WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.750 align:center
РАДІОАКТИВНА ЗАГРОЗА

00:00:27.000 --> 00:00:31.625 align:center
ДЕНЬ 3

00:00:48.333 --> 00:00:51.583 align:center
Пробачте, що питаю,
але ви в цьому впевнені?

00:00:51.666 --> 00:00:54.000 align:center
Нема про що хвилюватися.

00:00:54.708 --> 00:00:57.333 align:center
Я вивчаю ці річки 30 років.

00:00:57.416 --> 00:01:00.333 align:center
Цей потік іде цим курсом.

00:01:00.416 --> 00:01:04.375 align:center
Він не впадає в річку Мея Понте,
яка є основним джерелом води міста.

00:01:04.458 --> 00:01:05.541 align:center
Слава богу.

00:01:05.625 --> 00:01:09.916 align:center
Справа в тому,
що з дощем і забрудненим ґрунтом,

00:01:10.000 --> 00:01:14.500 align:center
я думаю, ваша головна проблема —
це криниці в тих будинках.

00:01:16.083 --> 00:01:19.625 align:center
Фізики з Ріо-де-Жанейро
і географи оцінюють,

00:01:19.708 --> 00:01:24.208 align:center
чи міг дощ перенести цезій-137

00:01:24.291 --> 00:01:26.541 align:center
у колодязі та річки Гоянії.

00:01:26.625 --> 00:01:31.083 align:center
Це б означало зараження
всього водопостачання міста.

00:01:31.166 --> 00:01:35.250 align:center
Послухаємо Енріке Карвальйо,
професора фізики з Університету Сан-Паулу

00:01:35.333 --> 00:01:38.708 align:center
і експерта з ядерних
та радіаційних аварій.

00:01:38.791 --> 00:01:42.458 align:center
Професоре, чи можливо,
що наша вода заражена?

00:01:43.208 --> 00:01:45.500 align:center
Це не лише можливо, а й імовірно.

00:01:46.166 --> 00:01:50.333 align:center
Губернатор Гоясу
не захищає здоров'я населення.

00:01:50.416 --> 00:01:53.583 align:center
Синку. Ти хоч поспав на цьому дивані?

00:01:53.666 --> 00:01:56.458 align:center
Так, трохи. Зроби гучніше, будь ласка.

00:01:56.541 --> 00:02:00.958 align:center
…у колодязі, ґрунтові води
і річку Мея Понте.

00:02:01.041 --> 00:02:04.000 align:center
Воду, яку жителі Гоясу п'ють щодня.

00:02:04.625 --> 00:02:08.875 align:center
Це не залишає для населення
жодного безпечного джерела води.

00:02:09.500 --> 00:02:10.916 align:center
Пробачте, пане Зе.

00:02:11.000 --> 00:02:14.333 align:center
-Ні, не ворушися. Я візьму віник.
-Я допоможу.

00:02:14.416 --> 00:02:16.791 align:center
Ні, стій тут. Я принесу віник.

00:02:16.875 --> 00:02:18.875 align:center
Ми п'ємо заражену воду?

00:02:19.875 --> 00:02:22.375 align:center
Це лише припущення.
Нічого не підтверджено.

00:02:22.458 --> 00:02:25.083 align:center
А якщо вона заражена, що це означає?

00:02:25.166 --> 00:02:27.083 align:center
Незрозуміло, куди відходи…

00:02:27.166 --> 00:02:28.416 align:center
Чому ти спав там?

00:02:28.500 --> 00:02:29.666 align:center
…потраплять.

00:02:29.750 --> 00:02:33.458 align:center
Я пізно прийшов.
Був виснажений і відключився.

00:02:33.958 --> 00:02:37.916 align:center
Я йду на стадіон
дізнатися, що за проблеми з водою.

00:02:38.000 --> 00:02:40.791 align:center
-Доти пий лише мінеральну, добре?
-Стадіон?

00:02:40.875 --> 00:02:43.958 align:center
Ми летимо додому сьогодні о 19:00.

00:02:44.041 --> 00:02:45.916 align:center
Уряд і Національна комісія…

00:02:46.000 --> 00:02:47.083 align:center
Ти забув?

00:02:47.166 --> 00:02:50.416 align:center
Ні, звісно, Бі. Але я не буду…

00:02:50.500 --> 00:02:53.500 align:center
Я не можу поїхати,
не поговоривши з Оренштайном.

00:02:53.583 --> 00:02:56.208 align:center
-Ти вчора не попрощався?
-Річ не в тім.

00:02:56.291 --> 00:02:59.000 align:center
Я не можу ризикувати
підставляти таких людей.

00:02:59.083 --> 00:03:03.791 align:center
-Може, я з ним колись працюватиму.
-Колись? Ти наражаєш себе на небезпеку.

00:03:03.875 --> 00:03:06.083 align:center
Небезпеки не буде.
Я не покидатиму стадіон.

00:03:06.166 --> 00:03:08.916 align:center
Я повернуся до 17:00,
і ми поїдемо в аеропорт.

00:03:09.958 --> 00:03:11.625 align:center
-Обіцяю, Бі.
-Обіцяєш?

00:03:11.708 --> 00:03:13.083 align:center
Єдине, із чим вони згодні…

00:03:13.166 --> 00:03:14.166 align:center
Облиш, Бі.

00:03:14.250 --> 00:03:16.125 align:center
…це повідомляти громадськість.

00:03:16.208 --> 00:03:19.125 align:center
Зверніть увагу на перші симптоми:

00:03:19.208 --> 00:03:24.166 align:center
нудота, блювання,
запаморочення, діарея та головний біль.

00:03:24.250 --> 00:03:27.750 align:center
За перших проявів симптомів зараження

00:03:27.833 --> 00:03:31.875 align:center
важливо звернутися
на міський стадіон Гоянії.

00:03:32.458 --> 00:03:34.791 align:center
Але не зникає питання:

00:03:34.875 --> 00:03:37.250 align:center
хто в цьому винен?

00:03:39.000 --> 00:03:41.166 align:center
КОМІСІЯ З ЯДЕРНОЇ ЕНЕРГІЇ
ГАНЯЄТЬСЯ З ЧАСОМ

00:03:41.250 --> 00:03:44.041 align:center
КОМІСІЯ ЗАПЕРЕЧУЄ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ
ЗА ПАНІКУ В ГОЯНІЇ

00:03:44.625 --> 00:03:48.208 align:center
Він справді професор університету?
Настільки безрозсудний?

00:03:48.291 --> 00:03:49.916 align:center
Як можна таке казати по ТБ?

00:03:51.083 --> 00:03:54.000 align:center
Я з вами згоден, губернаторе. Це обурливо.

00:03:54.083 --> 00:03:56.541 align:center
Він і преса вирвали це з контексту.

00:03:56.625 --> 00:03:59.250 align:center
Цей потік не впадає в Мею Понте.

00:03:59.333 --> 00:04:01.125 align:center
Сьогодні ви це скажете.

00:04:01.625 --> 00:04:04.041 align:center
Я призначив пресконференцію для новин.

00:04:04.125 --> 00:04:05.833 align:center
-Ви зробите заяву.
-Я?

00:04:06.625 --> 00:04:10.166 align:center
Вам лише треба сказати,
що вода не заражена.

00:04:10.250 --> 00:04:11.500 align:center
Ні, зачекайте.

00:04:12.250 --> 00:04:17.041 align:center
Я можу сказати, що потік
не впадає в річку Мея Понте.

00:04:17.125 --> 00:04:21.125 align:center
Чи досягло забруднення річки
через інші джерела —

00:04:21.208 --> 00:04:22.583 align:center
я не можу стверджувати.

00:04:22.666 --> 00:04:24.916 align:center
То вода може бути забруднена.

00:04:25.000 --> 00:04:27.041 align:center
Навіть якби цезій дістався річки,

00:04:27.125 --> 00:04:30.541 align:center
його об'єм був би таким незначним
порівняно з об'ємом води,

00:04:30.625 --> 00:04:33.708 align:center
що через нього ніхто б не захворів.

00:04:34.625 --> 00:04:37.541 align:center
Така заява по ТБ
підтвердить, що вода забруднена,

00:04:37.625 --> 00:04:38.875 align:center
а ми не діємо.

00:04:38.958 --> 00:04:42.208 align:center
Я не можу публічно заявляти того,
що не підтвердили.

00:04:42.291 --> 00:04:43.583 align:center
То підтвердьте.

00:04:43.666 --> 00:04:47.583 align:center
Проведіть тести на Меї Понте,
на джерелах, де треба.

00:04:48.625 --> 00:04:50.250 align:center
Нашим пріоритетом

00:04:51.125 --> 00:04:53.166 align:center
має бути дезактивація.

00:04:53.666 --> 00:04:55.500 align:center
У нас навіть для цього немає персоналу.

00:04:55.583 --> 00:04:58.583 align:center
Наш пріоритет — заспокоїти громадськість.

00:04:58.666 --> 00:05:00.666 align:center
З хаосом і панікою в місті

00:05:00.750 --> 00:05:03.250 align:center
ми не зможемо
зосередитися на дезактивації.

00:05:03.333 --> 00:05:04.666 align:center
Запевняю!

00:05:07.916 --> 00:05:08.875 align:center
Вибачте.

00:05:14.333 --> 00:05:16.125 align:center
Як довго проводити ці тести?

00:05:17.083 --> 00:05:18.750 align:center
Якщо робити належним чином

00:05:18.833 --> 00:05:22.916 align:center
і провести лабораторний аналіз,
щоб бути на 100 % упевненими,

00:05:23.458 --> 00:05:24.666 align:center
щонайменше 48 годин.

00:05:24.750 --> 00:05:26.458 align:center
-Є альтернатива?
-Немає.

00:05:26.541 --> 00:05:29.541 align:center
-А сцинтилометр?
-Сцинтилометр…

00:05:29.625 --> 00:05:31.125 align:center
Сцинтилометр…

00:05:32.250 --> 00:05:36.458 align:center
Сцинтилометр не виявить цезію
у воді через розбавлення.

00:05:36.541 --> 00:05:37.875 align:center
Завеликий об'єм.

00:05:40.916 --> 00:05:44.375 align:center
Може, ми могли б…

00:05:45.791 --> 00:05:48.500 align:center
спробувати перевірити
береги річки й околиці

00:05:48.583 --> 00:05:51.833 align:center
сцинтилометром з гелікоптера. Так.

00:05:52.333 --> 00:05:56.541 align:center
Але забруднення має бути величезним,
щоб зареєструвати його.

