WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
RADIOACTIVE EMERGENCY

00:00:27.000 --> 00:00:31.625 align:center
HARI KETIGA

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Maaf bertanya,
tapi awak pasti tentang ini?

00:00:51.666 --> 00:00:54.000 align:center
Tak perlu risau.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
Saya kaji sungai-sungai ini
selama 30 tahun.

00:00:57.416 --> 00:01:00.333 align:center
Arus ini ikut laluan ini.

00:01:00.416 --> 00:01:04.333 align:center
Ia tak mengalir ke Sungai Meia Ponte,
bekalan air utama bandar ini.

00:01:04.416 --> 00:01:05.541 align:center
Syukurlah.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Masalahnya, dengan hujan
dan tanah yang tercemar,

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
saya percaya isu utama awak
ialah perigi di rumah-rumah ini.

00:01:16.083 --> 00:01:19.625 align:center
Ahli fizik dari Rio de Janeiro
dan ahli geografi sedang menilai

00:01:19.708 --> 00:01:24.208 align:center
jika hujan mungkin mengandungi sesium-137

00:01:24.291 --> 00:01:26.541 align:center
ke dalam perigi dan sungai Goiânia.

00:01:26.625 --> 00:01:31.083 align:center
Itu bermakna pencemaran
bekalan air seluruh bandar.

00:01:31.166 --> 00:01:35.250 align:center
Mari dengar daripada Henrique Carvalho,
Profesor Fizik di USP

00:01:35.333 --> 00:01:38.708 align:center
dan pakar dalam nuklear
dan kemalangan radiologi.

00:01:38.791 --> 00:01:42.458 align:center
Profesor, mungkinkah air kita tercemar?

00:01:43.208 --> 00:01:45.500 align:center
Bukan saja boleh, tapi mungkin.

00:01:46.166 --> 00:01:50.333 align:center
Gabenor Goias
gagal melindungi kesihatan awam.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
Hei, nak. Awak tidur di sofa itu?

00:01:53.666 --> 00:01:54.916 align:center
Lebih kurang.

00:01:55.000 --> 00:01:56.458 align:center
Tolong kuatkan.

00:01:56.541 --> 00:02:00.958 align:center
…ke dalam perigi, air bawah tanah,
dan Sungai Meia Ponte.

00:02:01.041 --> 00:02:04.000 align:center
Air yang penduduk Goias minum setiap hari.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
Tiada sumber air yang selamat
untuk populasi.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
Maaf, En. Ze.

00:02:11.000 --> 00:02:14.333 align:center
- Jangan gerak. Saya ambil penyapu.
- Saya boleh bantu.

00:02:14.416 --> 00:02:16.791 align:center
Tak, duduk diam. Saya ambil penyapu.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
Kita minum air yang tercemar?

00:02:19.916 --> 00:02:22.333 align:center
Itu spekulasi. Apa-apa pun belum pasti.

00:02:22.416 --> 00:02:25.083 align:center
Jika dah disahkan, maksudnya apa?

00:02:25.166 --> 00:02:27.083 align:center
Tak jelas di mana sisa…

00:02:27.166 --> 00:02:28.416 align:center
Kenapa awak tidur di sana?

00:02:28.500 --> 00:02:29.666 align:center
…akan dibawa.

00:02:29.750 --> 00:02:33.458 align:center
Saya balik lambat.
Saya penat dan tertidur di sini.

00:02:33.958 --> 00:02:37.916 align:center
Saya nak ke stadium untuk tahu
lebih lanjut tentang isu air ini.

00:02:38.000 --> 00:02:40.791 align:center
- Sekarang, air mineral saja, okey?
- Stadium?

00:02:40.875 --> 00:02:43.958 align:center
Pesawat kita balik pukul tujuh malam ini.

00:02:44.041 --> 00:02:45.916 align:center
Kerajaan dan Nuklear Kebangsaan…

00:02:46.000 --> 00:02:47.083 align:center
Awak lupa?

00:02:47.166 --> 00:02:50.416 align:center
Tak, tentulah tak, Bi. Tapi saya tak…

00:02:50.500 --> 00:02:53.500 align:center
Saya tak boleh balik
tanpa cakap dengan Orenstein.

00:02:53.583 --> 00:02:56.208 align:center
- Awak tak ucap selamat tinggal semalam?
- Bukan itu.

00:02:56.291 --> 00:02:59.000 align:center
Saya tak boleh ambil risiko
orang seperti dia.

00:02:59.083 --> 00:03:00.875 align:center
Saya boleh kerja dengan mereka kelak.

00:03:00.958 --> 00:03:03.791 align:center
Kelak? Awak membahayakan diri.

00:03:03.875 --> 00:03:06.083 align:center
Tak. Saya takkan tinggalkan stadium.

00:03:06.166 --> 00:03:08.916 align:center
Saya balik lima petang
untuk kita ke lapangan terbang, ya?

00:03:09.958 --> 00:03:11.625 align:center
- Saya janji.
- Awak janji?

00:03:11.708 --> 00:03:14.166 align:center
- Satu-satunya benda yang mereka setuju…
- Ayuh, Bi.

00:03:14.250 --> 00:03:16.125 align:center
…adalah nasihatkan orang awam.

00:03:16.208 --> 00:03:19.125 align:center
Beri perhatian kepada simptom pertama:

00:03:19.208 --> 00:03:24.166 align:center
loya, muntah,
pening, cirit-birit dan sakit kepala.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
Pada tanda pertama gejala pencemaran,

00:03:27.833 --> 00:03:31.875 align:center
adalah penting untuk melaporkan
ke Stadium Perbandaran Goiânia.

00:03:32.458 --> 00:03:34.791 align:center
Tapi persoalannya,

00:03:34.875 --> 00:03:37.250 align:center
siapa harus dipersalahkan?

00:03:39.000 --> 00:03:40.791 align:center
CNEN BERLUMBA MELAWAN MASA

00:03:40.875 --> 00:03:44.041 align:center
CNEN NAFI SEBARANG TANGUNGGJAWAB
PANIK DI GOIANIA

00:03:44.625 --> 00:03:48.208 align:center
Betulkah dia profesor universiti?
Melulu begitu?

00:03:48.291 --> 00:03:49.916 align:center
Dia cakap begitu di TV?

00:03:51.083 --> 00:03:54.000 align:center
Saya setuju, Gabenor. Ini keterlaluan.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
Dia dan media ambil semua di luar konteks.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
Sungai itu tak mengalir ke Meia Ponte.

00:03:59.333 --> 00:04:01.541 align:center
Itu yang akan awak cakap hari ini.

00:04:01.625 --> 00:04:04.041 align:center
Saya aturkan sidang akhbar
untuk berita malam ini.

00:04:04.125 --> 00:04:05.833 align:center
- Awak akan buat kenyataan.
- Saya?

00:04:06.625 --> 00:04:10.166 align:center
Awak perlu kata air tak tercemar.

00:04:10.250 --> 00:04:11.500 align:center
Tak, tunggu.

00:04:12.250 --> 00:04:17.041 align:center
Saya boleh kata sungai itu
tak mengalir ke Sungai Meia Ponte.

00:04:17.125 --> 00:04:21.125 align:center
Sekarang, sama ada pencemaran
sampai ke sungai melalui sumber lain,

00:04:21.208 --> 00:04:22.583 align:center
itu saya tak boleh jamin.

00:04:22.666 --> 00:04:24.916 align:center
Jadi air mungkin tercemar.

00:04:25.000 --> 00:04:27.083 align:center
Walaupun serbuk sesium sampai ke sungai,

00:04:27.166 --> 00:04:30.541 align:center
jumlahnya sangat kecil
berbanding begitu banyak air

00:04:30.625 --> 00:04:33.708 align:center
dan mustahil boleh menyebabkan
sesiapa jatuh sakit.

00:04:34.625 --> 00:04:37.541 align:center
Mengatakannya di TV
bermaksud mengaku air tercemar

00:04:37.625 --> 00:04:38.875 align:center
dan kita tak bertindak.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
Saya tak boleh umumkan sesuatu
yang belum disahkan.

00:04:42.291 --> 00:04:43.583 align:center
Jadi, sahkan.

00:04:43.666 --> 00:04:47.583 align:center
Jalankan ujian di Meia Ponte,
di mata air, jika perlu.

00:04:48.625 --> 00:04:50.250 align:center
Keutamaan kita di sini

00:04:51.125 --> 00:04:53.166 align:center
sepatutnya dekontaminasi.

00:04:53.666 --> 00:04:55.500 align:center
Kita tiada pekerja untuk itu.

00:04:55.583 --> 00:04:58.583 align:center
Keutamaan kita adalah
meyakinkan orang awam.

00:04:58.666 --> 00:05:00.666 align:center
Dengan bandar yang huru-hara dan panik,

00:05:00.750 --> 00:05:03.250 align:center
kita takkan mampu
fokus pada dekontaminasi.

00:05:03.333 --> 00:05:04.666 align:center
Saya jamin!

00:05:07.916 --> 00:05:08.875 align:center
Maaf.

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
Berapa lama untuk jalankan ujian?

00:05:17.083 --> 00:05:18.750 align:center
Jika nak buat betul-betul

00:05:18.833 --> 00:05:22.916 align:center
dan jalankan analisis penuh makmal
untuk kepastian 100 peratus,

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
sekurang-kurangnya 48 jam.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
- Ada pilihan lain?
- Tak ada.

00:05:26.541 --> 00:05:29.541 align:center
- Sintilometer?
- Sintilometer…

00:05:29.625 --> 00:05:31.125 align:center
Sintilometer…

00:05:32.250 --> 00:05:36.458 align:center
Sintilometer takkan kesan sesium
dalam air kerana pencairan.

00:05:36.541 --> 00:05:37.875 align:center
Terlalu banyak.

00:05:40.916 --> 00:05:44.375 align:center
Sekarang, kita mungkin boleh…

00:05:45.791 --> 00:05:48.500 align:center
cuba periksa tebing sungai
dan kawasan sekitar

00:05:48.583 --> 00:05:51.833 align:center
dengan sintilometer dari helikopter. Ya.

