WEBVTT

00:23.541 --> 00:26.375
DAG 6

00:35.583 --> 00:36.833
Evenildo?

00:38.000 --> 00:40.541
Wat is er?
-Geen hartslag.

00:42.416 --> 00:45.125
Desaturatie.
-Pak een laryngoscoop. Snel.

00:45.208 --> 00:46.583
Neem het over.

00:46.666 --> 00:47.833
Kom op, Evenildo.

00:51.791 --> 00:52.625
Beademen.

00:52.708 --> 00:53.916
Eén.

00:55.041 --> 00:55.916
Twee.

00:56.750 --> 00:58.208
Hij reageert niet.

01:01.000 --> 01:02.833
Kom op, Evenildo.

01:33.166 --> 01:37.083
Márcio. Ik wacht buiten
zodat we de vaten kunnen tellen.

01:48.833 --> 01:50.208
Rustig.

01:50.291 --> 01:53.000
Ik doe je geen pijn. Rustig.

01:54.875 --> 01:55.916
Rustig maar.

01:58.583 --> 02:00.083
Rustig.

02:11.666 --> 02:13.375
Sta op.

02:13.458 --> 02:15.583
Het is oké.

02:16.083 --> 02:17.791
Laat me kijken.

02:29.333 --> 02:32.083
Je bent in orde.
-Dank je.

02:32.166 --> 02:33.416
Zullen we?

02:35.125 --> 02:36.416
Rechtdoor.

02:43.333 --> 02:45.666
Darlei, kom eens kijken.

02:48.041 --> 02:48.875
Dokter…

02:49.916 --> 02:53.666
Is het niet gevaarlijk
met dat besmette geval hier?

02:53.750 --> 02:57.125
Zolang je elkaar maar niet knuffelt.

02:57.208 --> 02:58.708
Hier?
-Hier.

02:58.791 --> 03:01.541
Hij heeft ons opgesloten in het stadion.

03:01.625 --> 03:04.583
Raimundo, alsjeblieft.
-Hou op.

03:04.666 --> 03:08.416
Wat heeft het voor nut
om steeds herrie te schoppen?

03:10.666 --> 03:11.916
Doe je ogen open.

03:12.000 --> 03:15.625
Die wijsneus wil de held uithangen.
Hij is je vriend niet.

03:28.916 --> 03:33.166
MARINEHOSPITAAL

03:42.416 --> 03:44.791
Dokter Eduardo?
-Nádia? Aangenaam.

03:44.875 --> 03:47.583
Dat is Josias. 39 graden, geen medicatie.

03:47.666 --> 03:49.208
Dit is Antônia. Stabiel.

03:49.291 --> 03:50.291
Kom hier staan.

03:50.375 --> 03:53.708
Kom.
-Kameraad Ovenchkin. Fijn je te zien.

03:54.500 --> 03:57.750
Eduardo, dit is m'n team uit Rusland

03:58.791 --> 04:02.416
Is er geen geïsoleerd deel
om besmette patiënten te ontvangen?

04:02.500 --> 04:04.083
Nee, alleen dit hier.

04:04.166 --> 04:05.875
Kom verder.
-Bedankt.

04:14.958 --> 04:18.708
Dokter. Waarom mag ik Evenildo niet zien?

04:20.916 --> 04:23.625
Hij is dood en je wil het niet zeggen, hè?

04:24.541 --> 04:25.541
Stop.

04:28.166 --> 04:31.291
Wat doe je?
-Ze wil haar man zien.

04:32.416 --> 04:35.750
Ik laat je Evenildo zien
zodat je je niks inbeeldt.

04:35.833 --> 04:36.666
Oké.

04:37.250 --> 04:41.375
We houden jullie apart
vanwege jullie zwakke immuunsystemen.

04:41.458 --> 04:43.250
We zorgen goed voor hem.

04:43.833 --> 04:46.083
Z'n testuitslagen zijn stabiel.

04:46.875 --> 04:49.333
Maar hij ligt in coma.
-O, jee.

04:52.250 --> 04:56.083
Kom, anders wordt hij boos.
-Goed. Bedankt.

04:58.708 --> 04:59.916
Is het Tininha?

05:00.500 --> 05:03.291
Antônia is hierheen gebracht.
-Tininha?

05:03.875 --> 05:05.958
Ben jij ook hierheen gebracht?

05:08.583 --> 05:11.916
Waarom ligt ze op zo'n brancard?
-Ik begrijp het niet.

05:12.000 --> 05:12.833
Hoe gaat het?

05:14.416 --> 05:16.166
Hoe gaat het met Celeste?

05:16.750 --> 05:18.625
Celeste?
-Ze is in orde.

05:20.916 --> 05:24.083
João, je moet terug naar je kamer.

05:25.875 --> 05:28.083
Eduardo, ik moet je spreken.

05:28.166 --> 05:32.875
Dit is Esther, onze natuurkundige.
Zij regelt de labtests.

05:32.958 --> 05:34.291
Labtests?
-Ja.

05:34.375 --> 05:37.000
Waarom stelt ze zichzelf hier bloot?

05:37.083 --> 05:40.291
Mensen zien helpt me
om de cijfers te begrijpen.

05:40.875 --> 05:42.291
Ben je gek geworden?

05:43.125 --> 05:45.250
Wat gebeurt hier allemaal?

05:47.000 --> 05:50.250
RADIOACTIEF AFVAL BLIJFT NIET IN GOIÁS

05:55.333 --> 06:00.083
KAART VAN DE REGIO'S VAN GOIÂNIA

06:00.166 --> 06:02.916
Is het nieuwe hoofdkwartier wennen?
-César.

