WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
RADIOAKTYWNY KRYZYS

00:00:27.000 --> 00:00:31.625 align:center
DZIEŃ 3

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Przepraszam, ale czy jest pan tego pewien?

00:00:51.666 --> 00:00:54.000 align:center
Nie ma powodu do obaw.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
Od 30 lat badam tutejsze rzeki.

00:00:57.416 --> 00:01:00.333 align:center
Ten strumień płynie tym korytem.

00:01:00.416 --> 00:01:04.333 align:center
Nie wpada do rzeki Meia Ponte,
skąd miasto bierze wodę.

00:01:04.416 --> 00:01:05.541 align:center
Bogu dzięki.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Ale ze względu na opady i skażenie gleby

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
bardziej martwiłbym się
o takie przydomowe studnie.

00:01:16.083 --> 00:01:19.625 align:center
Fizycy z Rio oraz geografowie sprawdzają,

00:01:19.708 --> 00:01:24.208 align:center
czy intensywne deszcze
mogły przenieść radioaktywny cez-137

00:01:24.291 --> 00:01:26.541 align:center
do studni i rzek Goiânii.

00:01:26.625 --> 00:01:31.083 align:center
Oznaczałoby to skażenie
głównego ujęcia wody w mieście.

00:01:31.166 --> 00:01:35.250 align:center
Oddajmy głos fizykowi,
profesorowi Henrique Carvalho,

00:01:35.333 --> 00:01:38.708 align:center
który jest ekspertem od skażeń.

00:01:38.791 --> 00:01:42.458 align:center
Czy to możliwe,
że nasza woda jest skażona?

00:01:43.291 --> 00:01:45.500 align:center
To wręcz wysoce prawdopodobne.

00:01:46.166 --> 00:01:50.333 align:center
Gubernator stanu Goiás
nie dba o zdrowie swoich obywateli.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
Synku, wyspałeś się na tej kanapie?

00:01:53.666 --> 00:01:54.916 align:center
Mniej więcej.

00:01:55.000 --> 00:01:56.458 align:center
Zrób głośniej.

00:01:56.541 --> 00:02:00.958 align:center
…do studni, wód gruntowych
i rzeki Meia Ponte.

00:02:01.041 --> 00:02:04.000 align:center
Wodę tę mieszkańcy piją na co dzień.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
Nie ma już
bezpiecznego źródła wody pitnej.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
Przepraszam, panie Zé.

00:02:11.000 --> 00:02:14.333 align:center
- Nie ruszaj się, wezmę miotłę.
- Pomogę.

00:02:14.416 --> 00:02:16.791 align:center
Nie trzeba. Skoczę po miotłę.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
Czy my pijemy skażoną wodę?

00:02:19.916 --> 00:02:22.333 align:center
To spekulacje. Nic nie jest potwierdzone.

00:02:22.416 --> 00:02:25.083 align:center
A jak to potwierdzą, to co wtedy?

00:02:25.166 --> 00:02:27.083 align:center
Nie wiadomo, gdzie odpady…

00:02:27.166 --> 00:02:28.416 align:center
Czemu tu spałeś?

00:02:29.750 --> 00:02:33.458 align:center
Wróciłem późno,
byłem wyczerpany i tu zasnąłem.

00:02:33.958 --> 00:02:37.916 align:center
Jadę na stadion,
żeby się dowiedzieć, co z tą wodą.

00:02:38.000 --> 00:02:40.791 align:center
- Na razie pijcie tylko mineralną.
- Stadion?

00:02:40.875 --> 00:02:43.958 align:center
O 19.00 mamy lot powrotny do domu.

00:02:46.000 --> 00:02:47.083 align:center
Zapomniałeś?

00:02:47.166 --> 00:02:49.000 align:center
Jasne, że nie.

00:02:49.083 --> 00:02:53.500 align:center
Ale nie mogę wyjechać,
nie uprzedzając o tym Orensteina.

00:02:53.583 --> 00:02:56.208 align:center
- Nie pożegnałeś się wczoraj?
- Nie o to chodzi.

00:02:56.291 --> 00:02:58.208 align:center
Chcę być z nim na dobrej stopie,

00:02:58.291 --> 00:03:00.875 align:center
bo może kiedyś będziemy razem pracować.

00:03:00.958 --> 00:03:03.708 align:center
O czym ty mówisz? Narażasz się.

00:03:03.791 --> 00:03:06.208 align:center
Bez obaw, nie opuszczę stadionu.

00:03:06.291 --> 00:03:08.916 align:center
Wrócę przed 17.00
i pojedziemy na lotnisko.

00:03:09.958 --> 00:03:11.625 align:center
- Obiecuję, Bi.
- Obiecujesz?

00:03:13.166 --> 00:03:14.166 align:center
Proszę cię.

00:03:16.208 --> 00:03:19.125 align:center
Warto zwracać uwagę na pierwsze objawy:

00:03:19.208 --> 00:03:24.166 align:center
nudności, wymioty,
biegunkę, zawroty i ból głowy.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
W przypadku
odnotowania u siebie takich objawów

00:03:27.833 --> 00:03:31.875 align:center
należy udać się
na stadion miejski w Goiânii.

00:03:32.458 --> 00:03:34.791 align:center
Pozostaje kluczowe pytanie:

00:03:34.875 --> 00:03:37.250 align:center
kto tu zawinił?

00:03:39.000 --> 00:03:40.791 align:center
CNEN ŚCIGA SIĘ Z CZASEM

00:03:40.875 --> 00:03:44.041 align:center
CNEN NIE POCZUWA SIĘ DO WINY
PANIKA W GOIÂNII

00:03:44.625 --> 00:03:49.916 align:center
Jak ten bezmyślny profesor
śmie wygadywać coś takiego w telewizji?

00:03:51.041 --> 00:03:52.958 align:center
Zgadzam się, panie gubernatorze.

00:03:53.041 --> 00:03:54.000 align:center
To oburzające.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
On i media przekręcili fakty.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
Ten strumień nie zasila Meia Ponte.

00:03:59.333 --> 00:04:01.458 align:center
I właśnie to dziś pan powie.

00:04:01.541 --> 00:04:04.916 align:center
Wieczorem wystąpi pan na konferencji
i wyda oświadczenie.

00:04:05.000 --> 00:04:05.833 align:center
Ja?

00:04:06.625 --> 00:04:10.166 align:center
Wystarczy, że powie pan,
że woda nie jest skażona.

00:04:10.250 --> 00:04:11.500 align:center
Chwila.

00:04:12.250 --> 00:04:17.041 align:center
Mogę powiedzieć,
że strumień nie wpływa do Meia Ponte.

00:04:17.125 --> 00:04:21.125 align:center
Ale czy cez
nie trafił do rzeki z innych źródeł,

00:04:21.208 --> 00:04:22.583 align:center
za to nie ręczę.

00:04:22.666 --> 00:04:24.916 align:center
Czyli woda może być skażona.

00:04:25.000 --> 00:04:27.083 align:center
Nawet gdyby cez dotarł do rzeki,

00:04:27.166 --> 00:04:30.541 align:center
to jego dawka w takiej wielkiej masie wody

00:04:30.625 --> 00:04:33.708 align:center
nikomu by nie zaszkodziła.

00:04:34.583 --> 00:04:37.583 align:center
Mówiąc tak w telewizji,
przyznamy, że woda jest skażona

00:04:37.666 --> 00:04:38.875 align:center
i że nic nie robimy.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
Nie potwierdzę publicznie
niepotwierdzonych rzeczy.

00:04:42.291 --> 00:04:43.625 align:center
Proszę je potwierdzić.

00:04:43.708 --> 00:04:47.583 align:center
Pobrać próbki wody
z Meia Ponte i jej dopływów.

00:04:48.625 --> 00:04:50.250 align:center
Naszym priorytetem

00:04:51.125 --> 00:04:53.166 align:center
powinna być dekontaminacja.

00:04:53.666 --> 00:04:55.500 align:center
A nawet do tego nie mamy ludzi.

00:04:55.583 --> 00:04:58.583 align:center
Naszym priorytetem jest uspokojenie ludzi.

00:04:58.666 --> 00:05:03.250 align:center
Jeśli wybuchnie panika,
dekontaminacji nie uda się przeprowadzić.

00:05:03.333 --> 00:05:04.666 align:center
Zapewniam!

00:05:07.916 --> 00:05:08.875 align:center
Przepraszam.

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
Jak długo potrwają te analizy?

00:05:17.083 --> 00:05:22.916 align:center
Rzetelna analiza w laboratorium zajmie nam

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
co najmniej dwa dni.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
- Są inne opcje?
- Nie.

00:05:26.541 --> 00:05:29.541 align:center
- A scyntylometr?
- Ach, scyntylometr.

00:05:29.625 --> 00:05:31.125 align:center
Scyntylometr.

00:05:32.250 --> 00:05:37.875 align:center
Ten detektor nie wykaże cezu
rozcieńczonego w tak wielkiej masie wody.

00:05:40.916 --> 00:05:44.375 align:center
Ale można by ewentualnie…

00:05:45.791 --> 00:05:48.500 align:center
sprawdzić scyntylometrem ze śmigłowca

00:05:48.583 --> 00:05:51.833 align:center
brzegi rzeki i okoliczne tereny.

00:05:52.333 --> 00:05:56.541 align:center
Choć skażenie musiałoby być ogromne,
żeby cokolwiek udało się wykryć.

00:05:56.625 --> 00:06:00.166 align:center
Dobry plan. Dam wam policyjny śmigłowiec.

