WEBVTT

00:14.708 --> 00:19.750
NÄKYMÄTÖN UHKA

00:23.541 --> 00:26.375
PÄIVÄ 6

00:35.583 --> 00:37.916
Evenildo.

00:38.000 --> 00:40.541
Mitä tapahtuu?
-Ei pulssia. Sydän pysähtyi.

00:42.416 --> 00:45.125
Happisaturaatio laskee.
-Ota 7,5-skooppi. Nyt!

00:45.208 --> 00:47.833
Jatka.
-No niin, Evenildo.

00:51.791 --> 00:53.916
Ilmanvaihto.
-Yksi.

00:55.041 --> 00:55.916
Kaksi.

00:56.750 --> 00:58.208
Hän ei reagoi.

01:01.000 --> 01:02.833
No niin, Evenildo.

01:33.166 --> 01:36.833
Márcio! Odotan ulkona
tynnyreiden laskemista.

01:48.833 --> 01:50.208
Rauhassa.

01:50.291 --> 01:53.000
En aio satuttaa sinua. Rauhassa.

01:54.875 --> 01:55.916
Rauhassa.

02:06.166 --> 02:09.500
Márcio!

02:11.666 --> 02:15.583
Nouse ylös. Ei hätää.

02:16.083 --> 02:17.791
Katson.

02:29.333 --> 02:32.083
Kaikki hyvin, Márcio.
-Kiitos.

02:32.166 --> 02:33.166
Mennäänkö?

02:35.125 --> 02:36.208
Suoraan eteenpäin.

02:43.333 --> 02:45.166
Darlei, tule katsomaan.

02:48.041 --> 02:48.875
Tri William.

02:49.916 --> 02:53.666
Eikö ole vaarallista jättää
tämä saastunut juttu lähellemme?

02:53.750 --> 02:57.125
Kunhan ette halaa toisianne,
kaikki on hyvin.

02:57.208 --> 02:58.708
Tässäkö?
-Tässä.

02:58.791 --> 03:01.541
Playboy lukitsi meidät
stadionille ja lähti.

03:01.625 --> 03:04.583
Raimundo, älä viitsi.
-Lopeta.

03:04.666 --> 03:08.416
Riittää. Mitä hyödyt
tällaisten ongelmien aiheuttamisesta?

03:10.666 --> 03:11.916
Avaa silmäsi, Darlei.

03:12.000 --> 03:15.416
Tuo neropatti haluaa leikkiä sankaria.
Hän ei ole ystäväsi.

03:28.916 --> 03:33.166
MERIVOIMIEN SAIRAALA

03:42.416 --> 03:43.250
Tri Eduardo.

03:43.333 --> 03:44.791
Nádia, kiva tavata.
-Samoin.

03:44.875 --> 03:47.541
Tuo on Josias.
Lämpötila 39 ºC, ei lääkkeitä.

03:47.625 --> 03:49.208
Tässä on Antônia. Vakaa.
-Eduardo!

03:49.291 --> 03:50.375
Okei.
-Ota ohjat.

03:50.458 --> 03:52.166
Mennään.
-Toveri Ovenchkin.

03:52.250 --> 03:53.708
Kiva nähdä.

03:54.500 --> 03:57.750
Eduardo, tässä on tiimini Venäjältä.

03:58.791 --> 04:02.416
Eikö kontaminoituneille potilaille
ole erillistä vastaanottoa?

04:02.500 --> 04:04.083
Ei, meillä ei ole muuta.

04:04.166 --> 04:05.875
Tulkaa sisään.
-Kiitos.

04:08.041 --> 04:11.500
MERIVOIMIEN SAIRAALA

04:14.958 --> 04:16.000
Tohtori.

04:17.000 --> 04:18.708
Miksi en voi nähdä Evenildoa?

04:20.875 --> 04:23.541
Mieheni kuoli,
ettekä kerro minulle, vai mitä?

04:24.541 --> 04:25.541
Stop.

04:28.166 --> 04:31.291
Mitä teet?
-Hän haluaa nähdä miehensä.

04:32.416 --> 04:35.750
Näytän Evenildon,
jotta lakkaat kuvittelemasta asioita.

04:35.833 --> 04:36.666
Selvä.

04:37.250 --> 04:40.958
Teidät pidetään erillään,
koska immuniteettinne on heikentynyt.

04:41.458 --> 04:43.250
Pidämme hänestä hyvää huolta.

04:43.875 --> 04:45.958
Hänen testituloksensa ovat vakaat.

04:46.875 --> 04:49.333
Mutta hän on koomassa.
-Voi luoja.

04:49.416 --> 04:50.416
Eduardo.

04:52.250 --> 04:54.125
Mennään, tai hän suuttuu.

04:54.208 --> 04:55.833
Selvä. Kiitos.
-Okei.

04:58.708 --> 04:59.916
Onko se Tininha?

05:00.500 --> 05:03.125
Se on Antônia. Hänet siirrettiin tänne.
-Tininha.

05:03.875 --> 05:05.708
Sinutkin tuotiin tänne.

05:08.583 --> 05:11.916
Miksi hän on paareilla kuin Celeste?
-Sori, en ymmärrä.

05:12.000 --> 05:12.833
Miten voit?

05:14.416 --> 05:16.041
Miten Celeste voi, João?

05:16.750 --> 05:18.625
Miten Celeste voi?
-Hän pärjää.

05:20.916 --> 05:23.833
João, sinun pitää palata huoneeseesi.

05:25.875 --> 05:30.458
Eduardo, minun pitää puhua sinulle.
-Tässä on Esther, fyysikkomme.

05:30.541 --> 05:32.875
Hän hoitaa potilaiden labrakokeet.

05:32.958 --> 05:34.291
Niinkö?
-Kyllä.

05:34.375 --> 05:36.500
Miksi hän altistaa itsensä täällä?

05:37.083 --> 05:40.291
Ihmisten näkeminen
auttaa ymmärtämään numeroita.

05:40.875 --> 05:45.083
Oletko menettänyt järkesi?
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?

05:47.000 --> 05:50.333
HALLITUS SANOO,
ETTÄ RADIOAKTIIVINEN JÄTE EI JÄÄ GOIÁSIIN

05:55.333 --> 06:00.083
GOIÂNIAN ALUEIDEN KARTTA

06:00.166 --> 06:02.916
Totutteletko uuteen päämajaan?
-César.

06:05.250 --> 06:07.833
Kiva nähdä.
-Ystäväni.

06:08.375 --> 06:11.666
Miten lentosi meni?
-Se oli epämukava.

06:11.750 --> 06:14.875
Luin tämän lentokoneessa.
-Joo, näin sen.

06:15.375 --> 06:20.375
Hän ei luovuta.
-Tulin varmistamaan, että luovuttaa.

06:21.541 --> 06:23.583
Tarvitsen apuasi, Beny.

06:24.375 --> 06:25.750
Siinä hän on.

06:25.833 --> 06:27.500
Tervetuloa Goiâniaan.
-Kiitos.