00:05:52.333 --> 00:05:56.541 align:center
Namun, pencemaran
mestilah besar untuk direkodkan.

00:05:56.625 --> 00:06:00.208 align:center
Saya suka. Betul.
Saya akan dapatkan helikopter polis.

00:06:00.291 --> 00:06:02.250 align:center
Orang akan nampak kita bertindak.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
Walaupun begitu,
kita masih takkan 100 peratus pasti.

00:06:08.166 --> 00:06:09.916 align:center
Buat kedua-duanya.

00:06:10.500 --> 00:06:12.500 align:center
Sintilometer dari helikopter

00:06:13.083 --> 00:06:15.208 align:center
dan analisis sampel di makmal.

00:06:15.291 --> 00:06:17.791 align:center
Apa saja malam ini, awak beritahu media.

00:06:17.875 --> 00:06:19.958 align:center
Gabenor, tolonglah. Saya mohon.

00:06:20.041 --> 00:06:23.916 align:center
Kita uruskan dengan teliti
dan tunggu keputusan makmal.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
Kita buat sidang akhbar esok.

00:06:27.750 --> 00:06:29.958 align:center
Media akan minta data yang tepat.

00:06:36.750 --> 00:06:37.875 align:center
Air tapis.

00:06:40.000 --> 00:06:41.000 align:center
Awak akan minum?

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
Nampak?

00:06:45.625 --> 00:06:49.750 align:center
Orang tak mahu data yang tepat.
Mereka mahu rasa selamat.

00:06:50.500 --> 00:06:52.250 align:center
Sidang media malam ini.

00:07:02.375 --> 00:07:04.250 align:center
AGENSI PENGAWASAN KESIHATAN

00:07:08.291 --> 00:07:10.541 align:center
Maaf. Boleh saya masuk? Terima kasih.

00:07:11.916 --> 00:07:13.375 align:center
Tumpang lalu.

00:07:13.458 --> 00:07:15.541 align:center
Maaf.

00:07:15.625 --> 00:07:18.666 align:center
Saya perlu lalu. Saya kerja di sini. Maaf.

00:07:18.750 --> 00:07:19.875 align:center
Maaf.

00:07:21.041 --> 00:07:22.958 align:center
- Barisan di belakang.
- Terima kasih.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
Saya minum air itu. Saya mungkin tercemar.

00:07:25.083 --> 00:07:28.250 align:center
- Kita semua!
- Tempat ini huru-hara. Barisan di sana!

00:07:28.333 --> 00:07:31.125 align:center
- Barisan di belakang.
- Saya perlu ambil, puan.

00:07:41.375 --> 00:07:43.750 align:center
- Hai, Marcio. Syukur awak datang.
- Selamat pagi.

00:07:43.833 --> 00:07:46.958 align:center
Saya nak awak ajar Polis Tentera.

00:07:47.041 --> 00:07:50.833 align:center
Awak perlu latih pegawai
untuk guna sintilometer

00:07:50.916 --> 00:07:54.333 align:center
untuk periksa tahap pencemaran
sepanjang tebing Meia Ponte

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
dan semua sungai
yang mengalir ke dalamnya.

00:07:57.083 --> 00:08:00.541 align:center
- Mereka buat dari helikopter, okey?
- Sebenarnya…

00:08:00.625 --> 00:08:04.708 align:center
Saya akan ambil sampel perigi
dan air bawah tanah di kawasan tercemar

00:08:04.791 --> 00:08:07.041 align:center
dan mungkin parit juga.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Idea bagus.

00:08:08.041 --> 00:08:11.375 align:center
Márcio, kita jumpa nanti
untuk gesa keputusan di makmal.

00:08:11.458 --> 00:08:13.375 align:center
- Masa suntuk. Saya keluar.
- Okey.

00:08:13.458 --> 00:08:14.291 align:center
Márcio.

00:08:15.500 --> 00:08:18.958 align:center
Saya nak awak tolong saya.

00:08:20.500 --> 00:08:21.416 align:center
Okey?

00:08:33.500 --> 00:08:35.375 align:center
Carlos dan Lúcio buka sumber.

00:08:35.458 --> 00:08:39.708 align:center
Mereka terdedah kepada sesium.
Keputusan ujian mereka sangat teruk.

00:08:39.791 --> 00:08:41.375 align:center
Mereka perlu ke Rio.

00:08:41.458 --> 00:08:44.083 align:center
Evenildo terlalu lama dekat dengan sumber.

00:08:44.166 --> 00:08:47.458 align:center
Tahap pencemarannya
hampir setinggi Celeste, anak saudaranya.

00:08:47.541 --> 00:08:48.666 align:center
Dia perlu pergi.

00:08:48.750 --> 00:08:51.625 align:center
Nina, kerana risiko kecederaan
berdekatan arteri karotid.

00:08:51.708 --> 00:08:52.916 align:center
Dia perlu pergi.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
João bagaimana?

00:08:55.958 --> 00:08:58.208 align:center
- Lukanya teruk.
- Tapi leuko tak apa-apa.

00:08:59.000 --> 00:09:02.541 align:center
Limfositnya berada di had rendah,
tapi masih normal.

00:09:04.916 --> 00:09:06.375 align:center
Antônia stabil.

00:09:06.458 --> 00:09:09.458 align:center
Dia demam dan enterorrhagia
semakin teruk. Dia perlu pergi.

00:09:10.333 --> 00:09:11.375 align:center
Tak, tunggu.

00:09:12.791 --> 00:09:14.583 align:center
Satu, dua, tiga, empat, lima,

00:09:14.666 --> 00:09:17.791 align:center
dan yang keenam
kita dah tahu ialah Celeste.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
Kita akan hantar budak enam tahun ke Rio
tanpa ayahnya?

00:09:23.708 --> 00:09:26.333 align:center
Kita dah pastikan João stabil.

00:09:27.541 --> 00:09:30.291 align:center
Kita tiada pilihan. Cuma ada enam katil.

00:09:30.375 --> 00:09:32.458 align:center
Dia jauh daripada ibunya.

00:09:32.958 --> 00:09:35.791 align:center
Saya risau tanpa sokongan emosi,

00:09:35.875 --> 00:09:38.208 align:center
dia rasa sunyi dan putus asa,

00:09:38.291 --> 00:09:39.958 align:center
tanpa peluang sebenar.

00:09:46.083 --> 00:09:48.125 align:center
Siapa harus dikeluarkan daripada senarai?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Antônia boleh sembuh
jika kita rawat jangkitan dengan betul.

00:09:53.750 --> 00:09:56.500 align:center
Tinggal di sini ibarat hukuman mati.
Dia perlu pergi.

00:09:56.583 --> 00:10:00.625 align:center
Jika João tak bersama Celeste,
bukankah itu hukuman mati untuk dia?

00:10:29.583 --> 00:10:32.583 align:center
Kita perlu dua sampel
untuk setiap kilometer sungai.

00:10:32.666 --> 00:10:34.875 align:center
Dari dasar sungai dan permukaan.

00:10:34.958 --> 00:10:37.833 align:center
Kita juga perlukan tiga sampel tanah
dari tebing sungai.

00:10:37.916 --> 00:10:40.208 align:center
- Segera. Ayuh.
- Okey.

00:11:14.666 --> 00:11:18.583 align:center
AMARAN
AKSES TERHAD

00:11:23.583 --> 00:11:24.458 align:center
Nina.

00:11:25.125 --> 00:11:26.041 align:center
Nina.

00:11:26.833 --> 00:11:28.333 align:center
Cuba sikit lagi.

00:11:28.916 --> 00:11:31.791 align:center
Peluh membantu tubuh singkirkan sesium.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
Bagus. Macam itulah.

00:11:45.041 --> 00:11:47.250 align:center
Sayang, minum lagi.

00:11:47.333 --> 00:11:48.875 align:center
- Tak.
- Bagus untuk kamu.

00:11:48.958 --> 00:11:50.666 align:center
- Ayuh, puteri.
- Tak.

00:11:50.750 --> 00:11:53.125 align:center
- Sikit saja, sayang.
- Tak.

00:11:53.750 --> 00:11:54.916 align:center
Tolonglah.

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
Tak.

00:11:56.083 --> 00:11:58.000 align:center
Air ini bagus untuk kamu.

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
Minumlah sikit.

00:12:04.541 --> 00:12:05.750 align:center
Bagus, sayang.

00:12:09.500 --> 00:12:11.041 align:center
Macam itulah, puteri.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
Kamu minum semuanya.

00:12:22.250 --> 00:12:26.041 align:center
Saya tambah ubat tahan sakit.
Awak akan rasa lebih baik, okey?

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Selamat pagi.

00:12:28.250 --> 00:12:29.458 align:center
Semuanya okey?

00:12:30.833 --> 00:12:31.916 align:center
Carlos, berita baik.

00:12:32.000 --> 00:12:35.958 align:center
Kami boleh pindahkan awak
ke Rio de Janeiro, okey?

00:12:36.041 --> 00:12:38.000 align:center
Peralatan lebih lengkap untuk rawat awak.

00:12:38.083 --> 00:12:40.833 align:center
Rio de Janeiro? Saya tak boleh pergi.

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
Sekejap saja. Bertenang.

00:12:42.750 --> 00:12:45.291 align:center
Apabila awak sembuh, awak akan pulang.

00:12:45.791 --> 00:12:48.208 align:center
Saya tak boleh tinggalkan mak saya.
Dia cuma ada saya.

00:12:48.291 --> 00:12:51.250 align:center
Kami akan aturkan panggilan.
Awak boleh cakap dengan dia.

00:12:51.333 --> 00:12:52.916 align:center
Kami tak ada telefon.

00:12:53.000 --> 00:12:54.625 align:center
Awak boleh tulis surat.

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
Saya tak tahu menulis.

00:13:00.875 --> 00:13:02.166 align:center
Kita buat begini.