00:05:56.625 --> 00:06:00.208 align:center
Мені подобається. Так.
Виділю поліцейський гелікоптер.

00:06:00.291 --> 00:06:02.250 align:center
Люди побачать, що ми діємо.

00:06:02.333 --> 00:06:06.125 align:center
Навіть тоді
ми не будемо впевнені на 100 %.

00:06:08.166 --> 00:06:09.916 align:center
Тоді зробимо все одразу.

00:06:10.500 --> 00:06:12.500 align:center
Сцинтилометр з гелікоптера

00:06:13.083 --> 00:06:15.208 align:center
і лабораторний аналіз зразків.

00:06:15.291 --> 00:06:17.791 align:center
Що ви матимете сьогодні, повідомите пресі.

00:06:17.875 --> 00:06:19.958 align:center
Губернаторе, будь ласка. Прошу вас.

00:06:20.041 --> 00:06:23.916 align:center
Владнаймо це обережно,
дочекаймося результатів з лабораторії.

00:06:24.000 --> 00:06:26.666 align:center
Перенесіть пресконференцію на завтра.

00:06:27.750 --> 00:06:29.958 align:center
Преса вимагатиме точних даних.

00:06:36.750 --> 00:06:37.875 align:center
Фільтрована вода.

00:06:40.000 --> 00:06:41.000 align:center
Вип'єте?

00:06:44.583 --> 00:06:45.541 align:center
Бачите?

00:06:45.625 --> 00:06:49.750 align:center
Люди не хочуть точних даних.
Вони хочуть почуватися в безпеці.

00:06:50.458 --> 00:06:52.250 align:center
Пресконференція буде сьогодні.

00:07:02.375 --> 00:07:04.250 align:center
АГЕНТСТВО З ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я

00:07:08.291 --> 00:07:10.541 align:center
Перепрошую. Можна зайти? Дякую.

00:07:11.916 --> 00:07:13.375 align:center
Перепрошую.

00:07:13.458 --> 00:07:15.541 align:center
Пробачте.

00:07:15.625 --> 00:07:18.666 align:center
Мені треба пройти. Я тут працюю. Вибачте.

00:07:18.750 --> 00:07:19.875 align:center
Вибачте.

00:07:21.041 --> 00:07:22.958 align:center
-Черга там.
-Дякую.

00:07:23.041 --> 00:07:25.000 align:center
Я пив воду. Я міг заразитися.

00:07:25.083 --> 00:07:28.250 align:center
-Ми всі пили!
-Тут безлад. Черга там!

00:07:28.333 --> 00:07:31.125 align:center
-Черга там.
-Мені треба зайти, пані.

00:07:41.375 --> 00:07:43.750 align:center
-Марсіу. Добре, що ти тут.
-Добридень.

00:07:43.833 --> 00:07:46.958 align:center
Проінструктуєш військову поліцію.

00:07:47.041 --> 00:07:50.833 align:center
Ти маєш навчити поліцейських
користуватися сцинтилометром,

00:07:50.916 --> 00:07:54.333 align:center
щоб перевірити рівень забруднення
уздовж берегів Меї Понте

00:07:54.416 --> 00:07:57.000 align:center
і всіх річок, які в неї впадають.

00:07:57.083 --> 00:08:00.541 align:center
-Вони це робитимуть з гелікоптера.
-Взагалі-то…

00:08:00.625 --> 00:08:04.708 align:center
Я братиму зразки з колодязів
і ґрунтових вод у забруднених районах,

00:08:04.791 --> 00:08:07.041 align:center
і, мабуть, дощоприймачів також.

00:08:07.125 --> 00:08:07.958 align:center
Чудова ідея.

00:08:08.041 --> 00:08:11.375 align:center
Марсіу, зустрінемося пізніше,
поквапимо лабораторію.

00:08:11.458 --> 00:08:13.375 align:center
-Годинник цокає. Я пішла.
-Так.

00:08:13.458 --> 00:08:14.291 align:center
Марсіу.

00:08:15.500 --> 00:08:18.958 align:center
Ти мусиш допомогти мені із цим.

00:08:20.500 --> 00:08:21.416 align:center
Гаразд?

00:08:33.500 --> 00:08:35.416 align:center
Карлос і Лусіу відкрили джерело.

00:08:35.500 --> 00:08:39.708 align:center
Вони були під сильним впливом цезію.
Результати дуже погані.

00:08:39.791 --> 00:08:41.375 align:center
Вони мають їхати в Ріо.

00:08:41.458 --> 00:08:44.083 align:center
Евенільду довго був біля джерела.

00:08:44.166 --> 00:08:47.458 align:center
Його рівень зараження
майже як у Селешти, його небоги.

00:08:47.541 --> 00:08:48.666 align:center
Він має їхати.

00:08:48.750 --> 00:08:51.625 align:center
Ніна, через ризик травми
біля сонної артерії.

00:08:51.708 --> 00:08:52.916 align:center
Вона має їхати.

00:08:54.000 --> 00:08:55.041 align:center
А Жуан?

00:08:55.958 --> 00:08:58.208 align:center
-Має важкі рани…
-Лейкоцити нормальні.

00:08:59.000 --> 00:09:02.541 align:center
Лімфоцити на нижній межі,
але все одно нормальні.

00:09:04.916 --> 00:09:06.375 align:center
Антонія стабільна.

00:09:06.458 --> 00:09:09.458 align:center
Лихоманка, ентерорагія
погіршилася. Їй треба їхати.

00:09:10.333 --> 00:09:11.375 align:center
Ні, чекай.

00:09:12.791 --> 00:09:14.583 align:center
Один, два, три, чотири, п'ять,

00:09:14.666 --> 00:09:17.791 align:center
і шоста вже, як ми знаємо, Селешта.

00:09:18.750 --> 00:09:22.041 align:center
Відправимо шестирічку до Ріо без батька?

00:09:23.708 --> 00:09:26.333 align:center
Ми вже вирішили, що Жуан стабільний.

00:09:27.541 --> 00:09:30.291 align:center
У нас немає вибору. Ліжок лише шість.

00:09:30.375 --> 00:09:32.250 align:center
Вона вже далеко від матері.

00:09:32.958 --> 00:09:35.791 align:center
Я боюся, що без емоційної підтримки

00:09:35.875 --> 00:09:39.958 align:center
вона почуватиметься самотньою
і здасться без шансів.

00:09:46.083 --> 00:09:48.125 align:center
Кого пропонуєш вилучити зі списку?

00:09:50.750 --> 00:09:53.666 align:center
Антонія може одужати,
якщо лікувати правильно.

00:09:53.750 --> 00:09:56.500 align:center
Якщо вона залишиться, це смертний вирок.

00:09:56.583 --> 00:10:00.625 align:center
Якщо Жуан не поїде з Селештою,
це не буде для неї смертним вироком?

00:10:29.583 --> 00:10:32.583 align:center
Нам потрібні два зразки
за кожен кілометр річки.

00:10:32.666 --> 00:10:34.875 align:center
Один з річища, один з поверхні.

00:10:34.958 --> 00:10:37.833 align:center
Також потрібні три зразки ґрунту
з берегів річки.

00:10:37.916 --> 00:10:40.208 align:center
-Терміново. Давайте, люди.
-Гаразд.

00:10:40.291 --> 00:10:43.750 align:center
САНІБРАС

00:11:14.666 --> 00:11:18.583 align:center
УВАГА
ОБМЕЖЕНИЙ ДОСТУП

00:11:23.583 --> 00:11:24.458 align:center
Ніно.

00:11:25.125 --> 00:11:26.041 align:center
Ніно.

00:11:26.833 --> 00:11:28.333 align:center
Постарайтеся ще трохи.

00:11:28.916 --> 00:11:31.791 align:center
Потовиділення допомагає організму
виводити цезій.

00:11:36.875 --> 00:11:38.125 align:center
Чудово. Ось так.

00:11:45.041 --> 00:11:47.250 align:center
Люба, випий ще трохи.

00:11:47.333 --> 00:11:48.875 align:center
-Ні.
-Тобі корисно.

00:11:48.958 --> 00:11:50.666 align:center
-Ну ж бо, принцесо.
-Ні.

00:11:50.750 --> 00:11:53.125 align:center
-Хоч трошечки, доню.
-Ні.

00:11:53.750 --> 00:11:54.916 align:center
Будь ласка.

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
Ні.

00:11:56.083 --> 00:11:58.000 align:center
Вода піде тобі на користь.

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
Випий трохи.

00:12:04.541 --> 00:12:05.750 align:center
Молодець, золотко.

00:12:09.500 --> 00:12:11.041 align:center
Ось так, принцесо.

00:12:14.041 --> 00:12:15.625 align:center
Ти все випила.

00:12:22.250 --> 00:12:26.041 align:center
Я збільшую дозу знеболювального.
Вам стане краще.

00:12:26.750 --> 00:12:28.166 align:center
Доброго ранку.

00:12:28.250 --> 00:12:29.458 align:center
Усе гаразд?

00:12:30.833 --> 00:12:31.916 align:center
Карлосе, хороші новини.

00:12:32.000 --> 00:12:35.916 align:center
Ми змогли домовитися,
щоб вас перевели в Ріо-де-Жанейро.

00:12:36.000 --> 00:12:38.083 align:center
Там краще обладнання для лікування.

00:12:38.166 --> 00:12:40.833 align:center
Як це — в Ріо-Де-Жанейро? Я не можу.

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
Це ненадовго. Не хвилюйтеся.

00:12:42.750 --> 00:12:45.291 align:center
Коли одужаєте, повернетеся.

00:12:45.791 --> 00:12:48.208 align:center
Я не можу покинути маму. У неї є лише я.

00:12:48.291 --> 00:12:51.250 align:center
Ми домовимося про дзвінок.
Поговорите з нею.

00:12:51.333 --> 00:12:52.916 align:center
У нас немає телефону.

00:12:53.000 --> 00:12:54.625 align:center
Можете написати їй листа.

00:12:55.708 --> 00:12:56.916 align:center
Я не вмію писати.

00:13:00.875 --> 00:13:02.166 align:center
Давайте так.

00:13:02.791 --> 00:13:06.041 align:center
Ви скажете, що хочете їй повідомити,
а я це запишу,

00:13:06.125 --> 00:13:09.625 align:center
і ми віддамо листа вашій матері.
Як вам таке?

00:13:12.375 --> 00:13:14.083 align:center
-Гаразд.
-Чудово.

00:13:14.666 --> 00:13:15.750 align:center
Тоді домовилися.