06:27.583 --> 06:28.750
Huomenta, herrat.

06:28.833 --> 06:30.458
Miten voit, César?
-Roberto.

06:30.541 --> 06:31.791
Huomenta, kuvernööri.

06:31.875 --> 06:35.500
Pahoittelen soijapapusopimusta.
-Pahoittelen vielä enemmän.

06:35.583 --> 06:40.416
Soijapapuja ja riisiä, jota edes
oma kansamme ei halua ostaa.

06:40.500 --> 06:42.625
Kaikki tämä pelko, koska Goiásista -

06:42.708 --> 06:45.833
lähetettiin kontaminoitunut
paperilähetys São Pauloon.

06:46.458 --> 06:49.875
Toivottavasti ymmärrät nyt,
miksi pyysin hienovaraisuutta.

06:52.083 --> 06:53.833
Luitko uutiset?

06:53.916 --> 06:58.708
Luimme.
-Roberto, mietitään asiaa.

06:59.250 --> 07:01.500
Ne tynnyrit säteilevät.

07:01.583 --> 07:05.083
Ei ole hyvä idea
siirtää materiaalia maan halki.

07:05.166 --> 07:08.708
Yksi kilometri lisää, yksi vähemmän…
Mitä väliä sillä on?

07:08.791 --> 07:13.500
Entä jos tynnyri halkeaa matkalla
ja levittää cesiumia muihin osavaltioihin?

07:13.583 --> 07:15.750
Se ei olisi enää vastuullani.

07:16.791 --> 07:21.166
Miten aiot vakuuttaa toisen osavaltion
ottamaan jätteen vastaan?

07:22.125 --> 07:23.875
Eikö CNEN ole tasavallan virasto?

07:23.958 --> 07:26.291
Kyllä.
Hyvä on sitten.

07:26.791 --> 07:31.625
Orenstein esittää vaihtoehtoja
Goiásin ulkopuolella.

07:31.708 --> 07:32.625
Ja sinä, César,

07:32.708 --> 07:35.291
käytät vaikutusvaltaasi
CNEN:n johtajana -

07:35.375 --> 07:39.125
auttaaksesi minua
vakuuttamaan kenet tahansa.

07:39.208 --> 07:40.666
Autamme toisiamme.

07:40.750 --> 07:45.458
Muistutan teitä siitä,
että kannatte päävastuun siitä,

07:45.541 --> 07:49.875
että cesiumlaite
on hylättynä Goiânian keskustassa.

07:50.833 --> 07:54.291
Odotan ehdotuksianne. Mukavaa päivää.

07:54.375 --> 07:57.500
Sanoitko, että sinua
harmitti hiustenlähtö?

07:57.583 --> 07:58.416
Hei.

07:58.500 --> 08:01.625
Jos leikkaamme sen,
se kasvaa takaisin vahvempana.

08:02.875 --> 08:03.750
Ei.

08:04.333 --> 08:05.250
Hei, prinsessa.

08:09.625 --> 08:15.166
Oletko Celeste?
-Olen Esther. Hauska tavata.

08:15.250 --> 08:18.083
Oletko sinä lääkäri?
-En.

08:18.166 --> 08:20.166
Näytänkö lääkäriltä?
-Näytät.

08:20.250 --> 08:21.791
Mutta en ole.

08:22.291 --> 08:27.125
Ne pienet pissakupit,
joita olet täyttänyt koko ajan.

08:27.208 --> 08:29.666
Niin.
-Minä otan ne.

08:29.750 --> 08:32.958
Hyi! Ällöä.
-Se on ällöä.

08:34.375 --> 08:35.791
Hiuksesi ovat nätit.

08:37.041 --> 08:38.208
Kauniit.

08:38.958 --> 08:44.000
Mutta lyhyet hiukset ovat muodissa.

08:44.500 --> 08:49.625
Tiedätkö Walesin prinsessan?
Hänellä on lyhyet hiukset. Hyvin lyhyet.

08:49.708 --> 08:52.958
Glória Maria, kulta.
Pidät hänestä, vai mitä?

08:54.916 --> 08:56.625
Hän on upea.

08:57.458 --> 09:00.375
Hän on myös fiksu, vai mitä?

09:01.458 --> 09:02.583
Kuten minäkin.

09:02.666 --> 09:04.083
Joo!
-Joo.

09:04.166 --> 09:09.375
Mitä jos leikkaamme vähän otsatukkaasi?

09:10.041 --> 09:15.958
Sitten voit katsoa peiliin
ja jos pidät siitä, leikkaamme loput.

09:16.750 --> 09:19.583
Hieman edestä, jotta voimme nähdä.

09:20.166 --> 09:21.333
Hyvä on.

09:22.833 --> 09:27.958
Tohtori, otan aina kolme.
-Ota vain yksi. Yksi riittää.

09:28.041 --> 09:29.708
Mitä tapahtuu?
-Kaikki hyvin.

09:30.625 --> 09:32.083
Hyvää iltapäivää.

09:32.958 --> 09:34.500
Ota kiinni tästä. Ota se.

09:34.583 --> 09:37.791
Onko kaikki hyvin?
-Otan yleensä kolme.

09:37.875 --> 09:39.000
Olet oikeassa.

09:48.750 --> 09:50.333
Oletko tosissasi?
-Kyllä.

10:00.208 --> 10:04.500
Ihan kuin isän altistaminen
tyttärensä säteilylle ei riittänyt,

10:04.583 --> 10:09.333
annatte järjettömiä annoksia
preussinsinistä näille potilaille.

10:10.041 --> 10:12.833
En ole ikinä nähnyt mitään tällaista.

10:12.916 --> 10:15.541
En edes
lääketieteellisessä kirjallisuudessa.

10:15.625 --> 10:19.666
Suositellut annokset eivät tepsineet
heidän pitkään altistumiseensa.

10:19.750 --> 10:24.208
Kuka tutkii mahdollisia sivuvaikutuksia?
-Minä. Päivittäin.

10:24.708 --> 10:28.208
Ja kokeet osoittavat,
että potilaiden tilanne paranee.

10:28.708 --> 10:30.208
Menen IRD:lle.

10:33.791 --> 10:36.958
Eduardo, haluatko ottaa riskin?

10:37.625 --> 10:39.000
He ovat potilaitani.

10:43.375 --> 10:45.000
Niin.
-Eduardo.

10:45.708 --> 10:47.750
Joana.
-Kyllä.

10:47.833 --> 10:50.916
Tiedätkö José Carrerasin?
-Yksi kolmesta tenoristako?

10:51.000 --> 10:53.666
Hän hoitaa leukemiaa
kokeellisella lääkkeellä,

10:53.750 --> 10:56.250
jota olen miettinyt veritautipotilailleni.

10:56.333 --> 11:01.375
Hoito tehostaa potilaiden immuniteettia
stimuloimalla valkosolujen tuotantoa.

11:01.458 --> 11:04.708
En ole kuullutkaan siitä.
Onko sivuvaikutuksia?