00:13:02.791 --> 00:13:06.041 align:center
Awak cakap apa awak nak beritahu dia,
saya akan tulis

00:13:06.125 --> 00:13:09.625 align:center
dan kita hantar surat kepada
ibu awak. Apa pendapat awak?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
- Okey.
- Bagus.

00:13:14.666 --> 00:13:15.750 align:center
Janji.

00:13:25.208 --> 00:13:27.791 align:center
- Cakap dengan Evenildo sekarang.
- Okey.

00:13:35.041 --> 00:13:36.875 align:center
Selamat pagi. Apa khabar?

00:13:39.125 --> 00:13:43.166 align:center
Kami boleh pindahkan awak
ke Rio untuk rawatan, okey?

00:13:43.250 --> 00:13:44.666 align:center
Ke Rio?

00:13:45.750 --> 00:13:50.333 align:center
Siapa kata saya nak ke Rio?
Rumah saya di sini. Keluarga saya…

00:13:50.416 --> 00:13:51.708 align:center
Saya tak nak pergi.

00:13:52.208 --> 00:13:53.250 align:center
Doktor?

00:13:54.166 --> 00:13:55.583 align:center
Sekejap, Darlei.

00:13:55.666 --> 00:13:58.666 align:center
Hospital di sana
lebih lengkap untuk merawat…

00:13:58.750 --> 00:13:59.875 align:center
Doktor.

00:14:00.750 --> 00:14:02.958 align:center
- Ya, Darlei?
- Awak langkau bilik saya.

00:14:03.041 --> 00:14:06.708 align:center
Kenapa ada orang pergi
dan yang lain tinggal? Kenapa?

00:14:06.791 --> 00:14:10.208 align:center
Beberapa pesakit dalam keadaan tertentu
lebih baik dirawat

00:14:10.291 --> 00:14:11.458 align:center
di Hospital Tentera Laut.

00:14:11.541 --> 00:14:12.875 align:center
Tak, itu salah.

00:14:12.958 --> 00:14:14.458 align:center
Keadaan tertentu apa?

00:14:14.541 --> 00:14:16.791 align:center
Bukan semua orang dicemari benda sama?

00:14:16.875 --> 00:14:19.875 align:center
- Yang lain mati di sini?
- Bukan begitu. Tenang.

00:14:19.958 --> 00:14:22.000 align:center
"Tenang." Mereka nak hapuskan kita.

00:14:22.083 --> 00:14:23.958 align:center
Tiada siapa mahu hapuskan sesiapa.

00:14:24.041 --> 00:14:27.708 align:center
Kami mahu setiap pesakit
dapatkan rawatan yang betul.

00:14:27.791 --> 00:14:29.833 align:center
Siapa akan pergi, doktor?

00:14:29.916 --> 00:14:35.166 align:center
Kami akan pindahkan Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos,

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
dan Antônia.

00:14:37.625 --> 00:14:40.750 align:center
Apa maksud awak?
Anak saya pergi seorang diri?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
Tak boleh.

00:14:43.291 --> 00:14:46.166 align:center
Bagaimana seorang budak pergi Rio
tanpa ayahnya?

00:14:46.250 --> 00:14:49.208 align:center
- Awak tak peduli kami!
- Dia tak boleh pergi tanpa ayahnya.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
Ini salah.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
Kami tak boleh berpisah.

00:14:52.541 --> 00:14:55.875 align:center
- Ini soal logistik.
- Kenapa awak nak pisahkan kami?

00:14:55.958 --> 00:14:57.541 align:center
Saya ayah dia. Saya ikut dia.

00:14:57.625 --> 00:15:00.958 align:center
- Kami tak mahu pisahkan awak.
- Saya tak nak pergi Rio.

00:15:01.041 --> 00:15:02.375 align:center
Ini tak betul.

00:15:02.458 --> 00:15:05.083 align:center
- Seorang budak pergi ke Rio sendirian…
- Ini tak betul.

00:15:05.166 --> 00:15:07.541 align:center
- Tolonglah.
- Apa yang awak fikirkan?

00:15:07.625 --> 00:15:10.000 align:center
- Tenang, semua.
- Kenapa pisahkan kami?

00:15:10.083 --> 00:15:12.125 align:center
Saya nak kamu bertenang.

00:15:12.208 --> 00:15:13.958 align:center
POLIS

00:15:14.041 --> 00:15:16.458 align:center
Saya cuma nak faham, En. Clóvis.

00:15:17.083 --> 00:15:21.875 align:center
Bagaimana bekas bangunan
Institut Radioterapi jadi begitu terdedah?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
Tiada pagar, keselamatan dan perlindungan.

00:15:25.625 --> 00:15:27.375 align:center
Perlindungan daripada apa?

00:15:27.916 --> 00:15:29.291 align:center
Semua itu bukan milik kami.

00:15:31.750 --> 00:15:34.333 align:center
Surat ikatan menunjukkan tanah klinik itu

00:15:34.416 --> 00:15:36.250 align:center
milik syarikat awak.

00:15:36.833 --> 00:15:39.041 align:center
Ya, tepat sekali. Tanah kami punya.

00:15:39.125 --> 00:15:43.291 align:center
Tapi bangunan dan isinya milik
Institut Radioterapi Goiania.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
Awak beli daripadanya, bukan?

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
Tak. Kami beli tanah daripada Santa Casa.

00:15:47.958 --> 00:15:50.125 align:center
Bagaimana Institut boleh termasuk?

00:15:50.208 --> 00:15:53.583 align:center
Awak perlu tanya mereka atau Santa Casa.

00:15:53.666 --> 00:15:55.958 align:center
Realitinya, kami beli tanah itu.

00:15:56.041 --> 00:15:58.375 align:center
Sebaik tiba di sana, ada klinik.

00:15:58.458 --> 00:16:01.625 align:center
Mereka jual tanah itu
tanpa pindahkan klinik.

00:16:01.708 --> 00:16:03.500 align:center
Mereka enggan pergi.

00:16:03.583 --> 00:16:07.333 align:center
Tapi akhirnya mereka pergi
kerana hartanah itu terbiar.

00:16:07.416 --> 00:16:09.666 align:center
Selepas berjuang, Institut itu pergi.

00:16:09.750 --> 00:16:13.458 align:center
Semasa mula perobohan,
mereka failkan injunksi dan hentikan.

00:16:13.541 --> 00:16:17.583 align:center
Saya pemilik tanah itu.
Saya dah bayar, tapi tak boleh guna?

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
Itu gila, bukan?

00:16:19.916 --> 00:16:21.375 align:center
Tanah itu tak bertuan.

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Tak. Surat ikatan mengatakan ada pemilik.

00:16:30.583 --> 00:16:32.208 align:center
Dan peralatan sesium?

00:16:32.291 --> 00:16:36.625 align:center
Awak tak nampak? Awak nak roboh bangunan
dengan benda itu di dalam?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Saya bukan doktor.
Saya bukan juruteknik X-ray.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
Radioterapi.

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Apa saja. Saya pengurus perniagaan.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
Saya ingat itu besi buruk.

00:16:47.541 --> 00:16:51.791 align:center
Saya tak terbayang pemilik klinik
tinggalkan sesuatu begitu berbahaya?

00:16:52.291 --> 00:16:54.791 align:center
Mereka perlu bertanggungjawab.

00:16:54.875 --> 00:16:58.958 align:center
Bukan saja mereka, tapi orang Santa Casa,
yang mulakan semua ini.

00:17:00.583 --> 00:17:02.166 align:center
- Boleh kami timbang awak?
- Boleh.

00:17:02.250 --> 00:17:03.166 align:center
Silakan.

00:17:04.583 --> 00:17:05.708 align:center
Ada berita?

00:17:06.791 --> 00:17:07.708 align:center
Baiklah…

00:17:08.833 --> 00:17:11.083 align:center
sudah tak dalam bahaya.

00:17:11.166 --> 00:17:15.083 align:center
Dalam 15 hari, saya nak awak pergi
ke Hospital Penyakit Tropika.

00:17:15.166 --> 00:17:17.458 align:center
Mereka akan buat
pemeriksaan susulan di sana.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
Sekarang, awak boleh pergi.

00:17:20.125 --> 00:17:21.083 align:center
Ke mana?

00:17:21.166 --> 00:17:22.375 align:center
Rumah.

00:17:22.458 --> 00:17:23.333 align:center
Bagaimana?

00:17:25.041 --> 00:17:28.166 align:center
Doktor, awak ambil baju saya,
dokumen, duit.

00:17:28.250 --> 00:17:30.208 align:center
Saya tak ada apa.
Saya pergi pakai gaun ini?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
Pergi meja depan
dan telefon ahli keluarga.

00:17:32.875 --> 00:17:33.916 align:center
Ahli keluarga?

00:17:34.000 --> 00:17:37.291 align:center
Keluarga saya naik bas
dan dibawa ke hospital semalam.

00:17:37.375 --> 00:17:38.375 align:center
Boleh saya ke sana?

00:17:39.250 --> 00:17:41.166 align:center
Saya tak boleh buat apa-apa.

00:17:41.250 --> 00:17:43.625 align:center
Awak perlu cari orang untuk bantu awak.

00:17:43.708 --> 00:17:45.375 align:center
Awak tak boleh tinggal sini.

00:17:48.541 --> 00:17:50.541 align:center
Awak boleh duduk di sini.

00:17:51.541 --> 00:17:52.541 align:center
Sudah.

00:18:07.958 --> 00:18:09.041 align:center
Catarina!

00:18:10.875 --> 00:18:11.916 align:center
Catarina!

00:18:21.583 --> 00:18:23.541 align:center
Saya ada baju bersih dalam beg.

00:18:24.291 --> 00:18:25.958 align:center
Tunggu. Saya ambilkan.

00:18:30.250 --> 00:18:32.166 align:center
Duit pun saya ada.

00:18:32.250 --> 00:18:34.458 align:center
Awak boleh balik naik bas.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Terima kasih.

