WEBVTT

00:00:14.333 --> 00:00:19.750 align:center
EMERGENZA RADIOLOGICA

00:00:27.166 --> 00:00:30.875 align:center
GIORNO 3

00:00:48.375 --> 00:00:51.333 align:center
Mi scusi se glielo chiedo, ma ne è
proprio sicuro?

00:00:51.416 --> 00:00:54.083 align:center
Non si preoccupi, signora, stia
tranquilla.

00:00:54.833 --> 00:00:57.291 align:center
Ormai sono 30 anni che studio questi
fiumi.

00:00:57.375 --> 00:00:59.958 align:center
Dunque, lui… lui segue questo corso qui.

00:01:00.458 --> 00:01:04.541 align:center
Non sfocia nel fiume Meia-Ponte,
quello che porta l'acqua in tutta la

00:01:04.625 --> 00:01:05.458 align:center
Menomale.

00:01:05.541 --> 00:01:06.375 align:center
Città.

00:01:06.458 --> 00:01:09.708 align:center
Eh già, però… con questa pioggia…
e il suolo contaminato, credo che

00:01:09.791 --> 00:01:14.083 align:center
la cosa più preoccupante… siano i pozzi
delle case.

00:01:16.166 --> 00:01:20.666 align:center
Fisici provenienti da Rio de Janeiro ed
esperti geografi stanno valutando in

00:01:20.750 --> 00:01:24.458 align:center
queste ore se la pioggia ha
trasportato il cesio-137… nei pozzi e

00:01:24.541 --> 00:01:25.791 align:center
nei fiumi di Goiânia.

00:01:25.875 --> 00:01:29.875 align:center
Ciò significherebbe una contaminazione
nel rifornimento idrico generale

00:01:29.958 --> 00:01:31.291 align:center
della città.

00:01:31.375 --> 00:01:34.750 align:center
Sentiamo adesso Henrique Carvalho,
professore di fisica della USP, studioso

00:01:34.833 --> 00:01:38.166 align:center
esperto di incidenti nucleari e
radiologici.

00:01:39.125 --> 00:01:42.541 align:center
Professor Carvalho, è possibile una
contaminazione idrica?

00:01:43.333 --> 00:01:46.083 align:center
Guardi non solo è possibile, ma molto
probabile.

00:01:46.166 --> 00:01:50.500 align:center
Il governo del Goiàs è troppo negligente
con la salute pubblica. Dobbiamo

00:01:50.583 --> 00:01:54.666 align:center
-Figliolo, sei riuscito a dormire
-a lavorare per fare in modo che la

00:01:54.750 --> 00:01:56.416 align:center
-essere noi
-Sì, più o meno.

00:01:56.500 --> 00:01:59.958 align:center
Assolutamente evitare che il cesio arrivi
nelle falde acquifere… e nel fiume

00:02:00.041 --> 00:02:01.000 align:center
Alza un po' il volume.

00:02:01.083 --> 00:02:04.500 align:center
Meia-Ponte. Acqua… che i cittadini
bevono ogni giorno.

00:02:04.583 --> 00:02:08.500 align:center
Purtroppo non c'è… una sorgente d'acqua
sicura per la popolazione.

00:02:10.666 --> 00:02:14.000 align:center
La notizia di cui tutti parlano in
queste ultime ore riguarda la possibile

00:02:14.083 --> 00:02:16.791 align:center
contaminazione dell'acqua, dovuta a
un incidente radiologico avvenuto

00:02:16.875 --> 00:02:20.208 align:center
giorni fa nel centro di Goiânia. Se tutto
questo fosse vero, se ci trovassimo

00:02:20.291 --> 00:02:22.750 align:center
veramente di fronte a una
nuova Chernobyl, allora non

00:02:22.833 --> 00:02:29.750 align:center
sapremmo dove smaltire né l'acqua, né
tantomeno i rifiuti radiologici.

00:02:31.416 --> 00:02:34.583 align:center
Il commercio ha iniziato ormai da
giorni a risentire le conseguenze di

00:02:34.666 --> 00:02:37.875 align:center
questo incidente in tutta la città, ma
ormai il problema sembra espandersi a

00:02:37.958 --> 00:02:40.833 align:center
tutto lo Stato del Goiás, e chissà che
la situazione non sia così grave da

00:02:40.916 --> 00:02:44.083 align:center
interessare addirittura tutto il Brasile.
Il governo del Goiàs e la Commissione

00:02:44.166 --> 00:02:46.666 align:center
Nazionale di Energia Nucleare stanno
conducendo le indagini del caso,

00:02:46.750 --> 00:02:49.583 align:center
avvalendosi di esperti medici,
fisici nucleari, e di qualsiasi tipo

00:02:49.666 --> 00:02:52.916 align:center
di figura professionale che possa essere
in grado di dare una mano nella

00:02:53.000 --> 00:02:55.958 align:center
risoluzione di questa tragedia,
qualunque sia la causa. Il problema è la

00:02:56.041 --> 00:02:59.000 align:center
comunicazione alla popolazione: non c'è
molta trasparenza da parte delle

00:02:59.083 --> 00:03:02.125 align:center
autorità, che per evitare allarmismi
rischiano di dare dati incompleti… …e

00:03:02.208 --> 00:03:04.791 align:center
informazioni contrastanti.

00:03:04.875 --> 00:03:08.208 align:center
No… no, che non l'ho scordato, è che…
ecco io, è che io non riesco… io non

00:03:08.291 --> 00:03:10.875 align:center
posso… andarmene senza parlare
con Orenstein.

00:03:10.958 --> 00:03:14.166 align:center
Non si tratta solo di salutarlo,
è che devo giocarmela bene con persone

00:03:14.250 --> 00:03:18.875 align:center
essere d'accordo è quello di informare i
cittadini. Dunque, fate attenzione ai

00:03:18.958 --> 00:03:19.791 align:center
Baby…

00:03:19.875 --> 00:03:20.708 align:center
primi sintomi:

00:03:20.791 --> 00:03:24.416 align:center
nausea, vomito, vertigini, diarrea…
e forti mal di testa.

00:03:24.500 --> 00:03:28.458 align:center
Se qualcuno avvertisse un sintomo da
contaminazione, è estremamente

00:03:28.541 --> 00:03:31.916 align:center
importante che si diriga allo stadio
comunale di Goiânia.

00:03:32.500 --> 00:03:36.875 align:center
Ma la vera domanda da porsi è questa:
alla fine… chi sono i colpevoli?

00:03:39.666 --> 00:03:41.666 align:center
IL CNEN CORRE CONTRO IL TEMPO

00:03:41.750 --> 00:03:43.666 align:center
GOIÂNIA NEL PANICO

00:03:44.708 --> 00:03:46.833 align:center
Quel fisico professore universitario…

00:03:46.916 --> 00:03:50.000 align:center
è solo un irresponsabile! Parlare così
in diretta.

00:03:51.208 --> 00:03:54.041 align:center
Sono d'accordo con lei, Governatore,
è stato oltraggioso.

00:03:54.125 --> 00:03:56.708 align:center
Lui e il giornale hanno parlato
a sproposito.

00:03:56.791 --> 00:03:59.500 align:center
Perché quel torrente non sfocia nel
Meia-Ponte.

00:03:59.583 --> 00:04:01.166 align:center
Ed è quello che dirà lei.

00:04:01.666 --> 00:04:05.333 align:center
Ho organizzato una conferenza stampa per
stasera e parlerà lei.

00:04:05.416 --> 00:04:06.250 align:center
Io?

00:04:06.333 --> 00:04:09.458 align:center
Dovrà soltanto dire… che l'acqua… non è…
contaminata.

00:04:10.333 --> 00:04:12.250 align:center
No, no, no, no, aspetti, aspetti.

00:04:12.333 --> 00:04:16.250 align:center
Quello che posso dire… è soltanto
che l'acqua di quel torrente non

00:04:16.333 --> 00:04:17.291 align:center
arriva al Meia-Ponte.

00:04:17.375 --> 00:04:21.833 align:center
Però… se la contaminazione ha raggiunto
il Meia-Ponte in… qualsiasi altro modo,

00:04:21.916 --> 00:04:22.916 align:center
non posso saperlo.

00:04:23.000 --> 00:04:24.875 align:center
Perciò l'acqua può essere contaminata.

00:04:24.958 --> 00:04:27.000 align:center
Se il cesio finisse nel fiume…

00:04:27.083 --> 00:04:31.083 align:center
la quantità sarebbe così piccola in
un volume così enorme di acqua

00:04:31.166 --> 00:04:34.333 align:center
che sarebbe impossibile ammalarsi solo
per quel motivo.

00:04:34.416 --> 00:04:38.041 align:center
Dire questo in televisione sarebbe come
dire che l'acqua è contaminata e

00:04:38.125 --> 00:04:39.708 align:center
non stiamo facendo niente.

00:04:39.791 --> 00:04:43.041 align:center
Non posso affermare pubblicamente
una cosa che non è stata dimostrata.

00:04:43.125 --> 00:04:44.375 align:center
E allora la dimostri!

00:04:44.458 --> 00:04:47.750 align:center
Faccia un test al Meia-Ponte, lo-lo…
lo faccia alle sorgenti, dove è

00:04:47.833 --> 00:04:48.666 align:center
necessario.

00:04:48.750 --> 00:04:52.833 align:center
La nostra priorità dev'essere la
decontaminazione.

00:04:53.541 --> 00:04:56.083 align:center
E non abbiamo neanche una squadra per
farlo.

00:04:56.166 --> 00:04:58.416 align:center
La nostra priorità è di calmare
la popolazione.

00:04:58.500 --> 00:05:02.833 align:center
Con la città nel caos e la popolazione in
preda al panico, non potremo

00:05:02.916 --> 00:05:05.625 align:center
lavorare alla decontaminazione,
si fidi di me!

00:05:06.458 --> 00:05:07.750 align:center
Mi scusi!

00:05:14.416 --> 00:05:16.458 align:center
Quanto tempo serve per questi esami?

00:05:16.541 --> 00:05:20.791 align:center
Per farli come si deve, analizzarli
in laboratorio e avere il 100% di

00:05:20.875 --> 00:05:22.166 align:center
certezza…

00:05:23.458 --> 00:05:24.375 align:center
almeno 48 ore.

00:05:24.875 --> 00:05:25.791 align:center
Altra opzione.

00:05:25.875 --> 00:05:27.708 align:center
-Non c'è.
-E lo scintillometro?

00:05:27.791 --> 00:05:29.333 align:center
Lo scintillometro…

00:05:29.416 --> 00:05:31.416 align:center
lo scintillometro.

00:05:32.250 --> 00:05:36.500 align:center
Se nel fiume ci fosse del cesio, lo
scintillometro non lo rivelerebbe perché

00:05:36.583 --> 00:05:38.416 align:center
sarebbe diluito nell'acqua.

00:05:40.916 --> 00:05:43.916 align:center
Anche se probabilmente… ora che ci penso…
potremmo…

00:05:45.833 --> 00:05:50.375 align:center
misurare il perimetro e i dintorni…
con lo scintillometro dall'elicottero.

00:05:51.041 --> 00:05:51.875 align:center
Già.

00:05:52.375 --> 00:05:56.541 align:center
Però anche così… la contaminazione
dovrebbe essere enorme per rilevarla.

00:05:56.625 --> 00:06:00.416 align:center
Aspetti però, l'idea mi piace. Le do
l'elicottero della polizia.