06:05.250 --> 06:07.833
Fijn je te zien. M'n vriend.

06:08.375 --> 06:11.666
Hoe was je vlucht?
-Onaangenaam.

06:11.750 --> 06:15.291
Ik las dit in het vliegtuig.
-Ja, ik heb het gezien.

06:15.375 --> 06:17.500
Hij zal niet terugdeinzen.

06:17.583 --> 06:20.375
Ik zal zorgen dat hij dat wel doet.

06:21.541 --> 06:23.583
En ik heb jouw hulp nodig.

06:24.375 --> 06:25.750
Daar heb je hem.

06:25.833 --> 06:28.791
Welkom in Goiânia.
-Goedemorgen, heren.

06:28.875 --> 06:30.375
Hoe gaat het?
-Roberto.

06:30.458 --> 06:34.083
Goedemorgen, gouverneur.
Het spijt me van de sojabonendeal.

06:34.166 --> 06:35.500
Mij nog meer.

06:35.583 --> 06:37.333
Van de sojabonendeal…

06:37.416 --> 06:40.416
…de rijst die zelfs onze mensen
niet willen kopen.

06:40.500 --> 06:43.666
Al die angst om een transport
met besmet papier…

06:43.750 --> 06:45.958
…van Goiás naar São Paulo.

06:46.458 --> 06:49.875
Hopelijk begrijp je nu
waarom ik om discretie vraag.

06:52.083 --> 06:55.375
Dus je hebt het nieuws gelezen?
-Ja.

06:55.458 --> 06:59.166
Roberto, laten we er goed over nadenken.

06:59.250 --> 07:01.500
Die vaten zenden straling uit.

07:01.583 --> 07:05.083
Het is geen goed idee
om dat materiaal te verplaatsen.

07:05.166 --> 07:08.625
Ee kilometer meer of minder…
Wat maakt het uit?

07:08.708 --> 07:13.500
Wat als een van de vaten onderweg scheurt
en het cesium zich verspreidt?

07:13.583 --> 07:15.750
Niet mijn verantwoordelijkheid.

07:16.791 --> 07:21.166
Hoe wil je andere staten overhalen
om dit afval over te nemen?

07:22.125 --> 07:24.916
Is CNEN geen federale organisatie?
-Ja.

07:25.000 --> 07:26.708
Nou, dan.

07:26.791 --> 07:31.625
Orenstein zal de opties buiten Goiás
onderzoeken.

07:31.708 --> 07:35.291
En jij gebruikt je invloed
als voorzitter van CNEN…

07:35.375 --> 07:39.125
…om mij te helpen mensen te overtuigen.

07:39.208 --> 07:40.666
We helpen elkaar.

07:40.750 --> 07:42.583
Vergeet niet, heren…

07:42.666 --> 07:45.458
…dat jullie verantwoordelijk zijn…

07:45.541 --> 07:49.875
…voor het achterlaten van cesium
in het centrum van Goiânia.

07:50.833 --> 07:54.291
Ik wacht je suggesties af. Fijne dag.

07:54.375 --> 07:57.500
Zei je niet dat je boos was
dat je haar uitvalt?

07:57.583 --> 07:58.416
Hallo.

07:58.500 --> 08:02.041
Als we het afknippen,
groeit het sterker terug.

08:02.875 --> 08:05.250
Nee.
-Hoi, prinses.

08:09.625 --> 08:11.833
Ben jij Celeste?

08:13.000 --> 08:15.166
Ik ben Esther. Leuk je te zien.

08:15.250 --> 08:18.083
Ben jij een dokter?
-Nee.

08:18.166 --> 08:20.166
Zie ik er zo uit?
-Ja.

08:20.250 --> 08:22.208
Dat ben ik niet.

08:22.291 --> 08:27.125
Ken je die plasbekertjes
die je steeds moet vullen?

08:27.208 --> 08:29.666
Ja.
-Die sturen ze naar mij.

08:29.750 --> 08:32.958
Jakkes. Dat is vies.
-Ja, dat is vies.

08:34.375 --> 08:38.208
Je haar is zo mooi. Echt prachtig.

08:38.958 --> 08:44.000
Maar kort haar is heel erg hip
op dit moment.

08:44.500 --> 08:46.708
Ken je de prinses van Wales?

08:46.791 --> 08:49.625
Zij heeft kort haar. Heel kort.

08:49.708 --> 08:52.958
En Glória Maria. Haar vind je toch leuk?

08:54.916 --> 08:56.625
Zij is heel erg mooi.

08:57.458 --> 09:00.375
En ook heel erg slim, toch?

09:01.458 --> 09:04.083
Net als ik.
-Precies.

09:04.166 --> 09:09.375
Zullen we een beetje knippen
aan de voorkant?

09:10.041 --> 09:13.583
Dan kun je kijken of je het mooi vindt.

09:14.375 --> 09:16.125
En dan doen we de rest.

09:16.750 --> 09:19.583
Eerst een klein stukje vooraan.

09:20.166 --> 09:21.333
Oké.

09:22.833 --> 09:25.875
Ik neem altijd drie van deze.

09:25.958 --> 09:27.958
Neem er één. Eén is genoeg.

09:28.041 --> 09:29.833
Wat is er?
-Dat is goed.

09:30.625 --> 09:32.083
Goedemiddag.

09:32.958 --> 09:34.500
Pak dit en neem 'm in.

09:34.583 --> 09:37.791
Is alles oké?
-Normaal neem ik er drie.