00:13:25.208 --> 00:13:27.791 align:center
-Поговорімо з Евенільду.
-Гаразд.

00:13:34.958 --> 00:13:36.875 align:center
Доброго ранку, Евенільду. Як ви?

00:13:39.125 --> 00:13:43.166 align:center
Ми змогли влаштувати,
щоб вас на лікування перевели в Ріо.

00:13:43.250 --> 00:13:44.666 align:center
Як це — в Ріо?

00:13:45.666 --> 00:13:47.333 align:center
Хто сказав, що я хочу в Ріо?

00:13:47.416 --> 00:13:50.333 align:center
Ні. Мій дім тут. Моя родина…

00:13:50.416 --> 00:13:51.708 align:center
Я не поїду.

00:13:52.208 --> 00:13:53.250 align:center
Лікарю?

00:13:54.166 --> 00:13:55.583 align:center
Хвилинку, Дарлі.

00:13:55.666 --> 00:13:58.666 align:center
Тамтешня лікарня краще обладнана
для лікування…

00:13:58.750 --> 00:13:59.875 align:center
Лікарю.

00:14:00.708 --> 00:14:02.958 align:center
-Що таке, Дарлі?
-Ви не зайшли до мене.

00:14:03.041 --> 00:14:06.708 align:center
Чому одні люди їдуть,
а інші залишаються? Що таке?

00:14:06.791 --> 00:14:10.208 align:center
Деяких пацієнтів з особливим станом
краще лікуватимуть

00:14:10.291 --> 00:14:11.458 align:center
у шпиталі ВМС.

00:14:11.541 --> 00:14:12.875 align:center
Ні, це неправильно.

00:14:12.958 --> 00:14:14.458 align:center
Який особливий стан?

00:14:14.541 --> 00:14:16.791 align:center
Хіба не всі заражені одним лайном?

00:14:16.875 --> 00:14:19.875 align:center
-Інші залишаться тут помирати?
-Це не так. Спокійно.

00:14:19.958 --> 00:14:23.958 align:center
-«Спокійно». Вони хочуть нас позбутися.
-Ніхто цього не хоче.

00:14:24.041 --> 00:14:27.708 align:center
Ми хочемо, щоб кожен пацієнт
отримав належне лікування.

00:14:27.791 --> 00:14:29.833 align:center
І хто їде, лікарю?

00:14:29.916 --> 00:14:35.166 align:center
Ми переводимо Селешту,
Евенільду, Ніну, Лусіу, Карлоса

00:14:36.083 --> 00:14:37.125 align:center
і Антонію.

00:14:37.625 --> 00:14:40.750 align:center
Що ви маєте на увазі? Моя дочка їде сама?

00:14:42.000 --> 00:14:43.208 align:center
Цього не буде.

00:14:43.291 --> 00:14:46.166 align:center
Як дитина поїде в Ріо без батька?

00:14:46.250 --> 00:14:49.208 align:center
-Вам на нас байдуже!
-Вона не може їхати без тата.

00:14:49.291 --> 00:14:50.500 align:center
Це неправильно.

00:14:50.583 --> 00:14:52.458 align:center
Нас не можна розлучати.

00:14:52.541 --> 00:14:55.875 align:center
-Це питання логістики.
-Навіщо вам нас розлучати?

00:14:55.958 --> 00:14:57.541 align:center
Я її тато. Я поїду з нею.

00:14:57.625 --> 00:15:00.958 align:center
-Ми не хочемо вас розлучати.
-Я не хочу в Ріо.

00:15:01.041 --> 00:15:02.375 align:center
Це неправильно.

00:15:02.458 --> 00:15:05.083 align:center
-Дитина їде в Ріо сама…
-Це неправильно.

00:15:05.166 --> 00:15:07.541 align:center
-Будь ласка.
-Про що ви думаєте?

00:15:07.625 --> 00:15:10.000 align:center
-Усі заспокойтеся.
-Навіщо нас розлучати?

00:15:10.083 --> 00:15:12.125 align:center
Будь ласка, заспокойтеся.

00:15:12.208 --> 00:15:13.958 align:center
ФЕДЕРАЛЬНА ПОЛІЦІЯ

00:15:14.041 --> 00:15:16.458 align:center
Я просто хочу зрозуміти, пане Кловісе.

00:15:17.083 --> 00:15:19.666 align:center
Як колишня будівля Інституту радіотерапії

00:15:19.750 --> 00:15:21.875 align:center
стала такою вразливою?

00:15:21.958 --> 00:15:24.958 align:center
Ні воріт, ні охорони, ніякого захисту.

00:15:25.625 --> 00:15:29.291 align:center
Захисту від чого?
Ніщо з цього не було нашим.

00:15:31.750 --> 00:15:36.250 align:center
У документах на землю сказано, що клініка
на землі компанії, якою керуєте ви.

00:15:36.833 --> 00:15:39.041 align:center
Так. Земля належить компанії.

00:15:39.125 --> 00:15:43.291 align:center
Але будівля та її вміст належать
Гоянійському інституту радіотерапії.

00:15:43.375 --> 00:15:45.375 align:center
У кого ви купили нерухомість?

00:15:45.458 --> 00:15:47.875 align:center
Ми купили землю у «Санта-Каси».

00:15:47.958 --> 00:15:50.125 align:center
І як сюди вписується інститут?

00:15:50.208 --> 00:15:53.583 align:center
Спитайте у них або у «Санта-Каси».

00:15:53.666 --> 00:15:55.958 align:center
Насправді ми купили землю.

00:15:56.041 --> 00:15:58.375 align:center
А коли приїхали, там була клініка.

00:15:58.458 --> 00:16:01.625 align:center
Нам продали землю,
хоча клініка ще не з'їхала.

00:16:01.708 --> 00:16:03.500 align:center
А вони відмовлялися їхати.

00:16:03.583 --> 00:16:07.333 align:center
Але ж в якийсь момент поїхали,
бо власність покинута.

00:16:07.416 --> 00:16:09.666 align:center
Після довгих сварок інститут пішов.

00:16:09.750 --> 00:16:13.458 align:center
Коли ми почали знесення,
вони подали заборону і зупинили це.

00:16:13.541 --> 00:16:17.583 align:center
Дивіться. Я власник землі,
я за неї заплатив, і не можу скористатися?

00:16:18.083 --> 00:16:19.333 align:center
Хіба це не обурливо?

00:16:19.916 --> 00:16:21.375 align:center
Це нічийна земля.

00:16:23.333 --> 00:16:26.541 align:center
Не зовсім. У документах вказаний власник.

00:16:30.583 --> 00:16:32.208 align:center
А цезієве обладнання?

00:16:32.291 --> 00:16:36.625 align:center
Ви його не бачили? Ви збиралися
знести будівлю з ним усередині?

00:16:36.708 --> 00:16:40.333 align:center
Слухайте, я не лікар. Я не рентгенотехнік.

00:16:40.416 --> 00:16:41.375 align:center
Радіотерапевт.

00:16:41.458 --> 00:16:43.708 align:center
Байдуже. Я бізнес-менеджер.

00:16:43.791 --> 00:16:46.291 align:center
Я думав, це просто металобрухт.

00:16:47.541 --> 00:16:51.791 align:center
Як я міг уявити, що власники клініки
залишать щось таке небезпечне?

00:16:52.291 --> 00:16:54.791 align:center
Це вони мають за це відповідати.

00:16:54.875 --> 00:16:58.958 align:center
Не лише вони, а й люди з «Санта-Каси»,
які заварили цю кашу.

00:17:00.583 --> 00:17:02.166 align:center
-Зважимо вас?
-Добре.

00:17:02.250 --> 00:17:03.166 align:center
Будь ласка.

00:17:04.583 --> 00:17:05.708 align:center
Є новини?

00:17:06.791 --> 00:17:07.708 align:center
Ну…

00:17:08.833 --> 00:17:11.083 align:center
ви більше не в небезпеці.

00:17:11.166 --> 00:17:15.083 align:center
За 15 днів з'явіться
до Лікарні тропічних хвороб.

00:17:15.166 --> 00:17:17.000 align:center
Там обстежуватимуть.

00:17:17.541 --> 00:17:19.166 align:center
А поки ви можете йти.

00:17:20.125 --> 00:17:21.083 align:center
Куди?

00:17:21.166 --> 00:17:22.375 align:center
Додому.

00:17:22.458 --> 00:17:23.333 align:center
Як?

00:17:25.041 --> 00:17:28.125 align:center
Лікарю, ви забрали мій одяг,
документи, гроші.

00:17:28.208 --> 00:17:30.208 align:center
Я нічого не маю. Мені йти в цьому?

00:17:30.291 --> 00:17:32.791 align:center
Підіть до реєстрації і подзвоніть родичам.

00:17:32.875 --> 00:17:33.916 align:center
Яким родичам?

00:17:34.000 --> 00:17:37.291 align:center
Мою сім'ю вчора посадили в автобус
і відвезли в лікарню.

00:17:37.375 --> 00:17:38.375 align:center
Відправите мене туди?

00:17:39.250 --> 00:17:41.166 align:center
Я нічого не можу зробити.

00:17:41.250 --> 00:17:43.625 align:center
Вам треба знайти, хто вам допоможе.

00:17:43.708 --> 00:17:45.375 align:center
Тут ви лишитися не можете.

00:17:48.541 --> 00:17:50.541 align:center
Сідайте сюди, пане.

00:17:51.541 --> 00:17:52.541 align:center
Ось так.

00:18:07.958 --> 00:18:09.041 align:center
Катаріно!

00:18:10.875 --> 00:18:11.916 align:center
Катаріно!

00:18:21.583 --> 00:18:23.541 align:center
У мене в сумці є чистий одяг.

00:18:24.291 --> 00:18:25.958 align:center
Чекай. Я тобі принесу.

00:18:30.250 --> 00:18:32.166 align:center
І в мене є дрібні гроші.

00:18:32.250 --> 00:18:34.458 align:center
Сядеш на автобус до дому.

00:18:35.625 --> 00:18:36.541 align:center
Дякую.

00:18:53.375 --> 00:18:56.083 align:center
За справедливий час роботи!

00:18:56.166 --> 00:18:58.166 align:center
За справедливий час роботи!

00:18:58.250 --> 00:19:00.333 align:center
Охорона здоров'я не продається!

00:19:00.416 --> 00:19:02.750 align:center
Охорона здоров'я не продається!

00:19:02.833 --> 00:19:06.166 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:06.833 --> 00:19:08.583 align:center
-Бувайте, дякую.
-Бувайте.

