WEBVTT

00:14.666 --> 00:19.750
SÖNDERFALLET

00:27.000 --> 00:31.625
DAG TRE

00:48.333 --> 00:51.583
Med all respekt,
men är du säker på det här?

00:51.666 --> 00:54.000
Det finns inget att oroa sig för.

00:54.708 --> 00:57.333
Jag har studerat floderna i 30 år.

00:57.416 --> 01:00.333
Bäcken följer denna kurs.

01:00.416 --> 01:04.333
Den rinner inte ut i Meia Ponte,
som är stadens huvudvattenförsörjning.

01:04.416 --> 01:05.541
Tack och lov.

01:05.625 --> 01:09.916
Med tanke på allt regn
och den förorenade jorden,

01:10.000 --> 01:14.500
så kommer det stora problemet
att vara brunnarna i dessa hus.

01:16.083 --> 01:19.625
Fysiker från Rio de Janeiro
och geografer utvärderar

01:19.708 --> 01:24.208
om regnet kan ha burit på cesium-137

01:24.291 --> 01:26.541
till Goianias brunnar och floder.

01:26.625 --> 01:31.083
Det skulle innebära kontaminering
av hela stadens vattenförsörjning.

01:31.166 --> 01:35.250
Vi ska höra Henrique Carvalho,
fysikprofessor vid USP

01:35.333 --> 01:38.708
och expert på kärnkraft
och röntgenolyckor.

01:38.791 --> 01:42.458
Professorn, är det möjligt
att vårt vatten är kontaminerat?

01:43.208 --> 01:45.500
Inte bara det, utan det är troligt.

01:46.166 --> 01:50.333
Goiás guvernör
misslyckas med att skydda folkhälsan.

01:50.416 --> 01:53.583
Har du sovit på soffan?

01:53.666 --> 01:54.916
Typ.

01:55.000 --> 01:56.458
Höj volymen, tack.

01:56.541 --> 02:00.958
…till brunnar, grundvatten,
och floden Meia Ponte.

02:01.041 --> 02:04.000
Vatten som folket i Goiás
dricker varje dag.

02:04.625 --> 02:08.875
Då finns ingen säker vattenkälla
för befolkningen.

02:09.500 --> 02:10.916
Förlåt, seu Zé.

02:11.000 --> 02:14.333
-Rör dig inte. Jag hämtar kvasten.
-Jag kan hjälpa till.

02:14.416 --> 02:16.791
Nej, stanna där. Jag hämtar kvasten.

02:16.875 --> 02:18.875
Dricker vi förorenat vatten?

02:19.916 --> 02:22.333
Det är spekulationer. Inget är bekräftat.

02:22.416 --> 02:25.083
Och om det bekräftas, vad betyder det?

02:25.166 --> 02:27.083
Det är oklart var avfallet…

02:27.166 --> 02:28.416
Varför sov du där?

02:28.500 --> 02:29.666
…kommer att föras.

02:29.750 --> 02:33.458
Jag kom hem sent.
Jag var utmattad och slocknade här.

02:33.958 --> 02:37.916
Jag är på väg till stadion
för att ta reda på mer om vattenfrågan.

02:38.000 --> 02:40.791
-Drick bara mineralvatten, okej?
-Stadion?

02:40.875 --> 02:43.958
Vi flyger hem idag klockan 19.00.

02:44.041 --> 02:45.916
Regeringen och Nationella kärn…

02:46.000 --> 02:47.083
Har du glömt det?

02:47.166 --> 02:50.416
Självklart inte, Bi. Men jag ska inte…

02:50.500 --> 02:53.500
Jag kan inte åka
utan att prata med Orenstein.

02:53.583 --> 02:56.208
-Sa du inte adjö igår?
-Det är inte bara det.

02:56.291 --> 03:00.875
Jag har inte råd att reta upp honom.
Jag kanske ska jobba med dem i framtiden.

03:00.958 --> 03:03.791
Vilken framtid?
Du utsätter dig för fara nu.

03:03.875 --> 03:06.083
Nej, jag lämnar inte stadion.

03:06.166 --> 03:08.916
Jag är hemma före 17.00
så vi kan åka till flygplatsen.

03:09.958 --> 03:11.625
-Jag lovar, Bi.
-Du lovar?

03:11.708 --> 03:14.166
-Det enda de är överens om…
-Kom igen.

03:14.250 --> 03:19.125
…är att ge allmänheten råd.
Var uppmärksam på de första symptomen:

03:19.208 --> 03:24.166
illamående, kräkningar,
yrsel, diarré och huvudvärk.

03:24.250 --> 03:27.750
Vid första tecken av kontamineringssymtom

03:27.833 --> 03:31.875
är det viktigt att rapportera
till Goiania Stadium.

03:32.458 --> 03:37.250
Men den brännande frågan är
vem som är skyldig till det här?

03:39.000 --> 03:40.791
CNEN I KAMP MOT TIDEN

03:40.875 --> 03:44.041
CNEN FÖRNEKAR ANSVAR FÖR PANIKEN I GOIÂNIA

03:44.625 --> 03:48.208
Är han verkligen universitetslärare?
Så vårdslös?

03:48.291 --> 03:49.916
Hur kan han säga så på tv?

03:51.083 --> 03:54.000
Jag håller med. Det här är skandalöst.

03:54.083 --> 03:56.541
De tog allt ur sitt sammanhang.

03:56.625 --> 03:59.250
Floden rinner inte samman med Meia Ponte.

03:59.333 --> 04:01.541
Det säger du idag, ja.

04:01.625 --> 04:04.041
Jag har bokat en presskonferens
för kvällens nyheter.

04:04.125 --> 04:05.833
-Du ska göra ett uttalande.
-Jag?

04:06.625 --> 04:10.166
Allt du ska säga
är att vattnet inte är kontaminerat.

04:10.250 --> 04:11.500
Nej, vänta.

04:12.250 --> 04:17.041
Vad jag kan säga är att bäcken
inte rinner ut i floden Meia Ponte.

04:17.125 --> 04:21.125
Men kontamineringen
kan ha nått floden via andra källor.

04:21.208 --> 04:22.583
det vet jag inte.

04:22.666 --> 04:24.916
Så vattnet kan vara förorenat.

04:25.000 --> 04:27.083
Även om cesiumpulver nådde floden,

04:27.166 --> 04:30.541
skulle mängden vara så liten
i med en sån enorm mängd vatten

04:30.625 --> 04:33.708
att ingen skulle kunna bli sjuk av det.

04:34.625 --> 04:37.541
Att säga det på tv är att erkänna
är vattnet kontaminerat

04:37.625 --> 04:38.875
och att vi inte agerar.

04:38.958 --> 04:42.208
Jag kan inte säga nåt
som inte har bekräftats.

04:42.291 --> 04:43.583
Bekräfta det då.

04:43.666 --> 04:47.583
Kör tester på Meia Ponte,
vid källorna, där det behövs.

04:48.625 --> 04:50.250
Vår prioritet

04:51.125 --> 04:53.166
borde vara sanering.

04:53.666 --> 04:55.500
Vi har inte personal för det.

04:55.583 --> 04:58.583
Vår prioritet är att lugna allmänheten.

04:58.666 --> 05:03.250
Staden är i kaos och folk får panik,
och då kan vi inte fokusera på sanering.

05:03.333 --> 05:04.666
Det kan jag lova dig!

05:07.916 --> 05:08.875
Ursäkta.

05:14.333 --> 05:16.125
Hur länge ska testerna köras?

05:17.083 --> 05:18.750
Om vi vill göra det ordentligt

05:18.833 --> 05:22.916
och göra en fullständig labbanalys
för att vara 100 % säkra,

05:23.458 --> 05:24.666
minst 48 timmar.

05:24.750 --> 05:26.458
-Nåt alternativ?
-Nej.

05:26.541 --> 05:29.541
-Och scintillometern?
-Scintillometern…

05:29.625 --> 05:31.125
Scintillometer…

05:32.250 --> 05:36.458
Scintillometern upptäcker inte cesium
i vattnet på grund av utspädning.

05:36.541 --> 05:37.875
Volymen är för stor.

05:40.916 --> 05:44.375
Vi kan kanske…

05:45.791 --> 05:48.500
…kolla flodbankarna
och det omgivande området

05:48.583 --> 05:51.833
med en scintillometer från helikoptern.