00:06:00.250 --> 00:06:02.250 align:center
Ludzie zobaczą, że nie próżnujemy.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
To i tak nie da nam
stuprocentowej pewności.

00:06:08.166 --> 00:06:09.916 align:center
To zróbmy jedno i drugie.

00:06:10.500 --> 00:06:12.500 align:center
Pomiary ze śmigłowca

00:06:13.083 --> 00:06:15.208 align:center
i analizę laboratoryjną próbek.

00:06:15.291 --> 00:06:17.791 align:center
Na konferencji ogłosi pan wyniki.

00:06:17.875 --> 00:06:19.958 align:center
Panie gubernatorze, błagam.

00:06:20.041 --> 00:06:23.916 align:center
Zachowajmy ostrożność
i zaczekajmy na wyniki z laboratorium.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
Konferencja może zaczekać do jutra.

00:06:27.750 --> 00:06:29.958 align:center
Media zażądają dokładnych danych.

00:06:36.750 --> 00:06:37.958 align:center
To woda filtrowana.

00:06:40.000 --> 00:06:41.000 align:center
Wypiłby ją pan?

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
Widzi pan?

00:06:45.625 --> 00:06:49.750 align:center
Ludzie nie chcą dokładnych danych,
tylko pragną czuć się bezpiecznie.

00:06:50.500 --> 00:06:51.666 align:center
Dziś konferencja.

00:07:02.375 --> 00:07:04.250 align:center
NADZÓR SANITARNY

00:07:08.291 --> 00:07:10.541 align:center
Mogę wejść? Dziękuję.

00:07:11.916 --> 00:07:13.375 align:center
Proszę wybaczyć.

00:07:13.458 --> 00:07:15.541 align:center
Przepraszam.

00:07:15.625 --> 00:07:18.666 align:center
Muszę przejść. Pracuję tutaj.

00:07:18.750 --> 00:07:19.875 align:center
Przepraszam.

00:07:21.041 --> 00:07:22.958 align:center
- Tam jest kolejka.
- Dzięki.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
Piłem tę skażoną wodę!

00:07:25.083 --> 00:07:28.250 align:center
- Wszyscy ją piliśmy!
- Tu jest kolejka!

00:07:28.333 --> 00:07:31.125 align:center
- Proszę na koniec kolejki!
- Muszę przejść.

00:07:41.375 --> 00:07:43.750 align:center
- Dobrze, że przyszedłeś.
- Dzień dobry.

00:07:43.833 --> 00:07:50.833 align:center
Musisz wyszkolić policjantów,
jak obchodzić się ze scyntylometrem.

00:07:50.916 --> 00:07:54.333 align:center
Sprawdzą poziom skażenia
wzdłuż brzegów Meia Ponte

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
i wszystkich jej dopływów.

00:07:57.083 --> 00:08:00.541 align:center
- Zrobią to ze śmigłowca.
- Ale ja…

00:08:00.625 --> 00:08:04.708 align:center
Pobiorę próbki ze studni
i wód gruntowych na skażonym terenie.

00:08:04.791 --> 00:08:07.041 align:center
I jeszcze z kanalizacji burzowej.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Dobry pomysł.

00:08:08.041 --> 00:08:11.375 align:center
Márcio, później ponaciskamy
laboratorium o wyniki.

00:08:11.458 --> 00:08:13.375 align:center
- Lecę, bo nie ma czasu.
- Dobra.

00:08:13.458 --> 00:08:14.291 align:center
Márcio.

00:08:15.500 --> 00:08:18.958 align:center
Musisz mi pomóc.

00:08:20.500 --> 00:08:21.416 align:center
Dobrze?

00:08:33.500 --> 00:08:35.458 align:center
Carlos i Lúcio otworzyli kapsułę.

00:08:35.541 --> 00:08:39.708 align:center
Mieli bezpośredni kontakt z cezem,
a wyniki ich badań są kiepskie.

00:08:39.791 --> 00:08:41.375 align:center
Muszą jechać do Rio.

00:08:41.458 --> 00:08:44.083 align:center
Evenildo też długo był przy źródle.

00:08:44.166 --> 00:08:47.458 align:center
Dostał dawkę bliską tej,
którą przyjęła jego bratanica.

00:08:47.541 --> 00:08:48.666 align:center
Trzeba go wysłać.

00:08:48.750 --> 00:08:51.625 align:center
I Nina, bo ma ranę
w pobliżu tętnicy szyjnej.

00:08:51.708 --> 00:08:52.916 align:center
Ona też poleci.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
A co z João?

00:08:56.041 --> 00:08:58.875 align:center
- Ma poważne rany.
- Ale leukogram w porządku.

00:08:58.958 --> 00:09:02.541 align:center
Spadł mu poziom limfocytów,
ale mieści się w normie.

00:09:04.916 --> 00:09:06.375 align:center
Antônia jest stabilna.

00:09:06.458 --> 00:09:09.458 align:center
Ma gorączkę i krwawienie wewnętrzne.
Musi lecieć.

00:09:10.333 --> 00:09:11.375 align:center
Czekaj.

00:09:12.791 --> 00:09:14.625 align:center
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć.

00:09:14.708 --> 00:09:17.791 align:center
Szósta jest oczywiście Celeste.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
Wyślemy sześciolatkę do Rio bez jej ojca?

00:09:23.708 --> 00:09:26.333 align:center
Już ustaliliśmy, że João jest stabilny.

00:09:27.541 --> 00:09:30.291 align:center
Nie mamy wyboru.
Mają tam tylko sześć łóżek.

00:09:30.375 --> 00:09:32.458 align:center
Już ją oddzielono od mamy.

00:09:32.958 --> 00:09:35.791 align:center
Boję się, że bez wsparcia

00:09:35.875 --> 00:09:39.958 align:center
poczuje się samotna i straci wolę walki.

00:09:46.083 --> 00:09:48.125 align:center
To kogo usunąć z listy?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Jak wdrożymy dobre leki,
stan Antônii się poprawi.

00:09:53.750 --> 00:09:56.583 align:center
Jej pobyt tutaj
to dla niej pewny wyrok śmierci.

00:09:56.666 --> 00:10:00.583 align:center
Tak samo jak dla Celeste,
jeśli poleci bez João.

00:10:29.583 --> 00:10:32.583 align:center
Pobierajcie po dwie próbki
na każdy kilometr rzeki.

00:10:32.666 --> 00:10:34.875 align:center
Jedną z dna, drugą z powierzchni.

00:10:34.958 --> 00:10:37.833 align:center
Weźmiemy też próbki gleby z brzegów rzeki.

00:10:37.916 --> 00:10:40.208 align:center
- Ruszajmy.
- Dobrze.

00:11:23.583 --> 00:11:24.458 align:center
Nina.

00:11:25.125 --> 00:11:26.041 align:center
Nina.

00:11:26.833 --> 00:11:28.333 align:center
Spróbuj jeszcze trochę.

00:11:28.916 --> 00:11:31.791 align:center
Pocenie się pomaga usunąć cez z organizmu.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
Świetnie. Tak jest.

00:11:45.041 --> 00:11:47.208 align:center
Skarbie, wypij więcej.

00:11:47.291 --> 00:11:48.916 align:center
- Nie.
- To dobrze ci zrobi.

00:11:49.000 --> 00:11:50.666 align:center
- Proszę.
- Nie.

00:11:50.750 --> 00:11:53.125 align:center
- Tylko trochę, skarbie.
- Nie.

00:11:53.750 --> 00:11:54.916 align:center
Proszę cię.

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
Nie.

00:11:56.083 --> 00:11:58.000 align:center
Woda ci pomoże.

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
Wypij choć trochę.

00:12:04.541 --> 00:12:05.750 align:center
Dobrze, skarbie.

00:12:09.500 --> 00:12:11.041 align:center
Tak jest, księżniczko.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
Wypiłaś do dna.

00:12:22.250 --> 00:12:24.458 align:center
Zwiększam dawkę leku przeciwbólowego.

00:12:24.541 --> 00:12:26.041 align:center
Odczujesz ulgę.

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Dzień dobry.

00:12:28.250 --> 00:12:29.458 align:center
Wszystko dobrze?

00:12:30.791 --> 00:12:32.041 align:center
Carlos, dobre wieści.

00:12:32.125 --> 00:12:35.958 align:center
- Przenosimy cię do szpitala w Rio.
- Co?

00:12:36.041 --> 00:12:38.000 align:center
To lepiej wyposażona placówka.

00:12:38.083 --> 00:12:40.833 align:center
Nie mogę jechać do Rio.

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
Tylko na jakiś czas.

00:12:42.750 --> 00:12:45.291 align:center
Wrócisz tu, jak tylko wydobrzejesz.

00:12:45.791 --> 00:12:48.208 align:center
Nie mogę zostawić mamy. Ma tylko mnie.

00:12:48.291 --> 00:12:51.250 align:center
Będziecie mogli rozmawiać przez telefon.

00:12:51.333 --> 00:12:52.916 align:center
My nie mamy telefonu.

00:12:53.000 --> 00:12:54.625 align:center
Możesz do niej pisać.

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
Nie umiem pisać.

00:13:00.875 --> 00:13:02.166 align:center
Zróbmy tak.

00:13:02.791 --> 00:13:05.166 align:center
Powiesz mi, co chcesz jej przekazać,

00:13:05.250 --> 00:13:08.458 align:center
ja to spiszę
i wyślemy ten list twojej mamie.

00:13:08.541 --> 00:13:09.625 align:center
Co ty na to?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
- Dobrze.
- Świetnie.

00:13:14.666 --> 00:13:15.750 align:center
Umowa stoi.