09:37.875 --> 09:39.250
Je hebt gelijk.

09:48.750 --> 09:50.583
Maak je een grapje?
-Nee.

10:00.208 --> 10:04.500
Je stelt de vader bloot
aan straling van z'n dochter…

10:04.583 --> 10:09.541
…en je dient absurd een hoge dosis
Pruisisch blauw toe.

10:10.041 --> 10:15.541
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
Zelfs niet in de medische literatuur.

10:15.625 --> 10:19.666
De aanbevolen dosis werkte niet
vanwege de lange blootstelling.

10:19.750 --> 10:22.916
Wie let er op de bijwerkingen?
-Ik.

10:23.000 --> 10:24.208
Elke dag.

10:24.708 --> 10:28.208
De tests laten zien
dat de patiënten beter worden.

10:28.708 --> 10:30.208
Ik ga naar de IRD.

10:33.791 --> 10:36.958
Eduardo, wil je dit risico echt nemen?

10:37.625 --> 10:39.291
Dit zijn mijn patiënten.

10:43.375 --> 10:45.000
Ja?
-Eduardo?

10:45.708 --> 10:47.791
Joana?
-Ja.

10:47.875 --> 10:51.083
Ken je José Carreras?
-Van de Drie Tenoren?

10:51.166 --> 10:56.250
Hij gebruikt een experimenteel medicijn
dat ik volg voor m'n hematologiepatiënten.

10:56.333 --> 11:01.375
Die behandeling stimuleert
de aanmaak van witte bloedcellen.

11:01.458 --> 11:03.291
Nooit van gehoord.

11:03.375 --> 11:06.791
Zijn er bijwerkingen?
-Tot nu toe niet voor leukemie.

11:06.875 --> 11:10.250
Wanneer zijn ze ermee begonnen?
-Vorig jaar, in de VS.

11:10.333 --> 11:14.750
Is het goedgekeurd door de FDA?
-Ik fax je de studie.

11:14.833 --> 11:16.125
Van Richard London.

11:16.208 --> 11:20.250
Het is riskant om…
-We zullen de studie lezen. Bedankt.

11:20.333 --> 11:22.208
Denk er even over na.

11:22.708 --> 11:26.041
Het kan de patiënten helpen,
vooral Celeste.

11:27.333 --> 11:28.500
Oké.

11:29.500 --> 11:30.708
Dank je, Joana.

11:31.416 --> 11:33.416
Zei ze Richard London?

11:33.500 --> 11:36.750
Hij is de bedenker
van de leukemiebehandeling.

11:36.833 --> 11:40.041
Ken je hem?
-Ja, ik ken hem. Hij is een kwakzalver.

11:40.125 --> 11:44.208
Maar ik zeg niet wat ik van hem vind,
want je luistert toch niet.

11:44.291 --> 11:45.583
Of luister je wel?

11:46.375 --> 11:48.000
Daar gaat het toch niet om?

11:53.083 --> 11:56.833
Ik regel een Tsjernobyl-expert
en jullie negeren z'n mening?

11:56.916 --> 11:59.916
Telt Eduardo niet
omdat hij Braziliaans is?

12:01.208 --> 12:04.375
In Tsjernobyl duurde de besmetting
enkele minuten.

12:04.458 --> 12:09.166
Hier zijn ze dagenlang blootgesteld.
Dat verandert alles.

12:09.250 --> 12:10.500
Goed.

12:10.583 --> 12:14.500
Hou vast aan de hogere dosis
Pruisisch blauw.

12:14.583 --> 12:16.208
Maar Esther, alsjeblieft…

12:16.833 --> 12:21.666
Jij, Eduardo en Loureiro
moeten alles met hem overleggen.

12:21.750 --> 12:24.916
Hij heeft een heel artsenteam meegenomen.

12:25.666 --> 12:28.458
We willen ze niet kwijtraken. Snap je?

12:28.541 --> 12:30.750
Oké. Prima. Akkoord.

12:30.833 --> 12:32.250
Dank je.

12:32.333 --> 12:36.500
ZIEKENHUIS GOIÂNIA

12:39.041 --> 12:40.166
Sorry.

12:43.041 --> 12:44.625
Au, dat doet pijn.

12:45.791 --> 12:47.000
Hallo.

12:47.875 --> 12:50.750
Meneer, weet u hoe het met m'n zus gaat?

12:51.500 --> 12:54.416
Nee, sorry. Ik weet niets.

12:54.500 --> 12:58.750
Kan ik niet naar Rio?
-Daar hebben we het al over gehad.

13:03.291 --> 13:06.541
Weet jij waar Catarina
naartoe is gestuurd?

13:06.625 --> 13:08.958
De moeder van Claudinei en Celeste.

13:09.041 --> 13:12.833
Ik hou me bezig met ontsmetten,
niet met de slachtoffers.

13:17.916 --> 13:20.416
CENTRUM VOOR TIJDELIJKE HUISVESTING

13:20.500 --> 13:22.750
AANKOMST: 19.00 UUR
VERTREK: 09.00 UUR

13:30.875 --> 13:35.041
Deze is voor jou.
Ik heb de lakens net verschoond.

13:40.250 --> 13:43.250
Blijven we hier tot we
onze huizen terugkrijgen?

13:53.458 --> 13:56.041
Jij bent de moeder van dat meisje.

13:57.583 --> 13:59.125
Wordt ze al beter?

14:00.666 --> 14:01.916
Geen idee.

14:03.625 --> 14:05.666
Ik hoor alleen over haar op tv.

