WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
ГОЯНИЯ: РАДИАЦИОННАЯ АВАРИЯ

00:00:27.000 --> 00:00:31.625 align:center
ДЕНЬ 3

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Извините, но вы в этом уверены?

00:00:51.666 --> 00:00:53.916 align:center
Нет поводов для беспокойства.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
Я эти реки изучаю уже лет 30.

00:00:57.416 --> 00:01:00.333 align:center
Этот ручей течет вот сюда.

00:01:00.416 --> 00:01:04.333 align:center
Он не впадает в реку Мея-Понте,
главную водную артерию города.

00:01:04.416 --> 00:01:05.541 align:center
И слава богу.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Но учитывая проливные дожди
и зараженную почву,

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
полагаю, вашей главной проблемой
могут стать колодцы в этих домах.

00:01:16.083 --> 00:01:19.625 align:center
Физики из Рио-де-Жанейро
и географы пытаются оценить,

00:01:19.708 --> 00:01:24.208 align:center
не разнес ли дождь цезий-137

00:01:24.291 --> 00:01:26.541 align:center
по колодцам и рекам Гоянии.

00:01:26.625 --> 00:01:31.083 align:center
Это может привести к заражению
всех источников пресной воды в городе.

00:01:31.166 --> 00:01:35.375 align:center
Теперь слово Энрике Карвалью,
профессору физики в Университете Сан-Паулу

00:01:35.458 --> 00:01:38.708 align:center
и эксперту в области ядерных
и радиационных аварий.

00:01:38.791 --> 00:01:42.458 align:center
Профессор Карвалью,
возможно ли это, что наша вода заражена?

00:01:43.208 --> 00:01:45.500 align:center
Не только возможно, но и вероятно.

00:01:46.166 --> 00:01:50.333 align:center
Губернатор Гояса
не способен защитить людей.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
Привет, сын. Ты хоть смог
поспать на этом диване?

00:01:53.666 --> 00:01:54.916 align:center
Худо-бедно.

00:01:55.000 --> 00:01:56.458 align:center
Сделай погромче.

00:01:56.541 --> 00:02:00.958 align:center
…в колодцы, грунтовые воды
и реку Мея-Понте.

00:02:01.041 --> 00:02:04.000 align:center
То есть в воду, которую жители Гояса пьют.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
А это значит, что для населения
не останется безопасных источников воды.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
Простите, пожалуйста.

00:02:11.000 --> 00:02:14.333 align:center
- Нет, что ты. Не шевелись, возьму веник.
- Я помогу.

00:02:14.416 --> 00:02:16.791 align:center
Нет, ты стой тут. А я возьму веник.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
Мы пьем зараженную воду?

00:02:19.916 --> 00:02:22.333 align:center
Это домыслы. Пока ничего не подтвердили.

00:02:22.416 --> 00:02:25.083 align:center
А если подтвердят, что нам делать?

00:02:25.166 --> 00:02:27.083 align:center
Неясно, куда попадут…

00:02:27.166 --> 00:02:28.416 align:center
Ты спал на диване?

00:02:28.500 --> 00:02:29.833 align:center
…радиоактивные отходы.

00:02:29.916 --> 00:02:33.458 align:center
Я вернулся поздно,
был вообще никакой и просто вырубился тут.

00:02:33.958 --> 00:02:37.916 align:center
Поеду на стадион и попробую узнать,
что происходит с водой.

00:02:38.000 --> 00:02:40.791 align:center
- А пока пейте минералку, ладно?
- На стадион?

00:02:40.875 --> 00:02:43.958 align:center
Мы сегодня летим домой в 19:00.

00:02:44.041 --> 00:02:46.000 align:center
Правительство и Комиссия…

00:02:46.083 --> 00:02:47.083 align:center
Забыл, что ли?

00:02:47.166 --> 00:02:50.416 align:center
Нет, конечно, не забыл. Но я не…

00:02:50.500 --> 00:02:53.500 align:center
Я не могу уехать,
не поговорив с Оренштейном.

00:02:53.583 --> 00:02:56.208 align:center
- Вы же вчера попрощались.
- Дело не в этом.

00:02:56.291 --> 00:03:00.875 align:center
Нельзя портить отношения с такими людьми.
Вдруг мы пересечемся в будущем.

00:03:00.958 --> 00:03:03.791 align:center
Какое будущее? Ты сейчас жизнью рискуешь.

00:03:03.875 --> 00:03:06.083 align:center
Не рискую. Я буду только на стадионе.

00:03:06.166 --> 00:03:08.916 align:center
Вернусь к 17:00,
и мы поедем в аэропорт, ладно?

00:03:10.083 --> 00:03:11.625 align:center
- Обещаю.
- Ах, обещаешь?

00:03:11.708 --> 00:03:14.166 align:center
- Они согласны только с тем…
- Ну хорош.

00:03:14.250 --> 00:03:16.125 align:center
…что надо известить население.

00:03:16.208 --> 00:03:19.125 align:center
Следите за появлением первых симптомов:

00:03:19.208 --> 00:03:24.166 align:center
тошнота, рвота, головокружение,
диарея и головная боль.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
При первых же симптомах заражения

00:03:27.833 --> 00:03:31.875 align:center
необходимо отправиться
на муниципальный стадион Гоянии.

00:03:32.458 --> 00:03:34.791 align:center
Но этот вопрос остается открытым:

00:03:34.875 --> 00:03:37.416 align:center
кто же виноват в случившемся?

00:03:39.000 --> 00:03:40.791 align:center
CNEN ВЕДЕТ ГОНКУ СО ВРЕМЕНЕМ

00:03:40.875 --> 00:03:44.041 align:center
CNEN ОТРИЦАЕТ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ПАНИКА В ГОЯНИИ

00:03:44.625 --> 00:03:48.208 align:center
Он точно профессор в университете?
Какая безответственность!

00:03:48.291 --> 00:03:49.833 align:center
Как он мог такое сказать?

00:03:51.083 --> 00:03:54.000 align:center
Согласен, господин губернатор.
Это возмутительно.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
И он, и пресса вырвали всё из контекста.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
Тот ручей не впадает в Мея-Понте.

00:03:59.333 --> 00:04:01.125 align:center
Вот это вы сегодня и скажете.

00:04:01.625 --> 00:04:04.125 align:center
Я созвал пресс-конференцию
для новостников.

00:04:04.208 --> 00:04:05.833 align:center
- Сделаете заявление.
- Я?

00:04:06.625 --> 00:04:10.166 align:center
Вам только нужно сказать,
что вода не заражена.

00:04:10.250 --> 00:04:11.416 align:center
Нет, подождите.

00:04:12.250 --> 00:04:17.041 align:center
Всё, что я могу сказать,
это то, что ручей не впадает в Мея-Понте.

00:04:17.125 --> 00:04:21.083 align:center
Но что радиация не попала в реку
какими-то другими способами —

00:04:21.166 --> 00:04:22.583 align:center
этого я обещать не могу.

00:04:22.666 --> 00:04:24.916 align:center
То есть вода может быть заражена?

00:04:25.000 --> 00:04:27.208 align:center
Даже если порошок цезия попал в реку,

00:04:27.291 --> 00:04:30.666 align:center
его количество такое мизерное
по сравнению с объемом воды,

00:04:30.750 --> 00:04:33.708 align:center
что это не представляет
опасности для здоровья.

00:04:34.541 --> 00:04:38.875 align:center
Сказать это на ТВ — подтвердить,
что вода заражена, а мы ничего не делаем.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
Я не могу публично заявить,
что мы еще не подтвердили.

00:04:42.291 --> 00:04:43.583 align:center
Так подтвердите.

00:04:43.666 --> 00:04:47.583 align:center
Протестируйте воду в Мея-Понте,
в ручьях, да где угодно.

00:04:48.625 --> 00:04:50.333 align:center
У нас в приоритете

00:04:51.125 --> 00:04:53.083 align:center
должна быть дезактивация.

00:04:53.583 --> 00:04:55.500 align:center
Даже для этого людей не хватает.

00:04:55.583 --> 00:04:58.583 align:center
У нас в приоритете —
успокоить общественность.

00:04:58.666 --> 00:05:00.666 align:center
Если город будет в панике и хаосе,

00:05:00.750 --> 00:05:03.375 align:center
мы не сможем
сосредоточиться на дезактивации.

00:05:03.458 --> 00:05:04.666 align:center
Это я вам обещаю!

00:05:08.041 --> 00:05:08.958 align:center
Простите.

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
Сколько времени займут тесты?

00:05:17.083 --> 00:05:18.750 align:center
Если делать всё по уму

00:05:18.833 --> 00:05:22.916 align:center
и проводить полный лабораторный анализ,
чтобы быть на 100% уверенным,

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
минимум 48 часов.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
- Есть другие варианты?
- Нет.

00:05:26.541 --> 00:05:31.125 align:center
- А ваш сцинтилляционный детектор?
- Ну что, сцинтилляционный детектор…

00:05:32.250 --> 00:05:36.458 align:center
Он не способен обнаружить цезий
в воде из-за концентрации.

00:05:36.541 --> 00:05:37.875 align:center
Слишком большой объём.

00:05:40.916 --> 00:05:44.750 align:center
Хотя, возможно, мы могли бы…

00:05:45.791 --> 00:05:50.500 align:center
Могли бы проверить детектором берега рек
и прилегающие территории с вертолета.