00:13:25.208 --> 00:13:27.791 align:center
- Porozmawiajmy z panem Evenildem.
- Dobrze.

00:13:35.041 --> 00:13:36.875 align:center
Jak się pan ma, panie Evenildo?

00:13:39.125 --> 00:13:43.166 align:center
Udało nam się załatwić panu
przeniesienie do szpitala w Rio.

00:13:43.250 --> 00:13:44.666 align:center
Jak to do Rio?

00:13:45.750 --> 00:13:47.333 align:center
Nie chcę tam jechać.

00:13:47.416 --> 00:13:50.333 align:center
Tu jest mój dom, moja rodzina.

00:13:50.416 --> 00:13:51.708 align:center
Nigdzie nie jadę.

00:13:52.208 --> 00:13:53.250 align:center
Panie doktorze?

00:13:54.166 --> 00:13:55.583 align:center
Chwileczkę, Darlei.

00:13:55.666 --> 00:13:58.666 align:center
Tamtejszy szpital jest lepiej wyposażony…

00:13:58.750 --> 00:13:59.875 align:center
Panie doktorze!

00:14:00.750 --> 00:14:02.958 align:center
- O co chodzi?
- Pominęliście mnie.

00:14:03.041 --> 00:14:06.708 align:center
Czemu jedni jadą, a inni zostają?

00:14:06.791 --> 00:14:11.458 align:center
Stan niektórych pacjentów wymaga leczenia
w Szpitalu Marynarki Wojennej.

00:14:11.541 --> 00:14:12.875 align:center
Co pan opowiada?

00:14:12.958 --> 00:14:14.458 align:center
Jaki znowu stan?

00:14:14.541 --> 00:14:16.791 align:center
Wszystkich skaziło to samo świństwo.

00:14:16.875 --> 00:14:19.875 align:center
- Reszta ma tu umrzeć?
- Spokojnie, to nie tak.

00:14:19.958 --> 00:14:22.000 align:center
Chcą się nas pozbyć.

00:14:22.083 --> 00:14:24.041 align:center
Nikt się tu nikogo nie pozbywa.

00:14:24.125 --> 00:14:27.708 align:center
Chcemy tylko zapewnić wszystkim
odpowiednie leczenie.

00:14:27.791 --> 00:14:29.833 align:center
Kto tam pojedzie?

00:14:29.916 --> 00:14:35.166 align:center
Przenosimy Celeste,
Evenilda, Ninę, Lúcia, Carlosa

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
i Antônię.

00:14:37.625 --> 00:14:40.750 align:center
Jak to? Moja córka pojedzie tam sama?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
Wykluczone.

00:14:43.291 --> 00:14:46.166 align:center
Jak dziecko ma jechać do Rio bez rodzica?

00:14:46.250 --> 00:14:49.208 align:center
- Macie nas gdzieś!
- Bez taty nie pojedzie.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
To nie w porządku.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
Nie wolno wam nas rozdzielać.

00:14:52.541 --> 00:14:55.875 align:center
- To kwestia logistyki.
- Czemu nas rozdzielacie?

00:14:55.958 --> 00:14:57.541 align:center
Muszę z nią jechać.

00:14:57.625 --> 00:15:00.958 align:center
- Nie chcemy was rozdzielać.
- Nie chcę jechać do Rio.

00:15:01.041 --> 00:15:02.375 align:center
To nie w porządku.

00:15:02.458 --> 00:15:04.375 align:center
Mała ma sama jechać do Rio?

00:15:04.458 --> 00:15:07.541 align:center
- Spokojnie.
- Co wy sobie myślicie?

00:15:07.625 --> 00:15:10.000 align:center
- Uspokójcie się.
- Po co nas rozdzielać?

00:15:10.083 --> 00:15:12.125 align:center
Proszę o spokój.

00:15:12.208 --> 00:15:13.958 align:center
POLICJA FEDERALNA

00:15:14.041 --> 00:15:16.458 align:center
Panie Clóvis, czegoś tu nie rozumiem.

00:15:17.083 --> 00:15:19.666 align:center
Czemu budynek
byłego Instytutu Radioterapii

00:15:19.750 --> 00:15:21.875 align:center
nie był zabezpieczony?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
Nie było tam bramy, ochrony. Niczego.

00:15:25.625 --> 00:15:27.333 align:center
Zabezpieczony przed czym?

00:15:27.875 --> 00:15:29.291 align:center
To nie był nasz majątek.

00:15:31.750 --> 00:15:34.333 align:center
Z dokumentów wynika, że tamten grunt

00:15:34.416 --> 00:15:36.250 align:center
należy do pańskiej firmy.

00:15:36.833 --> 00:15:39.041 align:center
Owszem, grunt tak.

00:15:39.125 --> 00:15:43.291 align:center
Ale budynek i jego wyposażenie
należą do Instytutu Radioterapii.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
Od którego kupił pan ten obiekt.

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
Kupiliśmy go od organizacji Santa Casa.

00:15:47.958 --> 00:15:50.125 align:center
Jaką rolę odegrał w tym Instytut?

00:15:50.208 --> 00:15:53.583 align:center
Proszę pytać o to ich albo Santa Casę.

00:15:53.666 --> 00:15:55.958 align:center
My kupiliśmy tylko teren,

00:15:56.041 --> 00:15:58.375 align:center
ale okazało się, że stoi tam klinika.

00:15:58.458 --> 00:16:01.875 align:center
Sprzedano nam ten grunt,
choć klinika nadal tam rezydowała.

00:16:01.958 --> 00:16:03.500 align:center
I nie chciała się wynieść.

00:16:03.583 --> 00:16:07.333 align:center
W końcu się wyniosła,
skoro teraz to pustostan.

00:16:07.416 --> 00:16:09.666 align:center
Nastąpiło to po długich bojach.

00:16:09.750 --> 00:16:13.458 align:center
Gdy zaczęliśmy rozbiórkę,
wywalczyli nakaz wstrzymania prac.

00:16:13.541 --> 00:16:17.583 align:center
Jestem właścicielem tego gruntu
i nie mogę z niego korzystać.

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
Czy to nie skandal?

00:16:19.916 --> 00:16:21.375 align:center
To ziemia niczyja.

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Według aktu własności
ta ziemia ma właściciela.

00:16:30.583 --> 00:16:32.208 align:center
A ten aparat z cezem?

00:16:32.291 --> 00:16:33.750 align:center
Nie widział go pan?

00:16:33.833 --> 00:16:36.625 align:center
Wyburzyłby pan budynek
z tym sprzętem w środku?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Nie jestem lekarzem
ani technikiem od rentgena.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
Od radioterapii.

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Jestem zwykłym biznesmenem.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
Byłem przekonany, że to tylko złom.

00:16:47.541 --> 00:16:51.791 align:center
Nie sądziłem, że właściciel kliniki
zostawi tam coś tak groźnego.

00:16:52.291 --> 00:16:54.791 align:center
To on powinien za to beknąć.

00:16:54.875 --> 00:16:58.958 align:center
I ludzie z Santa Casa,
którzy narobili tego całego bajzlu.

00:17:00.583 --> 00:17:02.166 align:center
- Zważymy pana.
- Dobrze.

00:17:02.250 --> 00:17:03.166 align:center
Proszę tutaj.

00:17:04.583 --> 00:17:05.708 align:center
Jakieś wieści?

00:17:06.791 --> 00:17:07.708 align:center
Cóż…

00:17:08.833 --> 00:17:11.083 align:center
nic pani już nie grozi.

00:17:11.166 --> 00:17:15.083 align:center
Za 15 dni proszę się zgłosić
do Szpitala Chorób Tropikalnych

00:17:15.166 --> 00:17:17.458 align:center
na badania kontrolne.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
A teraz może pani stąd iść.

00:17:20.125 --> 00:17:21.083 align:center
Dokąd?

00:17:21.166 --> 00:17:22.375 align:center
Do domu.

00:17:22.458 --> 00:17:23.333 align:center
Niby jak?

00:17:25.041 --> 00:17:28.166 align:center
Zabraliście mi ubrania,
dokumenty, pieniądze.

00:17:28.250 --> 00:17:30.208 align:center
Mam wyjść tak, jak stoję?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
Proszę zadzwonić po kogoś z rodziny.

00:17:32.875 --> 00:17:33.875 align:center
Po kogo?

00:17:33.958 --> 00:17:37.208 align:center
Wczoraj całą moją rodzinę
zabrano autobusem do szpitala.

00:17:37.291 --> 00:17:38.375 align:center
Zawieźcie mnie tam.

00:17:39.250 --> 00:17:41.166 align:center
Niestety nie mogę nic zrobić.

00:17:41.250 --> 00:17:43.625 align:center
Proszę znaleźć kogoś, kto pani pomoże.

00:17:43.708 --> 00:17:45.375 align:center
Tu nie może pani zostać.

00:17:48.541 --> 00:17:50.541 align:center
Proszę tu usiąść.

00:17:51.541 --> 00:17:52.541 align:center
Tak.

00:18:07.958 --> 00:18:09.041 align:center
Pani Catarino!

00:18:10.875 --> 00:18:11.916 align:center
Pani Catarino!

00:18:21.583 --> 00:18:23.541 align:center
Mam w torbie czyste ubrania.

00:18:24.291 --> 00:18:25.958 align:center
Przyniosę je pani.

00:18:30.250 --> 00:18:32.166 align:center
Mam też jakieś drobne.

00:18:32.250 --> 00:18:34.458 align:center
Może pani wrócić do domu autobusem.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Dziękuję.