00:19:09.666 --> 00:19:13.250 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:13.333 --> 00:19:16.791 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:16.875 --> 00:19:20.250 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:20.333 --> 00:19:23.791 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:23.875 --> 00:19:27.208 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:27.291 --> 00:19:30.583 align:center
Загальний страйк в усій лікарні!

00:19:31.750 --> 00:19:33.375 align:center
МИ СТРАЙКУЄМО

00:19:33.458 --> 00:19:34.416 align:center
Вам допомогти?

00:19:35.208 --> 00:19:37.416 align:center
Я відвідати родину, пане.

00:19:37.500 --> 00:19:40.541 align:center
Пані, вхід дозволено
лише авторизованому персоналу.

00:19:40.625 --> 00:19:44.291 align:center
-Вони поступили вчора.
-Лише авторизованому персоналу.

00:19:45.750 --> 00:19:46.666 align:center
Будь ласка.

00:20:11.291 --> 00:20:12.958 align:center
Полковнику, усе гаразд?

00:20:13.541 --> 00:20:16.875 align:center
Підтверджую.
Звідси забруднення не виявлено.

00:20:30.666 --> 00:20:33.291 align:center
Який він повільний. Взагалі не їде.

00:20:33.375 --> 00:20:34.458 align:center
Це що, прогулянка?

00:20:39.583 --> 00:20:41.041 align:center
Ворушися, дідько.

00:20:48.500 --> 00:20:49.708 align:center
Що ви робите?

00:20:50.208 --> 00:20:51.666 align:center
Цікавлюся. Не терпиться.

00:20:51.750 --> 00:20:54.000 align:center
Я це робив. Він нічого не виявив.

00:20:59.208 --> 00:21:00.208 align:center
Що це було?

00:21:03.166 --> 00:21:05.333 align:center
Ця вантажівка? Вона…

00:21:13.041 --> 00:21:14.000 align:center
Так.

00:21:18.000 --> 00:21:19.958 align:center
Це вантажівка. Так.

00:21:27.750 --> 00:21:30.291 align:center
Гей! Стій!

00:21:30.791 --> 00:21:32.000 align:center
Гей!

00:21:32.083 --> 00:21:33.375 align:center
Зупиніться!

00:21:33.458 --> 00:21:34.333 align:center
Стійте!

00:21:34.416 --> 00:21:35.791 align:center
Стійте!

00:21:36.291 --> 00:21:37.875 align:center
Стійте!

00:21:48.000 --> 00:21:50.875 align:center
-Де завантажили машину?
-На складі в центрі.

00:21:50.958 --> 00:21:53.166 align:center
-Там є ще картон?
-Повно.

00:21:54.791 --> 00:21:56.875 align:center
Повірити не можу.

00:21:58.458 --> 00:22:02.208 align:center
Марсіу, треба везти зразки в лабораторію,
бо ми не встигнемо.

00:22:02.291 --> 00:22:03.625 align:center
Їдьте. Я розберуся.

00:22:03.708 --> 00:22:07.000 align:center
Відвезіть мене, будь ласка,
на той склад. Їдьмо.

00:22:07.083 --> 00:22:08.750 align:center
-Покажеш дорогу?
-Щасти.

00:22:10.083 --> 00:22:12.333 align:center
Ні в кого немає відповідей.

00:22:12.416 --> 00:22:14.041 align:center
Це займе багато часу?

00:22:14.541 --> 00:22:16.625 align:center
-У мене спина болить.
-Тут спекотно.

00:22:16.708 --> 00:22:18.333 align:center
Черга не рухається.

00:22:18.416 --> 00:22:20.833 align:center
Ну ж бо. Черга не рухається.

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
Пане, з вами все добре.

00:22:24.375 --> 00:22:26.500 align:center
Пані, ви наступна.

00:22:26.583 --> 00:22:29.875 align:center
Перш ніж почати,
скажіть, чи ви мали симптоми:

00:22:29.958 --> 00:22:32.708 align:center
нудота, запаморочення, блювання?

00:22:32.791 --> 00:22:34.750 align:center
Так, сьогодні мене знудило.

00:22:34.833 --> 00:22:37.916 align:center
Ви контактували з цезієм
чи з тим, хто контактував?

00:22:38.416 --> 00:22:40.000 align:center
Здається, так.

00:22:40.083 --> 00:22:40.958 align:center
Ви вагітні?

00:22:42.583 --> 00:22:43.875 align:center
А чому ви питаєте?

00:22:43.958 --> 00:22:46.625 align:center
Бо радіація може бути шкідливою для плоду.

00:22:46.708 --> 00:22:48.416 align:center
Це може спричинити викидень.

00:22:50.208 --> 00:22:51.541 align:center
Ви мене перевірите?

00:22:52.125 --> 00:22:54.375 align:center
Звісно. Простягніть, будь ласка, руки.

00:23:03.375 --> 00:23:04.500 align:center
Підніміть ногу.

00:23:05.666 --> 00:23:06.708 align:center
Іншу.

00:23:07.791 --> 00:23:09.208 align:center
Поверніться, будь ласка.

00:23:15.291 --> 00:23:16.125 align:center
Готово.

00:23:17.041 --> 00:23:19.125 align:center
Усе гаразд. Ви не заражені.

00:23:19.208 --> 00:23:21.083 align:center
Якщо ці симптоми не зникнуть,

00:23:21.166 --> 00:23:23.750 align:center
прийдіть перевіритися знову, добре?

00:23:23.833 --> 00:23:26.375 align:center
Людина, яка, могла контактувати з цезієм,

00:23:26.458 --> 00:23:28.083 align:center
приходила на перевірку?

00:23:29.125 --> 00:23:31.208 align:center
-Доктор Оренштайн, так?
-Так.

00:23:31.708 --> 00:23:34.166 align:center
Це мій чоловік, Марсіу.

00:23:34.666 --> 00:23:36.291 align:center
Він працював з вами.

00:23:36.958 --> 00:23:39.291 align:center
-Дуже радий знайомству.
-І я.

00:23:39.375 --> 00:23:41.000 align:center
-Як вас звати?
-Б'янка.

00:23:41.083 --> 00:23:43.708 align:center
Б'янка. Ви, певно, пишаєтеся.

00:23:43.791 --> 00:23:46.250 align:center
Марсіу робить чудову роботу. Дійсно.

00:23:46.333 --> 00:23:48.166 align:center
Можна з ним поговорити?

00:23:48.250 --> 00:23:49.458 align:center
Він не тут.

00:23:49.541 --> 00:23:52.500 align:center
Він знімає показання
в потенційному епіцентрі.

00:23:57.416 --> 00:23:59.916 align:center
Скажете йому, що я приходила?

00:24:00.000 --> 00:24:02.833 align:center
-Звісно.
-Не забудьте, докторе Оренштайне. Прошу.

00:24:02.916 --> 00:24:05.125 align:center
Не забуду. Не хвилюйтеся, я перекажу.

00:24:05.958 --> 00:24:07.333 align:center
-Дякую.
-Прошу.

00:24:19.000 --> 00:24:21.333 align:center
Селешта має бути з батьком.

00:24:23.666 --> 00:24:25.833 align:center
Вона вже без мами.

00:24:28.791 --> 00:24:31.041 align:center
Чому ви не візьмете і Жуана?

00:24:32.000 --> 00:24:33.916 align:center
Він видужає і тут.

00:24:35.000 --> 00:24:36.250 align:center
Вдихніть глибоко.

00:24:36.750 --> 00:24:37.958 align:center
Затримайте.

00:24:38.041 --> 00:24:38.916 align:center
Видихайте.

00:24:39.666 --> 00:24:40.541 align:center
Так.

00:24:40.625 --> 00:24:43.166 align:center
Що там є таке, чого немає тут?

00:24:44.750 --> 00:24:46.041 align:center
Глибокий вдих.

00:24:47.500 --> 00:24:48.541 align:center
Затримайте.

00:24:49.166 --> 00:24:50.041 align:center
Видих.

00:24:54.250 --> 00:24:57.041 align:center
Є лише шість місць, так?

00:24:58.750 --> 00:25:00.458 align:center
Мені можете сказати.

00:25:07.916 --> 00:25:08.750 align:center
Так.

00:25:10.458 --> 00:25:14.500 align:center
Не хочу, щоб пацієнти, які залишаться,
думали, що їх не лікуватимуть.

00:25:14.583 --> 00:25:16.666 align:center
-Це неправда.
-Я знаю.

00:25:17.958 --> 00:25:19.625 align:center
Тому поступаюся місцем.

00:25:22.250 --> 00:25:24.833 align:center
Лікарю, ви про мене добре подбаєте.
Я знаю.

00:25:26.041 --> 00:25:28.041 align:center
Візьміть тата разом з дівчинкою.

00:25:30.583 --> 00:25:34.000 align:center
Лікарю, допустимий час опромінення вийшов.

00:25:50.125 --> 00:25:52.958 align:center
-Як звати твою маму?
-Пані Ненсі.

00:25:57.708 --> 00:25:58.666 align:center
Можна?

00:26:00.750 --> 00:26:05.333 align:center
Мамо, мене відправляють у Ріо-де-Жанейро,
щоб я швидше одужав.

00:26:10.541 --> 00:26:12.708 align:center
Не хвилюйся. Я повернуся в цілості.

00:26:20.958 --> 00:26:23.750 align:center
Немає нічого сумнішого
за втрату дитини матір'ю.

00:26:27.583 --> 00:26:29.500 align:center
І Бог так з тобою не вчинить.

00:26:31.250 --> 00:26:32.791 align:center
Ти хороша людина.

00:26:34.708 --> 00:26:36.416 align:center
Хай Господь мені допоможе.

00:26:38.083 --> 00:26:40.041 align:center
Мабуть, у нього є план щодо мене.

00:26:40.125 --> 00:26:41.083 align:center
Вийдіть.

00:26:41.166 --> 00:26:42.875 align:center
Сподіваюся, я тебе ще обійму.

00:26:42.958 --> 00:26:44.541 align:center
Відійдіть.

00:26:44.625 --> 00:26:46.375 align:center
Ти за мене молитимешся?

00:26:47.958 --> 00:26:48.916 align:center
З любов'ю,

00:26:49.625 --> 00:26:52.041 align:center
твій син Карлос.

00:26:53.458 --> 00:26:54.375 align:center
Жуане!

00:26:54.875 --> 00:26:56.500 align:center
-Жуане!
-Вам туди не можна.

00:26:56.583 --> 00:26:58.208 align:center
-Селешто!
-Жуане, обережно.

00:26:58.291 --> 00:26:59.208 align:center
-Доню!
-Пане.