14:06.291 --> 14:09.125
Mag je als moeder niet op bezoek komen?

14:11.416 --> 14:14.500
Alleen als ik zelf
een ticket naar Rio kan kopen.

14:15.375 --> 14:18.000
Ik mag m'n zoon in Goiânia niet eens zien…

14:18.083 --> 14:20.000
…laat staan dat ze me brengen.

14:25.500 --> 14:28.000
Hier is een schone handdoek.

14:33.458 --> 14:38.458
Ik kan je helpen een baan te vinden.
Als je dat wil.

14:47.291 --> 14:50.208
Dit zijn de gebieden.
-Nee, wacht.

14:50.291 --> 14:53.333
Zijn alleen deze twee gebieden veilig?
-Alleen?

14:53.416 --> 14:55.583
Om hoeveel vaten gaat het?

14:55.666 --> 14:57.666
Ongeveer 2500.

14:58.375 --> 15:01.916
En minstens 1200 dozen.
-Dat is te veel.

15:03.166 --> 15:06.750
Ik ga ervan uit dat u ook
buiten Goiás hebt gekeken.

15:06.833 --> 15:10.875
Voor nu ben ik alleen geïnteresseerd
in plekken binnen Goiás.

15:12.625 --> 15:14.250
Ik ben in de war.

15:15.250 --> 15:19.625
De gouverneur zei tegen de pers
dat het afval hier niet blijft.

15:20.333 --> 15:22.708
Heeft hij uw analyse ingezien?

15:22.791 --> 15:26.500
Ik zoek alleen informatie
voor onderzoeksdoeleinden.

15:26.583 --> 15:29.250
Het is een casus. Dat is alles.

15:31.708 --> 15:36.208
Dus u vindt het niet erg
als ik eerst even de gouverneur bel?

15:36.875 --> 15:38.000
Pardon.

15:40.458 --> 15:41.666
Fernandes.

15:43.916 --> 15:45.833
Goed. Dit verslag…

15:46.500 --> 15:50.833
…is een onderzoek om te bepalen
waar we het cesium zullen opslaan.

15:50.916 --> 15:52.125
Dat klopt.

15:52.833 --> 15:57.083
Door de onachtzaamheid van de kliniek
kunnen er veel mensen sterven.

15:58.958 --> 16:03.166
Er kunnen ook veel mensen sterven
door een fout van ons.

16:03.666 --> 16:08.250
Van degenen die toezicht houden
op deze beslissingen.

16:13.083 --> 16:18.000
Ik kan me geen fouten in dit verslag
veroorloven, Fernandes.

16:19.958 --> 16:22.791
Daarom heb ik jouw hulp nodig.

16:22.875 --> 16:23.958
Alsjeblieft.

16:39.083 --> 16:40.250
Goed dan.

16:46.083 --> 16:48.458
Mag hij niet even pauze nemen?

16:49.541 --> 16:51.958
Genoeg gefietst voor vandaag.

16:53.083 --> 16:54.875
Je hebt genoeg gezweet.

16:57.000 --> 17:00.166
Uit je tests blijkt
dat je lichte bloedarmoede hebt.

17:00.250 --> 17:03.041
En je aantal lymfocyten is laag.

17:03.125 --> 17:05.791
Niet ernstig,
maar gezien je blootstelling…

17:05.875 --> 17:08.875
…behandelen we het
als een mogelijke besmetting.

17:08.958 --> 17:11.125
Hoelang moet ik hier blijven?

17:13.000 --> 17:14.625
Dat weten we niet.

17:15.375 --> 17:17.625
Dit is voor ons ook nieuw.

17:18.125 --> 17:20.916
Maar we houden je in de gaten.

17:22.208 --> 17:23.625
Ik laat jullie alleen.

17:24.208 --> 17:25.541
Dank je, dokter.

17:53.000 --> 17:56.958
Ik heb Bianca
nog niet durven vertellen dat ik…

17:57.458 --> 17:59.250
…waarschijnlijk besmet ben.

17:59.333 --> 18:02.041
M'n hoofd knalt uit elkaar.

18:02.125 --> 18:05.666
Ik kan niet nadenken.
-Voel je pijn?

18:05.750 --> 18:06.916
Pijn…

18:07.000 --> 18:08.458
Angst…

18:09.583 --> 18:11.833
…dat ik ruzie met haar krijg.

18:12.500 --> 18:14.375
Dat ik terug moet.

18:15.708 --> 18:17.458
Dat ik niet terug kan.

18:18.375 --> 18:20.666
Dat ik haar kwijtraak.

18:25.083 --> 18:27.000
Het is verstikkend.

18:29.083 --> 18:31.958
Ondanks de vreselijke omstandigheden…

18:34.916 --> 18:40.916
…heb ik me zelden zo nodig gevoeld
in m'n carrière als nu.

18:42.750 --> 18:44.250
En ironisch genoeg…

18:45.916 --> 18:49.750
…heb ik me ook zelden
zo machteloos gevoeld.

18:52.208 --> 18:53.666
Ik weet er alles van.

18:57.833 --> 19:00.166
Maar we hebben altijd een keuze.

19:00.958 --> 19:02.125
Altijd.

19:07.250 --> 19:08.375
Nou…

19:12.083 --> 19:13.833
Ik zal voor je bidden.

19:17.666 --> 19:19.333
Maar vertel het aan Bianca.

19:43.791 --> 19:44.625
Hallo?

19:45.541 --> 19:48.500
Hoi, schat. Hoe gaat het?