00:18:53.375 --> 00:18:58.125 align:center
- Żądamy godnych godzin pracy!
- Chcemy godnych godzin pracy!

00:18:58.208 --> 00:19:02.750 align:center
- Opieka zdrowotna nie jest na sprzedaż!
- Nie na sprzedaż!

00:19:02.833 --> 00:19:06.166 align:center
Strajk generalny w całym szpitalu!

00:19:06.833 --> 00:19:08.583 align:center
- Dziękuję.
- Do widzenia.

00:19:09.666 --> 00:19:13.250 align:center
Strajk generalny w całym szpitalu!

00:19:13.333 --> 00:19:16.791 align:center
Strajk generalny!

00:19:16.875 --> 00:19:20.250 align:center
Strajk generalny w całym szpitalu!

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
STRAJK

00:19:33.458 --> 00:19:34.416 align:center
Słucham?

00:19:35.208 --> 00:19:37.416 align:center
Przyszłam odwiedzić rodzinę.

00:19:37.500 --> 00:19:40.541 align:center
Wstęp tylko dla upoważnionego personelu.

00:19:40.625 --> 00:19:44.291 align:center
- Przyjęto ich wczoraj.
- Wstęp tylko dla personelu.

00:19:45.750 --> 00:19:46.666 align:center
Proszę odejść.

00:20:11.291 --> 00:20:12.958 align:center
Jak tam, panie pułkowniku?

00:20:13.541 --> 00:20:16.875 align:center
Z powietrza nie wykryto skażenia terenu.

00:20:30.666 --> 00:20:33.291 align:center
Ale się wlecze! Rusz się, człowieku!

00:20:33.375 --> 00:20:34.458 align:center
Podziwiasz widoki?

00:20:39.583 --> 00:20:41.041 align:center
Z drogi, do cholery.

00:20:48.500 --> 00:20:49.708 align:center
Co pani robi?

00:20:50.208 --> 00:20:51.666 align:center
Muszę coś sprawdzić.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
Już to robiłem. Bez rezultatu.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Co to było?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
Czy ta ciężarówka była…?

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Tak.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
To ta ciężarówka.

00:21:27.750 --> 00:21:30.291 align:center
Hej! Stój!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
Hej!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
Proszę się zatrzymać!

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
Stój!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
Stać!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
Stój!

00:21:47.958 --> 00:21:50.958 align:center
- Skąd wziął pan te kartony?
- Z magazynu w centrum.

00:21:51.041 --> 00:21:53.166 align:center
- Jest tam tego więcej?
- Mnóstwo.

00:21:54.791 --> 00:21:56.875 align:center
Nie do wiary.

00:21:58.458 --> 00:22:02.208 align:center
Muszę szybko
zawieźć te próbki do laboratorium.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Dobra, zajmę się tym.

00:22:03.708 --> 00:22:07.000 align:center
Proszę mnie zawieźć do tego magazynu.

00:22:07.083 --> 00:22:08.750 align:center
- Prowadź mnie.
- Powodzenia!

00:22:10.083 --> 00:22:12.333 align:center
Nikt nic nie wie.

00:22:12.416 --> 00:22:14.041 align:center
Długo to potrwa?

00:22:14.541 --> 00:22:16.625 align:center
- Bolą mnie plecy.
- Ale tu gorąco.

00:22:16.708 --> 00:22:18.333 align:center
Ta kolejka się nie rusza.

00:22:18.416 --> 00:22:20.833 align:center
W ogóle się nie przesuwamy.

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
Wszystko w porządku.

00:22:24.375 --> 00:22:26.500 align:center
Pani następna.

00:22:26.583 --> 00:22:29.875 align:center
Czy wystąpił u pani któryś z tych objawów:

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
nudności, zawroty głowy, wymioty?

00:22:32.791 --> 00:22:34.750 align:center
Dziś wymiotowałam.

00:22:34.833 --> 00:22:38.333 align:center
Miała pani kontakt z cezem
czy z kimś nim skażonym?

00:22:38.416 --> 00:22:40.958 align:center
- Chyba bezpośrednio.
- Jest pani w ciąży?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
A czemu pan pyta?

00:22:43.958 --> 00:22:46.625 align:center
Promieniowanie może uszkodzić płód

00:22:46.708 --> 00:22:48.416 align:center
i wywołać poronienie.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
Proszę mnie zbadać.

00:22:52.125 --> 00:22:54.333 align:center
Dobrze. Ręce szeroko.

00:23:03.375 --> 00:23:04.500 align:center
Stopa do góry.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
Teraz druga.

00:23:07.791 --> 00:23:09.166 align:center
Proszę się odwrócić.

00:23:15.291 --> 00:23:16.125 align:center
Gotowe.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
Nie jest pani skażona.

00:23:19.208 --> 00:23:21.083 align:center
Jeśli objawy nie ustąpią,

00:23:21.166 --> 00:23:23.750 align:center
proszę tu wrócić na powtórne badanie.

00:23:23.833 --> 00:23:28.083 align:center
Czy ta osoba, która miała kontakt z cezem,
była tu się przebadać?

00:23:29.125 --> 00:23:31.625 align:center
- Dr. Orenstein, prawda?
- Tak.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
Chodzi o mojego męża Márcia.

00:23:34.666 --> 00:23:36.291 align:center
Pracuje z panem.

00:23:36.958 --> 00:23:39.291 align:center
- Miło panią poznać.
- Wzajemnie.

00:23:39.375 --> 00:23:41.000 align:center
- Pani imię?
- Bianca.

00:23:41.083 --> 00:23:43.708 align:center
Pewnie jest pani dumna, prawda?

00:23:43.791 --> 00:23:46.250 align:center
Márcio świetnie się spisuje.

00:23:46.333 --> 00:23:48.166 align:center
Mogę z nim porozmawiać?

00:23:48.250 --> 00:23:49.458 align:center
Nie ma go tu.

00:23:49.541 --> 00:23:52.666 align:center
Pojechał sprawdzić
potencjalne ognisko promieniowania.

00:23:57.416 --> 00:23:59.958 align:center
Powie mu pan, że tu byłam?

00:24:00.041 --> 00:24:02.833 align:center
- Oczywiście.
- Niech pan nie zapomni.

00:24:02.916 --> 00:24:05.083 align:center
Bez obaw. Powiem mu.

00:24:05.958 --> 00:24:07.500 align:center
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Celeste musi być z ojcem.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
Już oddzielono ją od mamy.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
Czemu nie weźmiecie João?

00:24:32.000 --> 00:24:33.916 align:center
João da sobie tu radę.

00:24:35.000 --> 00:24:36.250 align:center
Głęboki wdech.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Wstrzymać.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
Wydech.

00:24:39.666 --> 00:24:40.541 align:center
Tak jest.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
Co oni tam mają, czego wy nie macie?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Głęboki wdech.

00:24:47.500 --> 00:24:48.541 align:center
Wstrzymać.

00:24:49.166 --> 00:24:50.041 align:center
Wydech.

00:24:54.250 --> 00:24:57.041 align:center
Mają tam tylko sześć wolnych łóżek?

00:24:58.750 --> 00:25:00.458 align:center
Może mi pan powiedzieć.

00:25:07.916 --> 00:25:08.750 align:center
Tak.

00:25:10.458 --> 00:25:14.500 align:center
Nie chcę jednak,
by reszta czuła się gorzej traktowana.

00:25:14.583 --> 00:25:16.666 align:center
- Bo to nieprawda.
- Wiem.

00:25:17.916 --> 00:25:19.625 align:center
Dlatego oddaję swoje miejsce.

00:25:22.250 --> 00:25:24.833 align:center
Wiem, że tu też się mną pan zaopiekuje.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Niech ojciec jedzie z małą.

00:25:30.583 --> 00:25:34.000 align:center
Doktorze, przekroczył pan
limit ekspozycji.

00:25:50.125 --> 00:25:52.958 align:center
- Jak ma na imię twoja mama?
- Nancy.

00:25:57.708 --> 00:25:58.666 align:center
Mogę?

00:26:00.750 --> 00:26:05.333 align:center
Mamo, wysyłają mnie do Rio,
żebym szybciej wyzdrowiał.

00:26:10.541 --> 00:26:12.708 align:center
Nie martw się, wrócę cały i zdrowy.

00:26:21.000 --> 00:26:23.750 align:center
Śmierć dziecka
to dla matki największy ból.

00:26:27.583 --> 00:26:29.500 align:center
Bóg by ci tego nie zrobił.

00:26:31.250 --> 00:26:32.791 align:center
Jesteś taką dobrą osobą.

00:26:34.708 --> 00:26:36.416 align:center
Oby Bóg miał mnie w opiece.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
Na pewno ma dla mnie jakiś plan.

00:26:40.125 --> 00:26:41.083 align:center
Proszę wyjść.

00:26:41.166 --> 00:26:42.833 align:center
Liczę, że jeszcze cię przytulę.

00:26:42.916 --> 00:26:44.541 align:center
Proszę się cofnąć.

00:26:44.625 --> 00:26:46.375 align:center
Pomodlisz się za mnie?

00:26:47.958 --> 00:26:48.916 align:center
Kocham Cię.

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
Twój syn, Carlos.

00:26:53.375 --> 00:26:54.333 align:center
João!

00:26:54.833 --> 00:26:56.500 align:center
- João!
- Nie można wchodzić.

00:26:56.583 --> 00:26:58.208 align:center
- Celeste!
- Ostrożnie.

00:26:58.291 --> 00:26:59.208 align:center
Moje dziecko!

00:26:59.291 --> 00:27:01.333 align:center
Czekajcie, to jej matka!