00:18:53.375 --> 00:18:56.083 align:center
Untuk waktu kerja yang adil!

00:18:56.166 --> 00:18:58.166 align:center
Untuk waktu kerja yang adil!

00:18:58.250 --> 00:19:00.333 align:center
Penjagaan kesihatan bukan untuk dijual!

00:19:00.416 --> 00:19:02.750 align:center
Penjagaan kesihatan bukan untuk dijual!

00:19:02.833 --> 00:19:06.166 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:06.833 --> 00:19:08.583 align:center
- Terima kasih.
- Sama-sama.

00:19:09.666 --> 00:19:13.250 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:13.333 --> 00:19:16.791 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:16.875 --> 00:19:20.250 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:20.333 --> 00:19:23.791 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:23.875 --> 00:19:27.208 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:27.291 --> 00:19:30.583 align:center
Mogok umum di seluruh hospital!

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
KAMI SEDANG MOGOK

00:19:33.458 --> 00:19:34.458 align:center
Boleh saya bantu?

00:19:35.208 --> 00:19:37.416 align:center
Saya nak melawat keluarga saya, tuan.

00:19:37.500 --> 00:19:40.541 align:center
Hanya kakitangan yang diberi kuasa
dibenarkan masuk.

00:19:40.625 --> 00:19:44.291 align:center
- Mereka dimasukkan semalam.
- Hanya kakitangan dibenarkan.

00:19:45.750 --> 00:19:46.666 align:center
Tolonglah.

00:20:11.291 --> 00:20:12.958 align:center
Semuanya okey, kolonel?

00:20:13.541 --> 00:20:16.875 align:center
Ya. Tiada pencemaran dikesan dari sini.

00:20:30.666 --> 00:20:33.291 align:center
Dia sangat perlahan. Dia takkan beralih.

00:20:33.375 --> 00:20:34.458 align:center
Bersiar-siar?

00:20:39.583 --> 00:20:41.041 align:center
Ke tepi, bongok.

00:20:48.500 --> 00:20:49.708 align:center
Apa awak buat?

00:20:50.208 --> 00:20:51.666 align:center
Cuma ingin tahu. Saya tak sabar.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
Saya dah buat. Tiada apa dikesan.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Apa itu?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
Trak itu? Adakah…

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Itu dia.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
Trak itu. Ya.

00:21:27.750 --> 00:21:30.291 align:center
Hei! Berhenti!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
Hei!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
Awak kena berhenti!

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
Berhenti!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
Berhenti!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
Berhenti!

00:21:48.000 --> 00:21:50.875 align:center
- Trak ini dimuatkan di mana?
- Di gudang di pusat bandar.

00:21:50.958 --> 00:21:53.166 align:center
- Ada kadbod lagi?
- Penuh.

00:21:54.791 --> 00:21:56.875 align:center
Saya tak percaya.

00:21:58.458 --> 00:22:02.208 align:center
Marcio, saya perlu bawa sampel
ke makmal atau kita tiada masa.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Pergi. Saya uruskan.

00:22:03.708 --> 00:22:07.000 align:center
Bawa saya ke gudang itu sekarang. Ayuh.

00:22:07.083 --> 00:22:08.750 align:center
- Tunjukkan jalan?
- Semoga berjaya.

00:22:10.083 --> 00:22:12.333 align:center
Tiada siapa ada jawapan.

00:22:12.416 --> 00:22:14.041 align:center
Ini akan ambil masa lama?

00:22:14.541 --> 00:22:16.625 align:center
- Belakang saya sakit.
- Panas.

00:22:16.708 --> 00:22:18.333 align:center
Barisan ini tak bergerak.

00:22:18.416 --> 00:22:20.833 align:center
Hei, ayuh. Barisan ini tak bergerak.

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
Okey. Awak tak apa-apa.

00:22:24.375 --> 00:22:26.500 align:center
Cik, giliran awak seterusnya.

00:22:26.583 --> 00:22:29.875 align:center
Sebelum kita mula,
beritahu jika awak ada simptom ini:

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
loya, pening, muntah?

00:22:32.791 --> 00:22:34.750 align:center
Ya, saya muntah tadi.

00:22:34.833 --> 00:22:38.333 align:center
Awak pernah sentuh sesium,
atau dengan orang yang ada?

00:22:38.416 --> 00:22:40.000 align:center
Saya rasa, ya.

00:22:40.083 --> 00:22:40.958 align:center
Awak hamil?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
Kenapa awak tanya?

00:22:43.958 --> 00:22:46.625 align:center
Sebab radiasi boleh berbahaya
kepada fetus.

00:22:46.708 --> 00:22:48.416 align:center
Boleh menyebabkan keguguran.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
Awak boleh saring saya?

00:22:52.125 --> 00:22:54.333 align:center
Boleh. Depa tangan awak.

00:23:03.375 --> 00:23:04.500 align:center
Angkat kaki.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
Sebelah lagi.

00:23:07.791 --> 00:23:09.166 align:center
Tolong pusing.

00:23:15.291 --> 00:23:16.125 align:center
Baik, siap.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
Awak okey. Awak tak tercemar.

00:23:19.208 --> 00:23:21.083 align:center
Jika simptom ini berterusan,

00:23:21.166 --> 00:23:23.750 align:center
awak perlu kembali
dan disaring lagi, okey?

00:23:23.833 --> 00:23:28.083 align:center
Orang yang awak fikir terkena sesium,
mereka datang untuk saringan?

00:23:29.125 --> 00:23:31.625 align:center
- Dr. Orenstein, bukan?
- Betul.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
Orang itu suami saya, Márcio.

00:23:34.666 --> 00:23:36.291 align:center
Dia bekerja dengan awak.

00:23:36.958 --> 00:23:39.291 align:center
- Gembira bertemu awak.
- Saya juga.

00:23:39.375 --> 00:23:41.000 align:center
- Siapa nama awak?
- Bianca.

00:23:41.083 --> 00:23:43.708 align:center
Bianca. Awak mesti bangga, bukan?

00:23:43.791 --> 00:23:46.250 align:center
Márcio sangat bagus bekerja. Betul.

00:23:46.333 --> 00:23:48.166 align:center
Boleh saya bercakap dengan dia?

00:23:48.250 --> 00:23:49.458 align:center
Dia tiada di sini.

00:23:49.541 --> 00:23:52.500 align:center
Dia pergi untuk ambil bacaan
di tempat berpotensi.

00:23:57.416 --> 00:23:59.958 align:center
Boleh awak beritahu dia saya datang sini?

00:24:00.041 --> 00:24:02.833 align:center
- Boleh.
- Jangan lupa, Dr. Orenstein. Tolong.

00:24:02.916 --> 00:24:05.083 align:center
Ya. Jangan risau, saya akan beritahu dia.

00:24:05.958 --> 00:24:07.333 align:center
- Terima kasih.
- Ya.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Celeste perlu bersama ayahnya.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
Dia tiada ibunya.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
Apa kata awak bawa João juga?

00:24:32.000 --> 00:24:33.916 align:center
João akan okey di sini, Antônia.

00:24:35.000 --> 00:24:36.250 align:center
Tarik nafas dalam.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Tahan.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
Hembus.

00:24:39.666 --> 00:24:40.541 align:center
Bagus.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
Apa yang mereka ada
yang kamu tiada di sini?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Tarik nafas dalam.

00:24:47.500 --> 00:24:48.541 align:center
Tahan.

00:24:49.166 --> 00:24:50.041 align:center
Hembus.

00:24:54.250 --> 00:24:57.041 align:center
Mereka cuma ada bilik
untuk enam orang di sana, bukan?

00:24:58.750 --> 00:25:00.458 align:center
Awak boleh beritahu saya.

00:25:07.916 --> 00:25:08.750 align:center
Ya.

00:25:10.458 --> 00:25:14.500 align:center
Tapi saya tak nak pesakit di sini
fikir kami takkan jaga mereka.

00:25:14.583 --> 00:25:16.666 align:center
- Itu tak benar.
- Saya tahu.

00:25:17.958 --> 00:25:19.625 align:center
Saya nak lepaskan tempat saya.

00:25:22.250 --> 00:25:24.833 align:center
Awak akan jaga saya dengan baik.
Saya tahu.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Bawa ayah budak itu bersamanya.

00:25:30.583 --> 00:25:34.000 align:center
Doktor, masa awak terdedah dah sampai had.

00:25:50.125 --> 00:25:52.958 align:center
- Siapa nama mak awak?
- Pn. Nancy.

00:25:57.708 --> 00:25:58.666 align:center
Boleh saya mula?

00:26:00.750 --> 00:26:05.333 align:center
Mak, mereka nak hantar saya
ke Rio de Janeiro supaya cepat sembuh.

00:26:10.541 --> 00:26:12.708 align:center
Jangan risau.
Saya akan pulang dengan selamat.

00:26:21.000 --> 00:26:23.750 align:center
Tiada lebih menyedihkan
daripada ibu yang kehilangan anak.

00:26:27.583 --> 00:26:29.500 align:center
Tuhan takkan buat begitu kepada mak.

00:26:31.250 --> 00:26:32.791 align:center
Mak seorang yang baik.

00:26:34.708 --> 00:26:36.416 align:center
Semoga Tuhan bantu saya.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
Dia tentu ada rancangan untuk saya.

00:26:40.125 --> 00:26:41.083 align:center
Keluar.

00:26:41.166 --> 00:26:42.833 align:center
Saya harap dapat kembali pegang mak.

00:26:42.916 --> 00:26:44.541 align:center
Berundur.

00:26:44.625 --> 00:26:46.375 align:center
Mak boleh doakan untuk saya?

00:26:47.958 --> 00:26:48.916 align:center
Dengan kasih,

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
anak mak, Carlos.

00:26:53.458 --> 00:26:54.375 align:center
João!

00:26:54.875 --> 00:26:56.500 align:center
- João!
- Awak tak boleh masuk.

00:26:56.583 --> 00:26:58.208 align:center
- Celeste!
- João, hati-hati, okey?