00:06:00.500 --> 00:06:02.750 align:center
In questo modo vedranno che ce ne stiamo
occupando.

00:06:02.833 --> 00:06:06.166 align:center
Ma anche così… non avremmo comunque la
certezza al 100%.

00:06:08.250 --> 00:06:09.958 align:center
Faremo entrambe le cose.

00:06:10.541 --> 00:06:14.791 align:center
Scintillometro in elicottero e analisi
dei campioni in laboratorio.

00:06:15.375 --> 00:06:18.708 align:center
Ciò che avremo per stasera, è ciò che
dirà in conferenza.

00:06:18.791 --> 00:06:21.708 align:center
Governatore, la prego. Per favore…
facciamo le cose con calma.

00:06:21.791 --> 00:06:23.833 align:center
Concediamo il tempo… al laboratorio,

00:06:23.916 --> 00:06:26.375 align:center
la prego, rimandi la conferenza a domani.

00:06:27.708 --> 00:06:29.791 align:center
La stampa vorrà numeri esatti.

00:06:36.791 --> 00:06:37.833 align:center
Acqua filtrata.

00:06:40.083 --> 00:06:40.916 align:center
La beve?

00:06:44.625 --> 00:06:45.458 align:center
Visto?

00:06:45.541 --> 00:06:48.166 align:center
La popolazione non vuole numeri esatti,
no.

00:06:48.250 --> 00:06:49.916 align:center
Ma vuole essere al sicuro.

00:06:50.541 --> 00:06:51.958 align:center
La conferenza è stasera.

00:07:08.541 --> 00:07:10.208 align:center
Scusi, devo passare. Grazie.

00:07:13.041 --> 00:07:14.291 align:center
Scusi. Mi scusi.

00:07:14.375 --> 00:07:15.541 align:center
Permesso, scusate.

00:07:15.625 --> 00:07:18.000 align:center
Scusate, fatemi passare, lavoro qui.

00:07:18.083 --> 00:07:20.875 align:center
Scusate, permesso! Scusate!
Scusate, scusi.

00:07:21.750 --> 00:07:24.833 align:center
-Scusate.
-Io l'ho bevuta, posso essere contaminato!

00:07:24.916 --> 00:07:26.375 align:center
L'abbiamo bevuta tutti, qui!

00:07:26.458 --> 00:07:28.208 align:center
Ho capito, ma c'è una fila cavolo.

00:07:28.291 --> 00:07:30.750 align:center
E infatti sono in fila! Guarda che
inizia laggiù, eh!

00:07:30.833 --> 00:07:33.083 align:center
Non mi importa, signora, devo passare.

00:07:38.250 --> 00:07:39.625 align:center
Dobbiamo farlo subito prima che

00:07:39.708 --> 00:07:41.916 align:center
-sia troppo tardi.
-Sì, sì, ho capito.

00:07:42.000 --> 00:07:44.125 align:center
-Ah, Márcio, che bello vederti.
-Buongiorno.

00:07:44.208 --> 00:07:47.583 align:center
Senti, oggi ho bisogno che tu affianchi
la Polizia Militare.

00:07:47.666 --> 00:07:50.916 align:center
E ho bisogno che insegni loro a usare uno
scintillometro.

00:07:51.000 --> 00:07:55.791 align:center
Cosicché… possano misurare il livello di
contaminazione del Meia-Ponte e di tutti

00:07:55.875 --> 00:07:59.166 align:center
i fiumi che sfociano nel Meia-Ponte.
Lo faranno da un elicottero.

00:07:59.250 --> 00:08:00.083 align:center
È chiaro?

00:08:00.166 --> 00:08:03.208 align:center
-È che io dovrei tornare a… casa…
-Io pensavo di continuare con il

00:08:03.291 --> 00:08:05.708 align:center
prelievo dai pozzi e dalle falde
dei luoghi contaminati e magari anche

00:08:05.791 --> 00:08:08.208 align:center
-dalle condotte pluviali.
-Ah, ottima idea, brava.

00:08:08.291 --> 00:08:11.708 align:center
Márcio, ci vediamo dopo in laboratorio
per velocizzare i risultati, c'è poco

00:08:11.791 --> 00:08:13.458 align:center
-tempo. Io vado.
-Va bene.

00:08:13.541 --> 00:08:14.458 align:center
Márcio.

00:08:15.583 --> 00:08:19.125 align:center
Io oggi ho bisogno che tu mi aiuti a
risolvere tutto questo.

00:08:20.625 --> 00:08:21.458 align:center
D'accordo?

00:08:33.541 --> 00:08:35.583 align:center
Carlos e Lùcio hanno rotto la fonte.

00:08:35.666 --> 00:08:38.125 align:center
E sono stati in contatto a lungo con
il cesio.

00:08:38.208 --> 00:08:41.291 align:center
I loro esami non sono buoni.
Devono andare a Rio.

00:08:41.375 --> 00:08:43.958 align:center
Anche Evenildo c'è stato per tanto tempo.

00:08:44.041 --> 00:08:46.708 align:center
È contaminato quasi quanto la sua
nipotina.

00:08:46.791 --> 00:08:48.333 align:center
Celeste. Va anche lui.

00:08:48.833 --> 00:08:52.166 align:center
Poi c'è Nina che rischia una lesione
vicino alla carotide.

00:08:52.250 --> 00:08:53.083 align:center
Va anche lei.

00:08:54.083 --> 00:08:54.916 align:center
E João?

00:08:56.041 --> 00:08:59.000 align:center
-Ha delle brutte lesioni, ma…
-Il leucogramma è ok.

00:08:59.083 --> 00:09:02.791 align:center
Nonostante i linfociti siano al limite, è
comunque nella norma.

00:09:05.000 --> 00:09:06.083 align:center
Antonia è stabile.

00:09:06.583 --> 00:09:10.291 align:center
Ma ha la febbre e un'emorragia
intestinale, deve andare.

00:09:10.375 --> 00:09:11.208 align:center
No, aspetta.

00:09:12.833 --> 00:09:17.375 align:center
Uno, due, tre, quattro, cinque e la sesta
abbiamo stabilito che è Celeste.

00:09:18.791 --> 00:09:22.208 align:center
Vuoi mandare una bambina di sei anni
a Rio senza il padre?

00:09:23.250 --> 00:09:26.375 align:center
Beh, Vitor, abbiamo appurato che João è
stabile.

00:09:27.625 --> 00:09:29.500 align:center
In ogni caso, non abbiamo scelta.

00:09:29.583 --> 00:09:30.625 align:center
Ci sono sei posti.

00:09:30.708 --> 00:09:32.666 align:center
È che le hanno già tolto la madre.

00:09:32.750 --> 00:09:37.750 align:center
Il mio timore è che… senza un supporto
emotivo, si senta sola e… si arrenda.

00:09:38.375 --> 00:09:39.791 align:center
Sprecando la sua chance.

00:09:46.125 --> 00:09:47.916 align:center
Chi vuoi togliere dalla lista?

00:09:50.791 --> 00:09:53.625 align:center
Antonia può migliorare se le curiamo
bene le infezioni.

00:09:53.708 --> 00:09:57.000 align:center
Lasciarla qui sarebbe una sentenza di
morte, deve andare.

00:09:57.083 --> 00:10:01.333 align:center
Se João non va con Celeste a Rio,
sarebbe una sentenza di morte per lei.

00:10:29.666 --> 00:10:32.625 align:center
Per ogni chilometro di fiume dobbiamo
raccogliere due campioni:

00:10:32.708 --> 00:10:34.875 align:center
uno dal letto e uno dalla superficie.

00:10:34.958 --> 00:10:38.166 align:center
E abbiamo anche bisogno di tre campioni
di terra dalla riva, è urgente,

00:10:38.250 --> 00:10:40.625 align:center
forza gente, veloci, al lavoro, andiamo.

00:11:19.750 --> 00:11:21.750 align:center
ATTENZIONE - ACCESSO RISERVATO

00:11:23.666 --> 00:11:24.500 align:center
Nina.

00:11:25.250 --> 00:11:26.083 align:center
Nina.

00:11:26.916 --> 00:11:28.125 align:center
Provaci ancora, dai.

00:11:28.916 --> 00:11:31.541 align:center
Sudare aiuta a eliminare il cesio dal
corpo.

00:11:37.041 --> 00:11:37.958 align:center
Così, brava.

00:11:45.083 --> 00:11:46.750 align:center
Amore, bevi un po' di più.

00:11:47.250 --> 00:11:48.708 align:center
-No.
-Bere ti fa bene.

00:11:48.791 --> 00:11:50.000 align:center
-No.
-Dai, principessa.

00:11:50.083 --> 00:11:51.791 align:center
-No.
-Solo un pochino, amore.

00:11:51.875 --> 00:11:52.708 align:center
No.

00:11:53.791 --> 00:11:54.625 align:center
Per favore.

00:11:55.125 --> 00:11:57.875 align:center
-No.
-L'acqua ti farà guarire prima.

00:11:59.416 --> 00:12:00.875 align:center
Bevi un pochino.

00:12:04.500 --> 00:12:05.375 align:center
Brava.

00:12:09.625 --> 00:12:10.750 align:center
Brava, principessa.

00:12:14.125 --> 00:12:15.250 align:center
L'ha finita tutta.

00:12:22.291 --> 00:12:26.041 align:center
Ti sto aumentando l'analgesico, presto ti
sentirai meglio, ok?

00:12:26.958 --> 00:12:27.791 align:center
Buongiorno.

00:12:28.291 --> 00:12:29.125 align:center
Tutto bene?

00:12:30.875 --> 00:12:34.791 align:center
Buone notizie, Carlos, possiamo
trasferirti all'ospedale di Rio de

00:12:34.875 --> 00:12:35.916 align:center
Janeiro. Ok?

00:12:36.000 --> 00:12:38.541 align:center
Là hanno attrezzature per curarti meglio.

00:12:38.625 --> 00:12:40.791 align:center
Come a Rio? Io non… non posso andarci,
dottore.

00:12:40.875 --> 00:12:42.958 align:center
Tranquillo, è temporaneo, calma.

00:12:43.041 --> 00:12:45.291 align:center
Quando starai meglio, tornerai.

00:12:45.833 --> 00:12:48.666 align:center
Non posso lasciare mia madre da sola,
ha solo me.

00:12:48.750 --> 00:12:51.083 align:center
Allora la chiameremo e ci parlerai per
telefono.

00:12:51.166 --> 00:12:52.291 align:center
Non ha un telefono.

00:12:53.041 --> 00:12:54.541 align:center
Le scriverai una lettera.

00:12:55.791 --> 00:12:57.291 align:center
Non so scrivere, dottore.

00:13:00.916 --> 00:13:02.166 align:center
Allora facciamo così,

00:13:03.083 --> 00:13:05.291 align:center
tu mi detterai tutto quello che vuoi
dirle,

00:13:05.375 --> 00:13:09.208 align:center
io scrivo la lettera e troviamo
il modo per fargliela recapitare,

00:13:09.291 --> 00:13:10.125 align:center
che ne dici?

00:13:12.500 --> 00:13:14.541 align:center
-Va bene.
-Ottimo.

00:13:14.625 --> 00:13:15.625 align:center
Affare fatto.

00:13:25.000 --> 00:13:29.250 align:center
Adesso dobbiamo comunicarlo agli altri.
Non sarà facile ma dobbiamo fare

00:13:29.333 --> 00:13:33.000 align:center
in modo di convincerli, d'accordo?
È molto importante.