19:49.250 --> 19:52.833
Ik ben uitgeput. Moe van het alleen zijn.

19:53.833 --> 19:58.083
En het nakijken van examens
nu ik bloedarmoede heb.

19:59.083 --> 20:02.458
Bloedarmoede? Wat zeiden ze
dat je moest doen?

20:02.541 --> 20:06.500
Supplementen nemen
en stress en angst vermijden.

20:07.875 --> 20:09.125
Gaat het wel?

20:09.625 --> 20:13.375
Ik heb je vader net gebeld.
Hij zei dat je er nog niet was.

20:13.458 --> 20:14.291
Waar ben je?

20:16.000 --> 20:17.625
Ik zit in een hotel.

20:18.250 --> 20:19.583
Waarom?

20:19.666 --> 20:22.958
Ben je besmet?
-Nee, lieverd.

20:23.041 --> 20:25.541
Het is gewoon uit voorzorg.

20:25.625 --> 20:29.791
Echt? Dit bevalt me niet.
Vertel je de waarheid…

20:29.875 --> 20:31.666
…of wil je me geruststellen?

20:33.875 --> 20:38.000
Lieverd. Eigenlijk gaat het
niet zo goed met me.

20:38.083 --> 20:40.916
Dat is onmogelijk als ik jou zo mis.

20:42.125 --> 20:45.583
Rust wat uit, oké?
Die examens lopen niet weg.

20:45.666 --> 20:49.708
Nee, dat doen ze helaas niet.

20:49.791 --> 20:51.000
Helaas.

20:51.958 --> 20:54.833
Ik hou van je.
-Ik nog meer van jou.

20:55.791 --> 20:57.208
En je zoon ook.

21:12.291 --> 21:13.833
DAG 15

21:13.916 --> 21:17.166
Meneer José Miguel…

21:17.250 --> 21:18.666
…Guerra.

21:20.708 --> 21:24.125
U nam de deuren, dakpannen…

21:24.208 --> 21:29.458
…metalen roosters en het hout
van de kliniek van uw zakenpartner mee.

21:29.541 --> 21:31.208
Maar niet de apparatuur.

21:31.291 --> 21:35.333
Ik heb de deuren verwijderd,
maar mocht ze niet meenemen.

21:35.416 --> 21:39.791
U hebt gezien welk miezerig bedrag
ze me gaven voor mijn deel.

21:40.666 --> 21:44.208
Ik heb geld in de bouw gestoken.
Ik had er recht op.

21:45.791 --> 21:50.625
Realiseert u zich dat deuren, ramen
en een dak mensen buitenhouden?

21:51.333 --> 21:53.583
Ik wist niet van de machines.

21:54.083 --> 21:55.958
Ze wilden er vanaf.

21:56.833 --> 22:01.875
Ze hebben ze bewust achtergelaten
om er vanaf te zijn zonder kosten.

22:04.041 --> 22:08.166
Wanneer krijg ik de rest
van je onderzoek te zien?

22:08.250 --> 22:11.541
Ik heb je een compleet verslag gegeven.

22:11.625 --> 22:14.916
Hoe zit het dan
met de plekken in andere staten?

22:15.000 --> 22:18.416
We overwegen het onderzoek te herzien.

22:18.500 --> 22:23.541
Mijn verslag bevat gegevens
over de gebieden en de vaten.

22:23.625 --> 22:25.916
Wat nodig is om juist te handelen.

22:26.000 --> 22:30.375
Als de gouverneur het afval wil wegwerken,
moet hij zelf onderzoek doen.

22:33.625 --> 22:37.500
Het is een slecht idee
om tegen mij in te gaan, heren.

22:41.333 --> 22:45.000
Ik handel dit wel af. Doe rustig aan.

23:01.458 --> 23:02.458
Catarina?

23:08.458 --> 23:09.500
Ja?

23:11.875 --> 23:14.500
GEVAARLIJKE ZONE

23:14.583 --> 23:19.041
LET OP: BESMETTINGSGEVAAR

23:23.666 --> 23:25.875
Catarina, doe een stap naar achter.

23:25.958 --> 23:27.333
Een momentje.

23:32.416 --> 23:33.541
Hoi, mama.

23:35.500 --> 23:37.458
Hoi, mama.
-Schat.

23:38.375 --> 23:40.000
Lieverd.

23:40.083 --> 23:42.541
Ik mis je.
-Hoe gaat het, jongen?

23:42.625 --> 23:44.583
Goed, mama.
-Ja?

23:49.041 --> 23:51.708
Claudinei, kijk je moeder in de ogen.

23:56.000 --> 23:58.125
Zorgen ze goed voor je?

23:59.125 --> 23:59.958
Ja, mama.

24:00.041 --> 24:02.208
Word je beter?
-Ja.

24:02.291 --> 24:04.625
Beloof je dat?
-Ik beloof het.

24:06.333 --> 24:07.958
En Darlei en Raimundo?

24:08.041 --> 24:12.500
Die zijn in orde.
-Ja? Dat is mooi.

24:12.583 --> 24:16.375
M'n zus is meegenomen.
Ik mocht niet mee. Alleen papa.

24:16.458 --> 24:18.375
Godzijdank, jongen.

24:19.833 --> 24:24.208
Als jij naar Rio moest,
had ik jullie alle drie moeten missen.

24:25.833 --> 24:28.583
Je bent hier omdat je beter wordt.

24:32.916 --> 24:34.625
Geen zorgen, liefje.

24:36.166 --> 24:39.875
Mama heeft al een ticket naar Rio
om Celeste te bezoeken.