00:26:58.291 --> 00:26:59.208 align:center
- Anak saya!
- Tuan.

00:26:59.291 --> 00:27:01.333 align:center
Biarkan mereka! Itu ibunya.

00:27:01.416 --> 00:27:02.625 align:center
- Biarkan.
- Maaf.

00:27:02.708 --> 00:27:04.416 align:center
Anak mak. Sayang.

00:27:05.333 --> 00:27:07.666 align:center
Hai, sayang.

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
- Mereka nak bawa awak ke mana?
- Ke Rio.

00:27:10.625 --> 00:27:11.791 align:center
- Rio?
- Ya.

00:27:11.875 --> 00:27:13.458 align:center
- De Janeiro?
- Ya.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Claudinei bersama Tininha. Tak apa.

00:27:15.750 --> 00:27:17.833 align:center
- Kita perlu pergi.
- Saya sayang awak. Mari.

00:27:18.500 --> 00:27:20.458 align:center
Mak sayang kamu, okey?

00:27:20.541 --> 00:27:22.666 align:center
Saya cintakan awak, Catarina.

00:27:43.458 --> 00:27:45.166 align:center
- Celeste!
- Mak!

00:27:51.458 --> 00:27:52.541 align:center
Mak sayang kamu!

00:28:13.625 --> 00:28:16.375 align:center
Saya nak keputusan sebelum pukul 7 malam.

00:28:17.000 --> 00:28:18.291 align:center
Ayuh!

00:28:18.375 --> 00:28:23.083 align:center
Doktor, keputusan sampel perigi
yang awak bawa tadi dah masuk.

00:28:26.750 --> 00:28:29.125 align:center
C/S
UJIAN 547

00:28:32.291 --> 00:28:33.708 align:center
Semuanya tercemar.

00:28:34.958 --> 00:28:39.666 align:center
Kita perlu buang semua kadbod ini
dan tutup gudang buat masa ini.

00:28:39.750 --> 00:28:43.750 align:center
Tak boleh. Saya ada enam anak
untuk dibesarkan, bayar pekerja.

00:28:43.833 --> 00:28:47.541 align:center
Ini radioaktif.
Sesiapa yang menyentuhnya akan tercemar.

00:28:47.625 --> 00:28:51.000 align:center
Awak tak faham.
Keluarga orang bergantung pada ini.

00:28:52.083 --> 00:28:54.583 align:center
Anak-anak awak dalam bahaya.

00:28:57.041 --> 00:28:58.583 align:center
Ini dari mana?

00:29:00.666 --> 00:29:01.666 align:center
Pengumpul barang.

00:29:04.125 --> 00:29:06.083 align:center
Ada trak lain yang bawa ini?

00:29:25.500 --> 00:29:26.333 align:center
Maafkan saya.

00:29:26.416 --> 00:29:29.041 align:center
BERHENTI

00:29:30.666 --> 00:29:34.500 align:center
Boleh benarkan saya lalu?
Saya tinggal di sini. Itu rumah saya.

00:29:35.666 --> 00:29:36.958 align:center
Awak tak boleh lalu.

00:29:37.750 --> 00:29:39.833 align:center
Saya cuma nak ambil barang.

00:29:39.916 --> 00:29:43.250 align:center
Tiada siapa boleh lalu.
Semuanya tercemar dari sini.

00:29:43.333 --> 00:29:44.791 align:center
Saya tinggal di sana.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
Boleh saya tanya orang lain?

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
Tak, tiada orang lain.

00:30:20.041 --> 00:30:21.000 align:center
Sonia!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
- Catarina?
- Apa khabar, sayang?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
- Saya okey.
- Yang lain? Apa khabar semua?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
Mereka okey. Awak dah sembuh?

00:30:31.333 --> 00:30:33.125 align:center
Mereka kata saya selamat.

00:30:34.083 --> 00:30:37.333 align:center
João dan anak-anak di hospital,
tapi mereka keluar tak lama lagi.

00:30:38.333 --> 00:30:39.166 align:center
Hei, begini.

00:30:39.250 --> 00:30:44.208 align:center
Mereka sekat jalan saya
untuk ambil bacaan di sana.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
Boleh saya tinggal di sini malam ini?

00:30:49.458 --> 00:30:53.375 align:center
Saya ada sepupu
dari luar bandar tinggal di sini.

00:30:54.458 --> 00:30:55.708 align:center
Agak sempit.

00:30:55.791 --> 00:30:57.291 align:center
Saya tak tercemar, Sônia.

00:30:57.375 --> 00:31:00.208 align:center
Catarina. Awak masuk televisyen.

00:31:00.291 --> 00:31:04.291 align:center
Mereka bunuh haiwan di jalanan awak.
Saya ada anak-anak juga.

00:31:14.375 --> 00:31:15.583 align:center
Catarina.

00:31:16.666 --> 00:31:19.250 align:center
- Bagaimana Celeste?
- Saya tak tahu, Sonia.

00:31:20.125 --> 00:31:21.250 align:center
Mereka takkan cakap.

00:31:21.750 --> 00:31:24.208 align:center
Saya akan doakan dia, okey?
Semoga berjaya.

00:31:30.666 --> 00:31:35.791 align:center
Santa Casa ada perjanjian apa
dengan Institut Radioterapi?

00:31:36.875 --> 00:31:42.291 align:center
Kepentingan kami, Pn. Marlene,
sentiasa kebajikan sosial.

00:31:43.291 --> 00:31:47.208 align:center
Apa yang kita ada dengan Institut
ialah perjanjian pinjaman tanah

00:31:47.291 --> 00:31:51.875 align:center
yang membolehkan mereka
bina klinik rawatan kanser.

00:31:52.583 --> 00:31:55.666 align:center
Pinjaman?
Sebagai pertukaran untuk apa, Pn. Odila?

00:31:55.750 --> 00:32:00.166 align:center
Seperti yang awak tahu,
sebuah klinik swasta.

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
Kami tak mahu duit, keuntungan,
atau apa-apa sedemikian.

00:32:04.125 --> 00:32:06.000 align:center
Satu-satunya syarat kami

00:32:06.083 --> 00:32:10.166 align:center
ialah mereka beri penjagaan percuma
kepada pesakit kanser kami

00:32:10.250 --> 00:32:13.500 align:center
yang memerlukan rawatan radioterapi.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
Pada mulanya, mereka sangat bekerjasama.
Mengagumkan.

00:32:18.791 --> 00:32:20.125 align:center
Tapi lama-kelamaan,

00:32:20.208 --> 00:32:23.500 align:center
awak tahu bagaimana duit
mengganggu pemikiran orang.

00:32:23.583 --> 00:32:27.166 align:center
Mereka berhenti beri rawatan percuma
kepada pesakit kami.

00:32:27.250 --> 00:32:29.416 align:center
Mereka langgar kontrak.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
Awak jual tanah itu.

00:32:32.250 --> 00:32:33.416 align:center
Tepat sekali.

00:32:36.375 --> 00:32:38.250 align:center
Sebelum halau mereka.

00:32:50.583 --> 00:32:54.250 align:center
HOSPITAL TENTERA LAUT

00:32:58.875 --> 00:33:03.750 align:center
KAWASAN TERCEMAR

00:33:03.833 --> 00:33:04.791 align:center
AWAS

00:33:10.916 --> 00:33:12.875 align:center
Evenildo, awak di sini.

00:33:17.208 --> 00:33:19.125 align:center
Dan Carlos di sini.

00:33:19.208 --> 00:33:20.333 align:center
Sila ikut arah ini.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Kami baringkan awak sekarang?

00:33:41.041 --> 00:33:42.250 align:center
Ayah.

00:33:42.333 --> 00:33:44.083 align:center
- Apa, sayang?
- Saya lapar.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
Awak akan makan sekejap lagi, okey?

00:33:47.541 --> 00:33:52.083 align:center
Mula-mula kita buat mandian dekontaminasi,
kemudian awak boleh makan.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Saya akan tunjukkan bilik awak, João.

00:33:55.666 --> 00:33:58.000 align:center
Tak, saya ayah dia. Saya temankan dia.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
Malangnya kami harus pisahkan awak.

00:34:01.333 --> 00:34:06.416 align:center
Jika radiasi kamu saling bersama,
kami tak boleh rawat awak.

00:34:09.583 --> 00:34:15.250 align:center
IRD - INSTITUT PERLINDUNGAN SINARAN
DAN DOSIMETRI

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
Antônia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.541 align:center
Antônia Quadrado.

00:34:22.625 --> 00:34:23.541 align:center
Dah sedia.

00:34:26.541 --> 00:34:27.500 align:center
Peliknya.

00:34:29.666 --> 00:34:31.875 align:center
- Air kencing cair?
- Ya, Dr. Esther.

00:34:35.666 --> 00:34:38.791 align:center
Tak masuk akal.
Saya sumpah semuanya berfungsi.

00:34:39.708 --> 00:34:42.875 align:center
Saya akan cuba Geiger.
Mungkin masalah spektrometer.

00:34:42.958 --> 00:34:43.875 align:center
Okey.

00:35:00.708 --> 00:35:01.583 align:center
Esther!

00:35:02.416 --> 00:35:03.875 align:center
Esther! Berhasil.

00:35:05.541 --> 00:35:06.875 align:center
Tak masuk akal.

00:35:07.625 --> 00:35:09.583 align:center
Dos tinggi.

00:35:13.958 --> 00:35:14.791 align:center
Awak rasa…

00:35:14.875 --> 00:35:17.625 align:center
Radiasi sangat tinggi,
tak dapat diukur dari dekat.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
- Dr. Eduardo, ini Esther dari IRD.
- Hai, Esther.

00:35:26.166 --> 00:35:29.083 align:center
Saya ada keputusan ujian,
tapi bukan berita baik.

00:35:29.166 --> 00:35:32.166 align:center
Pesakit ini mesti pergi
Hospital Tentera Laut segera.