00:26:59.291 --> 00:27:01.333 align:center
Нехай! Це її мати.

00:27:01.416 --> 00:27:02.625 align:center
-Нехай.
-Вибачте.

00:27:02.708 --> 00:27:04.416 align:center
Моя доню. Моє сонечко.

00:27:05.333 --> 00:27:07.666 align:center
Привіт, люба.

00:27:07.750 --> 00:27:10.541 align:center
-Куди вас забирають?
-Нас везуть у Ріо.

00:27:10.625 --> 00:27:11.791 align:center
-У Ріо?
-Так.

00:27:11.875 --> 00:27:13.458 align:center
-Де Жанейро?
-Так.

00:27:13.541 --> 00:27:15.666 align:center
Клаудіней з Тініньєю. Усе гаразд.

00:27:15.750 --> 00:27:17.833 align:center
-Треба їхати.
-Кохаю тебе. Ходімо, люба.

00:27:18.500 --> 00:27:20.458 align:center
Матуся тебе любить.

00:27:20.541 --> 00:27:22.666 align:center
Я тебе кохаю, Катаріно.

00:27:43.458 --> 00:27:45.166 align:center
-Селешто!
-Матусю!

00:27:51.458 --> 00:27:52.541 align:center
Я тебе люблю!

00:28:13.625 --> 00:28:16.375 align:center
Мені потрібні результати до 19:00.

00:28:17.000 --> 00:28:18.291 align:center
Ну ж бо!

00:28:18.375 --> 00:28:23.083 align:center
Докторко, результати зразка з колодязя,
які ви приносили раніше.

00:28:26.750 --> 00:28:29.125 align:center
ІМП/С
ТЕСТ 547

00:28:32.291 --> 00:28:33.708 align:center
Усе заражено.

00:28:34.958 --> 00:28:39.666 align:center
Треба викинути весь цей картон
і поки що опечатати склад.

00:28:39.750 --> 00:28:43.750 align:center
Ні, юначе. Мені треба ростити
шістьох дітей, платити робітникам…

00:28:43.833 --> 00:28:47.541 align:center
Він радіоактивний.
Хто торкнеться, заразиться.

00:28:47.625 --> 00:28:51.000 align:center
Ви не розумієте.
Від цього залежать сім'ї людей.

00:28:52.083 --> 00:28:54.583 align:center
Ваші діти в небезпеці.

00:28:57.041 --> 00:28:58.583 align:center
Звідки цей матеріал?

00:29:00.666 --> 00:29:01.666 align:center
Від збирачів брухту.

00:29:04.125 --> 00:29:06.083 align:center
Ще якась вантажівка їхала з цим?

00:29:25.500 --> 00:29:26.333 align:center
Даруйте.

00:29:26.416 --> 00:29:29.041 align:center
СТОП

00:29:30.666 --> 00:29:34.500 align:center
Пане, ви б не могли мене пропустити?
Я тут живу. Он мій дім.

00:29:35.666 --> 00:29:36.958 align:center
Туди не можна.

00:29:37.750 --> 00:29:39.833 align:center
Мені треба дещо взяти.

00:29:39.916 --> 00:29:43.250 align:center
Нікому не можна заходити.
Звідси все заражено.

00:29:43.333 --> 00:29:44.791 align:center
Пане, я там живу.

00:29:45.291 --> 00:29:47.791 align:center
Я можу до когось звернутися?

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
Нікого такого немає.

00:30:20.041 --> 00:30:21.000 align:center
Соню!

00:30:22.916 --> 00:30:24.916 align:center
-Катаріно?
-Як справи, люба?

00:30:25.000 --> 00:30:27.458 align:center
-Усе гаразд.
-А хлопці? Як справи?

00:30:27.541 --> 00:30:29.458 align:center
З ними все гаразд. Тобі краще?

00:30:31.333 --> 00:30:33.125 align:center
Кажуть, я поза небезпекою.

00:30:34.083 --> 00:30:37.333 align:center
Жуан і діти в лікарні,
але вони скоро вийдуть.

00:30:38.333 --> 00:30:39.166 align:center
Слухай.

00:30:39.250 --> 00:30:44.208 align:center
Мою вулицю перекрили, щоб зняти показники.

00:30:45.708 --> 00:30:48.500 align:center
Я можу сьогодні заночувати тут?

00:30:49.458 --> 00:30:53.375 align:center
У мене сьогодні ночують кузени,
які живуть за містом.

00:30:54.458 --> 00:30:55.708 align:center
Буде трохи тісно.

00:30:55.791 --> 00:30:57.291 align:center
Соню, я не заражена.

00:30:57.375 --> 00:31:00.208 align:center
Ох, Катаріно.
Вас показували по телевізору.

00:31:00.291 --> 00:31:04.291 align:center
Навіть тварин з вашої вулиці повбивали.
У мене теж є діти.

00:31:14.375 --> 00:31:15.583 align:center
Катаріно.

00:31:16.666 --> 00:31:19.250 align:center
-Як Селешта?
-Не знаю, Соню.

00:31:20.125 --> 00:31:21.250 align:center
Не кажуть.

00:31:21.750 --> 00:31:24.208 align:center
Я за неї молитимуся. Щасти вам.

00:31:30.666 --> 00:31:35.791 align:center
Який договір був у «Санта-Каси»
з Інститутом радіотерапії?

00:31:36.875 --> 00:31:42.291 align:center
Пані Марлен, нашою головною задачею
завжди була соціальна допомога.

00:31:43.291 --> 00:31:47.208 align:center
З інститутом у нас був
договір про оренду землі в кредит,

00:31:47.291 --> 00:31:51.875 align:center
який дозволяв їм
побудувати клініку для лікування раку.

00:31:52.583 --> 00:31:55.666 align:center
В кредит? В обмін на що, пані Оділо?

00:31:55.750 --> 00:32:00.166 align:center
Як ви знаєте, це була приватна клініка.

00:32:00.250 --> 00:32:03.500 align:center
Але ми не хотіли
грошей, прибутків чи чогось такого.

00:32:04.125 --> 00:32:06.000 align:center
Наша єдина умова була,

00:32:06.083 --> 00:32:10.166 align:center
що вони надаватимуть безкоштовне лікування
нашим пацієнтам з раком,

00:32:10.250 --> 00:32:13.500 align:center
якщо ті потребуватимуть
променевої терапії.

00:32:14.541 --> 00:32:18.708 align:center
Спочатку вони дуже співпрацювали.
Надзвичайно радо.

00:32:18.791 --> 00:32:20.125 align:center
Але з часом…

00:32:20.208 --> 00:32:23.500 align:center
Ви ж знаєте, як гроші задурманюють голови.

00:32:23.583 --> 00:32:27.166 align:center
Вони припинили безкоштовне лікування
наших пацієнтів.

00:32:27.250 --> 00:32:29.416 align:center
Вони порушили контракт.

00:32:30.416 --> 00:32:32.166 align:center
І ви продали землю.

00:32:32.250 --> 00:32:33.416 align:center
Саме так.

00:32:36.375 --> 00:32:38.250 align:center
Ще до їхнього виселення.

00:32:42.208 --> 00:32:45.875 align:center
РІО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

00:32:50.583 --> 00:32:54.250 align:center
ВІЙСЬКОВО-МОРСЬКИЙ ШПИТАЛЬ

00:32:58.875 --> 00:33:03.750 align:center
ЗОНА ЗАРАЖЕННЯ

00:33:03.833 --> 00:33:04.791 align:center
ОБЕРЕЖНО!

00:33:10.916 --> 00:33:12.875 align:center
Евенільду, ви залишитеся тут.

00:33:17.208 --> 00:33:19.125 align:center
Карлос буде тут.

00:33:19.208 --> 00:33:20.333 align:center
Сюди, будь ласка.

00:33:37.750 --> 00:33:39.916 align:center
Покладемо тебе в ліжко?

00:33:41.041 --> 00:33:42.250 align:center
Татусю.

00:33:42.333 --> 00:33:44.083 align:center
-Що, люба?
-Я голодна.

00:33:45.375 --> 00:33:47.458 align:center
Ти скоро поїси, добре?

00:33:47.541 --> 00:33:50.500 align:center
Спершу ми приймемо ванну для знезараження,

00:33:50.583 --> 00:33:52.083 align:center
і тоді зможеш поїсти.

00:33:52.583 --> 00:33:55.583 align:center
Жуане, я покажу вам вашу палату.

00:33:55.666 --> 00:33:58.000 align:center
Ні, я її батько. Я залишуся з нею.

00:33:58.541 --> 00:34:01.250 align:center
Боюся, вам доведеться бути окремо.

00:34:01.333 --> 00:34:06.416 align:center
Якщо продовжите одне одного опромінювати,
ми не зможемо вас лікувати.

00:34:09.583 --> 00:34:15.250 align:center
ІРЗД — ІНСТИТУТ РАДІАЦІЙНОГО ЗАХИСТУ
І ДОЗИМЕТРІЇ

00:34:15.333 --> 00:34:17.083 align:center
Антонія Квадрадо?

00:34:17.166 --> 00:34:18.541 align:center
Антонія Квадрадо.

00:34:22.625 --> 00:34:23.541 align:center
Готово.

00:34:26.541 --> 00:34:27.500 align:center
Дивно.

00:34:29.625 --> 00:34:31.875 align:center
-Сеча розбавлена?
-Так, докторко Естер.

00:34:35.666 --> 00:34:38.791 align:center
Не розумію. Усе ж працювало.

00:34:39.708 --> 00:34:42.875 align:center
Спробую Гейгера.
Може, проблема зі спектрометром.

00:34:42.958 --> 00:34:43.875 align:center
Гаразд.

00:35:00.708 --> 00:35:01.583 align:center
Естер!

00:35:02.416 --> 00:35:03.875 align:center
Естер! Працює.

00:35:05.541 --> 00:35:06.875 align:center
Не може бути.

00:35:07.625 --> 00:35:09.583 align:center
Певно, дуже велика доза.

00:35:13.875 --> 00:35:14.708 align:center
Думаєш…

00:35:14.791 --> 00:35:17.625 align:center
Радіація така висока,
що не вимірюється зблизька.

00:35:23.375 --> 00:35:26.083 align:center
-Докторе Едуарду, це Естер з ІРЗД.
-Слухаю.

00:35:26.166 --> 00:35:29.083 align:center
Є результати аналізів, але новини погані.

00:35:29.166 --> 00:35:32.166 align:center
Ці пацієнти мають негайно
вирушити в Шпиталь ВМС:

00:35:32.250 --> 00:35:35.666 align:center
Жозіаш, Валенсіу, Артур і Антонія.