05:52.333 --> 05:56.541
Men kontamineringen måste vara enorm
för att det ska registreras.

05:56.625 --> 06:00.208
Det låter väldigt bra.
Jag ordnar polishelikoptern åt dig.

06:00.291 --> 06:02.250
Folk kommer att se att vi agerar.

06:02.333 --> 06:06.125
Även då är vi inte 100 % säkra.

06:08.166 --> 06:09.916
Då gör vi både och.

06:10.500 --> 06:12.500
Scintillometer från helikoptern

06:13.083 --> 06:15.208
och labbanalys av proverna.

06:15.291 --> 06:17.791
Vad vi än har ikväll,
ska du berätta för pressen.

06:17.875 --> 06:19.958
Guvernören, snälla. Jag ber dig.

06:20.041 --> 06:23.916
Vi tar det försiktigt
och väntar på labbresultaten.

06:24.000 --> 06:26.666
Vi skjuter på presskonferensen
till imorgon.

06:27.750 --> 06:29.958
Pressen kommer att kräva exakta uppgifter.

06:36.750 --> 06:37.875
Filtrerat vatten.

06:40.000 --> 06:41.000
Skulle du dricka?

06:44.583 --> 06:49.750
Ser du?  Folk vill inte ha exakta data.
De vill känna sig trygga.

06:50.500 --> 06:52.250
Presskonferensen är ikväll.

07:02.375 --> 07:04.250
HÄLSOINSPEKTIONEN

07:08.291 --> 07:10.541
Ursäkta mig. Får jag gå in? Tack.

07:11.916 --> 07:13.375
Jaha, ursäkta.

07:13.458 --> 07:15.541
Förlåt.

07:15.625 --> 07:18.666
Jag måste ta mig igenom.
Jag jobbar här. Förlåt.

07:18.750 --> 07:19.875
Ursäkta.

07:21.041 --> 07:22.958
-Kön börjar där bak.
-Tack.

07:23.041 --> 07:25.000
Jag drack vattnet. Jag kan vara smittad.

07:25.083 --> 07:28.250
-Det gjorde vi allihop!
-Det är rörigt. Kön är där!

07:28.333 --> 07:31.125
-Kön är där bak.
-Jag måste hämta den.

07:41.375 --> 07:43.750
-Hej, Márcio. Jag är glad att du kom.
-God morgon.

07:43.833 --> 07:46.958
Du måste instruera militärpolisen.

07:47.041 --> 07:50.833
Du måste träna poliserna
i att använda scintillometern

07:50.916 --> 07:54.333
för att kolla kontamineringsnivåerna
längs Meia Pontes strand

07:54.416 --> 07:57.000
och alla floder som rinner in i den.

07:57.083 --> 08:00.541
-De gör det från en helikopter, okej?
-Egentligen…

08:00.625 --> 08:04.708
Jag ska ta prover från brunnar
och grundvatten i förorenade områden,

08:04.791 --> 08:07.041
och troligen även dagvattenbrunnar.

08:07.125 --> 08:07.958
Bra idé.

08:08.041 --> 08:11.375
Márcio, vi ses senare
för att skynda på labbresultaten.

08:11.458 --> 08:13.375
-Klockan tickar. Jag går.
-Okej.

08:13.458 --> 08:14.291
Márcio.

08:15.500 --> 08:18.958
Du måste hjälpa mig med det här.

08:20.500 --> 08:21.416
Okej?

08:33.500 --> 08:35.375
Carlos och Lúcio bröt upp källan.

08:35.458 --> 08:39.708
De exponerades för cesium.
Deras testresultat är väldigt dåliga.

08:39.791 --> 08:41.375
De måste föras till Rio.

08:41.458 --> 08:44.083
Evenildo var nära källan
under en lång tid.

08:44.166 --> 08:47.458
Hans kontamineringsnivå är nästan
lika hög som Celestes.

08:47.541 --> 08:48.666
Han måste åka.

08:48.750 --> 08:51.625
Nina, på grund av risken för skador
nära halspulsådern.

08:51.708 --> 08:52.916
Hon måste åka.

08:54.000 --> 08:55.041
João, då?

08:55.958 --> 08:58.208
-Såren är elaka…
-Leukogrammet är bra.

08:59.000 --> 09:02.541
Hans lymfocyter är på den nedre nivån,
men fortfarande normala.

09:04.916 --> 09:06.375
Antônia är stabil.

09:06.458 --> 09:09.458
Hon har feber och enterorrhagian
har förvärrats. Hon måste åka.

09:10.333 --> 09:11.375
Nej, vänta.

09:12.791 --> 09:14.583
Ett, två, tre, fyra, fem,

09:14.666 --> 09:17.791
och den sjätte vet vi redan är Celeste.

09:18.750 --> 09:22.041
Ska vi skicka en sexåring till Rio
utan sin far?

09:23.708 --> 09:26.333
Vi har redan avgjort att João är stabil.

09:27.541 --> 09:30.291
Vi har inget val.
Det finns bara sex sängar.

09:30.375 --> 09:32.458
Hon är redan skild från sin mamma.

09:32.958 --> 09:38.208
Utan känslomässigt stöd
kan hon känna sig ensam och ge upp,

09:38.291 --> 09:39.958
utan en riktig chans.

09:46.083 --> 09:48.125
Så vem tar vi bort från listan?

09:50.750 --> 09:53.666
Antônia kan bli bättre
om vi behandlar infektionen.

09:53.750 --> 09:56.500
Att stanna här kan bli en dödsdom.
Hon måste åka.

09:56.583 --> 10:00.625
Vore det inte en dödsdom för Celeste
om João inte åker med henne?

10:29.583 --> 10:32.583
Vi behöver två prover
för varje kilometer av floden.

10:32.666 --> 10:34.875
Ett från flodbädden, ett från ytan.

10:34.958 --> 10:37.833
Vi behöver tre jordprover från flodbanken.

10:37.916 --> 10:40.208
-Det är brådskande. Nu kör vi.
-Okej.

11:14.666 --> 11:18.583
VARNING
TILLTRÄDE FÖRBJUDET

11:23.583 --> 11:24.458
Nina.

11:25.125 --> 11:26.041
Nina.

11:26.833 --> 11:28.333
Försök lite till.

11:28.916 --> 11:31.875
Svettningen hjälper kroppen
att eliminera cesiumet.

11:36.875 --> 11:38.125
Bra. Så ja.

11:45.041 --> 11:47.250
Älskling, drick lite till.

11:47.333 --> 11:48.875
-Nej.
-Det är bra för dig.

11:48.958 --> 11:50.666
-Kom igen, prinsessan.
-Nej.

11:50.750 --> 11:53.125
-Bara lite, raring.
-Nej.

11:53.750 --> 11:54.916
Snälla.

11:55.000 --> 11:56.000
Nej.

11:56.083 --> 11:58.000
Vattnet är bra för dig.

11:59.291 --> 12:00.583
Drick lite.

12:04.541 --> 12:05.750
Bra jobbat, raring.

12:09.500 --> 12:11.041
Så där, prinsessan.

12:14.041 --> 12:15.625
Du drack upp alltihop.

12:22.250 --> 12:26.041
Jag ökar på smärtstillande.
Du kommer att må bättre, okej?

12:26.750 --> 12:28.166
God morgon.

12:28.250 --> 12:29.458
Är allt okej?

12:30.833 --> 12:31.916
Goda nyheter.

12:32.000 --> 12:35.958
Vi har lyckats få dig förflyttad
till Rio de Janeiro, okej?

12:36.041 --> 12:38.000
De är bättre utrustade
att ta hand om dig.

12:38.083 --> 12:40.833
Jag kan inte åka till Rio de Janeiro.

12:40.916 --> 12:42.666
Bara ett tag. Slappna av.

12:42.750 --> 12:45.291
När du blir bättre kommer du tillbaka.

12:45.791 --> 12:48.208
Jag kan inte lämna mamma.
Jag är allt hon har.

12:48.291 --> 12:51.250
Vi ordnar ett samtal.
Du kan prata med henne.

12:51.333 --> 12:52.916
Vi har ingen telefon.

12:53.000 --> 12:54.625
Du kan skriva ett brev.

12:55.708 --> 12:56.916
Jag kan inte skriva.

13:00.875 --> 13:02.166
Vi gör så här.