00:05:51.000 --> 00:05:51.833 align:center
Точно.

00:05:52.333 --> 00:05:56.541 align:center
Но заражение должно быть существенным,
чтобы прибор его зарегистрировал.

00:05:56.625 --> 00:06:00.166 align:center
Хорошая идея. Правда.
Я достану вам полицейский вертолет.

00:06:00.250 --> 00:06:02.250 align:center
Всё увидят, что мы принимаем меры.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
Но даже этот вариант
не дает стопроцентной уверенности.

00:06:08.166 --> 00:06:09.916 align:center
Тогда сделаем и то и другое.

00:06:10.500 --> 00:06:12.458 align:center
Проверим детектором с вертолета

00:06:13.083 --> 00:06:15.125 align:center
и проведем анализы всех образцов.

00:06:15.208 --> 00:06:17.833 align:center
Что получим к вечеру,
о том и скажете прессе.

00:06:17.916 --> 00:06:19.958 align:center
Господин губернатор, я вас прошу.

00:06:20.041 --> 00:06:23.916 align:center
Давайте не будем рубить с плеча
и дождемся результатов анализов.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
А пресс-конференцию перенесем на завтра.

00:06:27.750 --> 00:06:30.041 align:center
Пресса потребует точных данных.

00:06:36.750 --> 00:06:37.958 align:center
Фильтрованная вода.

00:06:40.000 --> 00:06:41.000 align:center
Выпьете ее?

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
Вот видите?

00:06:45.625 --> 00:06:48.291 align:center
Народу не нужны точные данные.

00:06:48.375 --> 00:06:49.708 align:center
Им нужна безопасность.

00:06:50.500 --> 00:06:52.250 align:center
Пресс-конференция сегодня.

00:07:02.375 --> 00:07:04.291 align:center
АГЕНТСТВО ПО САНИТАРНОМУ НАДЗОРУ

00:07:08.291 --> 00:07:10.541 align:center
Извините, можно я пройду? Спасибо.

00:07:11.916 --> 00:07:13.375 align:center
Извините.

00:07:13.458 --> 00:07:15.541 align:center
Простите.

00:07:15.625 --> 00:07:18.666 align:center
Мне нужно пройти.
Я тут по работе. Извините.

00:07:18.750 --> 00:07:19.875 align:center
Простите.

00:07:21.041 --> 00:07:22.958 align:center
- Тут очередь!
- Спасибо.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
Я пил воду. Я небось уже заражен!

00:07:25.083 --> 00:07:28.250 align:center
- Мы все пили.
- Что за хаос тут? В очередь!

00:07:28.333 --> 00:07:31.125 align:center
- Куда вы без очереди?
- Мне надо внутрь.

00:07:41.500 --> 00:07:43.750 align:center
- О, Марсиу. Как ты вовремя.
- Привет.

00:07:43.833 --> 00:07:46.958 align:center
Тебе надо проинструктировать
военную полицию.

00:07:47.041 --> 00:07:50.750 align:center
Научи офицеров использовать
сцинтилляционный детектор,

00:07:50.833 --> 00:07:54.333 align:center
чтобы проверить уровень загрязнения
вдоль берегов Мея-Понте

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
и других рек, которые в нее впадают.

00:07:57.083 --> 00:08:00.541 align:center
- Они это будут делать с вертолета.
- Вообще-то…

00:08:00.625 --> 00:08:05.083 align:center
Я продолжу брать пробы из колодцев
и грунтовых вод в зонах заражения.

00:08:05.166 --> 00:08:07.041 align:center
И, наверное, из ливневок тоже.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Отличная идея.

00:08:08.041 --> 00:08:11.375 align:center
Марсиу, попозже мы с тобой
отвезем пробы в лабораторию.

00:08:11.458 --> 00:08:14.291 align:center
- Времени мало. Я пошла.
- Давай. Марсиу.

00:08:15.458 --> 00:08:19.000 align:center
Мне очень надо, чтобы ты с этим помог.

00:08:20.500 --> 00:08:21.375 align:center
Хорошо?

00:08:33.500 --> 00:08:35.458 align:center
Карлос и Лусиу взломали источник.

00:08:35.541 --> 00:08:39.708 align:center
У них сильное облучение цезием.
Анализы очень плохие.

00:08:39.791 --> 00:08:44.000 align:center
- Их нужно отправить в Рио.
- Эвенильду долго был рядом с источником.

00:08:44.083 --> 00:08:47.458 align:center
Уровень заражения высокий,
как и у его племянницы Селесты.

00:08:47.541 --> 00:08:48.666 align:center
Тоже шлём в Рио.

00:08:48.750 --> 00:08:51.625 align:center
У Нины высок риск
повреждения сонной артерии.

00:08:51.708 --> 00:08:52.833 align:center
Тоже в Рио.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
А что с Жуаном?

00:08:55.958 --> 00:08:58.208 align:center
- Такие раны…
- Лейкограмма нормальная.

00:08:59.000 --> 00:09:02.125 align:center
Лимфоциты по нижней границе нормы.

00:09:04.916 --> 00:09:06.375 align:center
Антония стабильна.

00:09:06.458 --> 00:09:09.458 align:center
У нее температура
и кишечное кровотечение. В Рио.

00:09:10.333 --> 00:09:11.333 align:center
Нет, подожди.

00:09:12.791 --> 00:09:14.583 align:center
Один, два, три, четыре, пять.

00:09:14.666 --> 00:09:17.375 align:center
А шестая, как мы уже решили, Селеста.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
Мы что, пошлем шестилетку в Рио без отца?

00:09:23.708 --> 00:09:26.333 align:center
Мы же согласились, что Жуан стабилен.

00:09:27.541 --> 00:09:30.500 align:center
У нас нет выбора.
Нам дают всего шесть коек.

00:09:30.583 --> 00:09:32.416 align:center
С матерью ее уже разлучили.

00:09:32.958 --> 00:09:37.291 align:center
Боюсь, без поддержки родителей
она будет чувствовать, что ее все кинули,

00:09:37.375 --> 00:09:39.958 align:center
и опустит руки, лишит себя шанса.

00:09:46.083 --> 00:09:48.041 align:center
Кого предлагаешь вычеркнуть?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Антонии станет лучше,
если вылечить инфекцию.

00:09:53.750 --> 00:09:56.500 align:center
Если ее здесь оставить —
это смертный приговор.

00:09:56.583 --> 00:10:00.625 align:center
А если отправить Селесту без отца,
это смертный приговор для нее.

00:10:29.583 --> 00:10:32.583 align:center
Нам нужно брать две пробы
на каждом километре реки.

00:10:32.666 --> 00:10:34.875 align:center
Одну со дна и одну с поверхности.

00:10:34.958 --> 00:10:37.833 align:center
Также нам нужны три пробы почвы с берегов.

00:10:37.916 --> 00:10:40.166 align:center
- Поживее. Давайте, ребята.
- Хорошо.

00:11:14.666 --> 00:11:18.583 align:center
ВНИМАНИЕ
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

00:11:23.583 --> 00:11:24.458 align:center
Нина.

00:11:25.125 --> 00:11:26.041 align:center
Нина.

00:11:26.833 --> 00:11:28.291 align:center
Попробуйте еще немного.

00:11:28.916 --> 00:11:31.791 align:center
Цезий выходит из организма с потом.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
Отлично. Вот так.

00:11:45.041 --> 00:11:47.250 align:center
Милая, выпей еще.

00:11:47.333 --> 00:11:48.875 align:center
- Нет.
- Это полезно.

00:11:48.958 --> 00:11:50.666 align:center
- Давай, принцесса моя.
- Нет.

00:11:50.750 --> 00:11:53.125 align:center
- Немного, милая.
- Нет.

00:11:53.750 --> 00:11:54.916 align:center
Пожалуйста.

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
Нет.

00:11:56.083 --> 00:11:57.875 align:center
Вода тебе поможет.

00:11:59.375 --> 00:12:00.541 align:center
Выпей немного.

00:12:04.541 --> 00:12:05.666 align:center
Молодец, милая.

00:12:09.500 --> 00:12:11.041 align:center
Вот так, принцесса.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
Целый стаканчик выпила.

00:12:22.250 --> 00:12:26.041 align:center
Я вам увеличу дозу обезболивающего.
Вам станет лучше.

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Доброе утро.

00:12:28.250 --> 00:12:29.375 align:center
Всё в порядке?

00:12:30.833 --> 00:12:35.708 align:center
Карлос, хорошие новости. Мы сможем
перевести вас в Рио. Хорошо?

00:12:36.208 --> 00:12:40.833 align:center
- Они лучше подготовлены для таких целей.
- Как это в Рио? Нет, я не поеду.

00:12:40.916 --> 00:12:45.291 align:center
Это ненадолго, не переживайте.
Когда поправитесь, вернетесь.

00:12:45.791 --> 00:12:48.291 align:center
Я не оставлю маму.
У нее больше никого нет.

00:12:48.375 --> 00:12:51.250 align:center
Мы организуем звонок.
Сможете с ней поговорить.

00:12:51.333 --> 00:12:52.541 align:center
У нас нет телефона.

00:12:53.041 --> 00:12:54.666 align:center
Напишете ей письмо.

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
Я не умею писать.

00:13:00.875 --> 00:13:02.166 align:center
Давайте так.