00:35:35.750 --> 00:35:38.833 align:center
Я ще не бачила
такого рівня внутрішнього зараження.

00:35:38.916 --> 00:35:42.041 align:center
Органи і тканини
під постійним опроміненням.

00:35:42.125 --> 00:35:45.791 align:center
Ви боротиметеся з інфекціями,
анемією, і ніщо не допомагатиме.

00:35:47.083 --> 00:35:48.208 align:center
Дякую, Естер.

00:36:08.958 --> 00:36:10.083 align:center
Оренштайне.

00:36:13.125 --> 00:36:14.208 align:center
Привіт, Марсіу.

00:36:15.291 --> 00:36:16.458 align:center
Ну що?

00:36:16.541 --> 00:36:21.541 align:center
Гелікоптери не зафіксували
жодного забруднення уздовж берегів річки,

00:36:21.625 --> 00:36:23.458 align:center
але я дещо знайшов.

00:36:23.541 --> 00:36:24.708 align:center
Чекай.

00:36:24.791 --> 00:36:27.625 align:center
Припустімо, що річка забруднена.

00:36:27.708 --> 00:36:31.666 align:center
Може, це невелике забруднення.

00:36:32.333 --> 00:36:33.208 align:center
Отже.

00:36:34.041 --> 00:36:38.208 align:center
Зразки з колодязя Жуана,
які я відвезла в лабораторію,

00:36:38.791 --> 00:36:41.166 align:center
показали 514 бекерелів на літр.

00:36:41.250 --> 00:36:42.250 align:center
П'ятсот…

00:36:43.666 --> 00:36:46.458 align:center
-Це забагато.
-А інші колодязі?

00:36:46.541 --> 00:36:50.041 align:center
-А ґрунтові води?
-Результати спектрометра ще не отримані.

00:36:50.625 --> 00:36:53.833 align:center
Але я їду в лабораторію,
чекатиму результатів.

00:36:53.916 --> 00:36:59.375 align:center
Як мені запевнити громадськість,
що ця вода безпечна для споживання,

00:36:59.458 --> 00:37:02.750 align:center
коли річковий аналіз сцинтилометром
непереконливий,

00:37:02.833 --> 00:37:04.291 align:center
а колодязь забруднений?

00:37:08.166 --> 00:37:09.500 align:center
Що таке, Марсіу?

00:37:10.833 --> 00:37:12.416 align:center
У мене ще погані новини.

00:37:13.000 --> 00:37:17.833 align:center
Карлос і Лусіу збирали
металобрухт і картон для перероблення.

00:37:17.916 --> 00:37:21.708 align:center
Мабуть, вони працювали,
поки були заражені.

00:37:21.791 --> 00:37:26.166 align:center
Я знайшов склад з величезною кількістю
радіоактивного картону.

00:37:26.250 --> 00:37:28.041 align:center
Частину відправили вантажівкою

00:37:29.000 --> 00:37:30.250 align:center
до Сан-Паулу.

00:37:33.416 --> 00:37:34.291 align:center
Лікарю!

00:37:34.916 --> 00:37:35.833 align:center
Лікарю!

00:37:35.916 --> 00:37:37.166 align:center
-Що сталося?
-Антонія!

00:37:37.666 --> 00:37:39.583 align:center
Її трясе!

00:37:39.666 --> 00:37:41.166 align:center
Є хтось?

00:37:41.250 --> 00:37:43.125 align:center
Чекайте! Пропустіть мене.

00:37:43.208 --> 00:37:45.000 align:center
Антоніє, спокійно.

00:37:45.541 --> 00:37:47.250 align:center
-Пані Антоніє!
-Тримайте ногу!

00:37:47.333 --> 00:37:48.625 align:center
Вільяме! Діазепам!

00:37:49.208 --> 00:37:50.583 align:center
Пані Антоніє, дихайте.

00:37:51.083 --> 00:37:52.958 align:center
-Тихо, пані Антоніє.
-Тримайте.

00:37:54.000 --> 00:37:55.791 align:center
Дихай, Антоніє. Дихай.

00:37:57.166 --> 00:37:58.666 align:center
-Ось.
-Спокійно!

00:37:58.750 --> 00:38:00.458 align:center
-Спокійно, пані Антоніє.
-Ось.

00:38:02.291 --> 00:38:03.291 align:center
Відпускайте.

00:38:05.583 --> 00:38:08.458 align:center
Спокійно. Дихайте.

00:38:09.458 --> 00:38:13.000 align:center
-Повільно переміщуйте її ногу.
-Допоможіть їй. Тримайте її.

00:38:13.083 --> 00:38:14.416 align:center
Ми тут, пані Антоніє.

00:38:14.500 --> 00:38:15.500 align:center
Ось так.

00:38:16.166 --> 00:38:18.416 align:center
-Так.
-Ви маєте піти.

00:38:19.750 --> 00:38:21.375 align:center
Усе.

00:38:22.291 --> 00:38:23.333 align:center
Лікарю.

00:38:25.708 --> 00:38:26.791 align:center
Будьте з нею.

00:38:28.041 --> 00:38:29.625 align:center
Так тривати не може.

00:38:29.708 --> 00:38:31.125 align:center
Усе гаразд.

00:38:33.333 --> 00:38:35.125 align:center
-Ви з вечірніх новин?
-Так.

00:38:35.208 --> 00:38:38.208 align:center
Хочете новини про пацієнтів із цезієм-137?

00:38:38.291 --> 00:38:39.541 align:center
Звісно, давайте.

00:38:39.625 --> 00:38:41.208 align:center
-Тут годиться?
-Чудово.

00:38:41.708 --> 00:38:46.208 align:center
Шістьох пацієнтів перевели в Ріо,
і вони отримують найкращий догляд.

00:38:46.291 --> 00:38:50.250 align:center
Але в нас ще чотири пацієнти,
яких треба терміново перевести.

00:38:50.333 --> 00:38:52.791 align:center
Лікарю, чому їх досі не перевели?

00:38:53.458 --> 00:38:56.833 align:center
Адмірал виділив лише шість ліжок
для такого випадку.

00:38:56.916 --> 00:38:59.833 align:center
Військово-морський шпиталь
краще оснащений,

00:38:59.916 --> 00:39:03.041 align:center
персонал підготовлений
до найкритичніших випадків.

00:39:03.125 --> 00:39:05.625 align:center
Важливо, щоб вони зробили все можливе,

00:39:05.708 --> 00:39:08.083 align:center
щоб прийняти цих пацієнтів якнайшвидше.

00:39:08.750 --> 00:39:09.708 align:center
Дякую.

00:39:09.791 --> 00:39:11.791 align:center
…поки не прийде директор лікарні.

00:39:11.875 --> 00:39:13.000 align:center
І ще одне.

00:39:13.750 --> 00:39:17.416 align:center
Я б хотів звернутися
до медперсоналу лікарні.

00:39:20.083 --> 00:39:21.250 align:center
Я сам лікар.

00:39:21.875 --> 00:39:23.916 align:center
Я розумію ваші вимоги.

00:39:24.416 --> 00:39:25.541 align:center
Ви маєте рацію.

00:39:26.875 --> 00:39:28.458 align:center
Але реанімацію не можна кидати.

00:39:28.541 --> 00:39:30.500 align:center
Там лише я і фізик,

00:39:30.583 --> 00:39:35.125 align:center
і ми дбаємо про десятьох пацієнтів
з гострим радіаційним синдромом цілодобово

00:39:35.208 --> 00:39:36.416 align:center
без медсестер.

00:39:37.583 --> 00:39:41.125 align:center
Це звернення до вас
і до всіх медпрацівників Бразилії.

00:39:41.208 --> 00:39:43.500 align:center
Нам потрібні гематологи, дерматологи,

00:39:43.583 --> 00:39:47.041 align:center
анестезіологи,
пластичні хірурги, медсестри.

00:39:47.125 --> 00:39:48.833 align:center
Ви нам потрібні.

00:39:50.000 --> 00:39:52.083 align:center
Я особисто прошу вашої допомоги.

00:39:53.666 --> 00:39:56.375 align:center
Час відшукати вашу совість і серце

00:39:56.458 --> 00:39:58.958 align:center
і спитати себе, чому ви стали медиками.

00:40:01.750 --> 00:40:04.208 align:center
Хто хоче допомогти,
ми на третьому поверсі. Дякую.

00:40:05.083 --> 00:40:06.125 align:center
Лікарю, заждіть.

00:40:08.375 --> 00:40:12.041 align:center
Слухайте всі, я знаю, радіація лякає.

00:40:12.125 --> 00:40:15.541 align:center
Але є протоколи і методи,
як працювати безпечно.

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Я гематологиня.

00:40:16.916 --> 00:40:19.833 align:center
Я лікувала хворих на СНІД.
І не заразилася.

00:40:19.916 --> 00:40:22.833 align:center
Я бачив багатьох колег,
які від них відверталися

00:40:22.916 --> 00:40:26.708 align:center
через дезінформацію,
невігластво та упередження.

00:40:26.791 --> 00:40:28.875 align:center
Наша місія — рятувати життя.

00:40:29.375 --> 00:40:33.250 align:center
Якщо нам вистачило хоробрості
страйкувати і протистояти уряду,

00:40:33.333 --> 00:40:36.625 align:center
цим пацієнтам потрібна
саме така хоробрість,

00:40:36.708 --> 00:40:38.375 align:center
а не наше боягузтво.

00:40:39.541 --> 00:40:40.375 align:center
Я з вами.

00:40:41.666 --> 00:40:42.916 align:center
Розраховуйте на мене.

00:40:43.541 --> 00:40:45.875 align:center
Ми щойно почули щире свідчення…

00:40:45.958 --> 00:40:47.416 align:center
Негідники!

00:40:48.916 --> 00:40:50.083 align:center
Ну чудово!

00:40:50.166 --> 00:40:51.875 align:center
Усі медичні працівники…

00:40:51.958 --> 00:40:54.916 align:center
Так, вантажівка виїхала з Гоянії
у той час.

00:40:55.000 --> 00:40:57.166 align:center
Скоро має прибути в Сан-Паулу.

00:40:57.666 --> 00:40:59.625 align:center
Вам треба евакуювати

00:41:00.500 --> 00:41:04.125 align:center
і заблокувати цей заклад,
щойно вантажівка приїде.

00:41:04.916 --> 00:41:08.958 align:center
Після цього ніщо не може
заходити чи виходити звідти.