13:02.791 --> 13:06.041
Säg det du vill säga
så skriver jag ner det.

13:06.125 --> 13:09.625
Så skickar vi brevet till din mor.
Vad säger du?

13:12.375 --> 13:14.083
-Okej.
-Bra.

13:14.666 --> 13:15.750
Då är vi överens.

13:25.208 --> 13:27.791
-Vi pratar med Evenildo nu.
-Okej.

13:35.041 --> 13:36.875
God morgon. Hur mår du?

13:39.125 --> 13:43.166
Vi har lyckats få dig förflyttad
till Rio för behandling, okej?

13:43.250 --> 13:44.666
Vad menar du med Rio?

13:45.750 --> 13:50.333
Vem har sagt att jag vill åka dit?
Nej, mitt hem är här. Min familj…

13:50.416 --> 13:51.708
Jag tänker inte åka.

13:52.208 --> 13:53.250
Doktorn?

13:54.166 --> 13:55.583
Vänta lite, Darlei.

13:55.666 --> 13:58.666
Sjukhuset där
är bättre rustat att behandla…

13:58.750 --> 13:59.875
Doktorn.

14:00.750 --> 14:02.958
-Vad är det?
-Du hoppade över mitt rum.

14:03.041 --> 14:06.708
Vad är det här med att vissa åker
och andra stannar? Varför?

14:06.791 --> 14:10.208
Patienter i specifika tillstånd
kommer att behandlas bättre

14:10.291 --> 14:11.458
på Marinsjukhuset.

14:11.541 --> 14:12.875
Nej, det är fel.

14:12.958 --> 14:16.791
Vilka specifika tillstånd?
Är inte alla smittade av samma skit?

14:16.875 --> 14:19.875
-Ska de andra stanna här och dö?
-Så är det inte. Lugn.

14:19.958 --> 14:22.000
"Lugn." De vill bli av med oss.

14:22.083 --> 14:23.958
Ingen vill bli av med nån.

14:24.041 --> 14:27.708
Vi vill att varje patient
ska få rätt behandling.

14:27.791 --> 14:29.833
Och vilka ska åka, doktorn?

14:29.916 --> 14:35.166
Vi förflyttar Celeste,
Evenildo, Nina, Lúcio, Carlos,

14:36.083 --> 14:37.125
och Antônia.

14:37.625 --> 14:40.750
Vad menar du? Ska min dotter åka ensam?

14:42.000 --> 14:43.208
Inte en chans.

14:43.291 --> 14:46.166
Hur kan ni skicka ett barn till Rio
utan sin far?

14:46.250 --> 14:49.208
-Ni bryr er inte om oss!
-Hon kan inte åka utan sin pappa.

14:49.291 --> 14:50.500
Det här är fel.

14:50.583 --> 14:52.458
Vi kan inte separeras.

14:52.541 --> 14:55.875
-Det handlar om logistik.
-Varför vill ni skilja oss åt?

14:55.958 --> 14:57.541
Jag är hennes pappa. Jag följer med.

14:57.625 --> 15:00.958
-Vi vill inte skilja er åt.
-Jag vill inte åka till Rio.

15:01.041 --> 15:02.375
Det är inte rätt.

15:02.458 --> 15:05.083
-Ett barn som åker till Rio ensam…
-Det är inte rätt.

15:05.166 --> 15:07.541
-Snälla.
-Hur tänker ni?

15:07.625 --> 15:10.000
-Lugna ner er.
-Varför skilja oss åt?

15:10.083 --> 15:12.125
Ni måste lugna ner er.

15:14.041 --> 15:16.458
Jag vill bara förstå, señor Clóvis.

15:17.083 --> 15:21.875
Hur kunde Strålterapiinstitutets byggnad
bli så sårbar?

15:21.958 --> 15:24.958
Ingen grind, ingen säkerhet,
inget skydd av nåt slag.

15:25.625 --> 15:27.375
Men skydd från vad?

15:27.916 --> 15:29.291
Inget av det var vårt.

15:31.750 --> 15:34.333
Lagfarten visar
att marken där kliniken låg

15:34.416 --> 15:36.250
tillhör företaget du driver.

15:36.833 --> 15:39.041
Ja, precis. Marken gör det.

15:39.125 --> 15:43.291
Men byggnaden och dess innehåll
tillhör Goiás radioterapiinstitut.

15:43.375 --> 15:45.375
Som ni köpte fastigheten av.

15:45.458 --> 15:47.875
Nej, vi köpte marken av Santa Casa.

15:47.958 --> 15:50.125
Var kommer institutet in i detta?

15:50.208 --> 15:55.958
Det får du fråga dem eller Santa Casa.
Sanningen är att vi köpte marken.

15:56.041 --> 15:58.375
När vi kom dit
var den upptagen av kliniken.

15:58.458 --> 16:01.625
De sålde marken till oss
utan att kliniken hade flyttats.

16:01.708 --> 16:03.500
Och de vägrade att ge sig av.

16:03.583 --> 16:07.333
Men de stack nån gång
eftersom egendomen är övergiven.

16:07.416 --> 16:09.666
Ja, efter mycket bråk.

16:09.750 --> 16:13.458
De lämnade in ett föreläggande
mot rivningen och stoppade den.

16:13.541 --> 16:17.583
Jag äger marken. Jag har betalat för den,
men kan inte använda den?

16:18.083 --> 16:19.333
Är det inte skamligt?

16:19.916 --> 16:21.375
Det är ingenmansland.

16:23.333 --> 16:26.541
Inte direkt.
Enligt lagfarten har den en ägare.

16:30.583 --> 16:32.208
Och cesiumutrustningen?

16:32.291 --> 16:36.625
Såg du det inte?
Skulle ni riva byggnaden med den inuti?

16:36.708 --> 16:40.333
Jag är varken läkare
eller röntgentekniker.

16:40.416 --> 16:41.375
Strålbehandling.

16:41.458 --> 16:46.291
Strunt samma. Jag är företagschef.
Jag trodde att det var metallskrot.

16:47.541 --> 16:51.791
Hur skulle jag kunna föreställt mig
att ägarna skulle lämna nåt så farligt?

16:52.291 --> 16:54.791
De måste hållas ansvariga för det här.

16:54.875 --> 16:58.958
Inte bara dem, utan även Santa Casa-folket
som startade den här röran.

17:00.583 --> 17:02.166
-Ska vi väga dig?
-Visst.

17:02.250 --> 17:03.166
Varsågod.

17:04.583 --> 17:05.708
Några nyheter?

17:06.791 --> 17:07.708
Tja…

17:08.833 --> 17:11.083
Du är inte i farozonen längre.

17:11.166 --> 17:15.083
Om 15 dagar måste du besöka
sjukhuset för tropiska sjukdomar.

17:15.166 --> 17:19.166
De kommer att göra en uppföljning där.
Men nu är du fri att gå.

17:20.125 --> 17:21.083
Var?

17:21.166 --> 17:22.375
Hem.

17:22.458 --> 17:23.333
Hur då?

17:25.041 --> 17:30.208
Ni tog mina kläder, dokument, pengar.
Jag har ingenting. Ska jag åka i den här?

17:30.291 --> 17:32.791
Ring en familjemedlem från receptionen.

17:32.875 --> 17:33.916
Vem då?

17:34.000 --> 17:37.291
Hela min familj
sattes på en buss till sjukhuset igår.

17:37.375 --> 17:38.375
Kan du skicka mig dit?

17:39.250 --> 17:43.625
Det finns inget jag kan göra.
Du måste hitta nån som kan hjälpa dig.

17:43.708 --> 17:45.375
Du kan inte stanna här.

17:48.541 --> 17:50.541
Du kan sitta här, señor.

17:51.541 --> 17:52.541
Så är det.

18:07.958 --> 18:09.041
Catarina!

18:10.875 --> 18:11.916
Catarina!

18:21.583 --> 18:23.541
Jag har rena kläder i väskan.

18:24.291 --> 18:25.958
Jag hämtar dem åt dig.

18:30.250 --> 18:34.458
Och jag har lite pengar
så att du kan ta bussen hem.

18:35.625 --> 18:36.541
Tack.

18:53.375 --> 18:56.083
För rättvisa arbetstider!

18:56.166 --> 18:58.166
För rättvisa arbetstider!

18:58.250 --> 19:00.333
Sjukvården är inte till salu!