11:04.791 --> 11:08.000
Ei leukemian kanssa.
-Milloin käyttö alkoi?

11:08.083 --> 11:11.958
Viime vuonna Yhdysvalloissa.
-Onko FDA hyväksynyt sen?

11:12.041 --> 11:16.291
Lähetän lukemani tutkimuksen faksilla.
Sen on Richard Londonilta.

11:16.375 --> 11:20.250
Minusta on riskialtista…
-Luemme tutkimuksen, Joana. Kiitos.

11:20.333 --> 11:26.041
Mieti sitä. Se voi auttaa merivoimien
sairaalan potilaita, varsinkin Celesteä.

11:27.333 --> 11:28.291
Selvä.

11:29.500 --> 11:30.708
Kiitos, Joana.

11:31.416 --> 11:33.416
Sanoiko hän Richard London?

11:33.500 --> 11:36.750
Kyllä. Hän on kirjoittaa
leukemian hoidosta.

11:36.833 --> 11:40.041
Tiedätkö hänet?
-Tiedän. Hän on puoskari.

11:40.125 --> 11:44.208
Mutten sano, mitä ajattelen hänestä,
koska ette taida kuunnella minua.

11:44.291 --> 11:45.583
Vai kuunteletteko?

11:46.375 --> 11:48.000
Eihän tässä ole kyse siitä?

11:53.083 --> 11:56.833
En tuonut Tšernobyl-asiantuntijaa,
jotta sivuuttaisitte hänet.

11:56.916 --> 11:59.916
Eduardokin on. Eikö häntä lasketa,
koska hän on brasilialainen?

12:01.208 --> 12:04.375
Tšernobylissä kontaminaatio
tapahtui minuuteissa.

12:04.458 --> 12:09.166
Täällä he altistuivat cesiumille
päivien ajan. Se muuttaa kaiken.

12:09.250 --> 12:10.083
Hyvä on.

12:10.583 --> 12:14.500
Voit pitää suuremmat
annokset preussinsinistä.

12:14.583 --> 12:16.208
Mutta Esther, ole kiltti.

12:16.833 --> 12:21.666
Sinun, Eduardon ja Loureiron pitää
konsultoida häntä jatkuvasti ja varovasti.

12:21.750 --> 12:24.916
Hän toi kokonaisen tiimin
lääkäreitä avuksenne.

12:25.666 --> 12:28.458
Meillä ei ole varaa
menettää sitä. Ymmärrätkö?

12:28.541 --> 12:30.750
Selvä. Olen samaa mieltä. Hienoa.

12:30.833 --> 12:31.833
Kiitos.

12:32.333 --> 12:36.500
GOIÂNIAN YLEISSAIRAALA

12:39.041 --> 12:40.166
Anteeksi.

12:43.041 --> 12:44.458
Tuo sattuu.

12:45.791 --> 12:47.000
Hei.

12:47.875 --> 12:50.750
Tiedätkö, miten siskoni voi?

12:51.500 --> 12:56.000
Pahoittelut. En tiedä mitään.
-Etkö voi lähettää minua Rioon?

12:56.083 --> 12:58.750
Claudinei, olemme jo puhuneet siitä.

13:03.291 --> 13:06.541
Márcio, tiedätkö,
minne Catarina lähetettiin?

13:06.625 --> 13:08.541
Claudinein ja Celesten äiti.

13:09.041 --> 13:12.833
En. En käsittele dekontaminaatiota.
En tiedä uhreista mitään.

13:17.916 --> 13:20.000
TILAPÄISMAJOITUS

13:20.083 --> 13:22.750
SISÄÄNPÄÄSY: KLO 19.
POISTUMINEN: KLO 9.

13:30.875 --> 13:34.833
Tämä on sinun. Vaihdoin juuri lakanat.

13:40.250 --> 13:43.250
Täälläkö asumme,
kunnes saamme kotimme takaisin?

13:53.458 --> 13:56.041
Olet sen pikkutytön äiti, etkö olekin?

13:57.583 --> 13:59.000
Paraneeko hän?

14:00.666 --> 14:01.708
En tiedä.

14:03.625 --> 14:05.500
Kuulen hänestä vain TV:stä.

14:06.291 --> 14:08.916
Eivätkö he edes
anna hänen äitinsä vierailla?

14:11.416 --> 14:14.375
Vain jos minulla on varaa
lippuun Rio de Janeiroon.

14:15.375 --> 14:18.083
En saa edes nähdä poikaani,
joka on Goiâniassa.

14:18.166 --> 14:19.833
He eivät ainakaan vie sinne.

14:25.500 --> 14:28.000
Katso. Tässä on puhdas pyyhe.

14:33.458 --> 14:38.541
Voin auttaa sinua
löytämään töitä. Jos haluat.

14:47.291 --> 14:50.208
Nämä ovat alueet, tohtori.
-Ei, odota.

14:50.291 --> 14:53.333
Ovatko vain nämä kaksi turvallisia?
-Vainko?

14:53.416 --> 14:57.666
Montako tynnyrillistä teillä on?
-Noin 2 500.

14:58.375 --> 15:01.791
Ja ainakin 1 200 laatikkoa.
-Se on liikaa.

15:03.166 --> 15:06.750
Oletan, että olette etsineet
näitä paikkoja Goiásin ulkopuolelta.

15:06.833 --> 15:11.083
Nyt olen kiinnostunut vain
Goiásin sisäisistä alueista, joita pyysin.

15:12.625 --> 15:13.916
Olen hämmentynyt.

15:15.250 --> 15:19.666
Itse kuvernööri sanoi lehdistölle,
että jäte ei jää tänne.

15:20.333 --> 15:22.708
Onko hän jo kuitannut arvionne?

15:22.791 --> 15:26.500
Pyydän analyysia
vain tutkimuksen takia, ystäväni.

15:26.583 --> 15:29.250
Se on tapaustutkimus. Siinä kaikki.

15:31.708 --> 15:36.208
Eikö sitten haittaa, jos soitan ensin
nopeasti kuvernöörin toimistolle?

15:36.875 --> 15:37.791
Anteeksi.

15:40.458 --> 15:41.708
Fernandes.

15:43.916 --> 15:45.833
Hyvä on. Tämä raportti -

15:46.500 --> 15:50.833
on tutkimus, jolla päätämme,
missä aiomme varastoida cesiumin.

15:50.916 --> 15:52.125
Aivan.

15:52.833 --> 15:57.083
Klinikan omistajien huolimattomuuden takia
monet voivat kuolla.

15:58.958 --> 16:02.916
Ja monet muut voivat kuolla
meidän virheidemme takia.

16:03.666 --> 16:07.958
Meidän, jotka johdamme päätöksentekoa.

16:13.083 --> 16:18.000
Minulla ei ole varaa virheisiin
tässä raportissa, Fernandes.

16:19.958 --> 16:23.958
Tarvitsen apuasi siinä. Pyydän.

16:39.083 --> 16:40.000
Hyvä on.