00:27:01.416 --> 00:27:02.625 align:center
Proszę jej pozwolić.

00:27:02.708 --> 00:27:04.416 align:center
Mój skarbie.

00:27:05.333 --> 00:27:07.666 align:center
Cześć, moja kochana.

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
- Dokąd was zabierają?
- Do Rio.

00:27:10.625 --> 00:27:11.791 align:center
- Do Rio?
- Tak.

00:27:11.875 --> 00:27:13.458 align:center
- De Janeiro?
- Tak.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Claudinei jest z Tininhą.

00:27:15.750 --> 00:27:17.833 align:center
- Musimy iść.
- Kocham cię.

00:27:18.500 --> 00:27:20.458 align:center
Mama cię kocha.

00:27:20.541 --> 00:27:22.666 align:center
Kocham cię, Catarino.

00:27:43.458 --> 00:27:45.166 align:center
- Celeste!
- Mamusiu!

00:27:51.458 --> 00:27:52.541 align:center
Kocham cię!

00:28:13.625 --> 00:28:16.375 align:center
Muszę mieć wyniki do 19.00.

00:28:17.000 --> 00:28:18.291 align:center
Do roboty!

00:28:18.375 --> 00:28:23.083 align:center
Pani doktor, mamy wyniki
analizy wody ze studni.

00:28:32.291 --> 00:28:33.708 align:center
Wszystko jest skażone.

00:28:34.958 --> 00:28:39.666 align:center
Trzeba zniszczyć wszystkie kartony
i zamknąć magazyn.

00:28:39.750 --> 00:28:41.458 align:center
Nie ma mowy.

00:28:41.541 --> 00:28:43.916 align:center
Mam dzieci, muszę zapłacić pracownikom.

00:28:44.000 --> 00:28:47.541 align:center
Każdy, kto tego dotknie, zostanie skażony.

00:28:47.625 --> 00:28:51.000 align:center
Pan nie rozumie,
że z tego żyje mnóstwo ludzi.

00:28:52.083 --> 00:28:54.583 align:center
Naraża pan własne dzieci.

00:28:57.041 --> 00:28:58.583 align:center
Skąd macie ten towar?

00:29:00.666 --> 00:29:01.666 align:center
Od zbieraczy.

00:29:04.125 --> 00:29:06.083 align:center
Czy inne auta też to wywoziły?

00:29:25.500 --> 00:29:26.333 align:center
Przepraszam.

00:29:26.416 --> 00:29:29.041 align:center
STOP

00:29:30.666 --> 00:29:34.500 align:center
Możecie mnie przepuścić? Mieszkam tu.

00:29:35.666 --> 00:29:37.000 align:center
Nie wolno przechodzić.

00:29:37.750 --> 00:29:39.833 align:center
Chcę tylko coś stamtąd zabrać.

00:29:39.916 --> 00:29:43.250 align:center
Teren jest zamknięty z powodu skażenia.

00:29:43.333 --> 00:29:44.791 align:center
Ale ja tam mieszkam.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
Czy może pan wezwać przełożonego?

00:29:47.875 --> 00:29:49.375 align:center
Nikogo takiego tu nie ma.

00:30:20.041 --> 00:30:21.000 align:center
Sônia!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
- Catarina?
- Jak leci?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
- W porządku.
- Jak chłopaki?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
W porządku. Już ci lepiej?

00:30:31.333 --> 00:30:33.125 align:center
Mówią, że nic mi nie grozi.

00:30:34.083 --> 00:30:37.333 align:center
João i dzieci są w szpitalu,
ale niedługo wyjdą.

00:30:38.333 --> 00:30:39.166 align:center
Słuchaj.

00:30:39.250 --> 00:30:44.208 align:center
Przez to promieniowanie
zamknęli całą moją ulicę.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
Mogłabym dziś u ciebie przenocować?

00:30:49.458 --> 00:30:53.375 align:center
Problem w tym,
że właśnie przyjechały do mnie kuzynki.

00:30:54.458 --> 00:30:57.291 align:center
- Byłoby ciasno.
- Nie jestem skażona.

00:30:57.375 --> 00:31:00.208 align:center
Widziałam was w telewizji.

00:31:00.291 --> 00:31:04.291 align:center
Oni wybijają nawet zwierzęta.
Muszę myśleć o swoich dzieciach.

00:31:14.375 --> 00:31:15.583 align:center
Catarina.

00:31:16.666 --> 00:31:19.250 align:center
- Co u Celeste?
- Nie wiem.

00:31:20.041 --> 00:31:21.250 align:center
Nie chcą powiedzieć.

00:31:21.750 --> 00:31:24.208 align:center
Pomodlę się za nią. Trzymaj się.

00:31:30.666 --> 00:31:35.791 align:center
Jaką umowę miała organizacja Santa Casa
z Instytutem Radioterapii?

00:31:37.958 --> 00:31:42.291 align:center
Pani komisarz,
dla nas zawsze liczy się dobro ludzi.

00:31:43.291 --> 00:31:47.208 align:center
Użyczyliśmy Instytutowi grunt,

00:31:47.291 --> 00:31:51.875 align:center
aby ten mógł tam zbudować
klinikę onkologiczną.

00:31:52.583 --> 00:31:55.666 align:center
Użyczyliście? W zamian za co?

00:31:55.750 --> 00:32:00.166 align:center
Cóż, to była prywatna placówka,

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
ale nie chcieliśmy pieniędzy
ani podziału w zyskach.

00:32:04.125 --> 00:32:06.000 align:center
Naszym jedynym warunkiem było

00:32:06.083 --> 00:32:10.166 align:center
darmowe leczenie
naszych podopiecznych chorych na raka,

00:32:10.250 --> 00:32:13.500 align:center
którzy wymagali radioterapii.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
Na początku Instytut
chętnie z nami współpracował.

00:32:18.791 --> 00:32:20.125 align:center
Ale z biegiem czasu

00:32:20.208 --> 00:32:23.500 align:center
chciwość wzięła górę.

00:32:23.583 --> 00:32:27.166 align:center
Odmówili darmowego leczenia
naszych chorych.

00:32:27.250 --> 00:32:29.416 align:center
Złamali umowę.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
Więc sprzedaliście ten grunt.

00:32:32.250 --> 00:32:33.416 align:center
Właśnie.

00:32:36.333 --> 00:32:38.250 align:center
Zanim oni opuścili ten budynek.

00:32:50.583 --> 00:32:54.250 align:center
SZPITAL MARYNARKI WOJENNEJ

00:32:58.875 --> 00:33:03.750 align:center
OBSZAR SKAŻONY

00:33:03.833 --> 00:33:04.791 align:center
UWAGA

00:33:10.916 --> 00:33:12.875 align:center
Pan Evenildo zostanie tutaj.

00:33:17.208 --> 00:33:19.125 align:center
A tu pan Carlos.

00:33:19.208 --> 00:33:20.333 align:center
Zapraszam.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Może położysz się do łóżka?

00:33:41.041 --> 00:33:42.250 align:center
Tatusiu.

00:33:42.333 --> 00:33:44.083 align:center
- Tak?
- Jestem głodna.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
Wkrótce dostaniesz posiłek.

00:33:47.541 --> 00:33:50.500 align:center
Najpierw zrobimy kąpiel odkażającą,

00:33:50.583 --> 00:33:52.083 align:center
a potem coś zjesz.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Pokażę panu pański pokój.

00:33:55.666 --> 00:33:58.000 align:center
Jestem jej ojcem. Zostanę tutaj.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
Musimy was rozdzielić dla waszego dobra.

00:34:01.333 --> 00:34:04.625 align:center
Jeśli będziecie się
wzajemnie napromieniowywać,

00:34:04.708 --> 00:34:06.416 align:center
nie uda nam się was wyleczyć.

00:34:09.583 --> 00:34:15.250 align:center
INSTYTUT OCHRONY RADIOLOGICZNEJ
I DOZYMETRII

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
Antônia Quadrado?

00:34:17.166 --> 00:34:18.541 align:center
Antônia Quadrado.

00:34:22.625 --> 00:34:23.541 align:center
Gotowe.

00:34:26.541 --> 00:34:27.500 align:center
Dziwne.

00:34:29.666 --> 00:34:31.875 align:center
- Mocz jest rozrzedzony?
- Tak.

00:34:35.666 --> 00:34:38.791 align:center
Niemożliwe. Wszystko było sprawne.

00:34:39.708 --> 00:34:42.875 align:center
Zbadam licznikiem Geigera.
Może spektrometr szwankuje.

00:34:42.958 --> 00:34:43.875 align:center
Dobrze.

00:35:00.708 --> 00:35:01.583 align:center
Esther!

00:35:02.416 --> 00:35:03.875 align:center
Esther! Działa.

00:35:05.541 --> 00:35:06.875 align:center
Niemożliwe.

00:35:07.625 --> 00:35:09.583 align:center
To musiałaby być ogromna dawka.

00:35:13.958 --> 00:35:14.791 align:center
Myśli pani…

00:35:14.875 --> 00:35:17.625 align:center
Promieniowanie przekracza skalę aparatu.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
- Doktorze Eduardo, tu Esther.
- Cześć, Esther.

00:35:26.166 --> 00:35:29.083 align:center
Mam wyniki badań i nie są to dobre wieści.

00:35:29.166 --> 00:35:32.166 align:center
Do Szpitala Marynarki
trzeba natychmiast przenieść

00:35:32.250 --> 00:35:35.666 align:center
panów Josiasa, Valência i Artura
oraz panią Antônię.