19:00.416 --> 19:02.750
Sjukvården är inte till salu!

19:02.833 --> 19:06.166
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:06.833 --> 19:08.583
-Hej då. Tack.
-Hej då.

19:09.666 --> 19:13.250
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:13.333 --> 19:16.791
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:16.875 --> 19:20.250
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:20.333 --> 19:23.791
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:23.875 --> 19:27.208
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:27.291 --> 19:30.583
Generalstrejk på hela sjukhuset!

19:31.750 --> 19:33.375
VI ÄR I STREJK

19:33.458 --> 19:34.583
Kan jag hjälpa dig?

19:35.208 --> 19:37.416
Jag är här för att besöka min familj.

19:37.500 --> 19:40.541
Endast auktoriserad personal får komma in.

19:40.625 --> 19:44.291
-De togs in igår.
-Endast auktoriserad personal.

19:45.750 --> 19:46.666
Snälla.

20:11.291 --> 20:12.958
Är allt bra, överste?

20:13.541 --> 20:16.875
Ja. Ingen kontaminering härifrån.

20:30.666 --> 20:34.458
Han är så långsam. Han rör sig inte.
Ska du ta en promenad?

20:39.583 --> 20:41.041
Ur vägen, för fan.

20:48.500 --> 20:49.708
Vad gör du?

20:50.208 --> 20:51.666
Jag kan inte vänta.

20:51.750 --> 20:54.083
Jag har gjort det. Den upptäckte inget.

20:59.208 --> 21:00.208
Vad var det?

21:03.166 --> 21:05.333
Lastbilen? Är det…

21:13.041 --> 21:14.000
Det är den.

21:18.000 --> 21:19.958
Det är lastbilen. Ja.

21:27.750 --> 21:30.291
Du! Stanna!

21:30.791 --> 21:32.000
Hallå!

21:32.083 --> 21:33.375
Du måste sluta!

21:33.458 --> 21:34.333
Stanna!

21:34.416 --> 21:35.791
Stanna!

21:36.291 --> 21:37.875
Stanna!

21:48.000 --> 21:50.875
-Var blev lastbilen lastad?
-I en lagerlokal i stan.

21:50.958 --> 21:53.375
-Finns det mer kartong där?
-Det är fullt.

21:54.791 --> 21:56.875
Jag kan inte tro det.

21:58.458 --> 22:02.208
Jag måste ta proverna till labbet,
annars hinner vi inte.

22:02.291 --> 22:03.625
Jag tar hand om det här.

22:03.708 --> 22:07.000
Du måste ta mig till lagret nu, tack.
Nu kör vi.

22:07.083 --> 22:08.750
-Visa mig vägen?
-Lycka till.

22:10.083 --> 22:12.333
Ingen har några svar.

22:12.416 --> 22:14.041
Kommer det att ta lång tid?

22:14.541 --> 22:16.625
-Jag har ont i ryggen.
-Det är varmt som fan.

22:16.708 --> 22:18.333
Kön rör sig inte.

22:18.416 --> 22:20.833
Kom igen. Kön rör sig inte.

22:20.916 --> 22:22.583
Det är okej. Du mår bra.

22:24.375 --> 22:26.500
Du är på tur.

22:26.583 --> 22:29.875
Berätta om du hade några av dessa symptom:

22:29.958 --> 22:32.708
illamående, yrsel, kräkningar?

22:32.791 --> 22:34.750
Ja, jag kräktes tidigare idag.

22:34.833 --> 22:38.333
Har du haft kontakt med cesium,
eller med nån som har det?

22:38.416 --> 22:40.000
Det tror jag.

22:40.083 --> 22:40.958
Är du gravid?

22:42.583 --> 22:43.875
Varför frågar du?

22:43.958 --> 22:46.625
För att strålning
kan vara skadligt för fostret.

22:46.708 --> 22:48.416
Det kan orsaka missfall.

22:50.208 --> 22:51.541
Kan du kolla mig?

22:52.125 --> 22:54.333
Visst. Ut med armarna, tack.

23:03.375 --> 23:04.500
Lyft upp foten.

23:05.666 --> 23:06.708
Den andra.

23:07.791 --> 23:09.166
Vänd dig om.

23:15.291 --> 23:16.125
Okej, klart.

23:17.041 --> 23:19.125
Du mår bra. Du är inte smittad.

23:19.208 --> 23:21.083
Om symptomen kvarstår,

23:21.166 --> 23:23.750
måste du komma tillbaka
och bli undersökt.

23:23.833 --> 23:28.083
Personen du tror hade kontakt med cesium,
har de kommit hit för att bli undersökta?

23:29.125 --> 23:31.625
-Dr. Orenstein, va?
-Ja.

23:31.708 --> 23:34.166
Den här personen är min make, Márcio.

23:34.666 --> 23:36.291
Han har jobbat med dig.

23:36.958 --> 23:39.291
-Det är ett nöje att träffas.
-Detsamma.

23:39.375 --> 23:41.000
-Vad heter du?
-Bianca.

23:41.083 --> 23:43.708
Åh, Bianca. Du måste vara stolt.

23:43.791 --> 23:46.250
Márcio gör ett utmärkt jobb. Verkligen.

23:46.333 --> 23:48.166
Får jag prata med honom?

23:48.250 --> 23:49.458
Han är inte här.

23:49.541 --> 23:52.500
Han ska undersöka en potentiell hotspot.

23:57.416 --> 23:59.958
Kan du säga till honom att jag var här?

24:00.041 --> 24:02.833
-Visst.
-Glöm inte, dr Orenstein. Snälla.

24:02.916 --> 24:05.083
Det gör jag inte. Oroa dig inte.

24:05.958 --> 24:07.333
-Tack.
-Visst.

24:19.000 --> 24:21.333
Celeste måste vara med sin far.

24:23.666 --> 24:25.833
Hon är redan utan sin mamma.

24:28.791 --> 24:31.041
Varför tar ni inte João också?

24:32.000 --> 24:33.916
João klarar sig här, Antônia.

24:35.000 --> 24:36.250
Ta ett djupt andetag.

24:36.750 --> 24:37.958
Håll kvar.

24:38.041 --> 24:38.916
Andas ut.

24:39.666 --> 24:40.541
Så ja.

24:40.625 --> 24:43.166
Vad har de där som ni inte har här?

24:44.750 --> 24:46.041
Ta ett djupt andetag.

24:47.500 --> 24:48.541
Håll kvar.

24:49.166 --> 24:50.041
Andas ut.

24:54.250 --> 24:57.041
De har bara plats för sex där, eller hur?

24:58.750 --> 25:00.458
Du kan berätta.

25:07.916 --> 25:08.750
Ja.

25:10.458 --> 25:14.500
Men jag vill inte att våra patienter
ska tro att vi inte tar hand om dem.

25:14.583 --> 25:16.666
-Det är inte sant.
-Jag vet.

25:17.958 --> 25:19.625
Det är därför jag ger upp min plats.

25:22.250 --> 25:24.833
Jag vet att du tar hand om mig.

25:26.041 --> 25:28.041
Låt flickans pappa åka med henne.

25:30.583 --> 25:34.000
Doktorn, du har nått din exponeringstid.

25:50.125 --> 25:52.958
-Vad heter din mamma?
-Dona Nancy.

25:57.708 --> 25:58.666
Kan jag börja?

26:00.750 --> 26:05.333
Mamma, de skickar mig till Rio de Janeiro
så jag kan bli bättre snabbare.

26:10.541 --> 26:12.708
Jag ska komma tillbaka helskinnad.

26:21.000 --> 26:23.750
Det finns inget sorgligare
än en mor som förlorar ett barn.

26:27.583 --> 26:29.708
Och Gud skulle inte göra så mot dig.

26:31.250 --> 26:32.791
Du är en sån fin människa.

26:34.708 --> 26:36.416
Gud hjälpe mig.

26:38.083 --> 26:40.041
Han måste ha en plan för mig.

26:40.125 --> 26:41.083
Gå ut.

26:41.166 --> 26:42.833
Jag vill krama dig igen.

26:42.916 --> 26:44.541
Backa.

26:44.625 --> 26:46.375
Kan du be en bön för mig?

26:47.958 --> 26:48.916
Kramar:

26:49.625 --> 26:52.041
din son, Carlos.

26:53.458 --> 26:54.375
João!