16:46.083 --> 16:48.333
Eikö hän voi pitää taukoa?

16:49.541 --> 16:51.958
Pyöräily riittää tältä päivältä, Márcio.

16:53.083 --> 16:54.750
Olet hikoillut tarpeeksi.

16:57.000 --> 17:03.041
Tarkistin tuloksesi. Olet vähän aneeminen.
Lymfosyyttien määrä on alhainen.

17:03.125 --> 17:05.791
Se on pientä,
mutta altistumisesi takia -

17:05.875 --> 17:08.875
hoidamme sitä
mahdollisena kontaminaationa.

17:08.958 --> 17:11.125
Kauanko minun pitää olla täällä?

17:13.000 --> 17:14.416
Emme tiedä.

17:15.375 --> 17:20.791
Tämä on uutta meillekin,
mutta seuraamme tilannettasi.

17:22.208 --> 17:25.416
Annan teidän puhua.
-Kiitos, tohtori.

17:53.000 --> 17:59.250
En ole uskaltanut kertoa Biancalle,
että olen luultavasti kontaminoitunut.

17:59.333 --> 18:02.041
Pääni räjähtää.

18:02.125 --> 18:03.875
Ajatukseni ovat sekaisin.

18:03.958 --> 18:05.666
Tunnetko kipua?

18:05.750 --> 18:08.041
Kipua ja pelkoa…

18:09.583 --> 18:14.166
hänelle kertomisesta ja riidan
aloittamisesta. Siitä, että palaan.

18:15.708 --> 18:17.291
Siitä, että en palaa.

18:18.375 --> 18:20.541
Siitä, että menetän hänet. Olen…

18:25.083 --> 18:26.791
Se on huumaavaa, eikö ole?

18:29.083 --> 18:31.375
Hirveistä olosuhteista huolimatta…

18:34.916 --> 18:40.916
Olen harvoin tuntenut itseäni
niin tarpeelliseksi urallani kuin nyt.

18:42.750 --> 18:43.958
Ja ironista kyllä…

18:45.916 --> 18:49.541
Olen harvoin
tuntenut olevani näin voimaton.

18:52.208 --> 18:53.583
Tiedän, mitä tarkoitat.

18:57.833 --> 19:00.166
Voimme aina valita, Márcio.

19:00.958 --> 19:01.875
Aina.

19:07.250 --> 19:08.083
No…

19:12.083 --> 19:13.833
Pidän sinut rukouksissani.

19:17.666 --> 19:19.333
Mutta kerro Biancalle.

19:43.791 --> 19:44.625
Haloo.

19:45.541 --> 19:46.875
Hei, kulta.

19:47.416 --> 19:50.333
Miten voit?
-Olen uupunut.

19:50.833 --> 19:52.791
Olen kyllästynyt olemaan yksin.

19:53.833 --> 19:58.083
Olen kyllästynyt arvioimaan kokeita,
kun lääkäri sanoi, että olen aneeminen.

19:59.083 --> 20:02.458
Aneeminenko?
Mitä he käskivät tekemään?

20:02.541 --> 20:06.083
Ottamaan lisäravinteita
ja välttämään stressiä ja ahdistusta.

20:07.875 --> 20:09.125
Oletko kunnossa?

20:09.625 --> 20:13.375
Soitin isällesi.
Hän sanoi, ettet saapunut vielä.

20:13.458 --> 20:14.291
Missä olet?

20:16.000 --> 20:19.166
Tulin hotelliin.
-Miksi?

20:19.666 --> 20:22.958
Oletko kontaminoitunut?
-En, kulta.

20:23.041 --> 20:27.625
Se on vain varotoimi.
-Oletko varma, Márcio? En pidä tästä.

20:27.708 --> 20:31.666
Kerrotko totuuden
vai yritätkö vain rauhoittaa?

20:33.875 --> 20:38.000
Kulta. Totta puhuen en ole kunnossa.

20:38.083 --> 20:40.916
Se on mahdotonta,
kun kaipaan sinua näin paljon.

20:42.125 --> 20:45.583
Mene lepäämään.
Ne kokeet eivät häviä mihinkään.

20:45.666 --> 20:49.708
Valitettavasti. Eivät todellakaan.

20:49.791 --> 20:51.000
Valitettavasti.

20:51.958 --> 20:54.833
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

20:55.791 --> 20:57.000
Samoin poikasi.

21:12.291 --> 21:13.833
PÄIVÄ 15

21:13.916 --> 21:17.166
Herra José Miguel…

21:17.250 --> 21:18.416
Guerra.

21:20.708 --> 21:24.125
Veitte ovet, kattotiilet,

21:24.208 --> 21:29.041
metalliritilät ja puurakenteet
entisten kumppaneidenne klinikalta,

21:29.541 --> 21:31.208
mutta jätitte cesiumlaitteet.

21:31.291 --> 21:34.916
Poistin ovet,
mutta he eivät antaneet minun viedä niitä.

21:35.416 --> 21:39.791
Näitte, miten surkean summan
he antoivat klinikan osuudestani.

21:40.666 --> 21:44.208
Käytin rahaa sen paikan rakentamiseen.
Se oli oikeuteni.

21:45.708 --> 21:50.625
Tuliko mieleen, ettei kukaan olisi mennyt
paikkaan, jossa on ovet, ikkunat ja katto?

21:51.333 --> 21:53.583
En tiennyt,
että laitteet olivat yhä siellä.

21:54.083 --> 21:59.000
Entiset kumppanini halusivat siitä eroon.
He jättivät sen varmasti tahallaan,

21:59.083 --> 22:01.875
jotta pääsisivät
ilmaiseksi eroon ongelmastaan.

22:04.041 --> 22:07.750
Milloin saan loput analyysistä,
jota pyysin?

22:08.250 --> 22:11.541
Kuvernööri, antamani raportti on valmis.

22:11.625 --> 22:14.958
Entä ehdotetut alueet
jätteelle muissa osavaltioissa?

22:15.041 --> 22:18.416
Harkitsemme tutkimuksen tarkistamista.

22:18.500 --> 22:23.541
César, raportistani
löytyy tietoja maasta ja tynnyreistä.

22:23.625 --> 22:25.916
Kaikki, mitä tarvitaan oikeaan toimintaan.

22:26.000 --> 22:30.000
Jos kuvernööri vaatii jätteen siirtämistä,
hän voi tehdä analyysinsä.

22:30.083 --> 22:31.375
Beny.

22:33.625 --> 22:37.208
Vastustamiseni on kamala idea, herrat.

22:41.333 --> 22:45.000
Hoidan asian. Ota rauhallisesti.

23:01.458 --> 23:02.458
Catarina.

23:08.458 --> 23:09.458
Niin.

23:11.875 --> 23:14.500
VAARA-ALUE

23:14.583 --> 23:19.041
VAROITUS
KONTAMINOITUNUT ALUE

23:23.666 --> 23:25.458
Catarina, peräänny.

23:25.958 --> 23:27.208
Hetkinen.