24:41.750 --> 24:44.375
Fijn. Echt waar?

24:45.208 --> 24:46.458
Ik ga naar haar toe.

24:46.541 --> 24:50.083
Kun je die koekjes meenemen
die ze zo graag lust?

24:50.166 --> 24:51.916
Natuurlijk, lieverd.

24:52.708 --> 24:55.291
Ik neem ze ook voor jou mee. Eet je ze op?

24:55.875 --> 24:57.708
Dat doe ik.
-Beloofd?

24:57.791 --> 24:58.958
Beloofd.

24:59.708 --> 25:00.875
M'n jongen.

25:00.958 --> 25:04.458
Claudinei, we moeten weer gaan.

25:06.416 --> 25:07.583
Dag, mama.

25:09.291 --> 25:11.541
Mama houdt zo veel van je.

25:12.583 --> 25:15.416
Vergeet dat niet.
-Ik hou ook van jou.

25:15.500 --> 25:17.208
Luister naar de dokter.

25:17.291 --> 25:18.375
Doe ik.

25:20.458 --> 25:22.166
Oké?
-Kom.

25:25.291 --> 25:27.875
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

25:31.541 --> 25:32.791
Dag, schat.

25:40.625 --> 25:44.125
Ik word koningin…

25:44.791 --> 25:46.083
…dokter…

25:46.166 --> 25:47.541
Kijk eens aan.

25:48.250 --> 25:51.291
En ik ga in een vliegtuig vliegen.

25:51.375 --> 25:53.541
Klinkt als een goed plan.

25:53.625 --> 25:57.250
Maar om dat te kunnen doen,
moet je aansterken.

25:59.125 --> 26:00.666
Ga je die soep opeten?

26:00.750 --> 26:02.708
Nee.
-Een klein beetje.

26:02.791 --> 26:05.625
Een beetje maar.
-Dan word je sterker.

26:05.708 --> 26:06.833
Oké.
-Goed?

26:11.625 --> 26:14.666
Daar gaan we.
Blaas maar als het te heet is.

26:21.458 --> 26:22.833
Goed zo.

26:24.500 --> 26:26.375
Nu met wat vlees.

26:43.375 --> 26:44.875
Je bent wakker.

26:47.125 --> 26:49.666
Goedemorgen.
-Goedemiddag.

26:54.833 --> 26:58.333
Waarom kijk je zo geschrokken?
Heb je een geest gezien?

26:58.916 --> 27:01.833
Ik ben de pineut, hè?
-Nee, hoor.

27:01.916 --> 27:04.500
Maar je lag ruim een week in coma.

27:05.625 --> 27:07.291
Verdomme.
-Ja.

27:08.625 --> 27:10.125
Hoe voel je je?

27:11.583 --> 27:14.333
M'n mond is droog. M'n keel doet pijn.

27:17.166 --> 27:20.541
Nog nieuws over m'n vrouw?
-Ze is hier.

27:21.166 --> 27:22.791
Ze is vlak bij je.

27:25.125 --> 27:27.375
Dat betekent dat het slecht gaat.

27:28.666 --> 27:31.125
Wees eerlijk. Hoe gaat het met haar?

27:35.000 --> 27:37.375
Ze zal blij zijn dat je wakker bent.

27:38.416 --> 27:39.833
Ik wil haar zien.

27:41.083 --> 27:42.291
Het is dringend.

27:42.875 --> 27:45.500
Het is Antônia, hè? Of niet?

27:46.416 --> 27:48.458
Is het Antônia?

27:49.333 --> 27:50.833
Rustig.
-Is het Tininha?

27:50.916 --> 27:54.166
Wat is er met mijn Antônia?
-Rustig. Ontspan.

27:58.541 --> 28:00.375
Is het net begonnen?
-Ja.

28:02.958 --> 28:05.083
Ze heeft nog een transfusie nodig.

28:05.166 --> 28:08.000
Antônia, kun je me horen?

28:08.666 --> 28:10.041
Kijk naar mij.

28:10.833 --> 28:13.541
Van links naar rechts. Omhoog.

28:13.625 --> 28:14.458
Infuus.

28:14.541 --> 28:15.833
Hier, dokter.

28:15.916 --> 28:19.791
Blijf hier voor de transfusie.
Ik ga naar Ovenchkin.

28:20.833 --> 28:21.958
Ik ben zo terug.

28:24.083 --> 28:27.333
Ik wil de experimentele behandeling
voorstellen.

28:27.416 --> 28:30.458
Er zijn protocollen en analyses.
-Weet ik, maar…

28:30.541 --> 28:32.666
We moeten ons aanpassen.

28:32.750 --> 28:37.208
We? Het is jouw risico.
En het zijn jouw patiënten.

28:42.166 --> 28:45.833
Pruisisch blauw is niet genoeg
om het cesium te verwijderen.

28:45.916 --> 28:50.458
We moeten hun immuunsysteem versterken.
Dat is zwaar aangetast.

28:50.541 --> 28:55.791
De studie die dokter Joana voorstelt,
is een poging daartoe.

28:55.875 --> 29:01.333
Dat snap ik, maar Ovenchkin was duidelijk.
Het is te riskant. Het kan niet.

29:01.416 --> 29:05.750
Dus je komt vanuit Goiânia hierheen
om nee te zeggen?

29:07.291 --> 29:08.833
Geloof jij deze waanzin?

29:11.625 --> 29:14.083
De middelen die we hebben werken niet.

29:15.083 --> 29:16.416
Hij twijfelt.