26:54.875 --> 26:56.500
-João!
-Du får inte komma in.

26:56.583 --> 26:58.208
-Celeste!
-João, var försiktig.

26:58.291 --> 26:59.208
-Mitt barn!
-Herrn.

26:59.291 --> 27:01.333
Låt dem! Det är hennes mamma.

27:01.416 --> 27:02.625
-Låt dem.
-Ursäkta mig.

27:02.708 --> 27:04.416
Mitt barn. Min älskling.

27:05.333 --> 27:07.666
Hej, min älskling.

27:07.750 --> 27:10.541
-Vart tar de er?
-De tar oss till Rio.

27:10.625 --> 27:11.791
-Rio?
-Ja.

27:11.875 --> 27:13.458
-De Janeiro?
-Ja, där.

27:13.541 --> 27:15.666
Claudinei är med Tininha.

27:15.750 --> 27:17.833
-Vi måste åka.
-Jag älskar dig. Kom.

27:18.500 --> 27:20.458
Mamma älskar dig, okej?

27:20.541 --> 27:22.666
Jag älskar dig, Catarina.

27:43.458 --> 27:45.166
-Celeste!
-Mamma!

27:51.458 --> 27:52.541
Jag älskar dig!

28:13.625 --> 28:16.375
Jag behöver resultaten klockan 19.00.

28:17.000 --> 28:18.291
Kom igen!

28:18.375 --> 28:23.083
Doktorn, resultaten från brunnsprovet
som du tog med tidigare.

28:26.750 --> 28:29.125
C/S
TEST 547

28:32.291 --> 28:33.708
Allt är kontaminerat.

28:34.958 --> 28:39.666
Vi måste göra oss av med all kartong
och stänga av lagret tills vidare.

28:39.750 --> 28:43.750
Inte en chans. Jag har sex barn,
och personal som ska ha betalt…

28:43.833 --> 28:47.541
Det är radioaktivt.
Den som rör den blir smittad.

28:47.625 --> 28:51.000
Du fattar inte.
Folks familjer är beroende av det här.

28:52.083 --> 28:54.583
Dina barn är i fara.

28:57.041 --> 28:58.583
Var kommer det här ifrån?

29:00.666 --> 29:01.666
Skrotsamlare.

29:04.125 --> 29:06.083
Har nån mer lastbil åkt härifrån?

29:25.500 --> 29:26.333
Ursäkta mig.

29:26.416 --> 29:29.041
STOPP

29:30.666 --> 29:34.500
Kan du släppa igenom mig?
Jag bor här. Det är mitt hus.

29:35.666 --> 29:36.958
Du får inte gå in.

29:37.750 --> 29:39.833
Jag behöver bara några saker.

29:39.916 --> 29:43.250
Ingen får gå in.
Allt är kontaminerat härifrån.

29:43.333 --> 29:44.791
Jag bor ju där.

29:45.291 --> 29:47.791
Finns det någon annan att prata med?

29:47.875 --> 29:49.250
Nej.

30:20.041 --> 30:21.000
Sônia!

30:22.916 --> 30:24.916
-Catarina?
-Hur går det, raring?

30:25.000 --> 30:27.458
-Jag mår bra.
-Och pojkarna? Hur mår alla?

30:27.541 --> 30:29.458
De mår bra. Mår du bättre?

30:31.333 --> 30:33.125
De sa att jag är utom fara.

30:34.083 --> 30:37.333
João och barnen är på sjukhuset,
men de kommer snart ut.

30:38.333 --> 30:39.166
Hör på.

30:39.250 --> 30:44.208
De har spärrat av min gata
för att göra avläsningar.

30:45.708 --> 30:48.500
Tror du att jag kan bo här i natt?

30:49.458 --> 30:53.375
Jag har tyvärr några kusiner
från utlandet som bor här.

30:54.458 --> 30:55.708
Det blir lite trångt.

30:55.791 --> 30:57.291
Jag är inte smittad.

30:57.375 --> 31:00.208
Åh, Catarina. Ni var på tv.

31:00.291 --> 31:04.291
De dödar till och med husdjur på er gata.
Jag har mina barn också.

31:14.375 --> 31:15.583
Catarina.

31:16.666 --> 31:19.250
-Hur mår Celeste?
-Jag vet inte.

31:20.125 --> 31:21.250
De säger inget.

31:21.750 --> 31:24.208
Jag ber för henne, okej? Lycka till.

31:30.666 --> 31:35.791
Vad hade Santa Casa för avtal
med Strålningsinstitutet?

31:36.875 --> 31:42.291
Vi har alltid fokuserat på social välfärd.

31:43.291 --> 31:47.208
Vi hade ett marklåneavtal
med Strålningsinstitutet

31:47.291 --> 31:51.875
som tillät dem att bygga en klinik
för cancerbehandling.

31:52.583 --> 31:55.666
Ett lån ? I utbyte mot vad, dona Odila?

31:55.750 --> 32:00.166
Det var en privat klinik, som du vet.

32:00.250 --> 32:03.500
Men vi ville inte ha pengar,
vinst, eller nåt sånt.

32:04.125 --> 32:06.000
Vårt enda villkor

32:06.083 --> 32:10.166
var att de skulle ge gratis vård
till våra cancerpatienter

32:10.250 --> 32:13.500
i behov av strålbehandling.

32:14.541 --> 32:18.708
Först var de väldigt samarbetsvilliga.
Otroligt välvilliga.

32:18.791 --> 32:23.500
Men med tiden…
Du vet hur pengar påverkar folk.

32:23.583 --> 32:27.166
De slutade erbjuda gratis vård
till våra patienter.

32:27.250 --> 32:29.416
De bröt kontraktet.

32:30.416 --> 32:32.166
Och ni sålde marken.

32:32.250 --> 32:33.416
Precis.

32:36.375 --> 32:38.250
Utan att ens vräka dem först.

32:50.583 --> 32:54.250
MARINSJUKHUSET

32:58.875 --> 33:03.750
KONTAMINERAT OMRÅDE

33:03.833 --> 33:04.791
VARNING

33:10.916 --> 33:12.875
Du kommer att bo här, Evenildo.

33:17.208 --> 33:19.125
Och Carlos här inne.

33:19.208 --> 33:20.333
Den här vägen.

33:37.750 --> 33:39.916
Ska vi lägga dig i sängen nu?

33:41.041 --> 33:42.250
Pappa.

33:42.333 --> 33:44.083
-Vad, raring?
-Jag är hungrig.

33:45.375 --> 33:47.458
Du ska snart få äta.

33:47.541 --> 33:52.083
Först ska vi ta ett saneringsbad,
och sen kan du äta.

33:52.583 --> 33:55.583
Och jag ska visa dig
var ditt rum är, João.

33:55.666 --> 33:58.458
Nej, jag är hennes far.
Jag bor hos henne.

33:58.541 --> 34:01.250
Vi måste tyvärr hålla er åtskilda.

34:01.333 --> 34:06.416
Om ni fortsätter att bestråla varandra,
kan vi inte behandla er.

34:09.583 --> 34:15.250
IRD - INSTITUTET FÖR STRÅLSKYDD
OCH DOSIMETRI

34:15.333 --> 34:17.083
Antônia Quadrado?

34:17.166 --> 34:18.541
Antônia Quadrado.

34:22.625 --> 34:23.541
Allt är klart.

34:26.541 --> 34:27.500
Så konstigt.

34:29.666 --> 34:31.875
-Är urinen utspädd?
-Ja, dr Esther.

34:35.666 --> 34:38.791
Jag förstår inte.
Jag svär på att allt fungerade.

34:39.708 --> 34:42.875
Jag provar Geigern.
Det kan vara ett spektrometerproblem.

34:42.958 --> 34:43.875
Okej.

35:00.708 --> 35:01.583
Esther!

35:02.416 --> 35:03.875
Esther! Det fungerade.

35:05.541 --> 35:06.875
Det går inte ihop.

35:07.625 --> 35:09.583
Det måste vara en hög dos.

35:13.958 --> 35:14.791
Tror du…

35:14.875 --> 35:17.625
Strålningen var för hög
att mäta på nära håll.

35:23.375 --> 35:26.083
-Dr. Eduardo, det är Esther från IRD.
-Hej.

35:26.166 --> 35:29.083
Jag har testresultaten,
men det är inga goda nyheter.