23:32.416 --> 23:33.541
Hei, äiti.

23:35.500 --> 23:37.333
Hei, äiti.
-Hei, kulta!

23:38.375 --> 23:39.583
Kultaseni.

23:40.083 --> 23:42.541
Kaipaan sinua.
-Miten menee, poika?

23:42.625 --> 23:44.583
Olen kunnossa, äiti.
-Niinkö?

23:49.041 --> 23:51.708
Claudinei, katso äitiäsi silmiin.

23:56.000 --> 23:58.125
Huolehditaanko sinusta hyvin?

23:59.125 --> 23:59.958
Kyllä, äiti.

24:00.041 --> 24:02.208
Paranetko?
-Kyllä.

24:02.291 --> 24:04.458
Lupaatko?
-Lupaan.

24:06.333 --> 24:07.958
Entä Darlei ja Raimundo?

24:08.041 --> 24:09.833
He ovat kunnossa.
-Niinkö?

24:09.916 --> 24:12.500
Se on hyvä.

24:12.583 --> 24:16.375
He veivät siskoni. He eivät
päästäneet minua mukaan. Vain isän.

24:16.458 --> 24:18.375
Luojan kiitos, poika.

24:19.833 --> 24:21.416
Jos olisit mennyt Rioon,

24:21.500 --> 24:24.208
en olisi kestänyt,
kun kaikki kolme olisitte poissa.

24:25.833 --> 24:28.583
Olet täällä, koska paranet, Claudinei.

24:32.916 --> 24:34.625
Älä huoli, kulta.

24:36.166 --> 24:39.875
Äidillä on jo lippu Rio de Janeiroon.
Voin käydä Celesten luona.

24:41.750 --> 24:44.375
Hienoa. Todellako?

24:45.208 --> 24:46.458
Näen hänet.

24:46.541 --> 24:49.666
Äiti, voitko viedä
niitä keksejä, joista hän pitää?

24:50.166 --> 24:51.916
Totta kai voin, kulta.

24:52.708 --> 24:55.291
Tuon sinullekin. Syötkö ne?

24:55.875 --> 24:57.708
Syön.
-Lupaatko?

24:57.791 --> 24:58.958
Lupaan.

24:59.708 --> 25:04.458
Poikani.
-Claudinei, meidän pitää mennä.

25:06.416 --> 25:07.583
Hei, äiti.

25:09.291 --> 25:11.541
Äiti rakastaa sinua kovasti.

25:12.583 --> 25:15.416
Äläkä unohda sitä.
-Minäkin rakastan sinua.

25:15.500 --> 25:18.375
Kuuntele lääkäriä.
-Selvä.

25:20.458 --> 25:22.166
Jooko?
-Mennään.

25:25.291 --> 25:27.875
Rakastan sinua, Claudinei.
-Minäkin sinua.

25:31.541 --> 25:32.791
Hei, kulta.

25:40.625 --> 25:44.125
Minusta tulee kuningatar,

25:44.791 --> 25:47.541
Lääkäri…
-Kappas.

25:48.250 --> 25:53.541
…ja lennän lentokoneella.
-Kuulostaa hyvältä.

25:53.625 --> 25:57.250
Mutta tehdäksesi tuon kaiken,
sinun täytyy vahvistua, eikö?

25:59.125 --> 26:00.666
Söisitkö keittoa?

26:00.750 --> 26:02.708
En.
-Hieman.

26:02.791 --> 26:05.625
Hieman.
-Yritä. Syö vähän, jotta vahvistut.

26:11.625 --> 26:14.666
Puhalla, jos se on liian kuumaa.

26:21.458 --> 26:22.833
Noin.

26:24.500 --> 26:25.958
Nyt lihaa.

26:43.375 --> 26:44.833
Olet hereillä.

26:47.125 --> 26:49.666
Huomenta.
-Hyvää iltapäivää.

26:54.833 --> 26:58.333
Miksi näytät niin pelästyneeltä?
Näitkö aaveen?

26:58.916 --> 27:01.833
Olen kusessa, vai mitä?
-Et ole kusessa.

27:01.916 --> 27:04.500
Mutta olit yli viikon koomassa, kamu.

27:05.625 --> 27:07.291
Hitto.
-Joo.

27:08.625 --> 27:09.916
Miten voit?

27:11.583 --> 27:14.125
Suuni on kuiva. Kurkkuuni sattuu.

27:17.166 --> 27:18.708
Onko vaimostani tietoa?

27:18.791 --> 27:20.541
Hän on täällä.
-Antônia.

27:21.166 --> 27:22.791
Hän on lähelläsi nyt.

27:25.041 --> 27:27.375
Jos hän on täällä, asiat ovat huonosti.

27:28.666 --> 27:30.875
Kerro totuus. Miten hän voi?

27:35.000 --> 27:37.208
Hän iloitsee, että olet hereillä.

27:38.416 --> 27:39.666
Haluan nähdä hänet.

27:41.083 --> 27:44.000
Kiire.
-Se on Antônia, eikö?

27:44.083 --> 27:45.500
Se on Antônia.

27:46.416 --> 27:48.458
Onko se? Onko se Antônia?

27:49.291 --> 27:50.833
Rauhoitu.
-Onko se Tininha?

27:50.916 --> 27:54.166
Mitä Antônialle tapahtui?
-Rauhoitu. Rentoudu.

27:58.541 --> 28:00.375
Alkoiko se nyt?
-Kyllä, tohtori.

28:00.916 --> 28:01.791
Hyvä on.

28:02.958 --> 28:05.083
Hae pussi.
Hän tarvitsee taas verensiirron.

28:05.166 --> 28:08.000
Selvä.
-Rouva Antônia, kuuletko?

28:08.666 --> 28:10.166
Katso minua.

28:10.833 --> 28:13.541
Katso sivulle. Katso ylös.

28:13.625 --> 28:15.833
Aloita nesteet.
-Tässä, tohtori.

28:15.916 --> 28:19.791
Pysy täällä verensiirtoa varten.
Menen puhumaan Ovenchkinille.

28:20.833 --> 28:21.958
Palaan pian.

28:24.083 --> 28:27.333
Meidän pitäisi ehdottaa
kokeellista hoitoa.

28:27.416 --> 28:30.458
Ei, meillä on protokollia ja analyysi.
-Niin, mutta meidän…

28:30.541 --> 28:32.750
Tämä ei ole Moskova.
Meidän on sopeuduttava.

28:32.833 --> 28:37.000
Meidänkö? Se on sinun riskisi.
He ovat sinun potilaitasi.

28:42.166 --> 28:45.833
Pelkkä preussinsininen ei riitä
cesiumin poistamiseen kehosta.

28:45.916 --> 28:50.458
Meidän on parannettava immuniteettia,
johon säteily vaikutti vakavasti.

28:50.541 --> 28:55.791
Tämä tutkimus, jota tri Joana
ehdottaa, on juuri sellainen yritys.

28:55.875 --> 28:57.125
Ymmärrän.