00:41:09.041 --> 00:41:10.583 align:center
І будь ласка,

00:41:11.375 --> 00:41:14.750 align:center
постарайтеся якомога стриманіше.

00:41:15.541 --> 00:41:16.625 align:center
Саме так.

00:41:17.125 --> 00:41:18.708 align:center
Так. Добре.

00:41:19.416 --> 00:41:20.541 align:center
Добре, дякую.

00:41:22.041 --> 00:41:25.708 align:center
Метрологія закриє паперову фабрику.

00:41:26.291 --> 00:41:29.416 align:center
Можу лише уявити реакцію губернатора,

00:41:29.500 --> 00:41:32.375 align:center
коли він дізнається,
що це дійшло до Сан-Паулу.

00:41:32.458 --> 00:41:35.958 align:center
Ситуація з папером у нас під контролем.

00:41:36.041 --> 00:41:37.833 align:center
Усе добре. Усе під контролем.

00:41:37.916 --> 00:41:40.041 align:center
Після пресконференції…

00:41:41.458 --> 00:41:43.708 align:center
Після пресконференції я повідомлю…

00:41:45.750 --> 00:41:47.750 align:center
Я повідомлю губернатору, спокійно.

00:41:48.791 --> 00:41:49.666 align:center
Усе гаразд?

00:41:50.833 --> 00:41:52.750 align:center
Просто я не їв.

00:41:52.833 --> 00:41:54.208 align:center
Я щось принесу.

00:41:54.291 --> 00:41:55.833 align:center
Ні, Марсіу.

00:41:56.333 --> 00:41:57.916 align:center
Сьогодні Йом Кіпур.

00:41:58.416 --> 00:42:02.083 align:center
Це дуже важливий день,
святий день для єврейського народу.

00:42:02.166 --> 00:42:06.666 align:center
Я зможу їсти,
лише коли на небі з'явиться перша зірка.

00:42:07.916 --> 00:42:09.750 align:center
-Води?
-Ні.

00:42:10.250 --> 00:42:13.208 align:center
Вибачте, але це…

00:42:13.291 --> 00:42:17.291 align:center
божевілля голодувати посеред усього цього.

00:42:17.375 --> 00:42:18.458 align:center
Так.

00:42:20.708 --> 00:42:24.916 align:center
Знаєш, усе, що ми робимо, має наслідки.

00:42:26.166 --> 00:42:28.291 align:center
Іноді те, що нам не вдається,

00:42:29.291 --> 00:42:31.541 align:center
має ще більші наслідки.

00:42:32.875 --> 00:42:35.916 align:center
Я міг би бути вдома, з родиною…

00:42:37.916 --> 00:42:40.875 align:center
-Б'янка. Чорт!
-Твоя дружина? Вона приходила.

00:42:40.958 --> 00:42:41.791 align:center
Сюди?

00:42:41.875 --> 00:42:45.416 align:center
ВІЙСЬКОВО-МОРСЬКИЙ ШПИТАЛЬ

00:42:45.500 --> 00:42:47.916 align:center
Щойно вони повернуться, ми маємо…

00:42:48.000 --> 00:42:49.666 align:center
…найкращий догляд.

00:42:49.750 --> 00:42:53.333 align:center
Але в нас ще чотири пацієнти,
яких треба терміново перевести.

00:42:53.416 --> 00:42:55.958 align:center
Лікарю, чому їх досі не перевели?

00:42:56.833 --> 00:43:00.125 align:center
Адмірал виділив лише шість ліжок
для такого випадку.

00:43:00.208 --> 00:43:03.000 align:center
Військово-морський шпиталь
краще оснащений,

00:43:03.083 --> 00:43:05.958 align:center
персонал підготований
до найкритичніших випадків.

00:43:06.041 --> 00:43:08.208 align:center
Важливо, щоб вони зробили все можливе,

00:43:08.291 --> 00:43:10.291 align:center
щоб прийняти цих пацієнтів якнайшвидше.

00:43:12.291 --> 00:43:13.583 align:center
Вибачте, адмірале.

00:43:13.666 --> 00:43:16.708 align:center
З вами хочуть поговорити
кілька лікарів і медсестер.

00:43:16.791 --> 00:43:18.000 align:center
Можна їх впустити?

00:43:26.375 --> 00:43:27.875 align:center
Що відбувається?

00:43:27.958 --> 00:43:31.208 align:center
Пане, ми хочемо добровільно
допомагати лікарні

00:43:31.291 --> 00:43:35.041 align:center
у прийомі більшої кількості пацієнтів
під впливом цезію-137.

00:43:51.083 --> 00:43:52.541 align:center
Добрий вечір, пане.

00:43:53.041 --> 00:43:55.833 align:center
Скільки коштує квиток до Ріо-де-Жанейро?

00:44:23.666 --> 00:44:25.708 align:center
Досить. Я більше не можу.

00:44:25.791 --> 00:44:28.666 align:center
Ви достатньо спітніли. Усе добре.

00:44:29.291 --> 00:44:30.916 align:center
Вип'ємо ліки?

00:44:31.000 --> 00:44:34.875 align:center
Не питиму. Я не знаю, що воно таке.

00:44:35.375 --> 00:44:37.375 align:center
Спочатку ввімкніть кондиціонер,

00:44:37.458 --> 00:44:40.541 align:center
бо з нас капає
як зі старого зламаного душу.

00:44:40.625 --> 00:44:42.708 align:center
Раймунду, ми не можемо.

00:44:42.791 --> 00:44:47.000 align:center
Він підключений до основної
системи лікарні. Забрудняться інші місця.

00:44:47.083 --> 00:44:49.166 align:center
Будь ласка, Раймунду. Слухайте.

00:44:50.333 --> 00:44:52.583 align:center
Це ліки під назвою «берлінська лазур».

00:44:52.666 --> 00:44:55.958 align:center
Вони допомагають виводити цезій із калом.

00:44:56.041 --> 00:44:59.958 align:center
Не хвилюйтеся, організм їх не засвоює.

00:45:00.041 --> 00:45:01.166 align:center
«Не хвилюйтеся»…

00:45:01.250 --> 00:45:04.625 align:center
Ця синя штука зовсім як те,
що, ви кажете, для нас погано.

00:45:04.708 --> 00:45:07.000 align:center
Ваша правда. Подумайте так:

00:45:07.083 --> 00:45:10.458 align:center
хороший синій прилипає
до поганого синього у вашому тілі

00:45:10.541 --> 00:45:12.333 align:center
й вони виходять разом.

00:45:12.416 --> 00:45:13.666 align:center
-Слухайте.
-Не питиму.

00:45:14.708 --> 00:45:15.875 align:center
Ця річ…

00:45:16.791 --> 00:45:19.000 align:center
рятує ваше життя. Ясно?

00:45:19.083 --> 00:45:22.333 align:center
Якщо ми кажемо її пити, ви п'єте.

00:45:24.083 --> 00:45:25.750 align:center
Я вас навіть не знаю.

00:45:28.291 --> 00:45:29.291 align:center
Я вип'ю.

00:45:30.833 --> 00:45:33.125 align:center
Якщо ви знімете маску й покажете пику.

00:45:34.625 --> 00:45:36.333 align:center
Ваш імунітет низький.

00:45:36.416 --> 00:45:40.208 align:center
Якщо зніму, на вас можуть потрапити
мої бактерії і зробити гірше.

00:45:41.000 --> 00:45:43.333 align:center
Ця маска для вашого блага.

00:45:43.416 --> 00:45:44.583 align:center
Ліки теж.

00:45:47.250 --> 00:45:48.500 align:center
Дуже дякую.

00:45:50.291 --> 00:45:51.708 align:center
Тепер дайте мені спокій.

00:45:51.791 --> 00:45:55.416 align:center
Це ліки під назвою «берлінська лазур».

00:45:56.250 --> 00:45:58.791 align:center
-Прошу.
-Те, що ви давали Раймунду?

00:46:05.791 --> 00:46:06.666 align:center
Чудово.

00:46:07.250 --> 00:46:09.166 align:center
З Раймунду складно, так?

00:46:09.958 --> 00:46:12.333 align:center
У нього було важке дитинство.

00:46:13.083 --> 00:46:16.250 align:center
Батько його бив, тож він утік з дому.

00:46:16.333 --> 00:46:20.000 align:center
Він став агресивним,
і люди до нього жорстокі.

00:46:20.791 --> 00:46:23.875 align:center
Єдиною, кого він слухав, була Антонія.

00:46:23.958 --> 00:46:26.250 align:center
Вона дбала про нього з дитинства.

00:46:26.333 --> 00:46:28.666 align:center
Я вам це кажу тому,

00:46:29.250 --> 00:46:32.000 align:center
що з ним складно, але невдовзі

00:46:32.500 --> 00:46:34.750 align:center
він заспокоїться і співпрацюватиме.

00:46:35.333 --> 00:46:37.791 align:center
-Дякую за допомогу, Дарлі.
-Звісно.

00:46:37.875 --> 00:46:38.791 align:center
Перепрошую.

00:46:43.875 --> 00:46:45.416 align:center
Раймунду, можна зайти?

00:46:48.458 --> 00:46:49.458 align:center
Раймунду?

00:47:06.833 --> 00:47:08.250 align:center
Раймунду втік!

00:47:09.250 --> 00:47:11.000 align:center
-Раймунду втік!
-Як це?

00:47:11.083 --> 00:47:12.875 align:center
-Дарлі!
-Раймунду втік!

00:47:12.958 --> 00:47:14.500 align:center
Є ідеї, куди він міг піти?

00:47:14.583 --> 00:47:15.541 align:center
Кохана?

00:47:16.041 --> 00:47:16.958 align:center
Б'янко?

00:47:17.708 --> 00:47:18.541 align:center
Тату?

00:47:34.208 --> 00:47:35.166 align:center
Марсіу?

00:47:36.208 --> 00:47:37.458 align:center
Де Б'янка?

00:47:37.541 --> 00:47:38.666 align:center
Б'янка, синку?

00:47:40.583 --> 00:47:44.000 align:center
Б'янка сказала,
якщо їй сидіти тут без тебе,

00:47:44.083 --> 00:47:45.750 align:center
краще вона поїде додому.

00:47:47.000 --> 00:47:50.541 align:center
Я наполягав, синку,
але вона була непохитна.

00:47:51.625 --> 00:47:54.791 align:center
Зібралася в аеропорт сама,
тож я її відвіз.

00:48:09.166 --> 00:48:10.625 align:center
Побачимо, чи заженеш цю.

