --> 00:46:12.333 align:center
Él tuvo una infancia difícil, ¿sabe?

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
Su padre siempre lo golpeaba,
por lo que huyó de casa.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
Por eso es tan agresivo
y las personas lo tratan mal.

00:46:20.791 --> 00:46:24.541 align:center
La única persona a la que de verdad
escucha es a la señora Antônia.

00:46:24.625 --> 00:46:26.250 align:center
Porque lo ha cuidado desde niño.

00:46:26.333 --> 00:46:28.666 align:center
Le estoy contando esto porque…

00:46:29.250 --> 00:46:32.000 align:center
él es complicado, pero muy pronto…

00:46:32.500 --> 00:46:34.750 align:center
se calmará y va a colaborar, ¿sí?

00:46:35.333 --> 00:46:37.791 align:center
-Gracias por el consejo, Darlei.
-De nada.

00:46:37.875 --> 00:46:38.875 align:center
Permiso.

00:46:43.833 --> 00:46:45.416 align:center
Raimundo, ¿puedo entrar?

00:46:48.458 --> 00:46:49.458 align:center
¿Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
¡Raimundo huyó!

00:47:09.250 --> 00:47:11.000 align:center
-¡Raimundo huyó!
-¿Qué? ¿Cómo?

00:47:11.083 --> 00:47:12.916 align:center
-¿Darlei?
-¡Raimundo huyó!

00:47:13.000 --> 00:47:14.500 align:center
¿Sabes adónde pudo haber ido?

00:47:14.583 --> 00:47:16.958 align:center
¿Amor? ¿Bianca?

00:47:17.708 --> 00:47:18.708 align:center
¿Papá?

00:47:34.208 --> 00:47:35.208 align:center
¿Márcio?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
¿Y Bianca?

00:47:37.541 --> 00:47:38.666 align:center
¿Bianca, hijo?

00:47:40.583 --> 00:47:44.000 align:center
Bianca dijo que,
si tenía que quedarse aquí sin ti,

00:47:44.083 --> 00:47:45.750 align:center
preferiría volver a casa.

00:47:47.000 --> 00:47:50.541 align:center
Hijo, le insistí,
pero es demasiado testaruda.

00:47:51.625 --> 00:47:54.916 align:center
Iba a ir sola al aeropuerto,
pero no la dejé.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
A ver si lo logras.

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
¿Ribamar? Sírveme una cachaza.

00:48:16.375 --> 00:48:19.083 align:center
-¿Ese no es Raimundo?
-Sí, el de la chatarrería.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
Raimundo. ¿Te dieron de alta?

00:48:22.416 --> 00:48:24.458 align:center
Sí. Dame lo de siempre.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
Oye, hijo de puta.
¿Qué diablos estás usando?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
-¿Huiste del hospital?
-¿Qué pasa, Zé?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
¿Viniste a contaminarnos? ¡Lárgate!

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
Cállate, Batista.

00:48:34.458 --> 00:48:35.708 align:center
Ribamar, una cachaza.

00:48:35.791 --> 00:48:38.333 align:center
No. ¡Largo de aquí!
¡Nos contaminarás a todos!

00:48:38.416 --> 00:48:41.083 align:center
Ponlo en mi cuenta, Ribamar.
Vamos, dame una cachaza.

00:48:41.166 --> 00:48:42.291 align:center
¡Lárgate, Raimundo!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Sigan jugando billar.

00:48:45.041 --> 00:48:48.500 align:center
-¡Sírveme una cachaza!
-No te serviré nada. Lárgate de aquí.

00:48:49.250 --> 00:48:51.250 align:center
-¡Fuera!
-Alcánzame la cachaza.

00:49:02.333 --> 00:49:03.583 align:center
¿Y ahora adónde?

00:49:04.083 --> 00:49:07.250 align:center
Darlei dijo que se la pasa por aquí.
Raimundo se queda por aquí.

00:49:07.333 --> 00:49:08.166 align:center
Estamos cerca.