00:13:35.083 --> 00:13:36.250 align:center
Buongiorno, Evenildo.

00:13:36.333 --> 00:13:37.166 align:center
Tutto bene?

00:13:39.208 --> 00:13:43.291 align:center
Verrai trasferito all'ospedale di Rio de
Janeiro per essere curato, ok?

00:13:43.375 --> 00:13:44.500 align:center
In che senso a Rio?

00:13:45.791 --> 00:13:48.916 align:center
Chi ha detto che voglio andare a Rio,
dottore? No, la…

00:13:49.000 --> 00:13:51.958 align:center
la mia casa e la mia famiglia sono qui,
quindi no.

00:13:52.541 --> 00:13:53.375 align:center
Dottore…

00:13:54.291 --> 00:13:55.625 align:center
Un minuto, Darlei.

00:13:55.708 --> 00:13:58.625 align:center
È che là ci sono attrezzature
migliori per curarti…

00:13:58.708 --> 00:13:59.541 align:center
Dottore!

00:13:59.625 --> 00:14:02.041 align:center
-Torno subito.
-Che c'è, Darlei?

00:14:02.125 --> 00:14:05.125 align:center
Ho visto che mi avete saltato, perché
qualcuno va a Rio e altri no,

00:14:05.208 --> 00:14:06.041 align:center
eh? Perché?

00:14:06.125 --> 00:14:09.833 align:center
Alcuni pazienti sono in condizioni
particolari che vanno trattate

00:14:09.916 --> 00:14:11.541 align:center
all'Ospedale Navale di Rio.

00:14:11.625 --> 00:14:12.958 align:center
Ma che dice? Non è vero.

00:14:13.041 --> 00:14:17.750 align:center
Condizioni particolari? Non siamo tutti
contaminati dalla stessa merda, dottore?

00:14:17.833 --> 00:14:18.958 align:center
Quindi, dottore, gli altri restano qui
a morire?

00:14:19.041 --> 00:14:21.791 align:center
-Non è così, calma.
-"Calma" dice, volete sbarazzarvi di noi?

00:14:21.875 --> 00:14:24.916 align:center
No, no, nessuno vuole sbarazzarsi di
nessuno. Tutto ciò che vogliamo

00:14:25.000 --> 00:14:27.875 align:center
è che ogni paziente abbia un trattamento
adeguato.

00:14:27.958 --> 00:14:29.875 align:center
E chi è che ci va, dottore?

00:14:29.958 --> 00:14:35.208 align:center
Ci andranno Celeste, Evenildo, Nina,
Lùcio, Carlos

00:14:36.250 --> 00:14:38.666 align:center
-e Antonia.
-Che vuol dire?

00:14:39.708 --> 00:14:41.125 align:center
Mia figlia va da sola?

00:14:41.916 --> 00:14:43.250 align:center
Non esiste, dottore.

00:14:43.333 --> 00:14:44.916 align:center
Come può una bambina…

00:14:45.000 --> 00:14:46.791 align:center
andare a Rio senza il padre?

00:14:46.875 --> 00:14:49.875 align:center
Non vi importa niente. Fate prima
a dire che non vi importa niente!

00:14:49.958 --> 00:14:50.791 align:center
La bambina non può andare senza il padre.

00:14:50.875 --> 00:14:53.666 align:center
Non siamo animali, e poi in queste
condizioni, non potete separarci.

00:14:53.750 --> 00:14:54.958 align:center
Ma tu guarda questi.

00:14:55.041 --> 00:14:56.166 align:center
Calma gente, è una questione di
logistica.

00:14:56.250 --> 00:14:57.833 align:center
Diteci perché volete farlo!

00:14:57.916 --> 00:14:59.625 align:center
Sono suo padre, quindi vado con lei.

00:14:59.708 --> 00:15:01.750 align:center
Non voglio andare a Rio. Non ci voglio
andare.

00:15:01.833 --> 00:15:03.833 align:center
Questa cosa non ha alcun senso! Dovete
vergognarvi.

00:15:03.916 --> 00:15:05.125 align:center
Una bambina da sola a Rio de Janeiro…

00:15:05.208 --> 00:15:07.000 align:center
Signori, per favore.

00:15:07.583 --> 00:15:10.958 align:center
-Signori, calmatevi, vi prego.
-Ma dove avete il cervello?

00:15:11.041 --> 00:15:12.958 align:center
Ho bisogno che vi calmiate, per favore.

00:15:13.041 --> 00:15:16.375 align:center
Voglio solo capire, signor Clovis.

00:15:17.166 --> 00:15:20.666 align:center
Com'è che il vecchio edificio
dell'Istituto di Radioterapia

00:15:20.750 --> 00:15:22.083 align:center
è diventato così vulnerabile?

00:15:22.166 --> 00:15:25.000 align:center
Senza porta, senza sicurezza o
protezione.

00:15:25.666 --> 00:15:27.208 align:center
Scusi… protezione da cosa?

00:15:27.958 --> 00:15:29.750 align:center
Quell'edificio non era nostro.

00:15:31.791 --> 00:15:36.416 align:center
Ma qui c'è scritto che il terreno dove
stava la clinica appartiene all'azienda

00:15:36.500 --> 00:15:38.791 align:center
-di sua proprietà.
-Ah sì, ma certo, il terreno, sì.

00:15:38.875 --> 00:15:42.250 align:center
Però l'edificio e le cose al suo
interno sono dell'Istituto Goiano di

00:15:42.333 --> 00:15:43.333 align:center
Radioterapia.

00:15:43.416 --> 00:15:45.791 align:center
Da cui avete comperato il terreno,
giusto?

00:15:45.875 --> 00:15:48.541 align:center
No, no. Chi ci ha venduto il terreno è
la Santa Casa.

00:15:48.625 --> 00:15:50.291 align:center
E l'istituto com'è coinvolto?

00:15:50.375 --> 00:15:54.208 align:center
Beh, questo sarà sua premura
scoprirlo con loro o con la Santa Casa,

00:15:54.291 --> 00:15:57.875 align:center
ma il fatto è che… abbiamo comprato il
terreno e, arrivati là, era occupato

00:15:57.958 --> 00:15:59.041 align:center
da quella clinica.

00:15:59.125 --> 00:16:01.833 align:center
Ci hanno venduto il terreno prima che la
clinica si trasferisse altrove

00:16:01.916 --> 00:16:03.750 align:center
e a quel punto si sono rifiutati
di andarsene.

00:16:03.833 --> 00:16:07.458 align:center
Poi però se ne sono andati, l'immobile
di fatto è abbandonato.

00:16:07.541 --> 00:16:09.750 align:center
Sì, dopo una lunga lotta se ne andarono.

00:16:09.833 --> 00:16:13.541 align:center
E quando iniziammo a demolirlo, loro con
un'ingiunzione fermarono tutto.

00:16:13.625 --> 00:16:17.750 align:center
Ora senta, possiedo il terreno, ho
pagato per quel terreno e non posso

00:16:17.833 --> 00:16:19.791 align:center
usarlo? Non pensa che sia assurdo?

00:16:19.875 --> 00:16:21.458 align:center
Quindi è terra di nessuno?

00:16:23.375 --> 00:16:24.250 align:center
Non direi, no.

00:16:25.083 --> 00:16:27.000 align:center
Dagli atti, c'è un proprietario.

00:16:30.625 --> 00:16:32.166 align:center
E la macchina con il cesio?

00:16:32.250 --> 00:16:35.291 align:center
Non vi eravate resi conto… che era
nell'edificio?

00:16:35.375 --> 00:16:36.833 align:center
Lo avreste comunque demolito?

00:16:36.916 --> 00:16:40.708 align:center
Senta, io non sono un medico, né
tantomeno un tecnico di raggi x.

00:16:40.791 --> 00:16:41.625 align:center
Radioterapia.

00:16:41.708 --> 00:16:43.791 align:center
Quel che è. Io sono un direttore
d'azienda

00:16:43.875 --> 00:16:46.416 align:center
e credevo che quelli fossero…
solo rottami.

00:16:47.583 --> 00:16:52.000 align:center
Come potevo immaginare che avrebbero
lasciato lì una cosa così pericolosa?

00:16:52.083 --> 00:16:54.791 align:center
Dai, è palese, sono loro i responsabili
di tutto,

00:16:54.875 --> 00:16:58.916 align:center
insieme a quelli della Santa Casa,
visto che hanno iniziato loro questo

00:16:59.000 --> 00:17:00.000 align:center
casino.

00:17:00.583 --> 00:17:02.250 align:center
-La posso pesare?
-Andiamo.

00:17:02.333 --> 00:17:03.208 align:center
Di qua.

00:17:04.583 --> 00:17:05.541 align:center
Qualche notizia?

00:17:06.875 --> 00:17:10.500 align:center
Ottime. Signora, lei è fuori pericolo.

00:17:11.208 --> 00:17:15.333 align:center
Quindi ora le chiedo di recarsi
all'Ospedale di Malattie Tropicali tra

00:17:15.416 --> 00:17:18.583 align:center
15 giorni perché è là che la terranno in
osservazione.

00:17:18.666 --> 00:17:20.958 align:center
-Ma per ora è libera di andare.
-E dove?

00:17:21.041 --> 00:17:22.000 align:center
A casa.

00:17:22.750 --> 00:17:23.583 align:center
Come?

00:17:25.041 --> 00:17:28.083 align:center
Dottore, mi avete preso… vestiti,
documenti, denaro.

00:17:28.166 --> 00:17:30.541 align:center
Non ho niente, vuole che vada a casa in
camice?

00:17:30.625 --> 00:17:34.208 align:center
Qual è il problema? Vada alla reception e
chiami un familiare.

00:17:34.291 --> 00:17:38.333 align:center
Tutta la mia famiglia l'avete messa su
un autobus diretto in ospedale.

00:17:38.416 --> 00:17:39.291 align:center
Non mi può mandare là?

00:17:39.375 --> 00:17:41.333 align:center
Signora, non c'è niente che io possa
fare.

00:17:41.416 --> 00:17:43.750 align:center
Vada a cercare qualcuno che la possa
aiutare, però…

00:17:43.833 --> 00:17:45.041 align:center
qui non può restare.

00:17:49.250 --> 00:17:52.583 align:center
Può sedersi su quella sedia. Grazie.

00:18:08.125 --> 00:18:08.958 align:center
Catarina!

00:18:11.000 --> 00:18:11.833 align:center
Catarina!

00:18:21.625 --> 00:18:23.625 align:center
Io ho dei vestiti puliti in borsa.

00:18:24.375 --> 00:18:26.375 align:center
Se aspetti, te li vado a prendere.

00:18:30.291 --> 00:18:32.000 align:center
Se vuoi ho anche delle monete.

00:18:32.083 --> 00:18:34.500 align:center
Così prendi un autobus e torni a casa.

00:18:35.750 --> 00:18:36.583 align:center
La ringrazio.

00:18:53.666 --> 00:18:57.000 align:center
Per una giornata di lavoro giusto! -
Il lavoro non è commercio! - Sciopero

00:18:57.083 --> 00:19:01.333 align:center
generale in tutto l'ospedale!

00:19:06.916 --> 00:19:09.833 align:center
-Ciao.
-Buona fortuna!

00:19:33.458 --> 00:19:34.625 align:center
Mi dica.