00:48:13.958 --> 00:48:16.291 align:center
Гей, Рібамаре. Налий мені.

00:48:16.375 --> 00:48:19.083 align:center
-А це не Раймунду?
-Так. Зі звалища.

00:48:19.875 --> 00:48:22.333 align:center
Що? Тебе виписали?

00:48:22.416 --> 00:48:24.875 align:center
Так. Мені як завжди.

00:48:24.958 --> 00:48:27.875 align:center
Гей, вилупку. Що на тобі за фігня?

00:48:27.958 --> 00:48:30.375 align:center
-Ти втік з лікарні?
-Що таке, Зе?

00:48:30.458 --> 00:48:33.083 align:center
Прийшов заражати нас? Вали геть.

00:48:33.166 --> 00:48:34.375 align:center
Припини, Батісто.

00:48:34.458 --> 00:48:35.708 align:center
Ну ж бо, налий мені.

00:48:35.791 --> 00:48:38.333 align:center
Не буду. Іди геть, інакше всіх заразиш.

00:48:38.416 --> 00:48:41.083 align:center
Запиши на мій рахунок. Давай, налий мені.

00:48:41.166 --> 00:48:42.291 align:center
Забирайся звідси!

00:48:43.291 --> 00:48:44.958 align:center
Грайте собі далі.

00:48:45.041 --> 00:48:48.500 align:center
-Ну ж бо! Налий мені.
-Нічого я не наливатиму. Геть.

00:48:49.250 --> 00:48:51.250 align:center
-Геть!
-Ось. Давай бухло.

00:48:51.333 --> 00:48:52.875 align:center
ТАКСІ

00:49:02.333 --> 00:49:03.625 align:center
Куди тепер?

00:49:04.125 --> 00:49:07.208 align:center
Дарлі сказав, що Раймунду вештається тут.

00:49:07.291 --> 00:49:08.166 align:center
Ми поряд з…

00:49:18.041 --> 00:49:20.333 align:center
Ви будьте тут, а ми будемо тут.

00:49:26.083 --> 00:49:27.208 align:center
Успіхів.

00:49:27.291 --> 00:49:29.708 align:center
Ходімо. Сьогодні важливий день.

00:49:29.791 --> 00:49:32.041 align:center
-Добрий вечір. Привіт, Марто.
-Привіт.

00:49:34.958 --> 00:49:36.583 align:center
Результати прийшли?

00:49:36.666 --> 00:49:38.000 align:center
Ще ні.

00:49:39.000 --> 00:49:42.666 align:center
У вас є показники сцинтилометра
з гелікоптера, так?

00:49:42.750 --> 00:49:46.416 align:center
Він не виявив радіації, але це не означає…

00:49:46.500 --> 00:49:50.125 align:center
Говоріть упевнено й чітко.

00:49:50.916 --> 00:49:54.083 align:center
Ви можете заспокоїти громадськість чи ні?

00:49:56.666 --> 00:49:57.625 align:center
Чудово.

00:50:02.500 --> 00:50:03.750 align:center
Оренштайне.

00:50:03.833 --> 00:50:05.416 align:center
Привіт, Марсіу. Ну що?

00:50:05.500 --> 00:50:07.041 align:center
У нас є результати?

00:50:07.125 --> 00:50:08.458 align:center
Ні, ще ні.

00:50:12.208 --> 00:50:13.375 align:center
Усе гаразд?

00:50:14.500 --> 00:50:16.000 align:center
За мене не хвилюйтеся.

00:50:16.083 --> 00:50:17.375 align:center
Щасти вам.

00:50:19.166 --> 00:50:21.000 align:center
Іди геть, Раймунду. Вперед!

00:50:21.083 --> 00:50:22.916 align:center
-Я лишуся де захочу.
-Іди геть.

00:50:23.000 --> 00:50:25.833 align:center
І що ти із цим робитимеш?

00:50:25.916 --> 00:50:27.416 align:center
Не наставляй на мене!

00:50:27.500 --> 00:50:30.166 align:center
-А ти, Зе? Я вже не можу…
-Назад!

00:50:30.250 --> 00:50:31.458 align:center
Туди.

00:50:33.666 --> 00:50:35.541 align:center
Геть! Не чіпай мене!

00:50:37.750 --> 00:50:39.125 align:center
Геть звідси!

00:50:39.708 --> 00:50:41.125 align:center
-Ні!
-Я тебе вб'ю!

00:50:41.208 --> 00:50:43.625 align:center
-Заради Бога!
-Ти нікого не заражатимеш!

00:50:43.708 --> 00:50:44.625 align:center
Опустіть зброю!

00:50:44.708 --> 00:50:45.875 align:center
Спокійно! Чекайте!

00:50:45.958 --> 00:50:47.125 align:center
Чекайте!

00:50:47.208 --> 00:50:48.375 align:center
Тихо. Поговоримо.

00:50:48.458 --> 00:50:50.000 align:center
-Без розмов.
-Спокійно.

00:50:50.083 --> 00:50:53.458 align:center
-Цього покидька треба стерти з мапи.
-Погляньте на мене.

00:50:53.541 --> 00:50:56.666 align:center
Ми лікарі, ми забираємо його в лікарню.

00:50:56.750 --> 00:50:58.708 align:center
-Киньте зброю!
-Краще послухайте.

00:50:58.791 --> 00:51:00.500 align:center
-Усе гаразд!
-Кидайте!

00:51:01.375 --> 00:51:03.333 align:center
Ось так. Руки за голову.

00:51:03.833 --> 00:51:04.916 align:center
Поверніться.

00:51:05.000 --> 00:51:06.916 align:center
-Гей, Раймунду.
-Поверніться.

00:51:07.000 --> 00:51:08.125 align:center
Гей.

00:51:08.708 --> 00:51:11.041 align:center
-Це я.
-Руки за спину.

00:51:11.125 --> 00:51:12.625 align:center
Впізнаєш мене?

00:51:13.458 --> 00:51:14.875 align:center
Їдьмо в лікарню.

00:51:16.208 --> 00:51:17.041 align:center
Їдьмо зі мною.

00:51:19.000 --> 00:51:20.250 align:center
Ось так.

00:51:20.833 --> 00:51:21.708 align:center
Так.

00:51:32.375 --> 00:51:34.125 align:center
Є. Бувайте. Дякую!

00:51:34.625 --> 00:51:37.625 align:center
Добрий вечір, пані та панове.

00:51:37.708 --> 00:51:39.500 align:center
Доброго вечора, жителі Гоянії.

00:51:39.583 --> 00:51:42.833 align:center
Ми прийшли всіх вас заспокоїти.

00:51:43.625 --> 00:51:46.166 align:center
І ніхто не зможе краще

00:51:46.250 --> 00:51:49.750 align:center
показати, що наше місто в безпеці,

00:51:49.833 --> 00:51:54.333 align:center
ніж директор
Національної комісії ядерної енергії,

00:51:54.416 --> 00:51:56.291 align:center
доктор Бені Оренштайн.

00:51:56.375 --> 00:51:57.416 align:center
Прошу, докторе.

00:52:03.916 --> 00:52:05.083 align:center
Добрий вечір.

00:52:05.166 --> 00:52:06.916 align:center
-Добрий вечір.
-Добрий вечір.

00:52:07.000 --> 00:52:13.333 align:center
Ми просканували береги річки,
яка живить місто, сцинтилометрами,

00:52:13.416 --> 00:52:19.750 align:center
і не виявили жодного забруднення
вище встановленого рівня.

00:52:19.833 --> 00:52:24.541 align:center
Тому, навіть якщо незначна кількість
цезієвого порошку досягла річок,

00:52:24.625 --> 00:52:27.125 align:center
він не становить небезпеки.

00:52:27.208 --> 00:52:29.916 align:center
То ви знайшли радіацію у воді?

00:52:30.000 --> 00:52:31.875 align:center
Ні. Я не так казав.

00:52:31.958 --> 00:52:34.583 align:center
Цезій міг потрапити до людей у домівки?

00:52:34.666 --> 00:52:37.750 align:center
Докторе Оренштайне,
щоб жителі Гоянії зрозуміли:

00:52:37.833 --> 00:52:40.000 align:center
вода забруднена чи ні?

00:52:40.083 --> 00:52:42.333 align:center
Чи можна пити воду з-під крана?

00:52:44.083 --> 00:52:46.750 align:center
Люди п'ють забруднену воду?

00:53:16.541 --> 00:53:17.375 align:center
Перепрошую.

00:53:18.125 --> 00:53:19.750 align:center
Перепрошую.

00:53:20.250 --> 00:53:21.083 align:center
Вона чиста.

00:53:22.791 --> 00:53:25.166 align:center
Я повідомляю жителям Гоянії,

00:53:25.250 --> 00:53:28.708 align:center
що вода в цьому місті на 100 % безпечна.

00:53:28.791 --> 00:53:32.958 align:center
Єдиний колодязь,
непридатний для споживання, знезаражено.

00:53:33.041 --> 00:53:38.458 align:center
Результати в руках
докторки Паули Матуш, можете перевірити.

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Наш пріоритет —

00:53:41.166 --> 00:53:45.000 align:center
дезактивувати епіцентри цезію
по всьому місту.

00:53:45.083 --> 00:53:48.333 align:center
Докторе Оренштайне, я отримала інформацію,

00:53:48.416 --> 00:53:52.458 align:center
що вантажівка із забрудненим картоном

00:53:52.541 --> 00:53:57.500 align:center
покинула Гоянію і прибула на фабрику
переробленого паперу в Сан-Паулу.

00:53:57.583 --> 00:53:59.708 align:center
Комісія про це знала?

00:53:59.791 --> 00:54:03.791 align:center
Цю фабрику вже закрили,
і ситуація під контролем.

00:54:03.875 --> 00:54:06.625 align:center
То ви приховали цей факт
від громадськості?

00:54:07.625 --> 00:54:11.500 align:center
Докторе Оренштайне,
чи є імовірність, що Гоянія надсилає

00:54:11.583 --> 00:54:14.125 align:center
забруднений матеріал до решти Бразилії?

00:54:20.375 --> 00:54:22.291 align:center
КОРДОН ШТАТУ
ГОЯС — МІНАС-ЖЕРАЙС

00:54:39.375 --> 00:54:41.875 align:center
МОТТА

00:59:39.500 --> 00:59:42.416 align:center
ЦЕ ХУДОЖНІЙ ТВІР.
ВІН НЕ ПРЕТЕНДУЄ НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

00:59:42.500 --> 00:59:46.791 align:center
Переклад субтитрів: Ольга Галайда
НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