00:35:32.250 --> 00:35:35.666 align:center
Josias, Valencio, Artur dan Antônia.

00:35:35.750 --> 00:35:38.833 align:center
Saya tak pernah tengok
pencemaran dalaman tahap ini.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Organ dan tisu
berada di bawah penyinaran berterusan.

00:35:42.125 --> 00:35:45.791 align:center
Berterusan lawan jangkitan, anemia,
dan tiada yang membantu.

00:35:47.083 --> 00:35:48.208 align:center
Terima kasih, Esther.

00:36:08.958 --> 00:36:10.083 align:center
Orenstein.

00:36:13.125 --> 00:36:14.208 align:center
Hai, Márcio.

00:36:15.291 --> 00:36:16.458 align:center
Bagaimana tadi?

00:36:16.541 --> 00:36:21.541 align:center
Bacaan helikopter tak mengesan sebarang
pencemaran di sepanjang tebing sungai,

00:36:21.625 --> 00:36:23.458 align:center
tapi saya jumpa sesuatu.

00:36:23.541 --> 00:36:24.708 align:center
Tunggu.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
Anggaplah sungai itu tercemar.

00:36:27.708 --> 00:36:31.666 align:center
Mungkin pencemaran kecil.

00:36:32.333 --> 00:36:33.208 align:center
Baiklah…

00:36:34.041 --> 00:36:38.208 align:center
sampel dari perigi
di rumah João yang saya bawa ke makmal,

00:36:38.791 --> 00:36:41.166 align:center
mereka uji pada 514 becquerel seliter.

00:36:41.250 --> 00:36:42.250 align:center
Lima ratus…

00:36:43.666 --> 00:36:46.458 align:center
- Terlalu tinggi.
- Perigi lain pula?

00:36:46.541 --> 00:36:50.041 align:center
- Air bawah tanah?
- Keputusan spektrometer belum keluar.

00:36:50.625 --> 00:36:53.833 align:center
Tapi saya akan kembali ke makmal
dan tunggu keputusan.

00:36:53.916 --> 00:36:59.375 align:center
Bagaimana saya nak meyakinkan orang ramai
bahawa air ini selamat untuk diminum

00:36:59.458 --> 00:37:02.750 align:center
apabila ujian sintilometer sungai
tak dapat disimpulkan

00:37:02.833 --> 00:37:05.500 align:center
dan perigi tercemar?

00:37:08.166 --> 00:37:09.500 align:center
Kenapa, Márcio?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
Saya ada berita buruk lagi.

00:37:13.000 --> 00:37:17.833 align:center
Carlos dan Lúcio mengumpul
besi buruk dan kadbod untuk kitar semula.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
Mereka mungkin terus bekerja
semasa mereka tercemar.

00:37:21.791 --> 00:37:26.166 align:center
Saya jumpa gudang
dengan timbunan besar kadbod radioaktif.

00:37:26.250 --> 00:37:28.041 align:center
Sebahagiannya dihantar dengan trak

00:37:29.000 --> 00:37:30.250 align:center
ke Sao Paolo.

00:37:33.416 --> 00:37:34.291 align:center
Doktor!

00:37:34.916 --> 00:37:35.833 align:center
Doktor!

00:37:35.916 --> 00:37:37.583 align:center
- Kenapa?
- Antônia!

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
Dia menggeletar!

00:37:39.666 --> 00:37:41.166 align:center
Ada sesiapa di sini?

00:37:41.250 --> 00:37:43.125 align:center
Bertahan! Beri saya ruang!

00:37:43.208 --> 00:37:45.000 align:center
Bertenang, Antônia.

00:37:45.541 --> 00:37:47.208 align:center
- Pn. Antônia!
- Pegang kaki dia!

00:37:47.291 --> 00:37:48.625 align:center
William! Ambil diazepam!

00:37:49.208 --> 00:37:51.000 align:center
Bertenang, Pn. Antônia. Bernafas.

00:37:51.083 --> 00:37:52.958 align:center
- Bertenang.
- Pegang dia begini.

00:37:54.000 --> 00:37:55.791 align:center
Bernafas, Antônia. Bernafas.

00:37:57.166 --> 00:37:58.750 align:center
- Okey.
- Bertenang!

00:37:58.833 --> 00:38:00.458 align:center
- Bertenang, Pn. Antônia.
- Dah.

00:38:02.291 --> 00:38:03.291 align:center
Boleh lepaskan.

00:38:05.583 --> 00:38:08.458 align:center
Bertenang. Bernafas.

00:38:09.458 --> 00:38:13.000 align:center
- Gerakkan kakinya perlahan-lahan.
- Bantu dia. Pegang dia.

00:38:13.083 --> 00:38:14.416 align:center
Kami di sini, Pn. Antônia.

00:38:14.500 --> 00:38:15.500 align:center
Itu dia.

00:38:16.166 --> 00:38:18.416 align:center
- Itu saja.
- Awak perlu pergi.

00:38:19.750 --> 00:38:21.375 align:center
Sudah.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
Doktor.

00:38:25.708 --> 00:38:26.791 align:center
Tolong jaga dia.

00:38:28.041 --> 00:38:31.125 align:center
- Kita tak boleh terus begini.
- Tak apa.

00:38:33.333 --> 00:38:35.125 align:center
- Awak dari berita malam?
- Ya.

00:38:35.208 --> 00:38:38.208 align:center
Awak nak berita terkini
pesakit sesium-137?

00:38:38.291 --> 00:38:39.541 align:center
Sudah tentu, ayuh.

00:38:39.625 --> 00:38:41.208 align:center
- Di sini okey?
- Bagus.

00:38:41.708 --> 00:38:46.208 align:center
Enam pesakit dipindahkan ke Rio
mendapat penjagaan terbaik.

00:38:46.291 --> 00:38:50.250 align:center
Tapi kita ada empat pesakit lain
yang perlu dipindahkan segera.

00:38:50.333 --> 00:38:53.375 align:center
Tapi kenapa mereka
belum dipindahkan, doktor?

00:38:53.458 --> 00:38:56.833 align:center
Laksamana cuma peruntukkan enam katil
untuk insiden begini.

00:38:56.916 --> 00:38:59.833 align:center
Hakikatnya,
Hospital Tentera Laut lebih lengkap

00:38:59.916 --> 00:39:03.041 align:center
dan ada pasukan terlatih
untuk kendalikan kes paling kritikal.

00:39:03.125 --> 00:39:05.625 align:center
Penting mereka buat apa saja

00:39:05.708 --> 00:39:08.083 align:center
untuk masukkan pesakit-pesakit ini
secepat mungkin.

00:39:08.750 --> 00:39:09.708 align:center
Terima kasih.

00:39:09.791 --> 00:39:11.791 align:center
Sehingga pengarah hospital turun.

00:39:11.875 --> 00:39:13.000 align:center
Seperkara lagi.

00:39:13.750 --> 00:39:17.416 align:center
Saya nak buat rayuan
kepada kakitangan perubatan dan jururawat.

00:39:20.083 --> 00:39:21.250 align:center
Saya doktor.

00:39:21.875 --> 00:39:23.916 align:center
Saya faham permintaan awak.

00:39:24.416 --> 00:39:25.791 align:center
Kamu betul.

00:39:26.875 --> 00:39:28.458 align:center
Tapi kecemasan tak boleh berhenti.

00:39:28.541 --> 00:39:30.500 align:center
Hanya saya dan ahli fizik,

00:39:30.583 --> 00:39:35.125 align:center
menjaga sepuluh orang
pesakit sindrom radiasi akut 247,

00:39:35.208 --> 00:39:36.416 align:center
tanpa bantuan jururawat.

00:39:37.583 --> 00:39:41.125 align:center
Saya merayu kamu dan semua
profesional penjagaan kesihatan di Brazil.

00:39:41.208 --> 00:39:47.041 align:center
Kami perlu pakar hematologi, dermatologi,
anestetik, bedah plastik, jururawat.

00:39:47.125 --> 00:39:48.833 align:center
Kami perlukan kamu.

00:39:50.000 --> 00:39:52.083 align:center
Saya sendiri minta bantuan kamu.

00:39:53.666 --> 00:39:56.375 align:center
Masa untuk selami
hati nurani dan hati kamu,

00:39:56.458 --> 00:39:58.958 align:center
tanya diri kenapa kamu jadi doktor.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
Jika ingin bantu,
kami di tingkat tiga. Terima kasih.

00:40:05.083 --> 00:40:06.125 align:center
Doktor, tunggu.

00:40:08.375 --> 00:40:12.041 align:center
Saya tahu radiasi menakutkan.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
Tapi ada protokol dan kaedah
untuk bekerja dengan selamat.

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Saya pakar hematologi.

00:40:16.916 --> 00:40:19.833 align:center
Saya pernah rawat pesakit AIDS.
Saya tak pernah dijangkiti.

00:40:19.916 --> 00:40:22.833 align:center
Saya jumpa ramai rakan sekerja
berpaling daripada mereka

00:40:22.916 --> 00:40:26.708 align:center
kerana maklumat yang salah,
kejahilan dan prasangka.

00:40:26.791 --> 00:40:28.875 align:center
Misi kita adalah selamatkan nyawa.

00:40:29.375 --> 00:40:33.250 align:center
Jika kita cukup berani untuk mogok
dan berdepan dengan kerajaan,

00:40:33.333 --> 00:40:36.625 align:center
pesakit perlukan keberanian yang sama,

00:40:36.708 --> 00:40:38.375 align:center
dan bukan sifat pengecut.

00:40:39.541 --> 00:40:40.375 align:center
Saya bersama awak.

00:40:41.666 --> 00:40:42.791 align:center
Saya juga.

00:40:43.541 --> 00:40:45.875 align:center
Kami baru saja dengar testimoni ikhlas…

00:40:45.958 --> 00:40:47.416 align:center
Pembelot!

00:40:48.916 --> 00:40:50.083 align:center
Baguslah!