35:29.166 --> 35:32.166
De här patienterna
måste till Marinsjukhuset omedelbart.

35:32.250 --> 35:35.666
Josias, Valêncio, Artur och Antônia.

35:35.750 --> 35:38.833
Jag har aldrig sett
intern kontaminering på den här nivån.

35:38.916 --> 35:42.041
Organen och vävnaderna
är under ständig bestrålning.

35:42.125 --> 35:45.791
Ni kommer att fortsätta
bekämpa infektioner och anemi förgäves.

35:47.083 --> 35:48.208
Tack, Esther.

36:08.958 --> 36:10.083
Orenstein.

36:13.125 --> 36:14.208
Hej, Márcio.

36:15.291 --> 36:16.458
Hur var det?

36:16.541 --> 36:21.541
Helikoptrarnas avläsningar
visade inga föroreningar längs floden,

36:21.625 --> 36:23.458
men jag hittade nåt.

36:23.541 --> 36:27.625
Vänta. Vi antar att floden är förorenad.

36:27.708 --> 36:31.666
Det kanske är en liten kontaminering.

36:32.333 --> 36:33.208
Så…

36:34.041 --> 36:38.208
Proverna från brunnen i Joãos hus
som jag tog till labbet

36:38.791 --> 36:41.166
visade på 514 becquerel per liter.

36:41.250 --> 36:42.250
500…

36:43.666 --> 36:46.458
-Det är för högt.
-De andra brunnarna då?

36:46.541 --> 36:50.041
-Och grundvattnet?
-Spektrometerresultaten är inte klara än.

36:50.625 --> 36:53.833
Jag ska tillbaka till labbet
och vänta på resultatet.

36:53.916 --> 36:59.375
Hur ska jag kunna försäkra allmänheten
att vattnet är säkert för konsumtion

36:59.458 --> 37:02.750
när flodscintillometertestet
är ofullständigt

37:02.833 --> 37:05.500
och en brunn är kontaminerad? Va?

37:08.166 --> 37:09.500
Vad är det, Márcio?

37:10.833 --> 37:12.416
Jag har fler dåliga nyheter.

37:13.000 --> 37:17.833
Carlos och Lúcio brukade samla
metallskrot och kartong för återvinning.

37:17.916 --> 37:21.708
De fortsatte nog jobba
medan de var kontaminerade.

37:21.791 --> 37:26.166
Jag hittade ett lager
med en stor hög radioaktiv kartong.

37:26.250 --> 37:28.041
En del skickades med lastbil

37:29.000 --> 37:30.250
till São Paulo.

37:33.416 --> 37:34.291
Doktorn!

37:34.916 --> 37:35.833
Doktorn!

37:35.916 --> 37:37.583
-Vad är det?
-Det är Antônia!

37:37.666 --> 37:39.583
Hon skakar!

37:39.666 --> 37:41.166
Är det någon här?

37:41.250 --> 37:43.125
Vänta! Ge mig lite utrymme!

37:43.208 --> 37:45.000
Lugn, Antônia.

37:45.541 --> 37:47.208
-Dona Antônia!
-Håll benen!

37:47.291 --> 37:48.625
William! Hämta diazepam!

37:49.208 --> 37:51.000
Lugn, dona Antônia. Andas.

37:51.083 --> 37:52.958
-Lugn.
-Håll henne så här.

37:54.000 --> 37:55.791
Andas, Antônia. Andas.

37:57.166 --> 37:58.750
-Så ja.
-Lugn!

37:58.833 --> 38:00.458
-Lugn, dona Antônia.
-Så ja.

38:02.291 --> 38:03.291
Du kan släppa.

38:05.583 --> 38:08.458
Lugn. Andas.

38:09.458 --> 38:13.000
-Flytta hennes ben långsamt.
-Hjälp henne. Håll henne.

38:13.083 --> 38:14.416
Vi är här.

38:14.500 --> 38:15.500
Så ja.

38:16.166 --> 38:18.416
-Det är allt.
-Du måste åka.

38:19.750 --> 38:21.375
Så är det.

38:22.291 --> 38:23.333
Doktorn.

38:25.708 --> 38:26.791
Stanna hos henne.

38:28.041 --> 38:29.625
Så här kan det inte fortsätta.

38:29.708 --> 38:31.125
Det är okej.

38:33.333 --> 38:35.125
-Är du från kvällsnyheterna?
-Ja.

38:35.208 --> 38:38.208
Vill du ha en uppdatering
på cesium-137-patienterna?

38:38.291 --> 38:39.541
Absolut.

38:39.625 --> 38:41.208
-Är här okej?
-Bra.

38:41.708 --> 38:46.208
De sex patienterna som flyttades till Rio
får bästa möjliga vård.

38:46.291 --> 38:50.250
Men vi har fyra andra patienter
som måste förflyttas omedelbart.

38:50.333 --> 38:53.375
Varför har de inte förflyttats än?

38:53.458 --> 38:56.833
Amiralen tilldelade bara sex bäddar
för den här typen av incidenter.

38:56.916 --> 38:59.833
Faktum är att sjösjukhuset
är bättre rustat

38:59.916 --> 39:03.041
och har ett team
för att hantera de mest kritiska fallen.

39:03.125 --> 39:05.625
Det är viktigt att de gör allt de kan

39:05.708 --> 39:08.083
för att ta in dessa patienter
snarast möjligt.

39:08.750 --> 39:09.708
Tack.

39:09.791 --> 39:11.791
Tills sjukhuschefen kommer ner.

39:11.875 --> 39:13.000
En sak till.

39:13.750 --> 39:17.416
Jag vill vädja till sjukvårdspersonalen.

39:20.083 --> 39:21.250
Jag är läkare.

39:21.875 --> 39:23.916
Jag förstår era krav.

39:24.416 --> 39:25.791
Ni har rätt.

39:26.875 --> 39:30.500
Men akuten kan inte stänga.
Det är bara jag och en fysiker.

39:30.583 --> 39:35.125
Vi tar hand om tio patienter
med akut strålningssyndrom dygnet runt,

39:35.208 --> 39:36.416
utan sjuksköterskor.

39:37.583 --> 39:41.125
Denna vädjan är till er
och all sjukvårdspersonal i landet.

39:41.208 --> 39:43.500
Vi behöver hematologer, dermatologer,

39:43.583 --> 39:47.041
narkosläkare,
plastikkirurger, sjuksköterskor.

39:47.125 --> 39:48.833
Vi behöver er.

39:50.000 --> 39:52.083
Jag ber personligen om er hjälp.

39:53.666 --> 39:58.958
Det är dags att ni rannsakar er själva
och fråga er själva varför ni blev läkare.

40:01.750 --> 40:04.208
Om ni vill hjälpa till,
så finns vi på våning tre.

40:05.083 --> 40:06.125
Vänta, doktorn.

40:08.375 --> 40:12.041
Jag vet att strålning kan vara skrämmande.

40:12.125 --> 40:15.541
Men det finns protokoll och metoder
för att arbeta säkert.

40:15.625 --> 40:16.833
Jag är hematolog.

40:16.916 --> 40:19.833
Jag har behandlat aidspatienter
utan att bli infekterad.

40:19.916 --> 40:22.833
Många kollegor vill inte behandla dem

40:22.916 --> 40:26.708
på grund av felaktig information,
okunnighet och fördomar.

40:26.791 --> 40:28.875
Vårt uppdrag är att rädda liv.

40:29.375 --> 40:33.250
Om vi var modiga nog att strejka
och stå upp mot regeringen,

40:33.333 --> 40:38.375
så behöver dessa patienter det modet,
och inte vår feghet.

40:39.541 --> 40:40.375
Jag går med.

40:41.666 --> 40:42.791
Räkna med mig.

40:43.541 --> 40:45.875
Vi hörde just ett innerligt vittnesmål…

40:45.958 --> 40:47.416
Svartfot!

40:48.916 --> 40:50.083
Toppen!

40:50.166 --> 40:51.875
All sjukvårdspersonal…

40:51.958 --> 40:57.166
Lastbilen lämnade Goiania vid den tiden.
Den kommer snart till São Paulo.

40:57.666 --> 40:59.625
Nu måste ni evakuera

41:00.500 --> 41:04.125
och stänga anläggningen
så fort lastbilen kör in.

41:04.916 --> 41:08.958
Ingenting får komma in
eller lämna anläggningen efter det.