00:13:02.791 --> 00:13:06.041 align:center
Вы скажете, что хотите ей передать,
я это всё запишу,

00:13:06.125 --> 00:13:09.625 align:center
и мы доставим ей письмо. Так устроит?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
- Ладно.
- Отлично.

00:13:14.666 --> 00:13:15.750 align:center
Договорились.

00:13:25.208 --> 00:13:27.791 align:center
- Теперь поговорим с Эвенильду.
- Давай.

00:13:35.041 --> 00:13:36.875 align:center
Доброе утро, Эвенильду. Как вы?

00:13:39.125 --> 00:13:43.166 align:center
Мы договорились
о вашем переводе в Рио на лечение.

00:13:43.250 --> 00:13:44.666 align:center
В каком смысле в Рио?

00:13:45.750 --> 00:13:50.333 align:center
Кто сказал, что я хочу в Рио?
Нет уж, тут мой дом. Моя семья.

00:13:50.416 --> 00:13:51.708 align:center
Никуда я не поеду.

00:13:52.208 --> 00:13:53.333 align:center
Доктор?

00:13:54.166 --> 00:13:55.583 align:center
Секунду, Дарлей.

00:13:55.666 --> 00:13:58.666 align:center
Там больница лучше подготовлена к…

00:13:58.750 --> 00:13:59.875 align:center
Доктор.

00:14:00.750 --> 00:14:02.958 align:center
- Что, Дарлей?
- Вы мимо меня прошли.

00:14:03.041 --> 00:14:06.625 align:center
Что за дела, почему некоторые уезжают,
а некоторые остаются?

00:14:06.708 --> 00:14:11.583 align:center
Некоторых пациентов с особыми показаниями
лучше лечить в Военно-морском госпитале.

00:14:11.666 --> 00:14:12.875 align:center
Нет, так не пойдет.

00:14:12.958 --> 00:14:14.458 align:center
О каких показаниях речь?

00:14:14.541 --> 00:14:16.791 align:center
Мы ведь все заражены одной херней.

00:14:16.875 --> 00:14:19.875 align:center
- Остальные останутся тут умирать?
- Нет. Спокойно.

00:14:19.958 --> 00:14:23.958 align:center
- «Спокойно»? От нас хотят избавиться.
- Нет, вовсе не избавиться.

00:14:24.041 --> 00:14:27.708 align:center
Мы хотим, чтобы каждый пациент
получил надлежащее лечение.

00:14:27.791 --> 00:14:29.416 align:center
И кто уедет, доктор?

00:14:29.916 --> 00:14:35.166 align:center
Мы переводим Селесту,
Эвенильду, Нину, Лусиу, Карлоса

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
и Антонию.

00:14:37.625 --> 00:14:40.750 align:center
В каком смысле? Моя дочь поедет одна?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
Да ни за что.

00:14:43.291 --> 00:14:46.166 align:center
Как ребенок поедет в Рио без отца?

00:14:46.250 --> 00:14:49.208 align:center
- Вам плевать на нас!
- Нельзя ее везти без отца.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
Так нельзя.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
Нас нельзя разлучать.

00:14:52.541 --> 00:14:55.875 align:center
- Это вопрос логистики.
- Почему вы нас разлучаете?

00:14:55.958 --> 00:14:57.541 align:center
Я ее отец. Я поеду с ней.

00:14:57.625 --> 00:15:00.958 align:center
- Мы не хотим вас разлучать.
- Я не поеду в Рио.

00:15:01.041 --> 00:15:02.416 align:center
Нельзя же так с людьми.

00:15:02.500 --> 00:15:05.125 align:center
- Отправлять ребенка одного…
- Так не пойдет.

00:15:05.208 --> 00:15:07.541 align:center
- Прошу вас.
- Ишь чего придумали!

00:15:07.625 --> 00:15:10.000 align:center
- Успокойтесь.
- Зачем разлучать нас?

00:15:10.083 --> 00:15:12.125 align:center
Пожалуйста, все успокойтесь.

00:15:12.208 --> 00:15:13.958 align:center
ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ

00:15:14.041 --> 00:15:16.500 align:center
Я пытаюсь вот что понять, сеньор Кловис.

00:15:17.083 --> 00:15:20.125 align:center
Почему в бывшее здание
института лучевой терапии

00:15:20.208 --> 00:15:21.458 align:center
так легко проникнуть?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
Ни ворот, ни охраны,
ни хоть какой-то защиты.

00:15:25.625 --> 00:15:27.416 align:center
А от чего защищать-то?

00:15:27.916 --> 00:15:29.291 align:center
Да и всё это не наше.

00:15:31.750 --> 00:15:36.250 align:center
По документам земля, где стоит клиника,
принадлежит вашей компании.

00:15:36.833 --> 00:15:39.041 align:center
Да, так и есть. Земля моя.

00:15:39.125 --> 00:15:43.291 align:center
Но само здание и всё, что в нём,
принадлежит Институту лучевой терапии.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
У которого вы и купили землю, да?

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
Нет, землю мы купили у Санта-Казы.

00:15:47.958 --> 00:15:49.750 align:center
А какая роль Института в этом?

00:15:50.250 --> 00:15:53.583 align:center
Это вы у них спросите. Или у Санта-Казы.

00:15:53.666 --> 00:15:55.958 align:center
Но суть в том, что мы купили землю.

00:15:56.041 --> 00:15:58.375 align:center
А на ней уже была клиника.

00:15:58.458 --> 00:16:01.625 align:center
Нам продали землю,
а клиника там так и оставалась.

00:16:01.708 --> 00:16:03.500 align:center
И уходить они отказывались.

00:16:03.583 --> 00:16:07.208 align:center
Ну в итоге они всё же ушли,
потому что здание было заброшено.

00:16:07.291 --> 00:16:09.666 align:center
Долго спорили, и Институт освободил его.

00:16:09.750 --> 00:16:13.541 align:center
Мы начали снос, а они подали
судебный запрет и остановили работы.

00:16:13.625 --> 00:16:17.583 align:center
Смотрите: земля моя, я за нее заплатил,
но использовать ее не могу.

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
Это же абсурд, нет?

00:16:19.916 --> 00:16:21.375 align:center
Это ничейная земля.

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Не совсем.
По документам у нее есть собственник.

00:16:30.583 --> 00:16:32.166 align:center
А оборудование с цезием?

00:16:32.250 --> 00:16:36.625 align:center
Вы что, не видели его?
Собирались снести здание вместе с ним?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Слушайте, я не врач.
И в рентгенологии не разбираюсь.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
В радиотерапии.

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Неважно. Я бизнес-менеджер.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
Я думал, это просто металлолом.

00:16:47.500 --> 00:16:51.625 align:center
Как я мог подумать, что владельцы клиники
оставят что-то такое опасное?

00:16:52.291 --> 00:16:54.791 align:center
Вот с них и надо спрашивать.

00:16:54.875 --> 00:16:58.958 align:center
Не только с них, но и с Санта-Казы,
которая всю кашу и заварила.

00:17:00.583 --> 00:17:02.208 align:center
- Мы вас взвесим?
- Давайте.

00:17:02.291 --> 00:17:03.125 align:center
Прошу.

00:17:04.583 --> 00:17:05.708 align:center
Есть новости?

00:17:06.791 --> 00:17:07.750 align:center
Ну…

00:17:08.833 --> 00:17:10.666 align:center
Опасность миновала.

00:17:11.166 --> 00:17:15.083 align:center
Через 15 дней вам надо сходить
в Больницу тропических болезней.

00:17:15.166 --> 00:17:17.041 align:center
Там вас еще раз осмотрят.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
А пока вы можете идти.

00:17:20.125 --> 00:17:21.083 align:center
Куда?

00:17:21.166 --> 00:17:22.000 align:center
Домой.

00:17:22.500 --> 00:17:23.333 align:center
Как?

00:17:25.041 --> 00:17:28.291 align:center
Доктор, вы забрали у меня
одежду, документы, деньги.

00:17:28.375 --> 00:17:30.208 align:center
У меня ничего нет. Так и пойду?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
Спросите у них или позовите родственников.

00:17:32.875 --> 00:17:37.291 align:center
Каких? Всю мою семью на автобусе
вчера увезли в Центральную больницу.

00:17:37.375 --> 00:17:38.375 align:center
Отправьте и меня.

00:17:39.250 --> 00:17:41.166 align:center
Я ничего не могу сделать.

00:17:41.250 --> 00:17:43.625 align:center
Найдите кого-нибудь, кто вам поможет.

00:17:43.708 --> 00:17:45.333 align:center
Здесь оставаться нельзя.

00:17:48.541 --> 00:17:50.541 align:center
Садитесь сюда, сеньор.

00:17:51.541 --> 00:17:52.541 align:center
Вот так.

00:18:07.958 --> 00:18:09.125 align:center
Катарина!

00:18:10.875 --> 00:18:12.000 align:center
Катарина!

00:18:21.541 --> 00:18:23.541 align:center
У меня в сумке есть чистая одежда.

00:18:24.291 --> 00:18:25.958 align:center
Подождите, я принесу.

00:18:30.250 --> 00:18:31.833 align:center
У меня и мелочь есть.

00:18:32.333 --> 00:18:34.458 align:center
Чтобы вы на автобусе домой доехали.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Спасибо.

00:18:53.375 --> 00:18:56.083 align:center
Даешь нормированный рабочий день!