00:40:50.166 --> 00:40:51.875 align:center
Profesional penjagaan kesihatan…

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Ya, trak itu tinggalkan Goiania
pada masa itu.

00:40:55.000 --> 00:40:57.166 align:center
Tiba di Sao Paolo sebentar lagi.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Sekarang, awak perlu keluar

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
dan kunci kemudahan ini
sebaik saja trak masuk.

00:41:04.916 --> 00:41:08.958 align:center
Tiada benda lain boleh masuk
atau keluar selepas itu, okey?

00:41:09.041 --> 00:41:10.583 align:center
Tolonglah,

00:41:11.375 --> 00:41:14.750 align:center
cuba rahsiakan ini, okey?

00:41:15.541 --> 00:41:16.625 align:center
Betul.

00:41:17.125 --> 00:41:18.708 align:center
Itu saja. Baiklah.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Okey. Terima kasih.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
IPEM akan tutup kilang kertas.

00:41:26.291 --> 00:41:29.416 align:center
Saya boleh bayangkan reaksi gabenor

00:41:29.500 --> 00:41:32.375 align:center
apabila dia tahu
masalah ini sampai ke Sao Paolo.

00:41:32.458 --> 00:41:35.958 align:center
Kami uruskan situasi kertas dengan baik.

00:41:36.041 --> 00:41:37.833 align:center
Kita baik-baik saja. Terkawal.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
Jadi, selepas sidang media…

00:41:41.458 --> 00:41:43.708 align:center
Selepas sidang akhbar, saya akan beritahu…

00:41:45.750 --> 00:41:47.750 align:center
Saya akan beritahu gabenor dengan tenang.

00:41:48.791 --> 00:41:49.666 align:center
Awak okey?

00:41:50.833 --> 00:41:52.750 align:center
Saya cuma belum makan.

00:41:52.833 --> 00:41:55.833 align:center
- Saya akan ambilkan sesuatu.
- Tak, Márcio.

00:41:56.333 --> 00:41:57.916 align:center
Hari ini Yom Kippur.

00:41:58.416 --> 00:42:02.083 align:center
Ini hari yang sangat penting,
hari suci bagi orang Yahudi.

00:42:02.166 --> 00:42:06.666 align:center
Saya hanya boleh makan
selepas bintang pertama muncul di langit.

00:42:07.916 --> 00:42:09.750 align:center
- Air?
- Tak.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Maaf, tapi…

00:42:13.291 --> 00:42:17.291 align:center
memang gila untuk awak berpuasa
di tengah-tengah semua ini.

00:42:17.375 --> 00:42:18.458 align:center
Ya.

00:42:20.708 --> 00:42:24.916 align:center
Awak tahu,
semua yang kita buat ada akibatnya.

00:42:26.166 --> 00:42:28.291 align:center
Kadangkala, apa yang kita gagal buat

00:42:29.291 --> 00:42:31.541 align:center
mempunyai akibat yang lebih besar.

00:42:32.875 --> 00:42:35.916 align:center
Saya boleh berada di rumah,
bersama keluarga saya…

00:42:37.875 --> 00:42:40.875 align:center
- Bianca. Alamak!
- Bianca, isteri awak? Dia datang.

00:42:40.958 --> 00:42:41.791 align:center
Sini?

00:42:41.875 --> 00:42:45.416 align:center
HOSPITAL TENTERA LAUT

00:42:45.500 --> 00:42:47.916 align:center
Sebaik saja mereka pulang, kita perlu…

00:42:48.000 --> 00:42:49.666 align:center
…penjagaan terbaik.

00:42:49.750 --> 00:42:53.333 align:center
Tapi kita ada empat pesakit lagi
perlu dipindahkan segera.

00:42:53.416 --> 00:42:55.958 align:center
Kenapa mereka belum dipindahkan, doktor?

00:42:56.833 --> 00:43:00.125 align:center
Laksamana hanya peruntukkan enam katil
untuk insiden begini.

00:43:00.208 --> 00:43:03.000 align:center
Hakikatnya,
Hospital Tentera Laut lebih lengkap

00:43:03.083 --> 00:43:05.958 align:center
dan ada pasukan terlatih
untuk kendalikan kes paling kritikal.

00:43:06.041 --> 00:43:08.208 align:center
Penting mereka buat apa saja

00:43:08.291 --> 00:43:10.291 align:center
untuk masukkan pesakit-pesakit ini segera.

00:43:12.291 --> 00:43:13.583 align:center
Maaf, Laksamana.

00:43:13.666 --> 00:43:16.708 align:center
Beberapa doktor dan jururawat
mahu bercakap dengan tuan.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
Boleh mereka masuk?

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
Ada apa?

00:43:27.958 --> 00:43:31.208 align:center
Tuan, kami nak jadi sukarelawan
untuk membantu hospital

00:43:31.291 --> 00:43:35.041 align:center
menerima lebih ramai pesakit
terjejas oleh sesium-137.

00:43:51.083 --> 00:43:52.541 align:center
Selamat malam, tuan.

00:43:53.041 --> 00:43:55.833 align:center
Berapa harga tiket ke Rio de Janeiro?

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
Cukup. Saya dah tak tahan lagi.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
Awak dah cukup berpeluh. Tak apa.

00:44:29.291 --> 00:44:30.916 align:center
Mari makan ubat?

00:44:31.000 --> 00:44:34.875 align:center
Saya takkan makan.
Saya tak tahu apa benda itu.

00:44:35.375 --> 00:44:37.375 align:center
Mula-mula, pasang penyaman udara

00:44:37.458 --> 00:44:40.541 align:center
kerana kami berpeluh
macam pancuran air bocor, okey?

00:44:40.625 --> 00:44:42.708 align:center
Kami tak boleh pasang.

00:44:42.791 --> 00:44:47.000 align:center
Ia bersambung sistem utama hospital.
Boleh mencemari kawasan lain.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Tolonglah, Raimundo. Lihat.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
Ubat ini dipanggil Prussian Blue.

00:44:52.666 --> 00:44:55.958 align:center
Ia akan bantu hapuskan sesium
melalui tinja.

00:44:56.041 --> 00:44:59.958 align:center
Jangan risau.
Ia takkan serap ke dalam sistem awak.

00:45:00.041 --> 00:45:01.250 align:center
"Jangan risau…"

00:45:01.333 --> 00:45:04.583 align:center
Benda biru ini sama seperti benda
yang awak kata tak elok untuk kami.

00:45:04.666 --> 00:45:07.000 align:center
Betul cakap awak. Tapi fikirkan begini:

00:45:07.083 --> 00:45:10.458 align:center
batang biru yang baik
ke biru jahat dalam badan awak

00:45:10.541 --> 00:45:12.333 align:center
dan dua-dua keluar bersama.

00:45:12.416 --> 00:45:13.625 align:center
- Lihat.
- Saya tak nak.

00:45:14.708 --> 00:45:15.875 align:center
Benda ini…

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
untuk selamatkan nyawa awak. Okey?

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
Jadi kalau kami suruh awak makan,
awak makan.

00:45:24.083 --> 00:45:25.750 align:center
Saya tak kenal awak.

00:45:28.291 --> 00:45:29.291 align:center
Saya akan makan.

00:45:30.833 --> 00:45:33.125 align:center
Kalau awak buka topeng dan tunjuk muka.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
Imuniti awak rendah.

00:45:36.416 --> 00:45:40.125 align:center
Jika saya buka, saya boleh dedahkan awak
kepada bakteria dan memburukkan keadaan.

00:45:41.000 --> 00:45:43.333 align:center
Topeng ini untuk kebaikan awak.

00:45:43.416 --> 00:45:44.583 align:center
Ubat juga.

00:45:47.250 --> 00:45:48.500 align:center
Terima kasih.

00:45:50.333 --> 00:45:51.708 align:center
Jangan ganggu saya.

00:45:51.791 --> 00:45:55.416 align:center
Ubat ini dipanggil Prussian Blue.

00:45:56.250 --> 00:45:58.791 align:center
- Tolonglah.
- Awak beri kepada Raimundo?

00:46:05.791 --> 00:46:06.666 align:center
Bagus.

00:46:07.250 --> 00:46:09.166 align:center
Raimundo degil, bukan?

00:46:09.958 --> 00:46:12.333 align:center
Dia lalui zaman kanak-kanak yang sukar.

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
Ayah dia pukul dia,
jadi dia lari dari rumah.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
Dia jadi seorang yang agresif,
dan orang kasar terhadapnya.

00:46:20.791 --> 00:46:23.875 align:center
Satu-satunya orang yang dia dengar
ialah Antônia.

00:46:23.958 --> 00:46:26.250 align:center
Dia jaga sejak Raimundo sejak kecil.

00:46:26.333 --> 00:46:28.666 align:center
Saya beritahu awak semua ini sebab…

00:46:29.250 --> 00:46:32.000 align:center
dia mungkin sukar,
tapi tak lama lagi dia akan…

00:46:32.500 --> 00:46:34.750 align:center
dia akan tenang dan beri kerjasama, okey?

00:46:35.333 --> 00:46:37.791 align:center
- Terima kasih, Darlei.
- Sama-sama.

00:46:37.875 --> 00:46:38.791 align:center
Maafkan saya.

00:46:43.875 --> 00:46:45.500 align:center
Raimundo, boleh saya masuk?

00:46:48.458 --> 00:46:49.458 align:center
Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
Raimundo lari!

00:47:09.250 --> 00:47:11.000 align:center
- Raimundo lari!
- Apa maksud awak?

00:47:11.083 --> 00:47:12.916 align:center
- Darlei!
- Raimundo lari!

00:47:13.000 --> 00:47:14.500 align:center
Tahu ke mana dia pergi?

00:47:14.583 --> 00:47:15.541 align:center
Sayang?

00:47:16.041 --> 00:47:16.958 align:center
Bianca?

00:47:17.708 --> 00:47:18.541 align:center
Ayah?

00:47:34.208 --> 00:47:35.166 align:center
Márcio?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
Mana Bianca?