41:09.041 --> 41:10.583
Och snälla,

41:11.375 --> 41:14.750
försök att vara så diskreta som möjligt.

41:15.541 --> 41:16.625
Det stämmer.

41:17.125 --> 41:18.708
Så är det. Okej.

41:19.416 --> 41:20.541
Okej. Tack.

41:22.041 --> 41:25.708
IPEM kommer att stänga pappersbruket.

41:26.291 --> 41:29.416
Jag kan bara föreställa mig
guvernörens reaktion

41:29.500 --> 41:32.375
när han får veta
att problemet har nått São Paulo.

41:32.458 --> 41:37.833
Vi hanterar papperssituationen väl.
Det är under kontroll.

41:37.916 --> 41:40.041
Efter presskonferensen…

41:41.458 --> 41:43.791
Efter presskonferensen ska jag berätta…

41:45.750 --> 41:47.750
Då ska jag berätta för guvernören.

41:48.791 --> 41:49.666
Är du okej?

41:50.833 --> 41:52.750
Jag har inte ätit nåt.

41:52.833 --> 41:54.208
Jag fixar nåt åt dig.

41:54.291 --> 41:55.833
Nej, Márcio.

41:56.333 --> 41:57.916
Idag är det jom kippur.

41:58.416 --> 42:02.083
Det är en viktig dag,
en helig dag för det judiska folket.

42:02.166 --> 42:06.666
Jag får äta när den första stjärnan
dyker upp på himlen.

42:07.916 --> 42:09.750
-Lite vatten?
-Nej.

42:10.250 --> 42:13.208
Jag är ledsen, men det är…

42:13.291 --> 42:17.291
Det är galet att du fastar
mitt i allt det här.

42:17.375 --> 42:18.458
Ja.

42:20.708 --> 42:24.916
Allt vi gör har konsekvenser.

42:26.166 --> 42:28.291
Och ibland får det vi misslyckas med

42:29.291 --> 42:31.541
ännu större konsekvenser.

42:32.875 --> 42:35.916
Jag kan vara hemma, med min familj…

42:37.875 --> 42:40.875
-Bianca. Fan!
-Bianca, din fru? Hon var här.

42:40.958 --> 42:41.791
Här?

42:41.875 --> 42:45.416
MARINSJUKHUSET

42:45.500 --> 42:47.916
Så fort de återvänder måste vi…

42:48.000 --> 42:49.666
…bästa möjliga vård.

42:49.750 --> 42:53.333
Men vi har fyra andra patienter
som måste förflyttas omedelbart.

42:53.416 --> 42:55.958
Varför har de inte förflyttats än?

42:56.833 --> 43:00.125
Amiralen tilldelade bara sex bäddar
för den här typen av incidenter.

43:00.208 --> 43:03.000
Marinsjukhuset är bättre rustat

43:03.083 --> 43:05.958
och har ett team
för att hantera de mest kritiska fallen.

43:06.041 --> 43:10.291
Det är viktigt att de gör allt de kan
för att ta in dessa patienter.

43:12.291 --> 43:13.583
Ursäkta mig, amiral.

43:13.666 --> 43:16.708
Jag har läkare och sköterskor
som vill prata med dig.

43:16.791 --> 43:18.125
Får jag släppa in dem?

43:26.375 --> 43:27.875
Vad händer?

43:27.958 --> 43:31.208
Vi vill hjälpa till så att sjukhuset

43:31.291 --> 43:35.041
kan ta in fler patienter
påverkade av cesium-137.

43:51.083 --> 43:52.541
God afton.

43:53.041 --> 43:55.875
Hur mycket kostar en biljett
till Rio de Janeiro?

44:23.666 --> 44:25.708
Nu räcker det. Jag orkar inte mer.

44:25.791 --> 44:28.666
Du har svettats nog. Det är okej.

44:29.291 --> 44:30.916
Ska vi ta din medicin?

44:31.000 --> 44:34.875
Jag tar den inte.
Jag vet inte vad fan det är.

44:35.375 --> 44:37.375
Sätt på luftkonditioneringen,

44:37.458 --> 44:40.541
för vi droppar
som en läckande gammal dusch.

44:40.625 --> 44:42.708
Vi kan inte sätta på luftkonditioneringen.

44:42.791 --> 44:47.000
Den är kopplad till sjukhusets huvudsystem
och kan förorena andra områden.

44:47.083 --> 44:49.166
Snälla, Raimundo. Titta.

44:50.333 --> 44:52.583
Det här är en medicin
som heter Berlinerblått.

44:52.666 --> 44:55.958
Det hjälper till att eliminera cesium
genom avföringen.

44:56.041 --> 44:59.958
Du behöver inte oroa dig.
Den absorberas inte i ditt system.

45:00.041 --> 45:01.250
"Oroa dig inte…"

45:01.333 --> 45:04.583
Den blå grejen är precis som det
som ni säger är dåligt för oss.

45:04.666 --> 45:07.000
Du har rätt. Men tänk så här:

45:07.083 --> 45:10.458
de bra blå sätter sig
på de dåliga blå i din kropp,

45:10.541 --> 45:12.333
och de kommer ut tillsammans.

45:12.416 --> 45:13.625
-Titta.
-Jag tar den inte.

45:14.708 --> 45:15.875
Den här grejen…

45:16.791 --> 45:19.000
…är för att rädda ditt liv. Okej?

45:19.083 --> 45:22.333
Så om vi säger åt dig att ta den, ta den.

45:24.083 --> 45:25.750
Jag vet inte ens vem du är.

45:28.291 --> 45:29.291
Jag tar den.

45:30.833 --> 45:33.125
Om du tar av masken och visar fejset.

45:34.625 --> 45:36.333
Din immunitet är låg.

45:36.416 --> 45:40.125
Om jag tar av den kan jag utsätta dig
för bakterier och göra saker värre.

45:41.000 --> 45:44.583
Masken är för ditt eget bästa.
Medicinen också.

45:47.250 --> 45:48.500
Tack så mycket.

45:50.333 --> 45:51.708
Lämna mig i fred nu.

45:51.791 --> 45:55.416
Det här är en medicin
som heter Berlinerblått.

45:56.250 --> 45:58.791
-Snälla.
-Är det vad du gav Raimundo?

46:05.791 --> 46:06.666
Perfekt.

46:07.250 --> 46:09.166
Raimundo är besvärlig, eller hur?

46:09.958 --> 46:12.333
Han hade en tuff barndom.

46:13.083 --> 46:16.250
Hans far slog honom,
så han rymde hemifrån.

46:16.333 --> 46:20.000
Han blev aggressiv,
och folk är tuffa mot honom.

46:20.791 --> 46:23.875
Den enda han nånsin
har lyssnat på är Antônia.

46:23.958 --> 46:26.250
Hon har tagit hand om honom
sen han var liten.

46:26.333 --> 46:28.666
Jag säger bara det här för att…

46:29.250 --> 46:32.000
Han kan vara svår, men snart…

46:32.500 --> 46:34.750
…lugnar han sig och samarbetar, okej?

46:35.333 --> 46:37.791
-Tack för insikten, Darlei.
-Visst.

46:37.875 --> 46:38.791
Ursäkta mig.

46:43.875 --> 46:45.500
Raimundo, får jag komma in?

46:48.458 --> 46:49.458
Raimundo?

47:06.833 --> 47:08.250
Raimundo har rymt!

47:09.250 --> 47:11.000
-Raimundo har rymt!
-Vad menar du?

47:11.083 --> 47:12.916
-Darlei!
-Raimundo har rymt!

47:13.000 --> 47:14.500
Vart kan han ha tagit vägen?

47:14.583 --> 47:15.541
Älskling?

47:16.041 --> 47:16.958
Bianca?

47:17.708 --> 47:18.541
Pappa?

47:34.208 --> 47:35.166
Márcio?

47:36.208 --> 47:37.458
Var är Bianca?

47:37.541 --> 47:38.666
Bianca?

47:40.583 --> 47:44.000
Bianca sa
att om hon måste vara här utan dig,

47:44.083 --> 47:45.750
så åker hon hellre hem.

47:47.000 --> 47:50.541
Jag insisterade,
men hon var väldigt bestämd.

47:51.625 --> 47:54.791
Hon tänkte åka till flygplatsen ensam,
så jag körde henne.