29:16.500 --> 29:19.583
Laten we met de auteur
van de studie praten.

29:19.666 --> 29:22.541
Zijn reputatie is niet zo best.

29:22.625 --> 29:25.041
Volgens Ovenchkin.
-Kom op.

29:25.125 --> 29:28.583
We kunnen voorstellen
om een commissie op te richten.

29:29.208 --> 29:32.625
Met andere artsen,
om hun meningen te horen.

29:32.708 --> 29:35.625
Ik herhaal wat onze externe adviseur zei.

29:36.750 --> 29:41.958
Het blijft riskant om een behandeling
te gebruiken die amper onderzocht is.

29:42.041 --> 29:44.833
We mochten van jou
meer Pruisisch blauw geven.

29:44.916 --> 29:47.708
Ook al was hij tegen. Waarom aarzel je nu?

29:47.791 --> 29:52.708
We hebben gedaan wat jij vroeg
en zitten nog steeds in dezelfde situatie.

30:00.083 --> 30:01.000
Sorry.

30:02.541 --> 30:04.041
Sorry, ik…

30:05.166 --> 30:10.333
Ik weet dat mensen nog leven
dankzij jullie aanpassingen, maar…

30:10.416 --> 30:14.500
…wat betreft deze behandeling
ben ik het eens met Ovenchkin.

30:15.000 --> 30:16.416
Het is te riskant.

30:23.083 --> 30:25.833
Ik wil mezelf niet steeds
te hoeven bewijzen.

30:25.916 --> 30:30.041
Het is logisch dat je vertrouwt
op degene die je echt respecteert.

30:31.083 --> 30:33.125
Ik doe een stap terug.

30:45.750 --> 30:47.250
DAG 20

30:47.333 --> 30:51.750
Waarom is alles verwijderd,
behalve de cesiumapparatuur?

30:54.791 --> 30:57.458
Santa Casa liet ons die niet weghalen.

30:57.541 --> 31:00.500
Na onze uitzetting
mochten we er niet meer in.

31:00.583 --> 31:03.750
Omdat u en uw partners
contractbreuk pleegden.

31:03.833 --> 31:09.541
Dat verhaal hingen zij op
zodat ze de grond duurder konden verkopen.

31:10.375 --> 31:14.083
We zijn nooit gestopt
met de gratis radiotherapie…

31:14.166 --> 31:16.625
…voor patiënten van Santa Casa.

31:19.000 --> 31:24.041
Hebt u bij CNEN gemeld
dat er apparatuur was achterbleven?

31:24.125 --> 31:30.625
Sinds de opening van de kliniek
is CNEN er nooit geweest voor inspecties.

31:30.708 --> 31:35.375
Meneer Inácio, ja of nee?
Hebt u CNEN geïnformeerd?

31:41.458 --> 31:42.541
Natuurlijk.

31:43.958 --> 31:45.583
Kunt u dat bewijzen?

31:49.708 --> 31:51.041
Catarina?
-Ja, meneer.

31:51.125 --> 31:54.208
Heb je de krant gepakt?
-Ja. Moet ik 'm brengen?

31:54.291 --> 31:55.958
Nee, ik lees 'm later wel.

31:56.041 --> 31:57.916
Bedrijven voelen al…

31:58.000 --> 32:01.625
Als u vrienden hebt
die een schoonmaakster zoeken…

32:01.708 --> 32:04.791
Ik zoek meer adressen.
-Natuurlijk.

32:04.875 --> 32:07.916
…in het ziekenhuis…
-Het gaat over dat meisje.

32:08.000 --> 32:09.916
…en in het Marinehospitaal.

32:10.000 --> 32:13.666
Nou en? Eentje minder
die die rotzooi verspreidt.

32:13.750 --> 32:20.166
Volgens bronnen bij het Marinehospitaal
zijn vier patiënten aan de beterende hand.

32:20.250 --> 32:23.166
Zes patiënten blijven
in kritieke toestand.

32:23.250 --> 32:27.666
Een van hen
is het zesjarige meisje Celeste.

32:27.750 --> 32:34.000
Haar besmettingsniveaus zijn extreem hoog
omdat ze cesium heeft ingeslikt.

32:34.083 --> 32:39.500
De artsen geloven wel dat zij
en de andere patiënten kunnen herstellen.

32:39.583 --> 32:42.458
Twee, drie, vier. Ga.

32:49.750 --> 32:52.041
Hallo?
-Hallo, Esther?

32:52.583 --> 32:55.833
Met César. Hoe gaat het?
-Hoi, César.

32:56.791 --> 32:58.083
Dus…

32:58.583 --> 33:03.416
Ik heb die commissie geregeld
bij het ministerie van Volkgezondheid.

33:06.208 --> 33:10.875
Kom terug naar de IRD.
We hebben je daar nodig.

33:14.083 --> 33:15.500
Dat weet ik.

33:18.250 --> 33:20.291
Dat vat ik op als een ja.

33:20.791 --> 33:23.750
De commissie komt samen
in het Marinehospitaal.

33:23.833 --> 33:26.916
Joana gaat naar Rio
om voor de zaak te pleiten.

33:27.000 --> 33:30.416
Maar Ovenchkin gaat ook mee.

33:31.375 --> 33:35.125
Hij zal zich zeker uitspreken
tegen de behandeling.

33:37.000 --> 33:38.875
Meer kon ik niet doen.

33:40.166 --> 33:43.666
Je hebt de juiste keuze gemaakt.
Dat zul je zien.

33:44.666 --> 33:46.000
Dank je, Esther.