00:35:35.750 --> 00:35:38.833 align:center
Nigdy nie widziałam
tak silnego skażenia cezem.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Ich narządy i tkanki
poddawane są ciągłemu promieniowaniu.

00:35:42.125 --> 00:35:45.791 align:center
Infekcje i anemia będą nie do opanowania.

00:35:47.083 --> 00:35:48.208 align:center
Dziękuję, Esther.

00:36:08.958 --> 00:36:10.083 align:center
Doktorze Orenstein.

00:36:13.125 --> 00:36:14.208 align:center
Witaj, Márcio.

00:36:15.291 --> 00:36:16.458 align:center
No i co tam?

00:36:16.541 --> 00:36:21.541 align:center
Śmigłowce nie wykryły
zanieczyszczeń cezem wzdłuż brzegów rzeki,

00:36:21.625 --> 00:36:23.458 align:center
ale odkryłem coś innego.

00:36:23.541 --> 00:36:24.708 align:center
Czekaj.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
Załóżmy, że rzeka jest skażona,

00:36:27.708 --> 00:36:31.666 align:center
ale może jedynie w niewielkim stopniu?

00:36:32.333 --> 00:36:33.208 align:center
Słuchajcie.

00:36:34.041 --> 00:36:38.208 align:center
W próbkach wody ze studni przy domu João

00:36:38.791 --> 00:36:41.166 align:center
wyszło 514 bekereli na litr.

00:36:41.250 --> 00:36:42.250 align:center
Pięćset…

00:36:43.666 --> 00:36:46.458 align:center
- Strasznie wysoko.
- Co z innymi studniami?

00:36:46.541 --> 00:36:50.041 align:center
- I z wodami gruntowymi?
- Nie ma jeszcze wyników.

00:36:50.625 --> 00:36:53.833 align:center
Będę czekać na wyniki w laboratorium.

00:36:53.916 --> 00:36:59.375 align:center
Jak mam zapewnić opinię publiczną,
że ta woda jest bezpieczna do spożycia,

00:36:59.458 --> 00:37:02.750 align:center
skoro mamy niejednoznaczne
wyniki pomiarów brzegów rzeki

00:37:02.833 --> 00:37:05.500 align:center
i tak mocno skażoną studnię?

00:37:08.166 --> 00:37:09.500 align:center
Márcio, o co chodzi?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
Mam więcej złych wieści.

00:37:13.000 --> 00:37:17.833 align:center
Carlos i Lúcio zbierali złom
i kartony do recyklingu.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
Pewnie robili to nadal, będąc już skażeni.

00:37:21.791 --> 00:37:26.166 align:center
Znalazłem magazyn
z wielką stertą radioaktywnej tektury.

00:37:26.250 --> 00:37:28.041 align:center
Część wysłano ciężarówką

00:37:29.000 --> 00:37:30.250 align:center
do São Paulo.

00:37:33.416 --> 00:37:34.291 align:center
Doktorze!

00:37:34.916 --> 00:37:35.833 align:center
Doktorze!

00:37:35.916 --> 00:37:37.583 align:center
- Co się stało?
- Antônia!

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
Ma drgawki!

00:37:39.666 --> 00:37:41.166 align:center
Niech ktoś pomoże!

00:37:41.250 --> 00:37:43.125 align:center
Dajcie mi trochę miejsca!

00:37:43.208 --> 00:37:45.000 align:center
Tylko spokojnie.

00:37:45.541 --> 00:37:47.208 align:center
Trzymaj ją za nogę.

00:37:47.291 --> 00:37:48.625 align:center
William! Weź diazepam!

00:37:49.208 --> 00:37:51.000 align:center
Spokojnie, pani Antônio.

00:37:51.083 --> 00:37:52.958 align:center
- Spokojnie.
- Trzymaj ją tak.

00:37:54.000 --> 00:37:55.791 align:center
Proszę oddychać.

00:37:57.166 --> 00:37:58.750 align:center
- Tak.
- Spokojnie!

00:37:58.833 --> 00:38:00.458 align:center
- Spokojnie.
- Już, już.

00:38:02.291 --> 00:38:03.291 align:center
Możesz puścić.

00:38:05.583 --> 00:38:08.458 align:center
Spokojnie. Proszę oddychać.

00:38:09.458 --> 00:38:13.000 align:center
- Powoli poruszaj jej nogą.
- Przytrzymaj ją.

00:38:13.083 --> 00:38:14.416 align:center
Jesteśmy przy pani.

00:38:14.500 --> 00:38:15.500 align:center
Już.

00:38:16.166 --> 00:38:18.416 align:center
- Już dobrze.
- Musi pan iść.

00:38:19.750 --> 00:38:21.375 align:center
Już dobrze.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
Doktorze.

00:38:25.708 --> 00:38:26.791 align:center
Zostań z nią.

00:38:28.041 --> 00:38:29.625 align:center
Nie damy rady tak dłużej.

00:38:29.708 --> 00:38:31.125 align:center
Już dobrze.

00:38:33.333 --> 00:38:35.083 align:center
- Wiadomości wieczorne?
- Tak.

00:38:35.166 --> 00:38:38.291 align:center
Chcecie znać stan pacjentów
skażonych cezem-137?

00:38:38.375 --> 00:38:39.541 align:center
Oczywiście.

00:38:39.625 --> 00:38:41.208 align:center
- Tu może być?
- Tak.

00:38:41.708 --> 00:38:46.208 align:center
Sześcioro pacjentów przeniesionych do Rio
ma najlepszą możliwą opiekę,

00:38:46.291 --> 00:38:50.250 align:center
ale kolejna czwórka
wymaga natychmiastowego transportu.

00:38:50.333 --> 00:38:53.375 align:center
Co stoi na przeszkodzie?

00:38:53.458 --> 00:38:56.833 align:center
Admirał ma tylko sześć łóżek
na tego typu wypadki.

00:38:56.916 --> 00:38:59.916 align:center
Szpital Marynarki Wojennej
posiada niezbędny sprzęt

00:39:00.000 --> 00:39:03.041 align:center
i personel przygotowany
do leczenia takich chorych.

00:39:03.125 --> 00:39:08.083 align:center
Musimy koniecznie
przewieźć tam tych pacjentów.

00:39:08.750 --> 00:39:09.708 align:center
Dziękuję.

00:39:09.791 --> 00:39:11.791 align:center
…póki nie przyjdzie tu dyrektor.

00:39:11.875 --> 00:39:13.000 align:center
Jeszcze chwilę.

00:39:13.750 --> 00:39:17.416 align:center
Mam gorący apel do lekarzy
i pielęgniarek tej placówki.

00:39:20.083 --> 00:39:21.250 align:center
Jestem lekarzem.

00:39:21.875 --> 00:39:23.916 align:center
Rozumiem wasze żądania.

00:39:24.416 --> 00:39:25.791 align:center
Macie rację.

00:39:26.791 --> 00:39:28.458 align:center
Ale nie odchodźcie od łóżek!

00:39:28.541 --> 00:39:31.083 align:center
Obecnie tylko ja
i jeden fizyk zajmujemy się

00:39:31.166 --> 00:39:34.500 align:center
dziesięciorgiem pacjentów
z ostrym zespołem popromiennym

00:39:34.583 --> 00:39:36.416 align:center
bez opieki pielęgniarskiej.

00:39:37.458 --> 00:39:41.125 align:center
Apeluję do was i wszystkich
pracowników służby zdrowia w kraju.

00:39:41.208 --> 00:39:45.833 align:center
Szukamy hematologów, dermatologów,
anestezjologów, chirurgów plastycznych

00:39:45.916 --> 00:39:47.041 align:center
i pielęgniarek.

00:39:47.125 --> 00:39:48.833 align:center
Jesteście nam potrzebni.

00:39:50.000 --> 00:39:52.083 align:center
Zwracam się do was o pomoc.

00:39:53.666 --> 00:39:56.375 align:center
Zastanówcie się w głębi serca,

00:39:56.458 --> 00:39:58.958 align:center
po co wybraliście ten zawód.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
Jesteśmy na trzecim piętrze. Dziękuję.

00:40:05.083 --> 00:40:06.125 align:center
Proszę zaczekać.

00:40:08.375 --> 00:40:12.041 align:center
Wiem, że promieniowanie może przerażać.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
Ale istnieją protokoły,
które minimalizują ryzyko.

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Jestem hematologiem,

00:40:16.916 --> 00:40:19.833 align:center
leczyłam chorych na AIDS
i się nie zaraziłam.

00:40:19.916 --> 00:40:22.833 align:center
Wielu moich kolegów odwróciło się od nich

00:40:22.916 --> 00:40:26.708 align:center
z powodu braku wiedzy i uprzedzeń.

00:40:26.791 --> 00:40:28.875 align:center
Naszą misją jest ratowanie życia.

00:40:29.375 --> 00:40:33.250 align:center
Jeśli starczyło nam odwagi
na strajk i postawienie się władzom,

00:40:33.333 --> 00:40:36.625 align:center
to miejmy ją także,
by pomóc tym pacjentom.

00:40:36.708 --> 00:40:38.416 align:center
Tchórzostwo nam nie przystoi.

00:40:39.541 --> 00:40:40.375 align:center
Pomogę panu.

00:40:41.625 --> 00:40:42.958 align:center
Proszę na mnie liczyć.

00:40:43.541 --> 00:40:45.875 align:center
Właśnie usłyszeliśmy szczere wyznanie…

00:40:45.958 --> 00:40:47.416 align:center
Łamistrajk!

00:40:48.916 --> 00:40:50.083 align:center
No pięknie.