00:19:35.250 --> 00:19:37.416 align:center
Vorrei vedere la mia famiglia.

00:19:37.500 --> 00:19:40.500 align:center
Può entrare solo il personale
autorizzato, signora.

00:19:40.583 --> 00:19:41.875 align:center
Li hanno ricoverati ieri.

00:19:41.958 --> 00:19:44.041 align:center
Solamente il personale autorizzato.

00:19:45.875 --> 00:19:46.833 align:center
La prego.

00:19:49.458 --> 00:19:51.458 align:center
SIAMO IN SCIOPERO

00:20:11.375 --> 00:20:12.625 align:center
Tutto ok, colonnello?

00:20:13.458 --> 00:20:16.958 align:center
Affermativo, nessuna contaminazione
rilevata da quassù.

00:20:30.708 --> 00:20:34.500 align:center
Questo… va lento, cavolo! Guarda là!
Sta andando a 2 all'ora.

00:20:39.791 --> 00:20:40.916 align:center
Muoviti, che cazzo!

00:20:48.500 --> 00:20:49.541 align:center
Che stai facendo?

00:20:50.291 --> 00:20:51.916 align:center
Sono curiosa e odio aspettare.

00:20:52.000 --> 00:20:54.000 align:center
L'ho già fatto io, non c'è niente.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Che cos'è?

00:21:03.500 --> 00:21:05.416 align:center
Era quel camion! Non è che…

00:21:13.125 --> 00:21:13.958 align:center
Vediamo.

00:21:18.041 --> 00:21:19.666 align:center
È lui! È lui!

00:21:27.916 --> 00:21:30.666 align:center
Ehi! Fermo! Fermo! Fermo!

00:21:31.208 --> 00:21:32.875 align:center
Ehi! Signore, deve fermarsi!

00:21:33.375 --> 00:21:34.416 align:center
Fermo!

00:21:34.500 --> 00:21:35.458 align:center
Fermo! Fermo!

00:21:36.416 --> 00:21:37.541 align:center
Accosti! Accosti!

00:21:48.041 --> 00:21:49.583 align:center
Dove ha caricato il camion?

00:21:49.666 --> 00:21:51.875 align:center
-Un capannone in centro.
-C'è altra carta?

00:21:51.958 --> 00:21:53.125 align:center
Un sacco, è pieno.

00:21:54.208 --> 00:21:57.625 align:center
Non finisce più… non ci credo!

00:21:58.500 --> 00:22:02.875 align:center
Márcio, devo portare i campioni in
laboratorio se no non facciamo in tempo.

00:22:02.958 --> 00:22:06.000 align:center
Vai. Va' pure, qui risolvo io.
Deve portarmi in quel capannone,

00:22:06.083 --> 00:22:07.583 align:center
andiamo, la prego in fretta, andiamo,
veloce.

00:22:07.666 --> 00:22:09.458 align:center
-Guidi tu, ok?
-Buona fortuna!

00:22:10.291 --> 00:22:12.041 align:center
Io ormai sono in fila da ore!

00:22:12.541 --> 00:22:14.583 align:center
Scusi, ci vorrà molto?

00:22:18.541 --> 00:22:21.541 align:center
Ehi, vogliamo muoverci? La fila è
bloccata, andiamo!

00:22:21.625 --> 00:22:24.291 align:center
Signore, ha già lasciato il nome? E lei
come si chiama?

00:22:24.375 --> 00:22:26.500 align:center
Va tutto bene, ok? Signora, venga, prego.

00:22:26.583 --> 00:22:29.916 align:center
Prima di iniziare, vorrei chiederle se
ha avuto uno di questi sintomi:

00:22:30.000 --> 00:22:32.250 align:center
nausea, vertigini o vomito?

00:22:32.750 --> 00:22:34.250 align:center
Sì, ho vomitato stamattina.

00:22:34.333 --> 00:22:38.333 align:center
Mh… ha avuto contatti con il cesio o
con qualcuno che ne ha avuto uno?

00:22:38.416 --> 00:22:39.458 align:center
Io credo di sì.

00:22:40.250 --> 00:22:41.083 align:center
È incinta?

00:22:42.666 --> 00:22:44.166 align:center
Scusi, perché me lo sta chiedendo?

00:22:44.250 --> 00:22:47.208 align:center
Solo perché le radiazioni possono
danneggiare il feto e indurla ad

00:22:47.291 --> 00:22:48.125 align:center
abortire.

00:22:50.375 --> 00:22:52.000 align:center
Può controllarmi, per favore?

00:22:52.083 --> 00:22:54.208 align:center
Va bene. Sì, apra le braccia, prego.

00:23:03.500 --> 00:23:04.333 align:center
Alzi il piede.

00:23:06.000 --> 00:23:06.958 align:center
L'altro.

00:23:07.875 --> 00:23:09.083 align:center
Ora si giri, grazie.

00:23:15.500 --> 00:23:16.916 align:center
Fatto, può girarsi.

00:23:17.000 --> 00:23:19.041 align:center
Sta bene e non è contaminata.

00:23:19.125 --> 00:23:23.375 align:center
Però se i sintomi persistono, allora…
torni qui a farsi ricontrollare,

00:23:23.458 --> 00:23:24.291 align:center
va bene?

00:23:24.375 --> 00:23:28.416 align:center
Questa persona che pensa abbia avuto un
contatto col cesio, sa se è venuta a

00:23:28.500 --> 00:23:30.500 align:center
-farsi controllare?
-Dottor Orenstein, vero?

00:23:30.583 --> 00:23:31.500 align:center
Sì.

00:23:31.583 --> 00:23:33.958 align:center
Quella persona è mio marito, Márcio.

00:23:34.458 --> 00:23:37.041 align:center
-Ah.
-Il ragazzo che lavora con lei.

00:23:37.125 --> 00:23:38.041 align:center
Che piacere!

00:23:38.125 --> 00:23:39.000 align:center
Molto piacere!

00:23:39.083 --> 00:23:40.833 align:center
-Piacere.
-Come si chiama?

00:23:41.416 --> 00:23:44.583 align:center
Ah, Bianca, dev'essere orgogliosa di suo
marito, sta facendo un lavoro

00:23:44.666 --> 00:23:46.333 align:center
eccellente, è davvero bravo.

00:23:46.416 --> 00:23:48.833 align:center
Non è che posso parlare un attimo con
lui?

00:23:48.916 --> 00:23:52.875 align:center
Ah, non c'è. È andato a controllare
un possibile focolaio, capisce?

00:23:57.250 --> 00:23:59.916 align:center
Lei potrebbe dirgli che sono passata
qui, per favore?

00:24:00.000 --> 00:24:00.833 align:center
Sì, certo.

00:24:00.916 --> 00:24:03.000 align:center
Non se lo scordi, dottor Orenstein,
d'accordo?

00:24:03.083 --> 00:24:05.750 align:center
Non me lo scorderò, tranquilla,
glielo dirò.

00:24:05.833 --> 00:24:06.791 align:center
Grazie.

00:24:06.875 --> 00:24:07.708 align:center
Niente.

00:24:19.041 --> 00:24:21.291 align:center
Celeste dovrebbe andare con suo padre.

00:24:23.666 --> 00:24:25.458 align:center
È già rimasta senza sua madre.

00:24:28.833 --> 00:24:31.041 align:center
Come mai João non può venire con noi?

00:24:32.041 --> 00:24:34.000 align:center
Perché lui sta bene qui, Antonia.

00:24:35.041 --> 00:24:35.958 align:center
Un bel respiro.

00:24:36.750 --> 00:24:37.583 align:center
Trattenga…

00:24:38.083 --> 00:24:38.916 align:center
e fuori.

00:24:39.708 --> 00:24:40.541 align:center
Brava.

00:24:40.625 --> 00:24:43.208 align:center
Ma cos'hanno là che non avete
qui, dottore?

00:24:44.791 --> 00:24:45.916 align:center
Respiri a fondo.

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
Trattenga…

00:24:49.208 --> 00:24:50.041 align:center
e fuori.

00:24:54.291 --> 00:24:56.791 align:center
È vera la storia che hanno solo sei
posti?

00:24:58.791 --> 00:25:00.583 align:center
Può dirmelo, non si preoccupi.

00:25:07.958 --> 00:25:08.791 align:center
Sì.

00:25:10.458 --> 00:25:13.958 align:center
Ma non voglio che chi resta qui pensi
che non verrà curato come si deve.

00:25:14.041 --> 00:25:15.708 align:center
-Mh mh.
-Perché non è vero.

00:25:15.791 --> 00:25:16.625 align:center
Lo so.

00:25:18.041 --> 00:25:20.250 align:center
È per questo che cederò il mio posto.

00:25:22.125 --> 00:25:24.666 align:center
Lei si prenderà cura di me, dottore,
lo so.

00:25:26.083 --> 00:25:28.291 align:center
Mandi il padre della bambina con lei.

00:25:30.625 --> 00:25:33.875 align:center
Dottore, tempo di esposizione finito.

00:25:38.375 --> 00:25:39.666 align:center
La prego.

00:25:50.166 --> 00:25:51.500 align:center
Il nome di tua madre?

00:25:51.583 --> 00:25:52.500 align:center
Nancy.

00:25:57.916 --> 00:25:58.750 align:center
Vado.

00:26:00.791 --> 00:26:05.000 align:center
Mamma, mi mandano a Rio de Janeiro per
curarmi meglio.

00:26:10.583 --> 00:26:13.000 align:center
Ma non preoccuparti perché torno, chiaro?

00:26:21.041 --> 00:26:24.166 align:center
Niente è più triste di una madre
che perde un figlio.

00:26:27.708 --> 00:26:29.375 align:center
E Dio non te lo farebbe mai.

00:26:30.416 --> 00:26:32.916 align:center
DIGNITÀ! LOTTA PER LA SALUTE DI TUTTI!
FRONTE MEDICO SINDACALE

00:26:33.000 --> 00:26:34.166 align:center
Perché tu sei buona.

00:26:34.250 --> 00:26:36.041 align:center
OGG - OSPEDALE GENERALE DI GOIÂNIA

00:26:36.125 --> 00:26:37.666 align:center
-Che Dio mi aiuti.
-Di qua, signori.

00:26:37.750 --> 00:26:40.416 align:center
-Ce l'avrà un piano per me.
-Allontanatevi, per favore.

00:26:40.500 --> 00:26:43.000 align:center
-Non potete mandarci via.
-Spero di tornare e abbracciarti.

00:26:43.083 --> 00:26:46.541 align:center
State indietro. Mantenete la distanza,
chiaro? Dobbiamo sgombrare quest'area.

00:26:46.625 --> 00:26:48.250 align:center
Indietro, signori, formate una fila.

00:26:48.333 --> 00:26:49.666 align:center
Conserva una preghiera per me.

00:26:49.750 --> 00:26:52.083 align:center
Con amore, tuo figlio, Carlos.

00:26:53.583 --> 00:26:55.625 align:center
João! Sono qui!

00:26:55.708 --> 00:26:57.375 align:center
-Signora no, non può.
-Celeste!

00:26:57.458 --> 00:26:58.458 align:center
João, sta' attento, ok?

00:26:58.541 --> 00:27:01.041 align:center
-Signore, no. Non può avvicinarsi.
-Lasci, lasci, un momento, lasciatela,

00:27:01.125 --> 00:27:04.375 align:center
-è sua madre. Un momento, lasciatela.
-Sì, è mia figlia.