00:49:18.041 --> 00:49:20.333 align:center
Los periodistas se sentarán allá.

00:49:23.958 --> 00:49:25.875 align:center
Ahí viene el gobernador.

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
-Buenas noches. Hola, Marta.
-¿Cómo está?

00:49:34.958 --> 00:49:36.833 align:center
¿Salieron los resultados?

00:49:36.916 --> 00:49:38.083 align:center
Todavía no.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
Tiene la medición del escintilómetro
del helicóptero, ¿cierto?

00:49:42.750 --> 00:49:46.416 align:center
El escintilómetro no detectó radiación.
Pero eso no quiere decir…

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Solo hable con confianza y mucha claridad.

00:49:50.916 --> 00:49:54.083 align:center
¿Usted puede calmar o no a la población?

00:49:56.666 --> 00:49:57.666 align:center
Perfecto.

00:50:02.500 --> 00:50:03.500 align:center
Orenstein.

00:50:03.583 --> 00:50:05.333 align:center
Hola, Márcio. ¿Qué tal?

00:50:05.416 --> 00:50:07.041 align:center
¿Salieron los resultados?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
No, aún no.

00:50:12.333 --> 00:50:13.625 align:center
¿Todo está bien?

00:50:14.500 --> 00:50:16.000 align:center
No se preocupe por mí.

00:50:16.583 --> 00:50:17.583 align:center
Buena suerte.

00:50:19.166 --> 00:50:21.083 align:center
¡Vete, Raimundo! ¡Vete!

00:50:21.166 --> 00:50:23.041 align:center
-Me quedo donde quiera.
-¡Lárgate!

00:50:23.125 --> 00:50:25.833 align:center
¿Qué harás con esa cosa?
¿Ah? ¿Qué vas a hacer?

00:50:25.916 --> 00:50:27.416 align:center
¡No me apuntarás con esa cosa!

00:50:27.500 --> 00:50:30.166 align:center
-¿Y tú, Zé? Yo hago lo que quiera.
-¡No te acerques!

00:50:30.250 --> 00:50:31.625 align:center
Separémonos.

00:50:34.000 --> 00:50:35.916 align:center
¡Aléjate! ¡No me toques!

00:50:37.750 --> 00:50:39.208 align:center
¡Lárgate de aquí!

00:50:39.291 --> 00:50:40.458 align:center
¡No!

00:50:40.541 --> 00:50:42.958 align:center
-¡Te voy a matar!
-¡Por el amor de Dios!

00:50:43.041 --> 00:50:45.916 align:center
-¡No infectarás a nadie!
-¡Baje el arma! Tranquilo.

00:50:46.000 --> 00:50:47.125 align:center
Espere, espere.

00:50:47.208 --> 00:50:48.333 align:center
Tranquilo, hablemos.

00:50:48.416 --> 00:50:50.000 align:center
-No quiero hablar.
-Tranquilo.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
-Voy a eliminar a esta escoria.
-Míreme, míreme. ¡Ey!

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
Míreme. Somos doctores
y lo llevaremos al hospital.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
-¡Suelte el arma!
-Mejor baje el arma.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
-Calma.
-¡Suelte el arma!

00:51:01.375 --> 00:51:03.333 align:center
Bien. ¡Manos sobre la cabeza!

00:51:03.833 --> 00:51:06.916 align:center
-Vamos, dese la vuelta.
-Oye, Raimundo.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Oye, oye.

00:51:08.708 --> 00:51:09.791 align:center
Soy yo.

00:51:09.875 --> 00:51:11.041 align:center
Manos atrás. Vamos.

00:51:11.125 --> 00:51:12.625 align:center
¿Me reconoces?

00:51:13.458 --> 00:51:15.041 align:center
Volvamos al hospital.

00:51:16.125 --> 00:51:17.041 align:center
Ven conmigo.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
Eso es.

00:51:20.833 --> 00:51:21.833 align:center
¡Muy bien!