28:57.208 --> 29:01.333
Mutta Ovenchkin puhui suoraan.
Se on liian riskialtista. Emme voi.

29:01.416 --> 29:05.750
Lensitkö Goiâniasta Rio de Janeiroon,
jotta voisit kieltäytyä, César?

29:07.291 --> 29:08.833
Uskotko tähän hulluuteen?

29:11.625 --> 29:14.083
Resurssimme eivät riitä.

29:15.083 --> 29:19.583
Hän ei vaikuta varmalta.
Puhutaan tutkimuksen kirjoittajalle.

29:19.666 --> 29:22.541
Hänen maineensa
ei ilmeisesti ole erityisen hyvä.

29:22.625 --> 29:25.000
Ovenchkinin mukaanko?
-Älä.

29:25.083 --> 29:28.583
Jospa ehdotamme komitean
perustamista terveysministeriölle?

29:29.208 --> 29:32.625
Tuomme muita lääkäreitä
eri mielipiteillä ja puhumme tapauksista.

29:32.708 --> 29:35.625
Toistan, mitä ulkopuolinen
konsulttimme sanoi.

29:36.750 --> 29:39.958
Mikään ei muuta sitä,
että on iso riski käyttää hoitoa,

29:40.041 --> 29:41.958
jota on tutkittu rajallisesti.

29:42.041 --> 29:44.875
Valtuutit muuttumaan
preussinsinisen rajoituksia,

29:44.958 --> 29:47.708
konsultin vastustuksesta
huolimatta. Miksi nyt?

29:47.791 --> 29:51.125
Käytimme rajojasi
ja nyt olemme samassa tilanteessa.

29:51.208 --> 29:52.875
Aivan samassa tilanteessa.

30:00.083 --> 30:01.000
Anteeksi.

30:02.541 --> 30:03.958
Anteeksi, minä…

30:05.166 --> 30:09.916
Tiedän, että ihmiset ovat yhä elossa
tekemienne muutosten ansiosta, mutta…

30:10.416 --> 30:14.500
Tästä vaihtoehtoisesta hoidosta
olen samaa mieltä Ovenchkinin kanssa.

30:15.000 --> 30:16.375
Se on liian iso riski.

30:23.083 --> 30:25.833
En jaksa todistaa kykyjäni
jokaisella uudella idealla.

30:25.916 --> 30:29.875
On järkevämpää, että luotat henkilöön,
jota todella kunnioitat.

30:31.166 --> 30:33.125
Luovun tehtävästäni.

30:35.375 --> 30:36.208
Esther.

30:45.750 --> 30:47.250
PÄIVÄ 20

30:47.333 --> 30:51.750
Miksi kaikki paitsi cesium-laite
poistettiin klinikalta?

30:54.791 --> 30:57.500
Santa Casa ei antanut
meidän poistaa laitteita.

30:57.583 --> 31:00.541
Kun meidät häädettiin,
meitä ei päästetty takaisin.

31:00.625 --> 31:03.750
Koska te ja kumppaninne
rikoitte sopimustanne heidän kanssaan.

31:03.833 --> 31:06.916
Niin he sanoivat,
jotta voisivat potkia meidät ulos -

31:07.000 --> 31:09.541
ja myydä maan
paljon korkeampaan hintaan.

31:10.375 --> 31:14.083
Emme ikinä lopettaneet
ilmaisen sädehoidon tarjoamista -

31:14.166 --> 31:16.625
Santa Casan potilaille. Emme ikinä.

31:19.000 --> 31:24.041
Ilmoititteko hylätyt laitteet
kansalliselle ydinenergiavirastolle?

31:24.125 --> 31:29.083
Rouva, klinikan avaamisesta lähtien
CNEN ei koskaan käynyt siellä.

31:29.166 --> 31:33.708
He eivät tarkastaneet mitään.
-Herra Inácio, kyllä vai ei?

31:33.791 --> 31:35.375
Ilmoititteko CNEN:lle?

31:41.458 --> 31:42.416
Tietenkin.

31:43.958 --> 31:45.416
Voitteko todistaa sen?

31:49.708 --> 31:51.041
Catarina.
-Niin.

31:51.125 --> 31:54.208
Haitko sanomalehden?
-Kyllä. Tuonko sen sisälle?

31:54.291 --> 31:57.916
Ei tarvitse. Haen sen myöhemmin.
-Yhtiöt tuntevat jo…

31:58.000 --> 32:02.875
Rouva Val, jos teillä on ystäviä,
jotka etsivät siivoojaa, teen lisää töitä.

32:02.958 --> 32:04.791
Arvostaisin suositusta.
-Toki.

32:04.875 --> 32:08.083
…pysyvät yleissairaalassa.
-Tämä on siitä pikkutytöstä.

32:08.166 --> 32:09.833
…ja merivoimien sairaalassa.

32:09.916 --> 32:13.708
Miksi välittäisin? Yksi henkilö
vähemmän levittämässä tätä.

32:13.791 --> 32:20.166
Lähteiden mukaan merivoimien sairaalassa
neljä potilasta paranee hieman,

32:20.250 --> 32:23.166
mutta kuusi heistä
on kriittisessä tilassa.

32:23.250 --> 32:27.666
Heidän joukossaan
on pikkutyttö Celeste, vain kuusivuotias.

32:27.750 --> 32:30.416
Hänen kontaminaatiotasonsa
on erittäin korkea,

32:30.500 --> 32:34.000
koska hän nieli cesium-137-jauhetta.

32:34.083 --> 32:39.500
Lääkärit uskovat,
että hän ja muut potilaat voivat toipua.

32:39.583 --> 32:42.458
Kaksi, kolme, neljä. Nyt!

32:49.750 --> 32:52.041
Haloo.
-Hei, Esther.

32:52.583 --> 32:55.833
César tässä. Miten voit?
-Hei, César.

32:56.791 --> 32:58.083
Niin…

32:58.583 --> 33:03.000
Esther, sain sen komitean
terveysministeriöltä.

33:06.208 --> 33:10.875
Palaa IRD:hen. Tarvitsemme sinua siellä.

33:14.083 --> 33:15.291
Tiedän sen.

33:18.250 --> 33:20.208
Tulkitsen tuon niin, että palaat.

33:20.791 --> 33:23.750
Komitea pidetään merivoimien sairaalassa.

33:23.833 --> 33:26.916
Joana on matkalla Rioon
auttaakseen tapauksen kanssa.

33:27.000 --> 33:30.416
Nyt myös Ovenchkin liittyy.

33:31.333 --> 33:34.833
Hän varmasti
vastustaa hoitoa paneelin edessä.

33:37.000 --> 33:38.875
Yritin parhaani.

33:40.166 --> 33:43.666
César, teit oikean valinnan. Saat nähdä.

33:44.666 --> 33:48.625
Kiitos, Esther. Kiitos. Hei.

33:49.708 --> 33:51.583
Kuvernööri ottaa vastaan.