00:18:56.166 --> 00:18:58.166 align:center
Даешь нормированный рабочий день!

00:18:58.250 --> 00:19:00.333 align:center
Здравоохранение не продается!

00:19:00.416 --> 00:19:02.750 align:center
Здравоохранение не продается!

00:19:02.833 --> 00:19:06.291 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:06.833 --> 00:19:08.666 align:center
- Спасибо.
- Счастливо, сеньора.

00:19:09.666 --> 00:19:13.250 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:13.333 --> 00:19:16.791 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:16.875 --> 00:19:20.250 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:20.333 --> 00:19:23.791 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:23.875 --> 00:19:27.208 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:27.291 --> 00:19:30.625 align:center
Всеобщая забастовка по всей больнице!

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
У НАС ЗАБАСТОВКА

00:19:33.458 --> 00:19:34.416 align:center
В чём дело?

00:19:35.208 --> 00:19:37.000 align:center
Я приехала навестить семью.

00:19:37.500 --> 00:19:40.166 align:center
Внутрь нельзя посторонним, сеньора.

00:19:40.666 --> 00:19:44.416 align:center
- Их привезли вчера.
- Нельзя посторонним.

00:19:45.750 --> 00:19:46.708 align:center
Пожалуйста.

00:20:11.291 --> 00:20:12.958 align:center
Всё в порядке, полковник?

00:20:13.541 --> 00:20:16.833 align:center
Да, отсюда загрязнения не обнаружено.

00:20:30.666 --> 00:20:33.166 align:center
Что там за тормоз за рулем? Еле тащится!

00:20:33.250 --> 00:20:34.458 align:center
Пешком и то быстрее.

00:20:39.583 --> 00:20:41.125 align:center
Шевелись, зараза.

00:20:48.500 --> 00:20:49.708 align:center
Что вы делаете?

00:20:50.208 --> 00:20:51.666 align:center
Не могу больше ждать.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
Я уже это делал. Ничего не обнаружено.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Что это?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
Это тот грузовик? Что за…

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Вот.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
Это грузовик. Точно он.

00:21:27.750 --> 00:21:30.291 align:center
Эй! Остановитесь!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
Эй!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
Тормозите.

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
Остановитесь!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
Остановитесь!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
К обочине!

00:21:48.000 --> 00:21:50.875 align:center
- Где грузили товар?
- На складе в центре города.

00:21:50.958 --> 00:21:53.083 align:center
- Там еще есть картон?
- Полно.

00:21:54.791 --> 00:21:56.875 align:center
Невероятно просто.

00:21:58.458 --> 00:22:02.208 align:center
Марсиу, мне надо отвезти пробы
в лабораторию, а то времени мало.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Поезжай. Я разберусь.

00:22:03.708 --> 00:22:07.000 align:center
Отвезите меня на этот склад,
пожалуйста. Погнали.

00:22:07.083 --> 00:22:08.750 align:center
- Дорогу покажете?
- Удачи!

00:22:10.083 --> 00:22:12.333 align:center
Ни у кого нет ответов.

00:22:12.416 --> 00:22:14.041 align:center
Это надолго?

00:22:14.541 --> 00:22:16.625 align:center
- Спина болит.
- Ужасно жарко.

00:22:16.708 --> 00:22:18.333 align:center
Очередь не движется.

00:22:18.416 --> 00:22:20.833 align:center
Да что такое? Очередь не движется вообще.

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
У вас всё хорошо, сеньор.

00:22:24.375 --> 00:22:26.083 align:center
Теперь ваша очередь.

00:22:26.583 --> 00:22:29.875 align:center
Для начала расскажите мне,
были ли у вас эти симптомы:

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
тошнота, головокружение, рвота?

00:22:32.791 --> 00:22:34.416 align:center
Да, сегодня была рвота.

00:22:34.916 --> 00:22:38.000 align:center
Вы контактировали с цезием
или с тем, кто контактировал?

00:22:38.500 --> 00:22:39.625 align:center
Кажется, да.

00:22:40.125 --> 00:22:40.958 align:center
Вы беременны?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
А почему вы спросили?

00:22:43.958 --> 00:22:48.375 align:center
Потому что радиация вредна для плода
и может привести к выкидышу.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
Просканируйте меня.

00:22:52.125 --> 00:22:54.333 align:center
Хорошо. Поднимите руки, пожалуйста.

00:23:03.375 --> 00:23:04.500 align:center
Поднимите ногу.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
Вторую.

00:23:07.791 --> 00:23:09.166 align:center
Повернитесь.

00:23:15.291 --> 00:23:16.125 align:center
Готово.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
У вас всё хорошо, вы не заражены.

00:23:19.208 --> 00:23:23.333 align:center
Если симптомы не исчезнут,
возвращайтесь, мы вас снова проверим.

00:23:23.833 --> 00:23:28.083 align:center
Человек, который, как вы считаете,
контактировал с цезием… Его проверяли?

00:23:29.125 --> 00:23:31.208 align:center
- Вы доктор Оренштейн, да?
- Да.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
Этот человек — мой муж Марсиу.

00:23:34.666 --> 00:23:36.291 align:center
Он с вами тут работает.

00:23:36.916 --> 00:23:39.291 align:center
- Очень приятно познакомиться.
- Взаимно.

00:23:39.375 --> 00:23:41.000 align:center
- Как вас зовут?
- Бьянка.

00:23:41.083 --> 00:23:43.708 align:center
Бьянка, вы, наверное, гордитесь им?

00:23:43.791 --> 00:23:46.250 align:center
Марсиу — большой молодец. Правда.

00:23:46.333 --> 00:23:48.166 align:center
Можно с ним поговорить?

00:23:48.250 --> 00:23:49.375 align:center
Его тут нет.

00:23:49.458 --> 00:23:52.541 align:center
Он проводит замеры
в потенциальной точке загрязнения.

00:23:57.416 --> 00:23:59.958 align:center
Передайте ему,
что я была здесь, пожалуйста.

00:24:00.041 --> 00:24:02.833 align:center
- Обязательно.
- Не забудьте, пожалуйста.

00:24:02.916 --> 00:24:05.041 align:center
Не забуду, не переживайте. Передам.

00:24:05.958 --> 00:24:07.291 align:center
- Спасибо.
- Не за что.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Селесте нужно быть с отцом.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
Ее уже разлучили с мамой.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
Нельзя и Жуана тоже перевести?

00:24:32.000 --> 00:24:33.916 align:center
Жуана и тут можно вылечить.

00:24:35.000 --> 00:24:36.250 align:center
Глубокий вдох.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Не дышите.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
Выдох.

00:24:39.666 --> 00:24:40.541 align:center
Вот так.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
А что у них там есть, чего нет тут?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Глубокий вдох.

00:24:47.500 --> 00:24:48.666 align:center
Не дышите.

00:24:49.166 --> 00:24:50.041 align:center
Выдох.

00:24:54.250 --> 00:24:56.625 align:center
Там есть места только для шестерых, да?

00:24:58.750 --> 00:25:00.458 align:center
Мне можете сказать.

00:25:08.000 --> 00:25:08.833 align:center
Да.

00:25:10.458 --> 00:25:14.500 align:center
Но я не хочу, чтобы пациенты тут думали,
что мы не позаботимся о них.

00:25:14.583 --> 00:25:16.750 align:center
- Позаботимся.
- Я знаю.

00:25:17.916 --> 00:25:19.625 align:center
Поэтому я уступлю свое место.

00:25:22.250 --> 00:25:24.833 align:center
Вы меня вылечите, доктор. Я это знаю.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Отправьте девочку с отцом.

00:25:30.583 --> 00:25:33.958 align:center
Доктор, вы превысили
допустимое время облучения.

00:25:50.125 --> 00:25:52.958 align:center
- Как зовут вашу маму?
- Дона Нанси.

00:25:57.708 --> 00:25:58.666 align:center
Уже можно?

00:26:00.750 --> 00:26:05.125 align:center
Мама, меня отправляют в Рио-де-Жанейро,
чтобы побыстрее вылечить.

00:26:10.500 --> 00:26:12.708 align:center
Не переживай, я вернусь здоровеньким.

00:26:21.000 --> 00:26:23.708 align:center
Самое ужасное —
это когда мать теряет ребенка.

00:26:27.583 --> 00:26:29.416 align:center
Бог так с тобой не поступит.

00:26:31.250 --> 00:26:32.750 align:center
Ты такой хороший человек.

00:26:34.708 --> 00:26:36.416 align:center
Да поможет мне Бог.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
У Него ведь есть для меня план.

00:26:40.125 --> 00:26:41.083 align:center
Выходите отсюда.

00:26:41.166 --> 00:26:42.875 align:center
Я вернусь, чтобы тебя обнять.

00:26:42.958 --> 00:26:44.541 align:center
Отойдите.

00:26:44.625 --> 00:26:46.375 align:center
Можешь помолиться за меня?

00:26:47.958 --> 00:26:48.916 align:center
С любовью,

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
твой сын Карлос.

00:26:53.458 --> 00:26:54.375 align:center
Жуан!

00:26:54.875 --> 00:26:56.500 align:center
- Жуан!
- Туда нельзя.

00:26:56.583 --> 00:26:58.291 align:center
- Селеста.
- Жуан, осторожнее.

00:26:58.375 --> 00:26:59.208 align:center
Малышка моя.

00:26:59.291 --> 00:27:01.333 align:center
Не отгораживайте их. Это ее мать.