00:51:32.375 --> 00:51:34.125 align:center
¡Ya está! ¡Adiós! ¡Gracias!

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Buenas noches, damas y caballeros.

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
Buenas noches, pueblo de Goiânia.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
Hoy estamos aquí para tranquilizarlos.

00:51:43.625 --> 00:51:46.166 align:center
Y no hay nadie mejor para hacerlo,

00:51:46.250 --> 00:51:49.750 align:center
para demostrar que la ciudad está segura,

00:51:49.833 --> 00:51:54.333 align:center
que el director de la Comisión Nacional
de Energía Nuclear,

00:51:54.416 --> 00:51:56.291 align:center
el doctor Beny Orenstein.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Doctor.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Buenas noches.

00:52:05.166 --> 00:52:06.916 align:center
Buenas noches

00:52:07.000 --> 00:52:09.708 align:center
El día de hoy examinamos
con escintilómetros

00:52:09.791 --> 00:52:13.333 align:center
las orillas de los ríos
que abastecen a la ciudad

00:52:13.416 --> 00:52:17.208 align:center
y no detectamos ninguna contaminación

00:52:17.291 --> 00:52:19.750 align:center
por encima de los niveles establecidos.

00:52:19.833 --> 00:52:24.541 align:center
Por lo tanto, si una pequeña cantidad
de polvo de cesio llegó a los ríos,

00:52:24.625 --> 00:52:27.125 align:center
esto no representa ningún peligro.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
Es decir,
¿encontraron radiación en el agua?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
No, no. Eso no fue lo que dije. No.

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
¿El cesio pudo haber llegado
a los hogares, doctor?

00:52:34.666 --> 00:52:38.000 align:center
Doctor Orenstein, para que quede claro
ante la población de Goiânia:

00:52:38.083 --> 00:52:40.000 align:center
¿el agua está o no está contaminada?

00:52:40.083 --> 00:52:42.333 align:center
Doctor, ¿podemos beber
agua del grifo o no?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
¿Estamos consumiendo agua contaminada?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
Permiso.

00:53:18.041 --> 00:53:19.750 align:center
Permiso. Permiso.

00:53:20.250 --> 00:53:21.083 align:center
Todo está bien.

00:53:22.791 --> 00:53:25.166 align:center
Este es mi mensaje para Goiânia:

00:53:25.250 --> 00:53:28.166 align:center
el agua de la ciudad
es completamente segura.

00:53:28.791 --> 00:53:32.958 align:center
El único pozo que no era apto
para el consumo ya fue deshabilitado.

00:53:33.041 --> 00:53:36.625 align:center
Los resultados los tiene la doctora
Paula Matos en sus manos,

00:53:36.708 --> 00:53:38.458 align:center
para quienes lo quieran comprobar.

00:53:38.541 --> 00:53:40.958 align:center
Nuestra prioridad ahora

00:53:41.041 --> 00:53:45.000 align:center
es descontaminar los focos
de cesio en la ciudad.

00:53:45.083 --> 00:53:48.500 align:center
Doctor Orenstein,
debo decirle que recibí información

00:53:48.583 --> 00:53:52.458 align:center
de que un camión que llevaba
papel contaminado

00:53:52.541 --> 00:53:54.083 align:center
salió de Goiânia

00:53:54.166 --> 00:53:57.500 align:center
y llegó a una fábrica de papel reciclado
en la ciudad de São Paulo.

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
¿La Comisión
estaba al tanto de este hecho?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
Esa fábrica ya fue clausurada.
Y esa situación está resuelta.

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
Entonces, ¿le ocultaron
este hecho a la población?

00:54:07.625 --> 00:54:10.000 align:center
Doctor Orenstein, ¿existe la posibilidad

00:54:10.083 --> 00:54:14.125 align:center
de que Goiânia esté exportando
material contaminado al resto de Brasil?

00:54:19.875 --> 00:54:21.583 align:center
FRONTERA ESTATAL
sté exportando
material contaminado al resto de Brasil?