33:54.666 --> 33:58.500
Nyt jätetynnyrit
ovat poissa tohtori Paulan tieltä -

33:58.583 --> 34:03.000
ja matkalla suoraan Serra do Cachimboon.
Kauas väestöstä, kuten halusitte.

34:03.083 --> 34:05.000
Ai "kauas väestöstä"?

34:05.083 --> 34:08.750
Kuvernööri, valitatte
ennakkoluuloista Goiásia kohtaan,

34:08.833 --> 34:12.458
mutta itse kohtelette Paráa
kuin se olisi ei-kenenkään-maata.

34:12.541 --> 34:15.375
Roberto, kysyitkö presidentiltä?

34:15.458 --> 34:17.416
Kenen luulet vetäneen naruista?

34:18.208 --> 34:21.333
Radioaktiivisen jätteen kuljetus
yli 1 000 kilometriä,

34:21.416 --> 34:26.208
jotta hävitämme sen osavaltiossa,
jossa ei ole maanalaisia vesivaroja.

34:26.291 --> 34:27.708
Älä huoli, Beny.

34:27.791 --> 34:30.958
Jos jotain tapahtuu,
Hän syyttää CNEN:iä.

34:31.041 --> 34:36.375
Siksi teemme töitä yötä päivää. Ollaksemme
holtittomien poliitikkojen syntipukkeja.

34:36.458 --> 34:40.125
Paula, älä.
-Olisi holtitonta antaa jätteen kertyä.

34:40.958 --> 34:47.125
Sinun on nopeutettava työtäsi, tohtori.
-Tynnyreitä tulee lisää huomenna.

34:47.625 --> 34:49.583
Olen jo ilmoittanut lehdistölle,

34:49.666 --> 34:54.041
että dekontaminointi
jää täyin teidän vastuullenne.

34:54.541 --> 34:55.791
Suurkiitokset.

34:55.875 --> 34:57.208
Mennään.
-César.

34:57.708 --> 34:58.833
Mennään, Beny.

35:04.583 --> 35:09.625
Päärynähilloa, päärynäjäätelöä…
Ymmärrätkö, kuinka vakavaa tämä on?

35:09.708 --> 35:13.333
Ei ole päärynäkausi.
Päärynöitä ei löydy mistään kaupasta.

35:13.416 --> 35:16.541
Lupaan, että tuon
päärynöitä heti, kun palaan.

35:16.625 --> 35:17.833
Selvä.
-Okei, kulta.

35:17.916 --> 35:20.250
Odotan. En unohda.

35:20.875 --> 35:25.458
Näin, että kuvernööri lähettää
jätteet Serra do Cachimbolle.

35:25.541 --> 35:28.000
Onko se melkein ohi?
-Mitä hän tekee?

35:28.083 --> 35:29.750
Eikö hän kertonut?

35:34.125 --> 35:38.166
Bianca, minun pitää kertoa sinulle jotain,
mutta älä huolestu.

35:38.250 --> 35:40.708
Voi luoja, älä pelottele minua.

35:43.583 --> 35:47.708
Olen sairaalassa.
Olen kontaminoitunut, mutta olen kunnossa.

35:47.791 --> 35:50.083
Lupaan.
-Miten voit?

35:50.166 --> 35:52.750
Mitä lääkäri sanoi? Milloin paranet?

35:52.833 --> 35:58.375
En tiedä. Hän sanoi, että minun pitää
jäädä vielä tekemään joitain testejä.

35:59.083 --> 36:02.000
Lupaan, Bi. En altista itseäni enää.

36:03.291 --> 36:08.375
Olit oikeassa. En osannut
arvioida riskejä, joille altistin itseni.

36:08.458 --> 36:10.625
Mutta minun pitää…

36:11.833 --> 36:12.750
Ei, minä…

36:14.125 --> 36:17.750
Minä haluan lopettaa aloittamani työn.

36:18.416 --> 36:21.791
Olen alani parhaiden joukossa, Bi.

36:21.875 --> 36:24.750
Autan tiedoillani.

36:24.833 --> 36:28.500
Autan ihmisiä,
jotka menettivät kaiken. Ymmärrätkö?

36:28.583 --> 36:29.583
Márcio.

36:30.833 --> 36:32.083
Olen rinnallasi.

36:33.250 --> 36:34.125
Tuen sinua.

36:35.250 --> 36:37.708
Mutta sinun pitää lopettaa valehtelu.

36:37.791 --> 36:41.708
Jos valehtelet taas,
revin sinut kappaleiksi. Tajusitko?

36:41.791 --> 36:44.208
Selvä, kulta. Rakastan sinua.

36:44.291 --> 36:47.875
Rakastan sinua kovasti.
Olen pahoillani tästä kaikesta, ja…

36:47.958 --> 36:50.333
Rakastan sinua kovasti.

36:52.166 --> 36:53.583
Rakastan sinua enemmän.

36:54.916 --> 36:57.708
Lähetän suukon. Teille molemmille.

37:11.875 --> 37:13.958
Et ole sankari, neropatti.

37:14.041 --> 37:16.125
Rauhoitu.
-Ei ole syytä rauhoittua.

37:17.000 --> 37:19.083
En unohtanut, miten kohtelit meitä.

37:19.833 --> 37:22.125
Tämä juttu tuhoaa minut ja perheeni.

37:22.208 --> 37:26.125
Katso tätä. Sinä ja kansasi
aiheutitte kaiken tämän paskan.

37:28.166 --> 37:31.458
Pyyhi tuo hymy kasvoiltasi.
Et ole sankari.

37:39.250 --> 37:41.833
Rio de Janeiroon, kiitos.

37:56.250 --> 37:59.375
PÄIVÄ 22

37:59.458 --> 38:03.583
LÄHTEVÄT

39:11.416 --> 39:12.458
Tininha.

39:18.833 --> 39:20.833
Pysähdy!

39:21.666 --> 39:23.500
Paha!

39:23.583 --> 39:25.166
Huone.
-Evenildo, ei!

39:25.250 --> 39:30.708
Et voi. Älä mene sinne.
-Haluan puhua vaimolleni. Mikä on?

39:30.791 --> 39:33.083
Et voi mennä.
-Saanko puhua hänelle?

39:33.166 --> 39:36.500
Jos menet sinne,
vahingoitat vaimoasi ja itseäsi.

39:36.583 --> 39:39.083
Mene huoneeseesi.
-Pyydän!

39:39.166 --> 39:41.125
Evenildo! Ole kiltti.

39:41.208 --> 39:44.208
Tule. Sinun pitää levätä.
Mennään huoneeseesi.

39:44.291 --> 39:46.666
Hän makaa siellä. Antakaa puhua hänelle.

39:46.750 --> 39:47.958
Nádia!
-Myöhemmin.

39:48.041 --> 39:50.000
Niin.
-Celeste ei reagoi.

39:54.625 --> 39:57.166
Jestas.
-Mitä on tekeillä?

39:59.541 --> 40:01.583
Mitä tuo on?
-Mitä tapahtuu?

40:19.541 --> 40:20.500
Tyttäreni.