00:27:01.416 --> 00:27:02.625 align:center
Всё нормально.

00:27:02.708 --> 00:27:04.416 align:center
Доченька, милая моя.

00:27:05.333 --> 00:27:07.666 align:center
Привет, милая.

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
- Куда вас везут?
- Нас переводят в Рио.

00:27:10.625 --> 00:27:11.791 align:center
- В Рио?
- Да.

00:27:11.875 --> 00:27:13.458 align:center
- Рио-де-Жанейро?
- Именно.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Клаудиней остался с Тининьей.

00:27:15.750 --> 00:27:17.833 align:center
- Пора.
- Люблю тебя. Идем, милая.

00:27:18.500 --> 00:27:20.041 align:center
Мама тебя любит.

00:27:20.541 --> 00:27:22.625 align:center
Я люблю тебя, Катарина.

00:27:43.458 --> 00:27:45.166 align:center
- Селеста!
- Мамочка!

00:27:51.458 --> 00:27:52.500 align:center
Я тебя люблю!

00:28:13.625 --> 00:28:16.458 align:center
Мне нужны результаты к 19:00.

00:28:17.000 --> 00:28:18.291 align:center
Давайте же!

00:28:18.375 --> 00:28:23.166 align:center
Доктор, вот результаты пробы из колодца,
которую вы принесли утром.

00:28:26.750 --> 00:28:29.125 align:center
ИМП/С
ТЕСТ 547

00:28:32.291 --> 00:28:33.708 align:center
Тут всё загрязнено.

00:28:34.958 --> 00:28:39.666 align:center
Нужно избавиться от всего этого картона
и опечатать склад на время.

00:28:39.750 --> 00:28:43.750 align:center
Ты чего, молодой человек?
Мне шестерых растить, и персоналу платить…

00:28:43.833 --> 00:28:47.541 align:center
Это радиоактивный картон.
Любой, кто его тронет, будет заражен.

00:28:47.625 --> 00:28:51.000 align:center
Ты не понимаешь.
Целые семьи зависят от этого.

00:28:52.125 --> 00:28:54.583 align:center
Ваши дети в опасности.

00:28:57.041 --> 00:28:58.375 align:center
Где вы это взяли?

00:29:00.666 --> 00:29:02.250 align:center
У сборщиков вторсырья.

00:29:04.125 --> 00:29:06.083 align:center
Отсюда еще кто-то картон вывез?

00:29:25.500 --> 00:29:26.333 align:center
Извините.

00:29:26.416 --> 00:29:29.041 align:center
ОСТАНОВКА

00:29:30.666 --> 00:29:34.625 align:center
Пропустите меня, сеньор.
Я там живу. Это мой дом.

00:29:35.666 --> 00:29:36.958 align:center
Вам туда нельзя.

00:29:37.750 --> 00:29:39.500 align:center
Мне надо кое-что забрать.

00:29:40.000 --> 00:29:43.250 align:center
Никому туда нельзя. Там всё загрязнено.

00:29:43.333 --> 00:29:44.791 align:center
Но я там живу.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
К кому еще я могу обратиться?

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
Тут никого больше нет.

00:30:20.041 --> 00:30:21.000 align:center
Соня!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
- Катарина?
- Как дела, дорогая?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
- Хорошо.
- А мальчики как? Всё хорошо?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
Хорошо. Тебе уже получше?

00:30:31.250 --> 00:30:33.166 align:center
Мне сказали, опасность миновала.

00:30:34.083 --> 00:30:37.291 align:center
Жуан и дети еще в больнице,
но их скоро отпустят.

00:30:38.333 --> 00:30:44.208 align:center
Слушай, нашу улицу перекрыли,
берут там какие-то замеры.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
Можно мне у вас переночевать?

00:30:49.541 --> 00:30:53.375 align:center
Просто ко мне тут приехали
кузены из другого города.

00:30:54.458 --> 00:30:55.708 align:center
Места очень мало.

00:30:55.791 --> 00:30:57.291 align:center
Я не заражена, Соня.

00:30:57.375 --> 00:31:00.291 align:center
Да ладно, Катарина. Вас по ТВ показывали.

00:31:00.375 --> 00:31:04.291 align:center
На вашей улице даже животных убивают.
У меня тут тоже дети есть.

00:31:14.333 --> 00:31:15.166 align:center
Катарина.

00:31:16.708 --> 00:31:19.250 align:center
- Как там Селеста?
- Не знаю, Соня.

00:31:20.125 --> 00:31:21.250 align:center
Мне не говорят.

00:31:21.750 --> 00:31:24.291 align:center
Я помолюсь за нее, ладно? Удачи.

00:31:30.666 --> 00:31:35.791 align:center
Какое соглашение было у Санта-Каза
с Институтом лучевой терапии?

00:31:36.875 --> 00:31:42.291 align:center
Мы, уважаемая Марлене, всегда ставили
во главу угла общественное благополучие.

00:31:43.291 --> 00:31:47.208 align:center
С Институтом у нас был
договор займа под залог земли,

00:31:47.291 --> 00:31:51.833 align:center
который позволял им
построить онкологическую клинику.

00:31:52.583 --> 00:31:55.666 align:center
Займа, значит? А вам что в обмен?

00:31:55.750 --> 00:31:59.750 align:center
Ну, как вы знаете,
это была частная клиника.

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
Нам не нужны были деньги,
прибыль или что-то такое.

00:32:04.125 --> 00:32:06.041 align:center
Нашим единственным условием было

00:32:06.125 --> 00:32:10.166 align:center
предоставление бесплатного лечения
нашим онкологическим больным,

00:32:10.250 --> 00:32:13.625 align:center
нуждающимся в лучевой терапии.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
Поначалу они охотно сотрудничали.
На удивление охотно.

00:32:18.791 --> 00:32:23.500 align:center
Но время шло, и вы сами знаете,
как деньги срывают людям крышу.

00:32:23.583 --> 00:32:27.166 align:center
В общем, они прекратили
бесплатно лечить наших пациентов.

00:32:27.250 --> 00:32:29.500 align:center
Нарушили наш контракт.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
И поэтому вы продали землю.

00:32:32.250 --> 00:32:33.583 align:center
Именно.

00:32:36.375 --> 00:32:38.250 align:center
И даже не выгнали их с нее.

00:32:42.208 --> 00:32:45.875 align:center
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

00:32:50.583 --> 00:32:54.250 align:center
ВОЕННО-МОРСКОЙ ГОСПИТАЛЬ

00:32:58.875 --> 00:33:03.750 align:center
ЗАРАЖЕННАЯ ЗОНА

00:33:03.833 --> 00:33:04.791 align:center
ОСТОРОЖНО

00:33:10.916 --> 00:33:12.875 align:center
Эвенильду, вы будете здесь.

00:33:17.208 --> 00:33:19.125 align:center
А Карлос — здесь.

00:33:19.208 --> 00:33:20.333 align:center
Сюда, пожалуйста.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Давай уложим тебя в кровать.

00:33:41.041 --> 00:33:42.250 align:center
Папа.

00:33:42.333 --> 00:33:44.333 align:center
- Что, милая?
- Я есть хочу.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
Скоро тебя покормят, ладно?

00:33:47.541 --> 00:33:50.500 align:center
Сначала надо принять
дезактивационную ванну,

00:33:50.583 --> 00:33:52.083 align:center
а потом можно и поесть.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Я покажу вам вашу палату, Жуан.

00:33:55.666 --> 00:33:57.791 align:center
Нет, я ее отец. Я буду тут, с ней.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
Боюсь, нам придется держать вас порознь.

00:34:01.333 --> 00:34:06.416 align:center
Если вы продолжите облучать друг друга,
мы не сможем вас вылечить.

00:34:09.583 --> 00:34:15.250 align:center
ИНСТИТУТ РАДИАЦИОННОЙ ЗАЩИТЫ И ДОЗИМЕТРИИ

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
Антония Куадраду?

00:34:17.166 --> 00:34:18.541 align:center
Антония Куадраду.

00:34:22.625 --> 00:34:23.458 align:center
Готово.

00:34:26.541 --> 00:34:27.500 align:center
Странно.

00:34:29.666 --> 00:34:32.458 align:center
- Моча разбавлена?
- Да, доктор Эстер.

00:34:35.666 --> 00:34:38.750 align:center
Что-то не сходится.
Клянусь, раньше всё работало.

00:34:39.708 --> 00:34:42.916 align:center
Попробую счетчик Гейгера.
Видимо, спектрометр барахлит.

00:34:43.000 --> 00:34:43.875 align:center
Ладно.

00:35:00.708 --> 00:35:01.583 align:center
Эстер!

00:35:02.416 --> 00:35:03.875 align:center
Эстер! Заработало.

00:35:05.541 --> 00:35:06.875 align:center
Что за бред-то?

00:35:07.583 --> 00:35:09.666 align:center
Это должна быть очень высокая доза.

00:35:13.958 --> 00:35:14.791 align:center
Думаешь…

00:35:14.875 --> 00:35:17.625 align:center
Доза такая высокая,
что вблизи нельзя измерить.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
- Доктор Эдуарду? Эстер, ИРЗД.
- Привет, Эстер.

00:35:26.166 --> 00:35:29.083 align:center
Мы провели анализы,
но результаты не обнадеживают.