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Ciężarówka wyjechała z Goiânii o czasie.

00:40:55.000 --> 00:40:57.166 align:center
Niedługo dotrze do São Paulo.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Gdy tylko tam przyjedzie,

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
musicie ewakuować to miejsce
i zamknąć cały zakład.

00:41:04.916 --> 00:41:08.958 align:center
Potem nic nie może tam wjechać
ani stamtąd wyjechać.

00:41:09.041 --> 00:41:10.583 align:center
I ostatnia prośba.

00:41:11.375 --> 00:41:14.750 align:center
Niech to się obędzie
bez zbędnego rozgłosu, dobrze?

00:41:15.541 --> 00:41:16.625 align:center
Zgadza się.

00:41:17.125 --> 00:41:18.708 align:center
Tak, tak.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Dobrze, dziękuję.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
Instytut Miar i Wag zamknie papiernię.

00:41:26.291 --> 00:41:29.416 align:center
Wyobrażam sobie minę gubernatora

00:41:29.500 --> 00:41:32.375 align:center
na wieść, że problem dotarł do São Paulo.

00:41:32.458 --> 00:41:35.958 align:center
Spokojnie, radzimy sobie
z tymi skażonymi kartonami.

00:41:36.041 --> 00:41:37.833 align:center
Wszystko jest pod kontrolą.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
I po konferencji prasowej…

00:41:41.458 --> 00:41:43.708 align:center
Po konferencji prasowej…

00:41:45.750 --> 00:41:47.583 align:center
wytłumaczę to gubernatorowi.

00:41:48.791 --> 00:41:49.666 align:center
Coś nie tak?

00:41:50.833 --> 00:41:52.750 align:center
Po prostu nic dziś nie jadłem.

00:41:52.833 --> 00:41:54.208 align:center
Coś panu przyniosę.

00:41:54.291 --> 00:41:55.833 align:center
Nie, Márcio.

00:41:56.333 --> 00:41:57.916 align:center
Dziś jest Jom Kippur.

00:41:58.416 --> 00:42:02.083 align:center
To najważniejsze święto
w żydowskim kalendarzu.

00:42:02.166 --> 00:42:06.666 align:center
Mogę zjeść dopiero,
gdy na niebie pojawi się pierwsza gwiazda.

00:42:07.916 --> 00:42:09.750 align:center
- Wody?
- Nie.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Przepraszam, ale…

00:42:13.291 --> 00:42:17.291 align:center
poszczenie w takim momencie
to czyste szaleństwo.

00:42:17.375 --> 00:42:18.458 align:center
Tak.

00:42:20.708 --> 00:42:24.916 align:center
Wiesz, wszystko, co robimy,
niesie konsekwencje.

00:42:26.166 --> 00:42:28.291 align:center
Ale czasem to, czego nie robimy,

00:42:29.291 --> 00:42:31.541 align:center
niesie jeszcze większe konsekwencje.

00:42:32.875 --> 00:42:35.916 align:center
Mógłbym teraz być w domu, z rodziną…

00:42:37.875 --> 00:42:39.416 align:center
Bianca. Cholera!

00:42:39.500 --> 00:42:40.875 align:center
Twoja żona? Była tu.

00:42:40.958 --> 00:42:41.791 align:center
Tutaj?

00:42:41.875 --> 00:42:45.416 align:center
SZPITAL MARYNARKI WOJENNEJ

00:42:45.500 --> 00:42:47.916 align:center
Jak tylko wrócą, musimy…

00:42:48.000 --> 00:42:49.666 align:center
…najlepszą możliwą opiekę.

00:42:49.750 --> 00:42:53.333 align:center
Ale kolejna czwórka
wymaga natychmiastowego transportu.

00:42:53.416 --> 00:42:55.958 align:center
Co stoi na przeszkodzie?

00:42:56.833 --> 00:43:00.000 align:center
Admirał ma tylko sześć łóżek
na tego typu wypadki.

00:43:00.083 --> 00:43:03.041 align:center
Szpital Marynarki Wojennej
posiada niezbędny sprzęt

00:43:03.125 --> 00:43:06.083 align:center
i personel przygotowany
do leczenia takich chorych.

00:43:06.166 --> 00:43:10.291 align:center
Musimy koniecznie
przewieźć tam tych pacjentów.

00:43:12.291 --> 00:43:13.666 align:center
Przepraszam, admirale.

00:43:13.750 --> 00:43:16.708 align:center
Lekarze i pielęgniarki
chcą z panem rozmawiać.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
Mogą wejść?

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
O co chodzi?

00:43:27.958 --> 00:43:31.208 align:center
Chcemy zgłosić się na ochotnika,

00:43:31.291 --> 00:43:35.041 align:center
by szpital mógł przyjąć
więcej ofiar skażenia cezem-137.

00:43:51.083 --> 00:43:52.541 align:center
Dobry wieczór.

00:43:53.041 --> 00:43:55.833 align:center
Ile kosztuje bilet do Rio de Janeiro?

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
Wystarczy. Dłużej nie dam rady.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
Dobrze się wypociłeś.

00:44:29.291 --> 00:44:30.916 align:center
Pora zażyć lekarstwo.

00:44:31.000 --> 00:44:34.875 align:center
Nic z tego. Nie wiem, co to za świństwo.

00:44:35.375 --> 00:44:37.375 align:center
I włączcie tu klimatyzację,

00:44:37.458 --> 00:44:40.541 align:center
bo wszyscy pocimy się tu jak szczury.

00:44:40.625 --> 00:44:42.708 align:center
Nie możemy włączać klimatyzacji.

00:44:42.791 --> 00:44:47.000 align:center
Jest częścią wspólnego obiegu
i mogłoby dojść do skażenia innych sal.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Raimundo, zobacz.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
To tak zwany błękit pruski.

00:44:52.666 --> 00:44:55.958 align:center
Pomaga usunąć cez z organizmu
wraz z kałem.

00:44:56.041 --> 00:44:59.958 align:center
Bez obaw, twój organizm go nie wchłonie.

00:45:00.041 --> 00:45:01.208 align:center
„Bez obaw…”

00:45:01.291 --> 00:45:04.625 align:center
To niebieskie wygląda jak ten syf,
przez który tu jestem.

00:45:04.708 --> 00:45:07.000 align:center
Słuszna uwaga, ale pomyśl o tym tak:

00:45:07.083 --> 00:45:10.458 align:center
to dobre niebieskie
wyłapuje złe niebieskie w twoim ciele.

00:45:10.541 --> 00:45:12.333 align:center
I wychodzą razem.

00:45:12.416 --> 00:45:13.625 align:center
Posłuchaj.

00:45:14.708 --> 00:45:15.875 align:center
To coś tutaj…

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
może uratować ci życie.

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
Dlatego skoro każemy ci to wziąć,
to musisz nas słuchać.

00:45:24.083 --> 00:45:25.750 align:center
Nawet cię nie znam.

00:45:28.291 --> 00:45:29.291 align:center
Zażyję ją…

00:45:30.833 --> 00:45:33.166 align:center
jeśli zdejmiesz maskę i pokażesz gębę.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
Masz niską odporność.

00:45:36.416 --> 00:45:40.125 align:center
Bez maski mógłbym cię zarazić
jakąś groźną bakterią.

00:45:41.000 --> 00:45:43.333 align:center
Ta maska jest dla twojego dobra.

00:45:43.416 --> 00:45:44.583 align:center
Ten lek też.

00:45:47.250 --> 00:45:48.500 align:center
Dziękuję.

00:45:50.333 --> 00:45:51.708 align:center
Teraz dajcie mi spokój.

00:45:51.791 --> 00:45:55.416 align:center
To lek zwany błękitem pruskim.

00:45:56.250 --> 00:45:58.791 align:center
- Proszę.
- Raimundo też go dostał?

00:46:05.791 --> 00:46:06.666 align:center
Wspaniale.

00:46:07.250 --> 00:46:09.166 align:center
Trudny z niego pacjent, co?

00:46:09.958 --> 00:46:12.333 align:center
Miał ciężkie dzieciństwo.

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
Stary go bił, więc uciekł z domu.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
Bywa agresywny, bo ludzie źle go traktują.

00:46:20.791 --> 00:46:23.875 align:center
Jedyną osobą,
której słuchał, była Antônia.

00:46:23.958 --> 00:46:26.250 align:center
Opiekowała się nim od dziecka.

00:46:26.333 --> 00:46:28.666 align:center
Mówię to tylko dlatego…

00:46:29.250 --> 00:46:30.958 align:center
bo czasami jest krnąbrny,

00:46:31.041 --> 00:46:34.750 align:center
ale wkrótce się uspokoi
i będzie współpracował.

00:46:35.333 --> 00:46:37.791 align:center
- Dzięki za informację.
- Jasne.

00:46:37.875 --> 00:46:38.791 align:center
Przepraszam.

00:46:43.875 --> 00:46:45.416 align:center
Raimundo, mogę wejść?

00:46:48.458 --> 00:46:49.458 align:center
Raimundo?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
Raimundo uciekł!

00:47:09.250 --> 00:47:11.000 align:center
- Raimundo uciekł!
- Co?!

00:47:11.083 --> 00:47:12.916 align:center
- Darlei!
- Raimundo uciekł!

00:47:13.000 --> 00:47:14.500 align:center
Wiesz, gdzie on może być?

00:47:14.583 --> 00:47:15.541 align:center
Skarbie?

00:47:16.041 --> 00:47:16.958 align:center
Bianca?

00:47:17.708 --> 00:47:18.541 align:center
Tato?