00:27:04.458 --> 00:27:07.583 align:center
Ciao, amore mio, ciao! Amore, come stai?

00:27:07.666 --> 00:27:08.916 align:center
Dove vi stanno portando?

00:27:09.000 --> 00:27:10.583 align:center
All'ospedale di Rio.

00:27:10.666 --> 00:27:12.333 align:center
-A Rio?
-Sì.

00:27:12.416 --> 00:27:14.125 align:center
-De Janeiro?
-Sì, de Janeiro.

00:27:14.208 --> 00:27:17.208 align:center
-Claudinei resta con Antonia. Tutto ok.
-João, dobbiamo andare.

00:27:17.291 --> 00:27:18.875 align:center
Ti amo! Dai, amore, vieni.

00:27:18.958 --> 00:27:19.958 align:center
Mamma ti ama, ok?

00:27:20.583 --> 00:27:22.458 align:center
Ti amo. Ti amo tanto.

00:27:37.833 --> 00:27:39.125 align:center
SCIOPERO GENERALE

00:27:43.541 --> 00:27:45.250 align:center
-Celeste!
-Mamma!

00:27:51.500 --> 00:27:52.416 align:center
Ti amo!

00:28:13.083 --> 00:28:16.041 align:center
I risultati mi servono per le sette,
va bene?

00:28:16.541 --> 00:28:18.750 align:center
-Va bene.
-Dai, forza, veloci, al lavoro!

00:28:18.833 --> 00:28:21.791 align:center
Dottoressa, ecco i risultati del
campione del pozzo che ha portato

00:28:21.875 --> 00:28:23.083 align:center
stamattina.

00:28:32.125 --> 00:28:33.583 align:center
È tutto contaminato.

00:28:35.000 --> 00:28:38.708 align:center
Dobbiamo disfarci di tutta questa
carta e far isolare il deposito,

00:28:38.791 --> 00:28:39.833 align:center
per adesso.

00:28:39.916 --> 00:28:41.583 align:center
No, questo è impossibile.

00:28:41.666 --> 00:28:43.791 align:center
Ho sei figli da crescere… e operai
da pagare.

00:28:43.875 --> 00:28:46.750 align:center
Amico, ascolta, questa carta
è radioattiva, chiunque la tocchi è

00:28:46.833 --> 00:28:49.041 align:center
-contaminato, capisci?
-No, sei tu che non capisci,

00:28:49.125 --> 00:28:51.916 align:center
le famiglie qui dipendono da questo
deposito!

00:28:52.000 --> 00:28:54.458 align:center
I tuoi figli… sono a rischio.

00:28:57.041 --> 00:28:58.458 align:center
Chi ha portato la carta?

00:29:00.708 --> 00:29:01.750 align:center
I riciclatori.

00:29:04.291 --> 00:29:06.416 align:center
E sono partiti altri camion carichi?

00:29:25.666 --> 00:29:26.500 align:center
Scusate.

00:29:26.583 --> 00:29:27.416 align:center
STOP

00:29:30.750 --> 00:29:32.333 align:center
Potrebbe farmi passare, per favore?

00:29:32.416 --> 00:29:34.416 align:center
Io vivo qui, quella è la mia casa.

00:29:35.833 --> 00:29:36.791 align:center
Non può passare.

00:29:37.791 --> 00:29:39.833 align:center
Devo solo prendere alcune cose.

00:29:39.916 --> 00:29:43.000 align:center
Non può passare, è tutto contaminato
da qui in poi.

00:29:43.083 --> 00:29:44.583 align:center
Lo so, ma io vivo lì.

00:29:45.333 --> 00:29:48.500 align:center
C'è qualcuno che posso… chiamare per
capire cosa fare?

00:29:48.583 --> 00:29:49.791 align:center
No, non c'è nessuno.

00:30:01.583 --> 00:30:03.583 align:center
STOP

00:30:20.250 --> 00:30:21.083 align:center
Sônia!

00:30:23.041 --> 00:30:25.000 align:center
-Catarina?
-Come va, stai bene?

00:30:25.083 --> 00:30:27.666 align:center
-Tutto bene.
-Come stanno i bambini e gli altri?

00:30:27.750 --> 00:30:29.500 align:center
Stanno bene. Tu stai meglio?

00:30:31.416 --> 00:30:33.250 align:center
Dicono che sono fuori pericolo.

00:30:34.125 --> 00:30:37.833 align:center
João e i bambini sono in ospedale
ancora, ma guariranno presto.

00:30:38.375 --> 00:30:43.958 align:center
Comunque, senti… hanno chiuso la strada
dove c'è la mia casa. Per… controllarla.

00:30:45.750 --> 00:30:48.833 align:center
Non è che posso dormire da te
soltanto per stanotte?

00:30:49.583 --> 00:30:53.541 align:center
Il fatto, Catarina, è che… tutti i miei
cugini verranno qui a casa.

00:30:54.500 --> 00:30:55.875 align:center
Quindi staremmo un po' stretti.

00:30:55.958 --> 00:30:57.541 align:center
Non sono contaminata, Sônia.

00:30:57.625 --> 00:31:02.083 align:center
Senti, Catarina… eravate tutti in
televisione e ora stanno disinfestando

00:31:02.166 --> 00:31:04.500 align:center
casa tua. Anch'io ho dei figli, lo sai.

00:31:14.416 --> 00:31:15.250 align:center
Catarina!

00:31:16.708 --> 00:31:17.708 align:center
Come sta Celeste?

00:31:17.791 --> 00:31:19.125 align:center
Non ne ho idea, Sônia.

00:31:20.208 --> 00:31:21.041 align:center
Nessuno parla.

00:31:21.750 --> 00:31:22.750 align:center
Pregherò per voi!

00:31:23.291 --> 00:31:24.125 align:center
Buona fortuna.

00:31:30.666 --> 00:31:34.750 align:center
Che tipo di accordo era quello che La
Santa Casa aveva con l'Istituto

00:31:34.833 --> 00:31:35.791 align:center
di Radioterapia?

00:31:37.208 --> 00:31:40.916 align:center
Ecco… il nostro interesse, signora
Marlene, è ed è sempre stato

00:31:41.000 --> 00:31:42.625 align:center
il benessere sociale.

00:31:43.333 --> 00:31:47.708 align:center
Quello che abbiamo fatto con l'Istituto
è stato un accordo di comodato del

00:31:47.791 --> 00:31:52.125 align:center
terreno, affinché costruissero una
clinica per il trattamento di pazienti

00:31:52.208 --> 00:31:55.083 align:center
-oncologici.
-Comodato? E in cambio di che cosa?

00:31:55.875 --> 00:31:59.708 align:center
Beh… come lei già saprà… quella
clinica era privata.

00:32:00.333 --> 00:32:04.041 align:center
Ma non era per denaro o scopo di
lucro, niente di tutto ciò.

00:32:04.125 --> 00:32:08.166 align:center
La nostra unica condizione… era che
curassero gratuitamente i nostri

00:32:08.250 --> 00:32:13.083 align:center
pazienti oncologici… a cui per guarire
serviva un trattamento radioterapico.

00:32:14.583 --> 00:32:18.833 align:center
All'inizio erano molto di aiuto, anzi
estremamente d'aiuto.

00:32:18.916 --> 00:32:23.166 align:center
Ma poi col passare del tempo, e lei sa
che il denaro a volte confonde le

00:32:23.250 --> 00:32:24.083 align:center
persone,

00:32:24.166 --> 00:32:27.125 align:center
hanno deciso di smettere di curare i
pazienti gratuitamente.

00:32:27.208 --> 00:32:29.375 align:center
E quindi hanno violato il contratto.

00:32:30.416 --> 00:32:32.250 align:center
E voi avete venduto il terreno.

00:32:32.333 --> 00:32:33.291 align:center
Esattamente.

00:32:36.541 --> 00:32:38.666 align:center
E l'avete fatto prima di sfrattarli.

00:32:51.500 --> 00:32:53.500 align:center
OSPEDALE NAVALE

00:33:03.375 --> 00:33:04.833 align:center
AREA CONTAMINATA

00:33:11.041 --> 00:33:12.916 align:center
Signor Evenildo, lei starà qui.

00:33:17.291 --> 00:33:20.125 align:center
E Carlos… starà qui, andiamo, prego.

00:33:37.791 --> 00:33:40.166 align:center
Adesso salutiamo papà e andiamo a letto.

00:33:41.000 --> 00:33:43.875 align:center
-Papà, io ho tanta fame.
-Che c'è?

00:33:44.458 --> 00:33:45.375 align:center
Adesso vediamo, ok?

00:33:45.458 --> 00:33:47.083 align:center
Mangerai tra poco, va bene?

00:33:47.583 --> 00:33:52.000 align:center
Prima dobbiamo fare un bel bagno di
decontaminazione e poi potrai mangiare.

00:33:52.583 --> 00:33:55.416 align:center
Signor João, ora le mostro la sua stanza.

00:33:55.500 --> 00:33:58.041 align:center
No, sono il padre. Voglio stare con lei.

00:33:58.583 --> 00:34:00.875 align:center
Purtroppo dovrete stare separati.

00:34:01.375 --> 00:34:05.666 align:center
Se continuerete ad irradiarvi l'un
l'altra, per noi diventerà impossibile

00:34:05.750 --> 00:34:06.583 align:center
curarvi.

00:34:15.583 --> 00:34:16.583 align:center
Antonia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.208 align:center
Antonia Quadrado.

00:34:22.708 --> 00:34:23.541 align:center
Pronto.

00:34:26.458 --> 00:34:27.791 align:center
Che strano.

00:34:29.750 --> 00:34:30.708 align:center
Hai diluito l'urina?

00:34:30.791 --> 00:34:32.166 align:center
Certo che l'ho diluita.

00:34:35.750 --> 00:34:38.708 align:center
Non ha alcun senso, ti giuro che
funzionava tutto.

00:34:39.750 --> 00:34:43.333 align:center
Lo porto al Geiger, forse ha un problema
con lo spettrometro.

00:34:43.416 --> 00:34:44.250 align:center
Ok.

00:35:00.791 --> 00:35:01.625 align:center
Esther!

00:35:02.541 --> 00:35:03.750 align:center
Esther! Funziona!

00:35:05.541 --> 00:35:06.541 align:center
Non ha senso.

00:35:07.666 --> 00:35:10.333 align:center
Deve essere una dose di radiazione
altissima.

00:35:14.208 --> 00:35:15.875 align:center
Pensi che la dose…

00:35:15.958 --> 00:35:19.458 align:center
Esatto, è così alta che non riusciva a
misurarla da vicino.

00:35:23.541 --> 00:35:26.166 align:center
-Dottor Eduardo, sono Esther dall'IRD.
-Ciao, dimmi.

00:35:26.250 --> 00:35:29.166 align:center
Ho qui i risultati degli esami e non ho
buone notizie.

00:35:29.250 --> 00:35:33.250 align:center
Deve trasferire immediatamente
all'Ospedale Navale Josias, Valêncio,

00:35:33.333 --> 00:35:35.291 align:center
Arthur e Antônia.

00:35:35.916 --> 00:35:39.250 align:center
Hanno un indice di contaminazione
interna mai visto prima.

00:35:39.333 --> 00:35:42.333 align:center
I loro organi e tessuti vengono irradiati
continuamente.

00:35:42.416 --> 00:35:45.916 align:center
Finirà per combattere infezioni e
anemia senza risultati.