00:35:29.166 --> 00:35:32.166 align:center
Их надо срочно отправить
в Военно-морской госпиталь:

00:35:32.250 --> 00:35:35.666 align:center
Жозиаша, Валенсиу, Артура и Антонию.

00:35:35.750 --> 00:35:38.833 align:center
Я никогда не видела
такого уровня заражения.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Внутренние органы и ткани
под постоянным облучением.

00:35:42.125 --> 00:35:45.791 align:center
Вы будете лечить их от инфекций
и анемии, но ничего не поможет.

00:35:47.083 --> 00:35:48.208 align:center
Спасибо, Эстер.

00:36:08.958 --> 00:36:10.125 align:center
Оренштейн.

00:36:13.125 --> 00:36:14.208 align:center
Привет, Марсиу.

00:36:15.291 --> 00:36:16.458 align:center
Ну, как всё прошло?

00:36:16.541 --> 00:36:21.541 align:center
Замеры, сделанные с вертолета,
не показали загрязнения на берегах рек,

00:36:21.625 --> 00:36:23.458 align:center
но я нашел кое-что другое.

00:36:23.541 --> 00:36:24.708 align:center
Подожди.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
Давай предположим, что река загрязнена.

00:36:27.708 --> 00:36:31.125 align:center
Может несильно, но загрязнена.

00:36:32.333 --> 00:36:33.250 align:center
Что ж,

00:36:34.041 --> 00:36:38.125 align:center
пробы из колодца во дворе у Жуана,
которые я отвезла в лабораторию,

00:36:38.875 --> 00:36:41.166 align:center
показали 514 беккерелей на литр.

00:36:41.250 --> 00:36:42.250 align:center
Пятьсот…

00:36:43.666 --> 00:36:46.458 align:center
- Это же очень много.
- А что же другие колодцы?

00:36:46.541 --> 00:36:50.041 align:center
- И грунтовые воды?
- Результаты спектрометра еще не готовы.

00:36:50.625 --> 00:36:53.833 align:center
Но я вернусь в лабораторию
и дождусь результатов.

00:36:53.916 --> 00:36:59.375 align:center
Как мне убедить общественность,
что эта вода не опасна для здоровья,

00:36:59.458 --> 00:37:04.333 align:center
когда тест на реке ничего не решает,
а колодцы загрязнены?

00:37:08.083 --> 00:37:08.916 align:center
Что, Марсиу?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
Есть еще плохие новости.

00:37:13.125 --> 00:37:17.833 align:center
Карлос и Лусиу собирали
металлолом и картон на переработку.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
Вероятно, они продолжали работать,
когда уже были заражены.

00:37:21.791 --> 00:37:26.166 align:center
Я нашел целый склад
с огромной кучей радиоактивного картона.

00:37:26.250 --> 00:37:28.041 align:center
Частично его уже отправили

00:37:29.000 --> 00:37:30.291 align:center
в Сан-Паулу.

00:37:33.416 --> 00:37:34.291 align:center
Доктор!

00:37:34.916 --> 00:37:35.833 align:center
Доктор!

00:37:35.916 --> 00:37:37.583 align:center
- Что такое?
- Антонии плохо!

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
Ее всю трясет.

00:37:39.666 --> 00:37:41.166 align:center
Кто-нибудь идет или нет?!

00:37:41.250 --> 00:37:43.125 align:center
Тихо. Отойдите, не толпитесь.

00:37:43.208 --> 00:37:45.000 align:center
Спокойно, Антония.

00:37:45.541 --> 00:37:47.208 align:center
- Дона Антония!
- Держите за ногу.

00:37:47.291 --> 00:37:48.625 align:center
Уильям! Неси диазепам!

00:37:49.208 --> 00:37:51.000 align:center
Дона Антония. Дышите.

00:37:51.083 --> 00:37:52.958 align:center
- Спокойно, дона Антония.
- Держите.

00:37:54.000 --> 00:37:55.708 align:center
Дышите, Антония, дышите.

00:37:57.166 --> 00:37:58.333 align:center
- Вот так.
- Тише.

00:37:58.833 --> 00:38:00.458 align:center
- Спокойно…
- Вот так.

00:38:02.291 --> 00:38:03.291 align:center
Можешь отпустить.

00:38:05.583 --> 00:38:08.458 align:center
Спокойно. Дышите.

00:38:09.458 --> 00:38:11.208 align:center
Медленно подвигайте ее ногу.

00:38:11.291 --> 00:38:14.416 align:center
- Помоги ей. Держи.
- Мы с тобой, дона Антония.

00:38:14.500 --> 00:38:15.666 align:center
Вот так.

00:38:16.166 --> 00:38:18.416 align:center
- Хорошо.
- Доктор, вам нужно выйти.

00:38:19.750 --> 00:38:21.375 align:center
Вот так, молодец.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
Доктор.

00:38:25.666 --> 00:38:26.791 align:center
Присмотрите за ней.

00:38:28.041 --> 00:38:29.625 align:center
Так продолжаться не может.

00:38:29.708 --> 00:38:31.041 align:center
Всё хорошо.

00:38:32.541 --> 00:38:35.125 align:center
- Привет. Вы из вечерних новостей?
- Да.

00:38:35.208 --> 00:38:38.208 align:center
Хотите информацию
о пациентах с заражением цезием?

00:38:38.291 --> 00:38:39.541 align:center
Да, конечно.

00:38:39.625 --> 00:38:41.125 align:center
- Тут можно?
- Давайте.

00:38:41.708 --> 00:38:46.208 align:center
Шестерых пациентов перевели в Рио,
и они получают лучшее лечение.

00:38:46.291 --> 00:38:50.250 align:center
Но у нас здесь есть еще четверо,
и их тоже нужно срочно перевести.

00:38:50.333 --> 00:38:52.958 align:center
Так почему же их еще не перевели, доктор?

00:38:53.458 --> 00:38:56.875 align:center
Адмирал выделил всего шесть коек
для инцидента такого рода.

00:38:56.958 --> 00:38:59.791 align:center
Но Военно-морской госпиталь
лучше оборудован,

00:38:59.875 --> 00:39:03.041 align:center
а его персонал обучен
справляться с такими случаями.

00:39:03.125 --> 00:39:08.041 align:center
Это жизненно важно, чтобы они приняли
еще и этих пациентов как можно скорее.

00:39:08.750 --> 00:39:09.708 align:center
Спасибо.

00:39:09.791 --> 00:39:11.791 align:center
Пока не придет директор больницы.

00:39:11.875 --> 00:39:13.000 align:center
Да, и еще.

00:39:13.750 --> 00:39:17.416 align:center
Хочу обратиться к врачам и медсестрам.

00:39:20.083 --> 00:39:21.208 align:center
Я и сам врач.

00:39:21.875 --> 00:39:23.958 align:center
Я понимаю ваши требования.

00:39:24.500 --> 00:39:25.791 align:center
Вы все правы.

00:39:26.833 --> 00:39:28.458 align:center
Но нужна неотложная помощь.

00:39:28.541 --> 00:39:30.500 align:center
Там только я и физик,

00:39:30.583 --> 00:39:35.083 align:center
мы круглые сутки лечим пациентов
с острыми симптомами лучевой болезни

00:39:35.166 --> 00:39:36.416 align:center
без помощи медсестер.

00:39:37.583 --> 00:39:41.125 align:center
Я обращаюсь к вам
и ко всем медикам Бразилии.

00:39:41.208 --> 00:39:43.500 align:center
Нам нужны гематологи, дерматологи,

00:39:43.583 --> 00:39:47.041 align:center
анестезиологи,
пластические хирурги, медсёстры.

00:39:47.125 --> 00:39:48.750 align:center
Вы нам нужны.

00:39:50.083 --> 00:39:52.083 align:center
Я лично прошу вас о помощи.

00:39:53.666 --> 00:39:56.000 align:center
Пора вам обратиться к своей совести

00:39:56.500 --> 00:39:58.916 align:center
и спросить себя, почему вы стали врачами.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
Если хотите помочь,
мы на третьем этаже. Спасибо.

00:40:05.083 --> 00:40:06.125 align:center
Доктор, стойте.

00:40:08.375 --> 00:40:12.041 align:center
Слушайте, я понимаю,
что радиация — это страшное дело.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
Но существуют протоколы и методы
для безопасной работы.

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Я гематолог.

00:40:16.916 --> 00:40:19.833 align:center
Я лечила больных СПИДом и не заразилась.

00:40:19.916 --> 00:40:22.833 align:center
Хотя многие коллеги от них отворачивались,

00:40:22.916 --> 00:40:26.375 align:center
ведомые ложной информацией,
невежеством и предрассудками.

00:40:26.875 --> 00:40:28.875 align:center
Наша миссия — спасать жизни.

00:40:29.375 --> 00:40:33.333 align:center
Раз в нас нашлась смелость,
чтобы выдвигать свои требования властям,

00:40:33.416 --> 00:40:38.291 align:center
давайте мы в лечении этих пациентов
применим эту же смелость, а не трусость.

00:40:39.541 --> 00:40:40.375 align:center
Я с вами.

00:40:41.666 --> 00:40:42.791 align:center
Положитесь на меня.

00:40:43.541 --> 00:40:45.875 align:center
Мы прослушали пламенную речь…

00:40:45.958 --> 00:40:47.416 align:center
Предательница!

00:40:48.916 --> 00:40:50.083 align:center
Ну, супер!