40:20.583 --> 40:22.666
Mitä tapahtui, Nádia?
-Se on 40.

40:24.666 --> 40:26.041
Metamitsolia ja vankoa.

40:26.125 --> 40:28.458
Mitä tapahtui?
-Odota ulkopuolella.

40:28.541 --> 40:32.666
Hoidamme tytärtäsi,
mutta sinun pitää odottaa ulkopuolella.

40:32.750 --> 40:35.041
Huolehdimme hänestä.
-Hän on tyttäreni.

40:41.541 --> 40:42.791
Meille ei kerrottu.

40:42.875 --> 40:45.458
Tarvitsen cesiumin
kontaminaatiotodistuksen.

40:45.541 --> 40:47.791
Anteeksi. Mitä tarvitsette?

40:47.875 --> 40:50.083
Todistuksen siitä,
ettette ole kontaminoitunut.

40:50.166 --> 40:53.916
Minasiin ei pääse ilman sitä.
-Emme tienneet, että tarvitsemme sen.

40:54.000 --> 40:55.625
En voi tehdä mitään. Sori.

40:55.708 --> 40:58.083
Minut testattiin kolmesti.
-Sori.

40:58.166 --> 41:00.916
Kukaan ei antanut papereita.
-Kontaminaatiotodistus.

41:01.000 --> 41:03.166
Herra, en ole kontaminoitunut!

41:45.541 --> 41:48.625
Lopeta, Edu. Hermostutat minut.

41:48.708 --> 41:51.416
Puolustamme hoitoa
tuntemattomilla sivuvaikutuksilla.

41:51.500 --> 41:55.041
Ei ole tuon aika.
Etkö ole koskaan epäröinyt urasi aikana?

41:55.125 --> 41:58.625
Käsittelemme epävarmuutta päivittäin.
-Se on yksinkertaista.

41:58.708 --> 42:03.083
Jos emme käytä tätä hoitoa
ja potilas kuolee, he syyttävät säteilyä.

42:03.708 --> 42:06.500
Jos käytämme hoitoa
ja sama potilas kuolee,

42:07.083 --> 42:09.958
kuolinsyyllä ei ole väliä.
He syyttävät hoitoa.

42:10.750 --> 42:12.750
Oletko huolissasi maineestasi?

42:14.458 --> 42:18.375
Joka tapauksessa
he syyttävät meitä. Joka tapauksessa.

42:18.916 --> 42:20.125
Anteeksi.

42:20.791 --> 42:22.166
Oletteko valmiita?

42:33.000 --> 42:37.250
Missä on lääkäri, joka oli TV:ssä
ja pyysi kollegoitaan olemaan rohkeita?

42:41.125 --> 42:43.250
Celesten kokoiselle tytölle -

42:43.333 --> 42:47.583
yli kaksi grayta
vaarantaisi hänen henkensä.

42:47.666 --> 42:50.041
Celeste nieli kuusi grayta.

42:50.791 --> 42:53.708
Vaikka preussinsininen
auttaa poistamaan cesiumia kehosta,

42:53.791 --> 42:56.041
jopa annoksilla, joita annamme,

42:56.875 --> 42:58.666
se ei riitä.

42:59.416 --> 43:02.125
Emme anna hänelle
mahdollisuutta selviytyä.

43:03.583 --> 43:05.583
Hänellä on jo stomatiitti,

43:06.291 --> 43:10.375
ripuli, enterorragia, heikkoutta,
letargiaa ja vakava pansytopenia.

43:11.208 --> 43:15.500
Jos emme palauta immuniteettia pian,
hän ei selviä kuukauttakaan.

43:16.416 --> 43:18.958
Kokeellinen hoito CSF:llä on mullistava -

43:19.666 --> 43:23.500
kuin AIDS-lääke, joita kehitämme.

43:24.125 --> 43:26.166
CSF:llä on myönteinen vaikutus.

43:26.250 --> 43:30.583
Se on proteiini, jonka tuotannon
säteily tukahdutti potilaissamme.

43:30.666 --> 43:34.041
Kehomme tuottaa sitä,
jotta immuniteetti pysyy vahvana.

43:34.541 --> 43:36.875
Tri Eduardo, oletteko samaa mieltä?

43:36.958 --> 43:39.583
Hyvä. Tri Eduardolla, kuten minulla,

43:39.666 --> 43:46.000
on ollut suora yhteys säteilyyn,
jota ette voi edes kuvitella.

43:46.083 --> 43:50.541
Olemme nähneet potilaita,

43:50.625 --> 43:55.166
jotka ovat altistuneet
uskomattomalle määrälle cesiumia.

43:55.791 --> 43:59.083
Hyvät kollegat, kyse on tieteestä,

43:59.791 --> 44:04.000
ja tieteellä on rajansa.

44:04.083 --> 44:08.416
Emme aio altistaa potilaitamme -

44:08.500 --> 44:12.791
tämän lääkkeen
tuntemattomille sivuvaikutuksille.

44:13.666 --> 44:16.083
Se on vastuutonta. Se on julmaa.

44:22.166 --> 44:28.208
On julmaa katsoa potilaiden kuihtuvan
käyttämättä kaikkia vaihtoehtoja läpi.

44:30.291 --> 44:32.291
Kollegani mainitsi Tšernobylin.

44:32.375 --> 44:37.458
Olen nähnyt median luovan
samoja yhteyksiä. Tämä ei ole Tšernobyl.

44:38.041 --> 44:40.833
Tämä ei ole vika ydinvoimalassa.

44:42.375 --> 44:45.083
Meillä ei ole ennakkotapauksia miehestä,

44:45.166 --> 44:48.791
joka piti cesiumia
kymmenen päivää olohuoneessaan.

44:49.916 --> 44:51.250
Luomme niitä nyt.

44:54.208 --> 44:55.250
Kyllä.

44:55.916 --> 44:58.166
Hoidimme monia Tšernobylin potilaita.

44:59.041 --> 45:02.416
Näimme myös hyvin monia kuolemia.

45:08.583 --> 45:12.750
Jos ainoa mahdollisuus selviytyä,
vaikka kuinka kaukainen se olisi,

45:13.333 --> 45:16.625
tarjottaisiin molempien
tragedioiden uhreille,

45:17.125 --> 45:20.833
eivätkö he valitsisi sitä
hitaan ja tuskallisen kuoleman sijaan?

45:34.000 --> 45:35.541
PÄIVÄ 25

45:35.625 --> 45:37.708
No niin.
-Hyvä.

45:43.833 --> 45:46.666
MERIVOIMIEN SAIRAALA

46:14.291 --> 46:15.791
CSF, lääkäri.

46:28.625 --> 46:30.250
Tämän on parempi toimia.

51:27.708 --> 51:30.666
TARINA ON FIKTIOTA.
EI SEURAA HISTORIALLISTA TOTUUTTA.

51:30.750 --> 51:35.708
Tekstitys: Anna Ruokolainen
A HISTORIALLISTA TOTUUTTA.