00:35:46.583 --> 00:35:48.375 align:center
Grazie, Esther.

00:35:50.291 --> 00:35:55.833 align:center
Shema Yisrael Adonai Eloheinu Adonai
Echad. Shema Yisrael Adonai Eloheinu

00:35:55.916 --> 00:36:01.458 align:center
Adonai Echad. Shema Yisrael Adonai
Eloheinu Adonai Echad. Shema Yisrael

00:36:01.541 --> 00:36:06.916 align:center
Adonai Eloheinu Adonai Echad. Shema
Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad.

00:36:07.000 --> 00:36:10.166 align:center
-Shema Yisrael Adonai Eloheinu…
-Orenstein.

00:36:12.666 --> 00:36:13.500 align:center
Ehi, Márcio.

00:36:14.958 --> 00:36:16.083 align:center
Allora, com'era?

00:36:16.791 --> 00:36:20.333 align:center
Ecco… lo scintillometro dall'elicottero
non ha rilevato contaminazioni lungo le

00:36:20.416 --> 00:36:23.583 align:center
rive, però io forse ho trovato un'altra
cosa.

00:36:23.666 --> 00:36:27.375 align:center
Aspetta. Proviamo a immaginare… che il
fiume sia contaminato.

00:36:27.875 --> 00:36:31.000 align:center
Magari questa… contaminazione è piccola.

00:36:31.500 --> 00:36:32.833 align:center
Allora…

00:36:34.000 --> 00:36:38.375 align:center
i campioni, quelli che ho portato
in laboratorio, presi dal pozzo di João…

00:36:38.958 --> 00:36:41.208 align:center
514 becquerel per litro.

00:36:41.291 --> 00:36:43.833 align:center
Cinquece…? È tantissimo.

00:36:43.916 --> 00:36:47.708 align:center
E invece gli altri pozzi, Paula? E le
falde acquifere?

00:36:47.791 --> 00:36:50.666 align:center
Non abbiamo ancora i risultati dello
spettrometro. Ma tornerò in

00:36:50.750 --> 00:36:53.833 align:center
laboratorio e ci starò finché non
avrò una risposta.

00:36:53.916 --> 00:36:57.375 align:center
Come faccio a garantire alla popolazione
che quest' acqua è buona… e potabile

00:36:57.458 --> 00:37:00.833 align:center
se abbiamo un test inconcludente dello
scintillometro nel fiume… e un pozzo

00:37:00.916 --> 00:37:02.666 align:center
contaminato?

00:37:04.750 --> 00:37:05.583 align:center
Mh?

00:37:08.125 --> 00:37:09.666 align:center
Che cos'hai, Márcio?

00:37:10.166 --> 00:37:13.166 align:center
È che ho un'altra brutta notizia.

00:37:13.250 --> 00:37:17.250 align:center
Carlos e Lúcio… di lavoro fanno i
raccoglitori di rottami e di carta

00:37:17.333 --> 00:37:18.166 align:center
da riciclo.

00:37:18.250 --> 00:37:21.916 align:center
Probabilmente hanno continuato a lavorare
anche da contaminati.

00:37:22.000 --> 00:37:26.041 align:center
Ho trovato… un capannone, un deposito
con un sacco di carta radioattiva.

00:37:26.125 --> 00:37:28.666 align:center
Parte del materiale è già stato spedito.

00:37:28.750 --> 00:37:29.875 align:center
A San Paolo.

00:37:33.416 --> 00:37:34.250 align:center
Dottore!

00:37:34.958 --> 00:37:36.625 align:center
-Dottore!
-Che c'è?

00:37:36.708 --> 00:37:39.583 align:center
Antonia, dottore! Sta tremando! Svelto,
venga!

00:37:39.666 --> 00:37:41.500 align:center
C'è nessuno in questo posto? C'è nessuno?

00:37:41.583 --> 00:37:43.166 align:center
Calma, state calmi, fatemi spazio!

00:37:43.250 --> 00:37:45.375 align:center
Faccia qualcosa, dottore.

00:37:45.458 --> 00:37:48.541 align:center
-Dottore, che succede? Cosa faccio?
-La gamba. Tienile la gamba!

00:37:48.625 --> 00:37:49.791 align:center
William! Il diazepam!

00:37:49.875 --> 00:37:52.583 align:center
-Signora Antonia, calma!
-Calma, shh… respiri.

00:37:53.458 --> 00:37:55.500 align:center
-Tienila così.
-Respira, Antônia, respira!

00:37:55.583 --> 00:37:57.500 align:center
-Tienila ferma!
-Calma. Cosa?

00:37:57.583 --> 00:37:59.875 align:center
Calma. Calma, signora Antônia.

00:37:59.958 --> 00:38:00.791 align:center
Ecco qua.

00:38:02.583 --> 00:38:03.541 align:center
Lasciala.

00:38:04.166 --> 00:38:05.000 align:center
Respiri.

00:38:06.291 --> 00:38:07.708 align:center
Respiri, respiri.

00:38:08.250 --> 00:38:10.416 align:center
Respiri, va tutto bene.
Tienile la gamba, ok?

00:38:10.500 --> 00:38:11.958 align:center
Ok. Raimundo, aiutami.

00:38:12.041 --> 00:38:14.458 align:center
-Così.
-Siamo qui, signora Antonia.

00:38:14.541 --> 00:38:18.791 align:center
-Brava… Così. Brava.
-Ora deve uscire.

00:38:19.916 --> 00:38:23.125 align:center
-Brava. Shh.
-Dottore!

00:38:25.750 --> 00:38:27.083 align:center
Sta' con lei.

00:38:28.041 --> 00:38:29.791 align:center
Non si può andare avanti così.

00:38:29.875 --> 00:38:30.958 align:center
Va tutto bene, ok?

00:38:33.458 --> 00:38:34.583 align:center
È una giornalista, vero?

00:38:34.666 --> 00:38:35.500 align:center
Sì.

00:38:35.583 --> 00:38:38.416 align:center
Le interessa conoscere le condizioni dei
pazienti colpiti dal cesio?

00:38:38.500 --> 00:38:40.500 align:center
-Sì, certo.
-Qui va bene?

00:38:40.583 --> 00:38:41.541 align:center
Perfetto.

00:38:41.625 --> 00:38:45.916 align:center
Dunque… i sei pazienti trasferiti a
Rio de Janeiro stanno ricevendo le

00:38:46.000 --> 00:38:46.833 align:center
migliori cure.

00:38:46.916 --> 00:38:50.583 align:center
Ma abbiamo altri quattro pazienti che
vanno trasferiti là urgentemente.

00:38:50.666 --> 00:38:53.750 align:center
E allora come mai non li avete ancora
trasferiti, dottore?

00:38:53.833 --> 00:38:56.208 align:center
È assurdo che siamo costretti a
lavorare in queste condizioni!

00:38:56.291 --> 00:38:59.166 align:center
Non abbiamo attrezzature, non abbiamo i
medicinali, non abbiamo i letti! Questo

00:38:59.250 --> 00:39:00.666 align:center
sciopero è fondamentale!

00:39:00.750 --> 00:39:03.291 align:center
Però l'Ospedale Navale è dotato di
attrezzature più adeguate e personale

00:39:03.375 --> 00:39:04.375 align:center
preparato a curare casi così gravi.

00:39:04.458 --> 00:39:07.208 align:center
Quindi è fondamentale… che facciano
il possibile per ricevere

00:39:07.291 --> 00:39:08.791 align:center
questi pazienti quanto prima.

00:39:08.875 --> 00:39:12.458 align:center
Perché se non lo capiscono con le buone,
allora dovranno capirlo con le cattive!

00:39:12.541 --> 00:39:13.958 align:center
L'unico modo per far sentire la nostra
voce

00:39:14.041 --> 00:39:17.083 align:center
Voglio fare un appello allo staff
medico e infermieristico di questo

00:39:17.166 --> 00:39:18.000 align:center
ospedale.

00:39:20.166 --> 00:39:21.083 align:center
Sono un medico.

00:39:22.000 --> 00:39:24.125 align:center
Quindi capisco le vostre richieste.

00:39:24.208 --> 00:39:25.416 align:center
Avete ragione.

00:39:26.958 --> 00:39:28.541 align:center
Ma l'emergenza non si ferma.

00:39:28.625 --> 00:39:33.083 align:center
Là dentro sono da solo con un fisico
a curare pazienti con sindrome acuta

00:39:33.166 --> 00:39:36.291 align:center
da radiazione, 24 ore al giorno e
senza infermieri.

00:39:37.666 --> 00:39:41.125 align:center
Questo appello è per voi e per tutti i
medici del Brasile.

00:39:41.208 --> 00:39:45.916 align:center
Stiamo cercando ematologi, dermatologi,
anestesisti, chirurghi plastici e… e

00:39:46.000 --> 00:39:46.958 align:center
infermieri.

00:39:47.041 --> 00:39:48.500 align:center
Abbiamo bisogno di voi.

00:39:50.125 --> 00:39:51.916 align:center
Io… ho bisogno di voi.

00:39:53.708 --> 00:39:57.708 align:center
Quindi mettetevi una mano sulla
coscienza… e pensate al perché siete

00:39:57.791 --> 00:39:58.791 align:center
diventati medici.

00:40:01.833 --> 00:40:04.791 align:center
Per chiunque voglia, siamo al
terzo piano, grazie.

00:40:04.875 --> 00:40:06.166 align:center
Dottore, aspetti.

00:40:08.416 --> 00:40:11.625 align:center
Ragazzi, io lo so che le radiazioni
spaventano.

00:40:12.125 --> 00:40:16.083 align:center
Ma esistono dei protocolli, metodi per
poter lavorare in sicurezza.

00:40:16.166 --> 00:40:20.291 align:center
Sono un'ematologa, ho curato pazienti con
l'AIDS senza essere contaminata.

00:40:20.375 --> 00:40:24.625 align:center
E ho visto molti colleghi smettere di
curarli… per mancanza di informazioni,

00:40:24.708 --> 00:40:26.333 align:center
per ignoranza e pregiudizi.

00:40:26.875 --> 00:40:28.875 align:center
La nostra missione è salvare vite!

00:40:29.416 --> 00:40:33.500 align:center
Se siamo così coraggiosi da scioperare
e scendere in piazza contro il

00:40:33.583 --> 00:40:37.541 align:center
governo… beh, adesso è di quel
coraggio che i nostri pazienti hanno

00:40:37.625 --> 00:40:39.416 align:center
Quindi non facciamo i codardi.

00:40:39.500 --> 00:40:40.916 align:center
Bisogno. Conti su di me.

00:40:41.708 --> 00:40:42.541 align:center
Sto con voi.

00:40:43.708 --> 00:40:45.416 align:center
Abbiamo appena ascoltato l'emozionante

00:40:45.500 --> 00:40:48.541 align:center
-testimonianza di un medico qui
-Ma che cazzo fanno? - Non servirà a

00:40:48.625 --> 00:40:50.333 align:center
-niente.
-all'ospedale di Goiânia.

00:40:50.416 --> 00:40:51.916 align:center
Tutti i dottori dell'ospedale…

00:40:52.000 --> 00:40:54.583 align:center
Sì, ormai il camion ha lasciato Goiânia.

00:40:55.083 --> 00:40:57.375 align:center
Dovrebbe arrivare presto a San Paolo.