00:47:34.208 --> 00:47:35.166 align:center
Márcio?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
Gdzie Bianca?

00:47:37.541 --> 00:47:38.666 align:center
Bianca?

00:47:40.583 --> 00:47:44.000 align:center
Powiedziała, że skoro ciągle cię nie ma,

00:47:44.083 --> 00:47:45.750 align:center
to woli wrócić do domu.

00:47:47.000 --> 00:47:50.541 align:center
Prosiłem ją, by została, ale się uparła.

00:47:51.625 --> 00:47:54.791 align:center
Chciała jechać na lotnisko sama,
więc ją zawiozłem.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
Pokaż, jak wbijasz tę.

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
Ribamar, polej mi jednego.

00:48:16.375 --> 00:48:19.166 align:center
- Czy to nie Raimundo?
- Tak, ten ze złomowiska.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
Co jest? Wypisali cię?

00:48:22.416 --> 00:48:24.875 align:center
Tak. Daj mi to, co zwykle.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
O kurwa! Co to za dziwne wdzianko?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
- Nawiałeś ze szpitala?
- O co chodzi, Zé?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
Chcesz nas zarazić? Wypad.

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
Przestań, Batista.

00:48:34.458 --> 00:48:35.708 align:center
Nalej mi kieliszka.

00:48:35.791 --> 00:48:38.333 align:center
Odejdź, bo wszystkich zarazisz.

00:48:38.416 --> 00:48:41.083 align:center
Nalej mi tylko jednego!

00:48:41.166 --> 00:48:42.291 align:center
Wynocha!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Wracaj do gry.

00:48:45.041 --> 00:48:46.375 align:center
No nalej mi jednego.

00:48:46.458 --> 00:48:48.375 align:center
Nie ma mowy. Wynocha.

00:48:49.250 --> 00:48:51.250 align:center
- Wynocha!
- Mam. Nalej mi gorzały.

00:49:02.333 --> 00:49:03.625 align:center
Gdzie teraz?

00:49:04.125 --> 00:49:07.208 align:center
Darlei twierdzi,
że Raimundo tu przesiaduje.

00:49:07.291 --> 00:49:08.166 align:center
Jesteśmy blisko.

00:49:18.041 --> 00:49:20.333 align:center
Zostańcie tam, a my będziemy tu.

00:49:26.083 --> 00:49:27.208 align:center
Powodzenia.

00:49:27.291 --> 00:49:29.708 align:center
Dziś ważny dzień.

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
- Dobry wieczór, Marta.
- Cześć.

00:49:34.958 --> 00:49:36.583 align:center
Przyszły wyniki?

00:49:36.666 --> 00:49:38.000 align:center
Jeszcze nie.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
Ale ma pan odczyty z powietrza, prawda?

00:49:42.750 --> 00:49:46.416 align:center
Nie wykryli skażenia, ale to nie znaczy…

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Proszę mówić jasno i konkretnie.

00:49:50.916 --> 00:49:54.083 align:center
Zdoła pan uspokoić opinię publiczną?

00:49:56.666 --> 00:49:57.625 align:center
Świetnie.

00:50:02.500 --> 00:50:03.750 align:center
Doktorze Orenstein.

00:50:03.833 --> 00:50:05.416 align:center
Márcio. Co tam?

00:50:05.500 --> 00:50:07.041 align:center
Mamy już wyniki?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
Jeszcze nie.

00:50:12.208 --> 00:50:13.375 align:center
Wszystko dobrze?

00:50:14.541 --> 00:50:16.000 align:center
Proszę się o mnie nie martwić.

00:50:16.083 --> 00:50:17.375 align:center
Powodzenia.

00:50:19.166 --> 00:50:21.000 align:center
Raimundo, wynoś się stąd!

00:50:21.083 --> 00:50:22.916 align:center
- Zostanę, gdzie zechcę.
- Won!

00:50:23.000 --> 00:50:25.833 align:center
I co chcesz mi tym zrobić?

00:50:25.916 --> 00:50:27.416 align:center
Nie celuj tym we mnie!

00:50:27.500 --> 00:50:30.166 align:center
- A ty, Zé?
- Cofnij się!

00:50:30.250 --> 00:50:31.458 align:center
Tam.

00:50:33.666 --> 00:50:35.541 align:center
Odejdź! Nie dotykaj mnie!

00:50:37.750 --> 00:50:39.125 align:center
Wynoś się!

00:50:39.708 --> 00:50:41.125 align:center
- Nie!
- Zatłukę cię!

00:50:41.208 --> 00:50:43.625 align:center
- Na litość boską!
- Nikogo nie zarazisz!

00:50:43.708 --> 00:50:44.625 align:center
Rzuć broń!

00:50:44.708 --> 00:50:45.875 align:center
Spokojnie!

00:50:45.958 --> 00:50:47.125 align:center
Czekaj!

00:50:47.208 --> 00:50:48.250 align:center
Porozmawiajmy.

00:50:48.333 --> 00:50:50.000 align:center
- Nie ma o czym.
- Spokojnie.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
- Trzeba sprzątnąć tego gnoja.
- Spójrz na mnie.

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
Jesteśmy lekarzami
i zabieramy go do szpitala.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
- Rzuć broń!
- Lepiej posłuchaj.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
- Już dobrze!
- Rzuć to!

00:51:01.375 --> 00:51:03.333 align:center
Tak jest. Ręce na głowę!

00:51:03.833 --> 00:51:04.916 align:center
Odwróć się.

00:51:05.000 --> 00:51:06.916 align:center
- Raimundo.
- Odwróć się.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Hej.

00:51:08.708 --> 00:51:11.041 align:center
- To ja.
- Ręce za plecy.

00:51:11.125 --> 00:51:12.625 align:center
Poznajesz mnie?

00:51:13.458 --> 00:51:14.875 align:center
Wracajmy do szpitala.

00:51:16.208 --> 00:51:17.041 align:center
Chodź ze mną.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
Tak.

00:51:20.833 --> 00:51:21.708 align:center
Dobrze.

00:51:32.375 --> 00:51:34.125 align:center
Są! Dzięki!

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Dobry wieczór państwu.

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
Witam mieszkańców Goiânii.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
Przychodzimy z uspokajającymi wieściami.

00:51:43.625 --> 00:51:46.166 align:center
A nikt nie przekaże ich jaśniej

00:51:46.250 --> 00:51:49.750 align:center
i nie udowodni lepiej,
że miasto jest bezpieczne,

00:51:49.833 --> 00:51:54.333 align:center
niż dyrektor Narodowej Komisji Jądrowej,

00:51:54.416 --> 00:51:56.291 align:center
doktor Beny Orenstein.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Panie doktorze.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Dobry wieczór.

00:52:05.166 --> 00:52:06.916 align:center
Dobry wieczór.

00:52:07.000 --> 00:52:13.333 align:center
Sprawdziliśmy scyntylometrami
brzegi rzek zasilających miasto

00:52:13.416 --> 00:52:19.750 align:center
i nie wykryliśmy żadnego skażenia
powyżej ustalonych norm.

00:52:19.833 --> 00:52:24.541 align:center
Zatem nawet jeśli
odrobina cezu trafiła do wody,

00:52:24.625 --> 00:52:27.125 align:center
to nie stanowi to zagrożenia.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
Czyli woda jednak jest skażona?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
Nie. Tego nie powiedziałem.

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
Czy cez mógł dotrzeć do domostw?

00:52:34.666 --> 00:52:37.750 align:center
Doktorze, proszę wyjaśnić
mieszkańcom Goianii.

00:52:37.833 --> 00:52:39.916 align:center
Czy ich woda jest skażona, czy nie?

00:52:40.000 --> 00:52:42.333 align:center
Czy wodę z kranu można bezpiecznie pić?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
Czy mieszkańcy piją skażoną wodę?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
Przepraszam.

00:53:18.125 --> 00:53:19.750 align:center
Przepraszam.

00:53:20.250 --> 00:53:21.083 align:center
Jest czysta.

00:53:22.791 --> 00:53:25.166 align:center
Pragnę przekazać mieszkańcom Goiânii,

00:53:25.250 --> 00:53:28.708 align:center
że woda w tym mieście
jest w 100% bezpieczna.

00:53:28.791 --> 00:53:32.958 align:center
Jedyna studnia ze skażoną wodą
została już zamknięta.

00:53:33.041 --> 00:53:38.458 align:center
Wyniki ma pani doktor Paula Matos.

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Obecnie naszym priorytetem

00:53:41.166 --> 00:53:45.000 align:center
jest usuwanie
ognisk skażenia w całym mieście.

00:53:45.083 --> 00:53:48.333 align:center
Doktorze, otrzymałam informację

00:53:48.416 --> 00:53:52.458 align:center
o ciężarówce ze skażonym papierem,

00:53:52.541 --> 00:53:57.500 align:center
która wyjechała z Goiânii
do papierni w São Paulo.

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
Czy CNEN o tym wiedział?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
Papiernia została już zamknięta,
a sytuacja jest opanowana.

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
Zataił pan ten fakt
przed opinią publiczną?

00:54:07.625 --> 00:54:12.750 align:center
Czy istnieje ryzyko,
że Goiânia wysyła skażony towar

00:54:12.833 --> 00:54:14.125 align:center
do reszty kraju?

00:54:19.875 --> 00:54:22.291 align:center
GRANICA STANOWA
GOIÁS - MINAS GERAIS

00:59:39.500 --> 00:59:42.416 align:center
SERIAL INSPIROWANY
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI

00:59:42.500 --> 00:59:46.791 align:center
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz
WYDARZENIAMI