48:09.166 --> 48:10.625
Häll i dig det där.

48:13.958 --> 48:16.291
Ribamar. Ge mig en shot.

48:16.375 --> 48:19.083
-Är det inte Raimundo?
-Jo. Från skroten.

48:19.875 --> 48:22.333
Va? Skrev de ut dig?

48:22.416 --> 48:24.875
Ja. Ge mig det vanliga.

48:24.958 --> 48:27.875
Du, din jävel. Vad fan har du på dig?

48:27.958 --> 48:30.375
-Rymde du från sjukhuset?
-Vad är det, Zé?

48:30.458 --> 48:33.083
Kom du hit för att smitta oss? Försvinn.

48:33.166 --> 48:34.375
Lägg av, Batista.

48:34.458 --> 48:35.708
Ge mig en shot.

48:35.791 --> 48:38.333
Nej. Gå, annars smittar du alla.

48:38.416 --> 48:41.083
Skriv upp den på min nota.
Ge mig en shot.

48:41.166 --> 48:42.291
Ut härifrån!

48:43.291 --> 48:44.958
Fortsätt med ert spel.

48:45.041 --> 48:48.500
-Kom igen! Ge mig en shot.
-Jag ger dig inget. Ut.

48:49.250 --> 48:51.250
-Ut!
-Här. Hämta spriten.

49:02.333 --> 49:03.625
Vart ska vi nu?

49:04.125 --> 49:08.166
Darlei sa att det är här Raimundo hänger.
Vi är nära.

49:18.041 --> 49:20.333
Stanna där, så är vi här.

49:26.083 --> 49:27.208
Lycka till.

49:27.291 --> 49:29.708
Nu kör vi. Idag är en viktig dag.

49:29.791 --> 49:32.041
-God kväll. God kväll, Marta.
-Hej.

49:34.958 --> 49:36.583
Har resultaten kommit in?

49:36.666 --> 49:38.000
Nej, inte än.

49:39.000 --> 49:42.666
Visst har du scintillometeravläsningarna
från helikoptern?

49:42.750 --> 49:46.416
Den upptäckte ingen strålning,
men det betyder inte att…

49:46.500 --> 49:50.125
Tala med självförtroende och klarhet.

49:50.916 --> 49:54.083
Kan du lugna allmänheten eller inte?

49:56.666 --> 49:57.625
Bra.

50:02.500 --> 50:03.750
Orenstein.

50:03.833 --> 50:07.041
Hej, Márcio. Hur är det?
Har vi resultaten?

50:07.125 --> 50:08.458
Nej, inte än.

50:12.208 --> 50:13.375
Är allt okej?

50:14.500 --> 50:17.375
Oroa dig inte för mig. Lycka till.

50:19.166 --> 50:21.000
Försvinn, Raimundo. Stick!

50:21.083 --> 50:22.916
-Jag går var jag vill.
-Gå härifrån.

50:23.000 --> 50:25.833
Vad ska du göra med den där?

50:25.916 --> 50:27.416
Rikta den inte mot mig!

50:27.500 --> 50:30.166
-Och du, Zé? Kan jag inte…
-Backa!

50:30.250 --> 50:31.458
Den vägen.

50:33.666 --> 50:35.541
Försvinn! Rör mig inte!

50:37.750 --> 50:39.125
Ut härifrån!

50:39.708 --> 50:41.125
-Nej!
-Jag ska göra slut på dig!

50:41.208 --> 50:43.625
-För guds skull!
-Du smittar ingen!

50:43.708 --> 50:44.625
Lägg ner pistolen!

50:44.708 --> 50:45.875
Lugn! Vänta!

50:45.958 --> 50:47.125
Vänta!

50:47.208 --> 50:48.375
Lugn. Låt oss prata.

50:48.458 --> 50:50.000
Det finns inget att snacka om.

50:50.083 --> 50:53.458
-Det där svinet borde raderas från kartan.
-Se på mig.

50:53.541 --> 50:56.666
Se på mig. Vi är läkare.
Vi tar honom till sjukhuset.

50:56.750 --> 50:58.708
-Släpp vapnet!
-Lyssna.

50:58.791 --> 51:00.500
-Vänta. Det är okej!
-Släpp den!

51:01.375 --> 51:03.333
Händerna på huvudet.

51:03.833 --> 51:04.916
Vänd dig om.

51:05.000 --> 51:06.916
-Raimundo.
-Vänd dig om.

51:07.000 --> 51:08.125
Du.

51:08.708 --> 51:11.041
-Det är jag.
-Händerna bakom ryggen.

51:11.125 --> 51:12.625
Känner du igen mig?

51:13.458 --> 51:14.875
Vi åker till sjukhuset.

51:16.208 --> 51:17.041
Följ med mig.

51:19.000 --> 51:20.250
Så där, ja.

51:20.833 --> 51:21.708
Så ja.

51:32.375 --> 51:34.125
Det är här. Hej då. Tack!

51:34.625 --> 51:39.500
God kväll, mina damer och herrar.
God kväll, folk i Goiania.

51:39.583 --> 51:42.833
Vi är här idag för att försäkra er alla.

51:43.625 --> 51:46.166
Och ingen är bättre lämpad

51:46.250 --> 51:49.750
att visa att vår stad är säker,

51:49.833 --> 51:54.333
än direktören
från Nationella kärnenergikommissionen,

51:54.416 --> 51:56.291
dr Beny Orenstein.

51:56.375 --> 51:57.416
Varsågod, doktorn.

52:03.916 --> 52:05.083
God kväll.

52:05.166 --> 52:06.916
-God kväll.
-God kväll.

52:07.000 --> 52:13.333
Vi skannade flodbankerna
med hjälp av scintillometrar

52:13.416 --> 52:19.750
och upptäckte ingen kontaminering
över etablerade nivåer.

52:19.833 --> 52:24.541
Därför, även om spår
av cesiumpulvret nådde floderna,

52:24.625 --> 52:27.125
så utgör de ingen fara.

52:27.208 --> 52:29.916
Så ni hittade strålning i vattnet?

52:30.000 --> 52:31.875
Nej. Det var inte det jag sa.

52:31.958 --> 52:34.583
Kan cesiumet ha nått folks hem?

52:34.666 --> 52:37.750
För att göra det tydligt
för folket i Goiania,

52:37.833 --> 52:40.000
är vattnet kontaminerat eller inte?

52:40.083 --> 52:42.333
Är kranvatten säkert att dricka?

52:44.083 --> 52:46.750
Dricker allmänheten förorenat vatten?

53:16.541 --> 53:17.375
Ursäkta mig.

53:18.125 --> 53:19.750
Ursäkta mig.

53:20.250 --> 53:21.083
Det är rent.

53:22.791 --> 53:25.166
Mitt meddelande till folket i Goiania

53:25.250 --> 53:28.708
är att stadens vatten är 100 % säkert.

53:28.791 --> 53:32.958
Den enda brunnen som är olämplig
för konsumtion har redan avaktiverats.

53:33.041 --> 53:38.458
Dr Paula Matos har resultaten
så att alla kan se dem.

53:38.541 --> 53:40.666
Vår prioritet nu

53:41.166 --> 53:45.000
är att sanera cesium-hotspots i staden.

53:45.083 --> 53:48.333
Dr Orenstein, jag har fått information

53:48.416 --> 53:52.458
som en lastbil med förorenad kartong

53:52.541 --> 53:57.500
lämnade Goiania och anlände
på ett pappersbruk i São Paulo.

53:57.583 --> 53:59.708
Kände CNEN till det här?

53:59.791 --> 54:03.791
Bruket har redan stängts,
och situationen är under kontroll.

54:03.875 --> 54:06.625
Så ni undanhöll det för allmänheten?

54:07.625 --> 54:11.500
Dr Orenstein, finns det en möjlighet
att Goiania skickar ut

54:11.583 --> 54:14.125
kontaminerat material
till resten av Brasilien?

54:20.375 --> 54:22.291
STATSGRÄNS
GOIÁS - MINAS GERAIS

59:39.500 --> 59:42.416
DET HÄR ÄR ETT FIKTIVT VERK
OCH HÄVDAR INTE HISTORISK KORREKTHET.

59:42.500 --> 59:46.791
Undertexter: Sarah Wallin Bååth
HÄVDAR INTE HISTORISK KORREKTHET.