00:40:57.458 --> 00:41:01.416 align:center
Ora, dovete subito far evacuare e
bloccare quella fabbrica… appena

00:41:01.500 --> 00:41:04.000 align:center
arriva il camion.

00:41:04.875 --> 00:41:08.333 align:center
Dopodiché, una volta fatto, niente entra
e niente esce.

00:41:08.416 --> 00:41:14.375 align:center
Ok? E, per favore, provate a farlo con la
maggiore discrezione possibile, va bene?

00:41:15.583 --> 00:41:16.583 align:center
Sì, perfetto.

00:41:17.208 --> 00:41:18.458 align:center
Esatto, bene.

00:41:19.458 --> 00:41:20.583 align:center
Ok, grazie.

00:41:21.791 --> 00:41:25.625 align:center
I funzionari dell'IPEM isoleranno…
la fabbrica di carta.

00:41:26.333 --> 00:41:30.958 align:center
Io non oso neanche immaginare la reazione
del Governatore… quando scoprirà che

00:41:31.041 --> 00:41:33.041 align:center
il problema ha raggiunto San Paolo.

00:41:33.125 --> 00:41:36.250 align:center
Ascolta, adesso ci stiamo occupando…
del problema della carta.

00:41:36.333 --> 00:41:38.125 align:center
Stiamo andando bene, la risolviamo.

00:41:38.208 --> 00:41:39.666 align:center
Perciò… la conferenza…

00:41:41.500 --> 00:41:43.458 align:center
dopo la conferenza, lo spiegherò…

00:41:45.791 --> 00:41:47.583 align:center
al Governatore, con calma.

00:41:48.958 --> 00:41:49.791 align:center
Si sente bene?

00:41:50.958 --> 00:41:52.833 align:center
È solo che non ho mangiato.

00:41:52.916 --> 00:41:56.541 align:center
-Allora vado a prenderle qualcosa.
-No, no, Márcio, tranquillo.

00:41:56.625 --> 00:41:57.708 align:center
Oggi è Yom Kippur.

00:41:58.458 --> 00:42:02.041 align:center
È un giorno… molto importante, un giorno
sacro, per noi ebrei.

00:42:02.125 --> 00:42:06.708 align:center
Oggi non posso mangiare prima che
compaia… la prima stella in cielo.

00:42:07.958 --> 00:42:10.083 align:center
-Dell'acqua?
-No, no, grazie.

00:42:10.166 --> 00:42:16.458 align:center
Scusi se… se mi permetto… ma lei
non crede che sia una pazzia…

00:42:16.541 --> 00:42:19.708 align:center
-fare digiuno… in questa situazione?
-Eeeh…

00:42:20.416 --> 00:42:24.625 align:center
Sai, Márcio… tutto quello che facciamo
ha delle conseguenze.

00:42:26.208 --> 00:42:31.291 align:center
E a volte quello che non facciamo…
porta a conseguenze ancora più grandi.

00:42:32.916 --> 00:42:36.041 align:center
Tipo io ora potrei essere a casa
con la mia famiglia…

00:42:36.666 --> 00:42:38.541 align:center
Bianca… porca puttana…

00:42:38.625 --> 00:42:40.916 align:center
Bianca? Tua moglie? Oh, è stata qui.

00:42:41.000 --> 00:42:42.083 align:center
Che cosa?

00:42:45.541 --> 00:42:49.208 align:center
I sei pazienti trasferiti a Rio de
Janeiro stanno ricevendo le

00:42:49.291 --> 00:42:50.125 align:center
migliori cure.

00:42:50.208 --> 00:42:54.000 align:center
Ma abbiamo altri quattro pazienti che
vanno trasferiti là urgentemente.

00:42:54.083 --> 00:42:56.458 align:center
E come mai non li avete ancora
trasferiti, dottore?

00:42:56.541 --> 00:43:00.250 align:center
Perché l'Ammiraglio ha messo a
disposizione soltanto sei letti.

00:43:00.333 --> 00:43:04.583 align:center
Però l'Ospedale Navale è dotato di
attrezzature più adeguate e personale

00:43:04.666 --> 00:43:06.666 align:center
preparato a curare casi così gravi.

00:43:06.750 --> 00:43:09.708 align:center
Quindi è fondamentale… che facciano
il possibile per ricevere

00:43:09.791 --> 00:43:11.500 align:center
questi pazienti quanto prima.

00:43:12.333 --> 00:43:13.500 align:center
Mi scusi, Ammiraglio.

00:43:13.583 --> 00:43:17.208 align:center
Ci sono dei medici e infermieri
che vogliono parlare con lei.

00:43:17.291 --> 00:43:18.250 align:center
Possono entrare?

00:43:25.875 --> 00:43:27.666 align:center
JONAS ALMEIDA - AMMIRAGLIO

00:43:27.750 --> 00:43:29.125 align:center
Che cosa sta succedendo?

00:43:29.208 --> 00:43:31.916 align:center
Signor Ammiraglio, ci offriamo
volontari per aiutare l'ospedale a

00:43:32.000 --> 00:43:34.625 align:center
ricevere più pazienti colpiti
dal cesio-137.

00:43:51.125 --> 00:43:52.250 align:center
Buonasera, signore.

00:43:53.000 --> 00:43:56.083 align:center
Scusi, quanto costa un biglietto
per Rio de Janeiro?

00:44:23.750 --> 00:44:25.750 align:center
Ora basta. Io non ce la faccio più.

00:44:25.833 --> 00:44:28.458 align:center
Tranquillo. Hai sudato abbastanza,
va bene.

00:44:29.291 --> 00:44:30.875 align:center
Ora prendi pure la medicina.

00:44:30.958 --> 00:44:33.166 align:center
No, se la tenga. Io non la prendo.

00:44:33.250 --> 00:44:35.250 align:center
Non lo so che cosa c'è dentro.

00:44:35.333 --> 00:44:37.458 align:center
Anzi, intanto accendete l'aria
condizionata,

00:44:37.541 --> 00:44:40.625 align:center
che qui si suda più di una doccia rotta.
Eh?

00:44:40.708 --> 00:44:42.833 align:center
Non la possiamo accendere l'aria
condizionata.

00:44:42.916 --> 00:44:44.958 align:center
È collegata al sistema generale
dell'ospedale,

00:44:45.041 --> 00:44:47.041 align:center
può contaminare altre aree.

00:44:47.125 --> 00:44:48.958 align:center
Ti prego, Raimundo. Guarda qua.

00:44:50.458 --> 00:44:52.791 align:center
È una medicina chiamata "blu di Prussia".

00:44:52.875 --> 00:44:55.958 align:center
Ti aiuta a eliminare il cesio attraverso
le feci.

00:44:56.041 --> 00:44:59.916 align:center
Ma non devi preoccuparti perché non verrà
assorbita dal tuo corpo.

00:45:00.000 --> 00:45:01.416 align:center
Non devo preoccuparmi?

00:45:01.500 --> 00:45:04.625 align:center
Questo coso azzurro… è uguale a quello
che dite che fa male a noi.

00:45:04.708 --> 00:45:05.958 align:center
Sì, hai ragione.

00:45:06.041 --> 00:45:10.458 align:center
Però devi pensare che l'azzurro buono… si
attaccherà all'azzurro cattivo nel

00:45:10.541 --> 00:45:12.416 align:center
tuo corpo, che così li espellerà entrambi.

00:45:12.500 --> 00:45:14.041 align:center
-Non la prendo.
-Raimundo!

00:45:14.833 --> 00:45:18.041 align:center
Questa qui… ti salverà la vita.

00:45:18.541 --> 00:45:19.375 align:center
Ok?

00:45:19.458 --> 00:45:22.291 align:center
Quindi se ti diciamo di prenderla…
tu la prendi.

00:45:24.166 --> 00:45:25.833 align:center
Io non so neanche lei chi è.

00:45:28.416 --> 00:45:29.291 align:center
La prendo…

00:45:31.000 --> 00:45:33.541 align:center
se toglie la maschera e fa vedere
la faccia.

00:45:33.625 --> 00:45:36.000 align:center
Hai le difese immunitarie basse.

00:45:36.500 --> 00:45:41.083 align:center
Se tolgo la mascherina, posso passarti
batteri che ti danneggerebbero. Chiaro?

00:45:41.166 --> 00:45:43.208 align:center
La mascherina… è per il tuo bene.

00:45:43.291 --> 00:45:44.666 align:center
E anche il farmaco.

00:45:47.291 --> 00:45:48.250 align:center
Grazie mille.

00:45:50.416 --> 00:45:51.500 align:center
Lasciatemi stare.

00:45:52.000 --> 00:45:56.208 align:center
Questa… è una medicina che si chiama
"blu di Prussia". Prendila.

00:45:56.291 --> 00:45:58.458 align:center
Ah… è quella che ha preso anche Raimundo?

00:45:58.541 --> 00:45:59.375 align:center
Mh mh.

00:46:06.000 --> 00:46:06.833 align:center
Ottimo.

00:46:07.458 --> 00:46:09.375 align:center
Raimundo è complicato.

00:46:10.000 --> 00:46:12.416 align:center
Ha avuto un'infanzia molto difficile, sa?

00:46:13.125 --> 00:46:16.833 align:center
Suo padre lo picchiava a sangue e lui è
dovuto scappare di casa.

00:46:16.916 --> 00:46:19.833 align:center
Quindi è aggressivo e gli altri lo
trattano male.

00:46:19.916 --> 00:46:24.250 align:center
Molto. L'unica persona che lo ascoltava
e lo trattava bene era Antônia.

00:46:24.333 --> 00:46:26.416 align:center
Che se ne è sempre presa cura.

00:46:26.500 --> 00:46:28.750 align:center
Se glielo sto dicendo è perché…

00:46:29.291 --> 00:46:30.916 align:center
lui è complicato, sì, ma…

00:46:31.000 --> 00:46:32.333 align:center
vedrà che presto…

00:46:32.416 --> 00:46:35.208 align:center
si calmerà e inizierà a collaborare,
vedrà.

00:46:35.291 --> 00:46:37.791 align:center
-Grazie del consiglio, Darlei.
-Di niente.

00:46:37.875 --> 00:46:38.708 align:center
Con permesso.

00:46:43.916 --> 00:46:45.333 align:center
Raimundo, posso entrare?

00:46:48.458 --> 00:46:49.291 align:center
Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:08.041 align:center
Raimundo è scappato!

00:47:09.375 --> 00:47:10.541 align:center
Raimundo è scappato!

00:47:10.625 --> 00:47:12.333 align:center
-Com'è possibile?
-Darlei?

00:47:12.833 --> 00:47:15.541 align:center
-Ma come scappato?
-Sai dove può essere andato?

00:47:15.625 --> 00:47:16.833 align:center
Baby? Bianca?

00:47:17.791 --> 00:47:18.625 align:center
Papà?

00:47:34.333 --> 00:47:35.166 align:center
Márcio?

00:47:36.375 --> 00:47:38.458 align:center
-Dov'è Bianca?
-Ah, Bianca…

00:47:40.625 --> 00:47:43.708 align:center
Bianca ha detto che se doveva stare qui
senza di te…

00:47:44.208 --> 00:47:45.708 align:center
preferiva tornare a casa.

00:47:47.041 --> 00:47:48.791 align:center
Ho insistito, figliolo, ma…

00:47:48.875 --> 00:47:50.458 align:center
quella ragazza è testarda.

00:47:51.750 --> 00:47:55.125 align:center
Voleva andare in aeroporto da sola, ma
l'ho accompagnata.