00:40:50.166 --> 00:40:51.875 align:center
Все медицинские работники…

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Да, грузовик выехал из Гоянии в это время.

00:40:55.000 --> 00:40:57.041 align:center
Он скоро прибудет в Сан-Паулу.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Вам нужно эвакуировать всех

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
и закрыть здание,
как только приедет грузовик.

00:41:04.916 --> 00:41:09.166 align:center
Чтобы после этого
никто не въезжал и не выезжал. Хорошо?

00:41:09.250 --> 00:41:10.583 align:center
И, пожалуйста,

00:41:11.375 --> 00:41:14.708 align:center
постарайтесь не наводить панику, ладно?

00:41:15.541 --> 00:41:16.625 align:center
Да, именно.

00:41:17.166 --> 00:41:18.666 align:center
Вот и всё. Ага.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Хорошо. Спасибо.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
Национальный институт мер и весов
закроет бумажную фабрику.

00:41:26.291 --> 00:41:29.458 align:center
Представляю себе реакцию губернатора,
когда он узнает,

00:41:29.541 --> 00:41:32.375 align:center
что наша проблема добралась до Сан-Паулу.

00:41:32.458 --> 00:41:35.916 align:center
Слушай, с картоном мы разбираемся на ура.

00:41:36.000 --> 00:41:37.833 align:center
Всё хорошо, дело под контролем.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
Значит, после пресс-конферен…

00:41:41.458 --> 00:41:43.625 align:center
После пресс-конференции я скажу…

00:41:45.750 --> 00:41:47.666 align:center
Я спокойно скажу губернатору.

00:41:48.833 --> 00:41:49.666 align:center
Что с вами?

00:41:50.833 --> 00:41:52.416 align:center
Просто я ничего не ел.

00:41:52.916 --> 00:41:55.833 align:center
- Я вам что-нибудь принесу.
- Нет, Марсиу.

00:41:56.333 --> 00:41:57.916 align:center
Сегодня Иом-кипур.

00:41:58.416 --> 00:42:01.750 align:center
Это очень важный,
священный день для евреев.

00:42:02.250 --> 00:42:06.625 align:center
Я смогу поесть, только когда на небе
появится первая звезда.

00:42:07.916 --> 00:42:09.750 align:center
- А пить можно?
- Нет.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Вы уж простите, но это…

00:42:13.291 --> 00:42:17.291 align:center
Это какое-то безумие —
голодать, когда тут всё это происходит.

00:42:17.375 --> 00:42:18.458 align:center
Да уж.

00:42:20.708 --> 00:42:24.791 align:center
Знаешь, всё, что мы делаем,
имеет последствия.

00:42:26.166 --> 00:42:28.291 align:center
А иногда то, что мы не делаем,

00:42:29.291 --> 00:42:31.541 align:center
имеет еще большие последствия.

00:42:32.875 --> 00:42:35.833 align:center
Я мог бы быть дома, с семьей…

00:42:37.916 --> 00:42:40.875 align:center
- Бьянка. Чёрт!
- Бьянка, твоя жена? Она приходила.

00:42:40.958 --> 00:42:41.791 align:center
Сюда?

00:42:41.875 --> 00:42:44.375 align:center
ВОЕННО-МОРСКОЙ ГОСПИТАЛЬ

00:42:45.500 --> 00:42:47.916 align:center
Как только они вернутся, нам нужно…

00:42:48.000 --> 00:42:49.666 align:center
…получают лучшее лечение.

00:42:49.750 --> 00:42:53.333 align:center
Но у нас здесь есть еще четверо,
и их тоже нужно срочно перевести.

00:42:53.416 --> 00:42:55.916 align:center
Так почему же их еще не перевели, доктор?

00:42:56.833 --> 00:42:59.708 align:center
Адмирал выделил всего шесть коек
для инцидента такого рода.

00:43:00.208 --> 00:43:02.875 align:center
Но Военно-морской госпиталь
лучше оборудован,

00:43:02.958 --> 00:43:05.958 align:center
а его персонал обучен
справляться с такими случаями.

00:43:06.041 --> 00:43:10.291 align:center
Это жизненно важно, чтобы они приняли
еще и этих пациентов как можно скорее.

00:43:12.291 --> 00:43:13.583 align:center
Извините, адмирал.

00:43:13.666 --> 00:43:16.708 align:center
Некоторые врачи и медсёстры
хотят с вами поговорить.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
Можно их впустить?

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
Что происходит?

00:43:27.958 --> 00:43:30.791 align:center
Господин адмирал,
мы хотим добровольно вызваться

00:43:30.875 --> 00:43:35.041 align:center
и помочь госпиталю принять
больше пациентов, облученных цезием-137.

00:43:51.166 --> 00:43:52.500 align:center
Добрый вечер.

00:43:53.041 --> 00:43:55.791 align:center
Сколько стоит билет до Рио-де-Жанейро?

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
Хватит. Я больше не могу.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
Вы достаточно пропотели. И правда хватит.

00:44:29.291 --> 00:44:30.916 align:center
Только лекарство примите.

00:44:31.000 --> 00:44:34.833 align:center
Нет, не хочу.
Я не знаю, что это за лекарство.

00:44:35.375 --> 00:44:39.666 align:center
Да и кондей тут включи,
а то с нас течет, как из старого душа.

00:44:40.625 --> 00:44:42.791 align:center
Раймунду, я не могу включить кондей.

00:44:42.875 --> 00:44:46.583 align:center
Тут одна система для всей больницы,
разнесет зараженный воздух.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Прошу, Раймунду. Слушайте.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
Этот препарат — берлинская лазурь.

00:44:52.666 --> 00:44:56.125 align:center
Он выводит цезий из организма с фекалиями.

00:44:56.208 --> 00:44:59.958 align:center
Не стоит переживать,
он не будет усвоен организмом.

00:45:00.041 --> 00:45:01.375 align:center
«Не стоит переживать…»

00:45:01.458 --> 00:45:04.583 align:center
Та синяя штука,
очень похожая на эту, для нас вредная.

00:45:04.666 --> 00:45:06.875 align:center
Да, вы правы. Но дело вот в чём:

00:45:06.958 --> 00:45:10.500 align:center
у вас внутри хорошая синяя штука
липнет к плохой синей штуке,

00:45:10.583 --> 00:45:12.333 align:center
и они вместе выходят.

00:45:12.416 --> 00:45:13.625 align:center
- Нет, я…
- Смотрите.

00:45:14.708 --> 00:45:15.875 align:center
Эта штука

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
спасет вам жизнь. Понимаете?

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
И если мы говорим ее принять,
вы берете и принимаете.

00:45:24.083 --> 00:45:25.666 align:center
Да я тебя знать не знаю.

00:45:28.291 --> 00:45:29.291 align:center
Я ее приму,

00:45:30.791 --> 00:45:33.041 align:center
если ты снимешь маску и покажешь рожу.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
У вас иммунитет ослаблен.

00:45:36.416 --> 00:45:40.041 align:center
Если я сниму маску, есть риск
занести бактерии и усугубить состояние.

00:45:41.000 --> 00:45:42.916 align:center
Маска — это для вашей защиты.

00:45:43.416 --> 00:45:44.583 align:center
Как и лекарство.

00:45:47.250 --> 00:45:48.458 align:center
Большое спасибо.

00:45:50.333 --> 00:45:51.708 align:center
А теперь отвалите.

00:45:51.791 --> 00:45:55.375 align:center
Это лекарство
под названием берлинская лазурь.

00:45:56.250 --> 00:45:58.791 align:center
- Прошу.
- Вы его дали Раймунду?

00:46:05.916 --> 00:46:06.750 align:center
Отлично.

00:46:07.375 --> 00:46:09.166 align:center
Раймунду не подарок, да?

00:46:09.958 --> 00:46:12.291 align:center
У него было трудное детство.

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
Его избивал отец,
поэтому он сбежал из дома.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
Стал агрессивным,
вот люди к нему и суровы.

00:46:20.791 --> 00:46:26.250 align:center
Он прислушивается только к Антонии.
Она присматривала за ним с самого детства.

00:46:26.333 --> 00:46:28.625 align:center
Я вам это рассказываю только потому,

00:46:29.250 --> 00:46:31.916 align:center
что, как бы с ним сложно ни было,

00:46:32.416 --> 00:46:34.750 align:center
скоро он успокоится и не будет буянить.

00:46:35.333 --> 00:46:37.375 align:center
- Спасибо, Дарлей.
- Не за что.

00:46:37.875 --> 00:46:38.958 align:center
Простите.

00:46:43.875 --> 00:46:45.375 align:center
Раймунду, можно войти?

00:46:48.458 --> 00:46:49.500 align:center
Раймунду?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
Раймунду сбежал!

00:47:09.333 --> 00:47:11.041 align:center
- Раймунду сбежал!
- В смысле?

00:47:11.125 --> 00:47:12.916 align:center
- Дарлей!
- Раймунду сбежал!

00:47:13.000 --> 00:47:14.500 align:center
Есть идеи, куда он пошел?

00:47:14.583 --> 00:47:15.541 align:center
Милая?

00:47:16.041 --> 00:47:16.958 align:center
Бьянка?

00:47:17.708 --> 00:47:18.541 align:center
Папа?

00:47:34.208 --> 00:47:35.166 align:center
Марсиу?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
Где Бьянка?