00:47:37.541 --> 00:47:38.666 align:center
Bianca?

00:47:40.583 --> 00:47:44.000 align:center
Bianca cakap
jika dia perlu tinggal di sini tanpa kamu,

00:47:44.083 --> 00:47:45.750 align:center
dia lebih rela pulang.

00:47:47.000 --> 00:47:50.541 align:center
Ayah berkeras, tapi dia dah siap.

00:47:51.625 --> 00:47:54.791 align:center
Dia nak ke lapangan terbang seorang diri,
jadi ayah hantar dia.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
Masukkan yang itu.

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
Hei, Ribamar. Tuangkan untuk saya.

00:48:16.375 --> 00:48:19.083 align:center
- Itu Raimundo?
- Ya. Dari tempat besi buruk.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
Apa? Mereka bebaskan awak?

00:48:22.416 --> 00:48:24.875 align:center
Ya. Beri yang biasa.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
Hei, anak haram. Awak pakai apa?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
- Awak lari dari hospital?
- Apa, Ze?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
Awak datang untuk cemarkan kami? Pergi.

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
Sudahlah, Batista.

00:48:34.458 --> 00:48:35.708 align:center
Tuang untuk saya.

00:48:35.791 --> 00:48:38.333 align:center
Saya tak nak.
Pergi atau awak akan jangkiti semua orang.

00:48:38.416 --> 00:48:41.083 align:center
Letak dalam tab saya.
Ayuh, tuang untuk saya.

00:48:41.166 --> 00:48:42.291 align:center
Keluar dari sini!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Kembali ke permainan awak.

00:48:45.041 --> 00:48:48.500 align:center
- Ayuh! Tuangkan saya.
- Saya takkan beri apa-apa. Keluar.

00:48:49.250 --> 00:48:51.250 align:center
- Keluar!
- Di sini. Ambil arak.

00:48:51.333 --> 00:48:52.875 align:center
TEKSI

00:49:02.333 --> 00:49:03.625 align:center
Ke mana sekarang?

00:49:04.125 --> 00:49:07.208 align:center
Darlei kata di sini Raimundo melepak.

00:49:07.291 --> 00:49:08.166 align:center
Kita dah hampir.

00:49:18.041 --> 00:49:20.333 align:center
Kamu tunggu di sana
dan kami akan ada di sini.

00:49:26.083 --> 00:49:27.208 align:center
Semoga berjaya.

00:49:27.291 --> 00:49:29.708 align:center
Mari pergi. Hari ini hari yang penting.

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
- Selamat malam. Selamat, Marta.
- Helo.

00:49:34.958 --> 00:49:36.583 align:center
Keputusan dah keluar?

00:49:36.666 --> 00:49:38.000 align:center
Belum lagi.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
Awak ada bacaan sintilometer
dari helikopter, bukan?

00:49:42.750 --> 00:49:46.416 align:center
Ia tak mengesan sebarang radiasi,
tapi itu tak bermakna…

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Cakap dengan yakin dan jelas.

00:49:50.916 --> 00:49:54.083 align:center
Awak boleh yakinkan orang awam atau tidak?

00:49:56.666 --> 00:49:57.625 align:center
Bagus.

00:50:02.500 --> 00:50:03.750 align:center
Orenstein.

00:50:03.833 --> 00:50:05.416 align:center
Hei, Márcio. Ada apa?

00:50:05.500 --> 00:50:07.041 align:center
Dah dapat keputusannya?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
Belum lagi.

00:50:12.208 --> 00:50:13.375 align:center
Semuanya okey?

00:50:14.500 --> 00:50:16.000 align:center
Jangan risau akan saya.

00:50:16.083 --> 00:50:17.375 align:center
Semoga berjaya.

00:50:19.166 --> 00:50:21.000 align:center
Pergi, Raimundo. Pergi!

00:50:21.083 --> 00:50:22.916 align:center
- Saya tinggal di mana saja.
- Pergi.

00:50:23.000 --> 00:50:25.833 align:center
Apa awak nak buat dengan benda itu?

00:50:25.916 --> 00:50:27.416 align:center
Jangan acu kepada saya!

00:50:27.500 --> 00:50:30.166 align:center
- Awak pula, Zé? Saya tak boleh…
- Berundur!

00:50:30.250 --> 00:50:31.458 align:center
Arah itu.

00:50:33.666 --> 00:50:35.541 align:center
Pergi! Jangan sentuh saya!

00:50:37.750 --> 00:50:39.125 align:center
Keluar dari sini!

00:50:39.708 --> 00:50:41.125 align:center
- Tak!
- Saya bunuh awak!

00:50:41.208 --> 00:50:43.625 align:center
- Demi Tuhan!
- Jangan jangkiti sesiapa!

00:50:43.708 --> 00:50:44.625 align:center
Letak pistol!

00:50:44.708 --> 00:50:45.875 align:center
Bertenang! Tunggu!

00:50:45.958 --> 00:50:47.125 align:center
Tunggu!

00:50:47.208 --> 00:50:48.375 align:center
Bertenang. Kita bincang.

00:50:48.458 --> 00:50:50.000 align:center
- Tak perlu bincang.
- Tenang.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
- Celaka itu patut hapus dari peta.
- Pandang saya. Hei!

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
Pandang saya. Kami doktor.
Kami bawa dia balik ke hospital.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
- Letak pistol, tuan!
- Dengar.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
- Tunggu. Tak apa!
- Sudah!

00:51:01.375 --> 00:51:03.333 align:center
Itu dia. Angkat tangan.

00:51:03.833 --> 00:51:04.916 align:center
Pusing.

00:51:05.000 --> 00:51:06.916 align:center
- Hei, Raimundo.
- Pusing.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Hei.

00:51:08.708 --> 00:51:11.041 align:center
- Ini saya.
- Tangan di belakang.

00:51:11.125 --> 00:51:12.625 align:center
Awak kenal saya?

00:51:13.458 --> 00:51:14.875 align:center
Mari balik ke hospital.

00:51:16.208 --> 00:51:17.041 align:center
Ikut saya.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
Macam itulah.

00:51:20.833 --> 00:51:21.708 align:center
Macam itulah.

00:51:32.375 --> 00:51:34.125 align:center
Dah dapat. Terima kasih!

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Salam sejahtera, tuan-tuan dan puan-puan.

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
Selamat malam, warga Goiania.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
Kami datang hari ini
untuk menenteramkan anda semua.

00:51:43.625 --> 00:51:46.166 align:center
Tiada siapa lebih sesuai
untuk buat begitu,

00:51:46.250 --> 00:51:49.750 align:center
untuk tunjukkan bandar kita selamat,

00:51:49.833 --> 00:51:54.333 align:center
selain pengarah
Suruhanjaya Tenaga Nuklear Kebangsaan,

00:51:54.416 --> 00:51:56.291 align:center
Dr. Beny Orenstein.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Silakan, doktor.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Selamat malam.

00:52:05.166 --> 00:52:06.916 align:center
- Selamat malam.
- Selamat malam.

00:52:07.000 --> 00:52:13.333 align:center
Tebing sungai yang bekalkan air ke bandar
diimbas menggunakan sintilometer

00:52:13.416 --> 00:52:19.750 align:center
dan tiada pencemaran melebihi tahap
yang ditetapkan dapat dikesan.

00:52:19.833 --> 00:52:24.541 align:center
Oleh itu, walaupun jejak
serbuk sesium sampai ke sungai,

00:52:24.625 --> 00:52:27.125 align:center
ia tak mendatangkan bahaya.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
Jadi awak jumpa radiasi dalam air?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
Tak, bukan itu yang saya kata.

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
Mungkinkah sesium dah sampai rumah orang?

00:52:34.666 --> 00:52:37.750 align:center
Dr. Orenstein,
untuk jelaskan kepada rakyat Goiania,

00:52:37.833 --> 00:52:40.000 align:center
air itu tercemar atau tidak?

00:52:40.083 --> 00:52:42.333 align:center
Air paip selamat diminum atau tak?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
Adakah orang awam minum air tercemar?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
Maafkan saya.

00:53:18.125 --> 00:53:19.750 align:center
Maafkan saya.

00:53:20.250 --> 00:53:21.083 align:center
Selamat.

00:53:22.791 --> 00:53:25.166 align:center
Pesanan saya kepada penduduk Goiania

00:53:25.250 --> 00:53:28.708 align:center
ialah air bandar ini 100 peratus selamat.

00:53:28.791 --> 00:53:32.958 align:center
Satu-satunya perigi yang tak selamat
telah dinyahaktifkan.

00:53:33.041 --> 00:53:38.458 align:center
Keputusan di tangan
Dr. Paula Matos untuk semua lihat.

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Keutamaan kita sekarang

00:53:41.166 --> 00:53:45.000 align:center
adalah untuk menyahcemar
titik panas sesium di seluruh bandar.

00:53:45.083 --> 00:53:48.333 align:center
Dr. Orenstein, saya terima maklumat

00:53:48.416 --> 00:53:52.458 align:center
yang lori bawa kadbod tercemar

00:53:52.541 --> 00:53:57.500 align:center
meninggalkan Goiania dan tiba di kilang
kertas kitar semula di Sao Paolo.

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
CNEN tahu tentang ini?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
Kilang itu telah ditutup
dan keadaan terkawal.

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
Awak rahsiakan ini
daripada orang awam, bukan?

00:54:07.625 --> 00:54:11.500 align:center
Dr. Orenstein, ada kemungkinan
yang Goiania hantar

00:54:11.583 --> 00:54:14.125 align:center
bahan tercemar ke seluruh Brazil?

00:54:20.375 --> 00:54:22.291 align:center
SEMPADAN NEGERI
GOIAS - MINAS GERAIS

00:59:39.500 --> 00:59:42.416 align:center
INI KARYA REKAAN
DAN TIADA DAKWAAN KETEPATAN SEJARAH.

00:59:42.500 --> 00:59:46.791 align:center
Terjemahan sari kata oleh Naiza
AN KETEPATAN SEJARAH.