00:48:09.166 --> 00:48:10.833 align:center
Avanti, imbuca quella palla.

00:48:14.083 --> 00:48:15.791 align:center
Ribamar? Dammi una cachaça.

00:48:16.500 --> 00:48:18.750 align:center
-Ma non è Raimundo?
-Sì, del deposito.

00:48:20.000 --> 00:48:21.916 align:center
Beh? Ti hanno già dimesso?

00:48:22.416 --> 00:48:24.375 align:center
Sì. Dai, dammi da bere.

00:48:24.875 --> 00:48:26.041 align:center
Figlio di puttana!

00:48:26.625 --> 00:48:27.875 align:center
Che cazzo hai addosso?

00:48:27.958 --> 00:48:29.208 align:center
Sei fuggito, vero?

00:48:29.291 --> 00:48:30.250 align:center
Che vuoi?

00:48:30.333 --> 00:48:32.333 align:center
Sei venuto a contaminarci tutti?

00:48:32.416 --> 00:48:33.291 align:center
Vai fuori.

00:48:33.375 --> 00:48:35.833 align:center
Sta' zitto, Batista. Ribamar, la mia
cachaça.

00:48:35.916 --> 00:48:39.000 align:center
Non ti do un bel niente, ora vattene!
Cos'è? Vuoi contaminarci tutti?

00:48:39.083 --> 00:48:41.625 align:center
Mettilo sul mio conto, segnatelo, dai,
dammi una chacaça.

00:48:41.708 --> 00:48:43.125 align:center
Esci subito, chiaro?

00:48:43.208 --> 00:48:45.000 align:center
Torna a fare il tuo giochino.

00:48:45.083 --> 00:48:46.708 align:center
Ti muovi Ribamar? Una cachaça!

00:48:46.791 --> 00:48:49.958 align:center
Ti ho detto che non ti do niente,
Raimundo, via da qui.

00:48:50.041 --> 00:48:51.708 align:center
-Vattene via!
-Cachaça, dai.

00:48:53.333 --> 00:48:55.333 align:center
STOP

00:49:02.416 --> 00:49:03.416 align:center
Dove cerchiamo?

00:49:04.166 --> 00:49:06.125 align:center
Darlei dice che Raimundo frequenta

00:49:06.208 --> 00:49:08.875 align:center
questa zona, è qui che esce. Cerchiamolo
qui.

00:49:22.625 --> 00:49:24.708 align:center
Buonasera, credo stia per iniziare.

00:49:26.375 --> 00:49:29.333 align:center
Buon lavoro, oggi è una giornata molto
importante.

00:49:29.833 --> 00:49:31.416 align:center
Sera, buonasera a tutti. Buonasera,

00:49:31.500 --> 00:49:32.916 align:center
-Marta.
-Ciao, Eneida.

00:49:35.000 --> 00:49:36.625 align:center
Sono arrivati i risultati?

00:49:36.708 --> 00:49:37.708 align:center
No, ancora no.

00:49:39.041 --> 00:49:42.708 align:center
Però… le rilevazioni con lo
scintillometro dall'elicottero sì?

00:49:42.791 --> 00:49:44.791 align:center
Sì, sì, non ha rilevato radiazioni.

00:49:44.875 --> 00:49:46.916 align:center
Ma questo, Governatore, non significa
che…

00:49:47.000 --> 00:49:50.083 align:center
Lei deve solo parlare… con sicurezza e
oggettività.

00:49:50.958 --> 00:49:53.791 align:center
Mi dica, riuscirà a calmare la
popolazione o no?

00:49:56.708 --> 00:49:57.541 align:center
Ottimo.

00:50:02.541 --> 00:50:05.458 align:center
-Orenstein.
-Oh, Márcio, eccoti qui.

00:50:05.541 --> 00:50:06.875 align:center
Allora, hai i risultati?

00:50:06.958 --> 00:50:08.083 align:center
No, ancora no.

00:50:08.166 --> 00:50:09.000 align:center
Mh.

00:50:12.208 --> 00:50:13.250 align:center
Va tutto bene?

00:50:14.541 --> 00:50:15.958 align:center
Non si preoccupi per me.

00:50:16.541 --> 00:50:18.541 align:center
-Buona fortuna.
-Mh.

00:50:19.458 --> 00:50:21.041 align:center
Vattene! Via!

00:50:21.125 --> 00:50:22.583 align:center
Sto dove mi pare, chiaro?

00:50:22.666 --> 00:50:23.500 align:center
Vai via.

00:50:23.583 --> 00:50:27.250 align:center
Che vuoi fare con quel coso, eh? Che vuoi
fare? Non puntarmelo addosso, è chiaro?

00:50:27.333 --> 00:50:28.375 align:center
E tu che vuoi, eh?

00:50:28.458 --> 00:50:30.000 align:center
Sta' indietro! Non avvicinarti!

00:50:30.083 --> 00:50:31.083 align:center
Non posso neanche bere?

00:50:31.166 --> 00:50:32.000 align:center
Proviamo lì.

00:50:33.583 --> 00:50:35.708 align:center
Sta' lontano! Non toccarmi!

00:50:38.125 --> 00:50:39.750 align:center
Vattene o ti uccido!

00:50:40.291 --> 00:50:41.125 align:center
No!

00:50:41.666 --> 00:50:44.375 align:center
-Per l'amor del cielo, no!
-Non contaminerai nessuno qui!

00:50:44.458 --> 00:50:47.666 align:center
Abbassa l'arma! Calma, calma, calma,
fermo. Oh oh oh, aspetta, aspetta.

00:50:47.750 --> 00:50:48.583 align:center
Calma, parliamone.

00:50:48.666 --> 00:50:49.583 align:center
E di cosa?

00:50:49.666 --> 00:50:52.000 align:center
-Calma.
-Questo rifiuto umano deve morire.

00:50:52.083 --> 00:50:54.333 align:center
Guardami, guardami, ehi! Guardami.

00:50:54.833 --> 00:50:56.833 align:center
Siamo medici, lo riportiamo in ospedale.

00:50:56.916 --> 00:50:58.416 align:center
Getta subito l'arma! Getta l'arma.

00:50:58.500 --> 00:51:01.333 align:center
-Mettila via ora.
-Calma, tutto bene. Getta l'arma!

00:51:01.416 --> 00:51:02.958 align:center
Così. Mani in vista.

00:51:03.833 --> 00:51:05.000 align:center
Bravo. Girati.

00:51:05.083 --> 00:51:06.666 align:center
Ehi, Raimundo.

00:51:07.375 --> 00:51:09.375 align:center
Ehi, ehi. Sono io.

00:51:09.875 --> 00:51:12.875 align:center
Metti le mani dietro la schiena. Fermo,
fermo così.

00:51:13.500 --> 00:51:14.750 align:center
Torniamo in ospedale.

00:51:16.375 --> 00:51:17.500 align:center
Vieni con me?

00:51:19.125 --> 00:51:21.000 align:center
Bravo! Bravo!

00:51:32.458 --> 00:51:34.125 align:center
Ce l'ho, vado, ciao, grazie.

00:51:34.875 --> 00:51:37.666 align:center
Buonasera, signore e signori.

00:51:38.166 --> 00:51:39.791 align:center
Salve, cittadini di Goiânia.

00:51:39.875 --> 00:51:42.958 align:center
Oggi noi siamo qui perché vogliamo
tranquillizzarvi.

00:51:43.708 --> 00:51:49.208 align:center
Dimostrarvi che la città è sicura.
E credo che nessuno possa… farlo meglio…

00:51:49.708 --> 00:51:54.208 align:center
del direttore… della Commissione
Nazionale di Energia Nucleare, il dottor

00:51:54.291 --> 00:51:56.250 align:center
Benny Orenstein.

00:51:56.333 --> 00:51:57.291 align:center
Prego, dottore.

00:52:04.041 --> 00:52:04.875 align:center
Buonasera.

00:52:07.125 --> 00:52:11.541 align:center
Abbiamo esaminato, con l'ausilio di
scintillometri, le sponde dei fiumi che

00:52:11.625 --> 00:52:12.958 align:center
riforniscono la città.

00:52:13.625 --> 00:52:17.583 align:center
E non abbiamo rilevato… nessuna
contaminazione che superi i livelli

00:52:17.666 --> 00:52:19.541 align:center
prestabiliti.

00:52:20.041 --> 00:52:24.833 align:center
Pertanto, anche se della polvere di cesio
avesse raggiunto le acque dei fiumi, vi

00:52:24.916 --> 00:52:27.541 align:center
assicuro che non rappresenterebbe
un pericolo.

00:52:27.625 --> 00:52:29.958 align:center
Quindi dentro l'acqua avete trovato
radioattività.

00:52:30.041 --> 00:52:31.916 align:center
No, no, no, non è quello che ho detto,
no.

00:52:32.000 --> 00:52:32.833 align:center
Il cesio…

00:52:32.916 --> 00:52:35.291 align:center
il cesio può aver raggiunto le
nostre case, dottore?

00:52:35.375 --> 00:52:38.625 align:center
Dottor Orenstein, sia chiaro con la
popolazione di Goiânia. Nella nostra

00:52:38.708 --> 00:52:40.166 align:center
acqua c'è o non c'è questo cesio?

00:52:40.250 --> 00:52:43.166 align:center
La possiamo bere l'acqua del rubinetto
oppure no?

00:53:18.250 --> 00:53:21.708 align:center
Scusate, permesso, permesso, scusate.
Tutto bene.

00:53:22.791 --> 00:53:26.875 align:center
Ciò che dico ai cittadini di Goiânia…
è che l'acqua della città è al 100%

00:53:26.958 --> 00:53:28.041 align:center
sicura.

00:53:28.791 --> 00:53:32.916 align:center
L'unico pozzo che non è idoneo per
il consumo… è già stato disattivato.

00:53:33.000 --> 00:53:37.041 align:center
E i risultati sono lì in mano alla
dottoressa Paula Matos, se volete

00:53:37.125 --> 00:53:38.416 align:center
controllare.

00:53:38.500 --> 00:53:43.000 align:center
La nostra unica priorità ora… è quella di
decontaminare ogni focolaio di cesio

00:53:43.083 --> 00:53:44.541 align:center
in città.

00:53:45.250 --> 00:53:49.583 align:center
Dottor Orenstein, oggi ho ricevuto
un'informazione… secondo cui un camion

00:53:49.666 --> 00:53:52.291 align:center
contenente della carta contaminata…

00:53:52.833 --> 00:53:56.833 align:center
avrebbe lasciato Goiânia e sarebbe
arrivato in una fabbrica di carta

00:53:56.916 --> 00:54:00.416 align:center
riciclata a San Paolo. Dottore, il CNEN
ne era a conoscenza?

00:54:00.500 --> 00:54:03.500 align:center
Quella fabbrica è già stata chiusa.
Quindi la situazione è stata risolta.

00:54:03.583 --> 00:54:07.458 align:center
Allora ammette che avete nascosto
la notizia alla popolazione.

00:54:07.541 --> 00:54:12.250 align:center
Dottor Orenstein, esiste la possibilità
che Goiânia stia esportando materiale

00:54:12.333 --> 00:54:14.375 align:center
contaminato nel resto del Brasile?

00:54:19.875 --> 00:54:22.500 align:center
CONFINE DI STATO - GOIÁS - MINAS GERAIS
che Goiânia stia esportando materiale