00:47:37.541 --> 00:47:38.708 align:center
Бьянка?

00:47:40.541 --> 00:47:43.666 align:center
Бьянка сказала, что ей нет смысла
сидеть тут без тебя,

00:47:44.166 --> 00:47:45.750 align:center
уж лучше домой полететь.

00:47:47.000 --> 00:47:50.541 align:center
Я возражал как мог,
но она прямо настаивала.

00:47:51.625 --> 00:47:54.708 align:center
Она собиралась ехать в аэропорт,
так что я ее подвез.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
Ну-ка, забьешь этот?

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
Эй, Рибамар. Налей мне стопарик.

00:48:16.375 --> 00:48:18.875 align:center
- Это что, Раймунду?
- Да, чувак со свалки.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
Надо же. Тебя что, выписали?

00:48:22.416 --> 00:48:24.458 align:center
Да. Налей мне как обычно.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
Эй, придурок. Что это на тебе надето?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
- Ты сбежал из больницы?
- Что надо, Зе?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
Приперся нас заражать? А ну, вали давай.

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
Отстань, Батиста.

00:48:34.458 --> 00:48:35.708 align:center
Давай, налей мне.

00:48:35.791 --> 00:48:38.333 align:center
Не налью. Иди отсюда, не заражай всех.

00:48:38.416 --> 00:48:41.083 align:center
Запиши на мой счет. Давай, наливай.

00:48:41.166 --> 00:48:42.291 align:center
Вали отсюда!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Ты играй, не отвлекайся.

00:48:45.041 --> 00:48:48.500 align:center
- Слышь! Налей мне уже!
- Ничего я тебе не налью. Убирайся.

00:48:49.250 --> 00:48:51.250 align:center
- Вали давай!
- Вот. Дай бутылку.

00:48:51.333 --> 00:48:52.875 align:center
ТАКСИ

00:49:02.333 --> 00:49:03.625 align:center
Куда теперь?

00:49:04.125 --> 00:49:07.208 align:center
Дарлей сказал,
что Раймундо обычно здесь тусит.

00:49:07.291 --> 00:49:08.166 align:center
Мы близко.

00:49:18.041 --> 00:49:20.333 align:center
Вы стойте там, а мы будем здесь.

00:49:26.083 --> 00:49:27.208 align:center
Удачи.

00:49:27.291 --> 00:49:29.708 align:center
Начнем. Сегодня важный день.

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
- Добрый вечер, Марта.
- Привет.

00:49:34.958 --> 00:49:36.708 align:center
Пришли результаты?

00:49:36.791 --> 00:49:37.958 align:center
Пока нет.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
Что ж, у нас хотя бы есть
данные с вертолета, так ведь?

00:49:42.750 --> 00:49:46.416 align:center
С вертолета мы радиацию не обнаружили,
но это не значит, что…

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Просто говорите уверенно и четко.

00:49:50.916 --> 00:49:54.041 align:center
Вы сможете
успокоить общественность или нет?

00:49:56.916 --> 00:49:57.958 align:center
Вот и хорошо.

00:50:02.500 --> 00:50:03.750 align:center
Оренштейн.

00:50:03.833 --> 00:50:05.458 align:center
Привет, Марсиу. Что нового?

00:50:05.541 --> 00:50:07.041 align:center
Есть результаты?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
Нет, пока нет.

00:50:12.208 --> 00:50:13.333 align:center
Всё в порядке?

00:50:14.500 --> 00:50:16.000 align:center
Обо мне не волнуйтесь.

00:50:16.083 --> 00:50:17.416 align:center
Удачи.

00:50:19.166 --> 00:50:21.000 align:center
Иди отсюда, Раймунду! Вали!

00:50:21.083 --> 00:50:22.916 align:center
- Я буду там, где хочу.
- Уходи!

00:50:23.000 --> 00:50:25.833 align:center
И что ты собираешься делать с этой штукой?

00:50:25.916 --> 00:50:28.458 align:center
Нечего мне в лицо ею тыкать! А ты, Зе?

00:50:28.541 --> 00:50:30.166 align:center
- Отойди!
- Мне что, нельзя…

00:50:30.250 --> 00:50:31.458 align:center
Идем туда.

00:50:33.666 --> 00:50:35.541 align:center
Уходи! Не трогай меня!

00:50:37.750 --> 00:50:39.125 align:center
Вали отсюда!

00:50:39.708 --> 00:50:41.125 align:center
- Нет!
- Я тебя прикончу!

00:50:41.208 --> 00:50:43.625 align:center
- Что вы творите?!
- Нечего нас заражать!

00:50:43.708 --> 00:50:48.375 align:center
Опустите пистолет! Тихо, спокойно.
Спокойно. Давайте поговорим.

00:50:48.458 --> 00:50:50.000 align:center
- О чём говорить?
- Тихо.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
- Этого ублюдка надо уничтожить.
- Смотрите на меня. Эй!

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
На меня смотрите. Мы врачи.
Мы отвезем его в больницу.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
- Опусти оружие!
- Слушайте его.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
- Тихо, мы целы.
- Опусти!

00:51:01.375 --> 00:51:03.333 align:center
Вот так. Руки за голову.

00:51:03.833 --> 00:51:04.916 align:center
Повернись.

00:51:05.000 --> 00:51:06.916 align:center
- Эй, Раймунду.
- Повернись.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Эй, слушай.

00:51:08.708 --> 00:51:11.041 align:center
- Это я.
- Руки за спину.

00:51:11.125 --> 00:51:12.500 align:center
Вы меня узнаёте?

00:51:13.458 --> 00:51:14.791 align:center
Поехали в больницу.

00:51:16.208 --> 00:51:17.041 align:center
Идем со мной.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
Вот так.

00:51:20.833 --> 00:51:21.666 align:center
Хорошо.

00:51:32.375 --> 00:51:34.125 align:center
Прошло. Спасибо, пока!

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Добрый вечер, дамы и господа.

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
Добрый вечер, жители Гоянии.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
Мы сегодня вас тут собрали,
чтобы всех успокоить.

00:51:43.625 --> 00:51:45.791 align:center
И нет более подходящего человека,

00:51:46.291 --> 00:51:49.750 align:center
чем директор Национальной комиссии
по атомной энергетике,

00:51:49.833 --> 00:51:53.958 align:center
чтобы заверить нас,
что городу ничего не угрожает.

00:51:54.458 --> 00:51:56.291 align:center
Доктор Бени Оренштейн.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Прошу, доктор.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Добрый вечер.

00:52:05.166 --> 00:52:06.958 align:center
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.

00:52:07.041 --> 00:52:12.916 align:center
Мы просканировали детекторами
берега рек, которые питают город,

00:52:13.416 --> 00:52:19.750 align:center
и не обнаружили никакого заражения
выше приемлемого уровня.

00:52:19.833 --> 00:52:24.208 align:center
То есть даже если незначительное
количество цезия попало в реку,

00:52:24.708 --> 00:52:27.125 align:center
это не представляет никакой опасности.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
Значит, вы нашли радиацию в воде?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
Нет, я не это сказал.

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
Мог ли цезий попасть к людям в дома?

00:52:34.666 --> 00:52:37.750 align:center
Доктор Оренштейн,
четко скажите жителям Гоянии,

00:52:37.833 --> 00:52:40.000 align:center
заражена вода или нет?

00:52:40.083 --> 00:52:42.333 align:center
Воду из крана можно пить или нельзя?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
Люди пьют зараженную воду?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
Простите.

00:53:18.125 --> 00:53:19.750 align:center
Простите.

00:53:20.250 --> 00:53:21.083 align:center
Всё чисто.

00:53:22.791 --> 00:53:25.166 align:center
Вот мое послание жителям Гоянии:

00:53:25.250 --> 00:53:28.291 align:center
вода в этом городе на 100% чистая.

00:53:28.791 --> 00:53:32.958 align:center
Единственный зараженный колодец
уже был запечатан.

00:53:33.041 --> 00:53:38.458 align:center
Результаты анализов сейчас держит
доктор Паула Матуш. Можете сами изучить.

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Сейчас у нас в приоритете —

00:53:41.166 --> 00:53:45.000 align:center
дезактивировать точки
заражения цезием в городе.

00:53:45.083 --> 00:53:48.333 align:center
Доктор Оренштейн, у меня есть информация,

00:53:48.416 --> 00:53:52.458 align:center
что грузовик с радиационным картоном

00:53:52.541 --> 00:53:57.500 align:center
выехал из Гоянии и добрался до фабрики
по переработке бумаги в Сан-Паулу.

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
CNEN было об этом известно?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
Фабрику уже закрыли,
ситуация у нас полностью под контролем.

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
То есть вы это утаили от общественности?

00:54:07.625 --> 00:54:11.625 align:center
Доктор Оренштейн, может ли такое быть,
что из Гоянии по всей Бразилии

00:54:11.708 --> 00:54:14.125 align:center
развозят зараженные материалы?

00:54:20.375 --> 00:54:22.291 align:center
ГРАНИЦА ШТАТА
ГОЯС — МИНАС-ЖЕРАЙС

00:54:39.375 --> 00:54:41.875 align:center
МОТТА

00:59:39.500 --> 00:59:42.416 align:center
ИСТОРИЯ ВЫДУМАНА И НЕ ПРЕТЕНДУЕТ
НА ИСТОРИЧЕСКУЮ ДОСТОВЕРНОСТЬ