33:46.500 --> 33:48.500
Bedankt. Dag.

33:49.708 --> 33:51.916
De gouverneur kan u ontvangen.

33:54.666 --> 34:00.583
Paula is van de afvalvaten verlost.
Ze gaan naar Serra do Cachimbo.

34:00.666 --> 34:03.000
Ver weg van de bevolking.

34:03.083 --> 34:05.000
Ver weg van de bevolking?

34:05.083 --> 34:08.750
Je klaagt over vooroordelen tegen Goiás…

34:08.833 --> 34:12.458
…maar doet wel alsof Pará niemandsland is.

34:12.541 --> 34:15.375
Heb je dit met de president besproken?

34:15.458 --> 34:17.708
Wie denk je dat het heeft geregeld?

34:18.208 --> 34:21.333
Radioactief afval
over 1000 kilometer transporteren…

34:21.416 --> 34:26.208
…en dumpen in een staat
vol ondergrondse waterreserves.

34:26.291 --> 34:30.958
Geen zorgen. Als er iets misgaat,
geeft hij CNEN gewoon de schuld.

34:31.041 --> 34:34.000
Daarom werken we dag en nacht.

34:34.083 --> 34:37.125
Om zondebokken te worden.
-Paula, alsjeblieft.

34:37.208 --> 34:40.291
Het afval kan niet
in de stad blijven liggen.

34:40.958 --> 34:43.458
Je zult sneller moeten werken.

34:43.541 --> 34:47.125
Morgen komen er meer vaten binnen.

34:47.625 --> 34:49.583
Ik heb de pers al geïnformeerd…

34:49.666 --> 34:54.458
…dat de ontsmettingswerkzaamheden
volledig jullie taak blijven.

34:54.541 --> 34:55.791
Bedankt.

34:55.875 --> 34:57.208
We gaan.
-César?

34:57.708 --> 34:59.000
Kom, Beny.

35:04.583 --> 35:09.625
Perenjam, perenijs…
Besef je hoe ernstig dit is?

35:09.708 --> 35:13.333
Het is geen perenseizoen.
Die verkopen ze nu niet.

35:13.416 --> 35:16.541
Zodra ik terug ben haal ik peren voor je.

35:16.625 --> 35:20.250
Goed, schat?
-Ik wacht op je. Ik vergeet het niet.

35:20.875 --> 35:25.458
Ik zag dat de gouverneur
het afval naar Serra do Cachimbo brengt.

35:25.541 --> 35:28.000
Is het dan bijna voorbij?
-Wat?

35:28.083 --> 35:29.750
Heeft hij dat niet verteld?

35:34.125 --> 35:38.166
Ik moet je iets vertellen,
maar je moet je geen zorgen maken.

35:38.250 --> 35:40.708
Márcio, maak me niet bang.

35:43.583 --> 35:47.708
Ik ben in het ziekenhuis.
Ik ben besmet, maar wel in orde.

35:47.791 --> 35:50.083
Dat zweer ik.
-Hoe voel je je?

35:50.166 --> 35:52.791
Wat zei de dokter?
Wanneer ben je weer beter?

35:52.875 --> 35:58.375
Geen idee. Ik moet iets langer blijven
voor een paar onderzoeken, maar…

35:59.083 --> 36:02.000
Ik zal mezelf niet meer blootstellen.

36:03.291 --> 36:04.916
Je had gelijk.

36:05.000 --> 36:08.375
Ik heb de risico's verkeerd ingeschat.

36:08.458 --> 36:10.791
Maar ik moet…

36:11.833 --> 36:12.958
Nee, ik…

36:14.125 --> 36:17.750
Ik wil m'n werk afmaken.

36:18.416 --> 36:21.791
Ik ben een van de besten in m'n vakgebied.

36:21.875 --> 36:24.750
Ik draag bij met wat ik heb geleerd.

36:24.833 --> 36:28.500
Ik help mensen die alles kwijt zijn.
Snap je?

36:28.583 --> 36:29.583
Márcio.

36:30.833 --> 36:32.333
Ik sta aan jouw kant.

36:33.250 --> 36:34.125
Ik steun je.

36:35.250 --> 36:37.708
Maar stop met liegen.

36:37.791 --> 36:41.708
Als je nog eens liegt, maak ik je af.
Hoor je me?

36:41.791 --> 36:47.875
Oké, schat. Ik hou van je.
Zo ontzettend veel. Sorry voor dit alles.

36:47.958 --> 36:50.333
Ik hou echt van je.

36:52.166 --> 36:53.708
Ik nog meer van jou.

36:54.916 --> 36:57.791
Ik stuur je een kus. Jullie allebei.

37:11.875 --> 37:14.000
Je bent geen held, wijsneus.

37:14.083 --> 37:16.250
Rustig.
-Dat gaat hier niet.

37:17.000 --> 37:19.750
Ik ben niet vergeten
hoe je ons behandelde.

37:19.833 --> 37:22.125
Dit maakt mij en m'n familie kapot.

37:22.208 --> 37:26.125
Kijk nou. Dit komt door jou
en jouw mensen.

37:28.166 --> 37:31.875
Lach maar niet. Je bent geen held.

37:39.250 --> 37:41.833
Een ticket naar Rio de Janeiro.

37:56.250 --> 37:59.375
DAG 22

37:59.458 --> 38:03.583
VERTREK

39:11.416 --> 39:12.458
Tininha.

39:18.833 --> 39:20.833
Stop. Nu meteen.

39:21.666 --> 39:23.500
Slecht.

39:23.583 --> 39:25.166
Kamer.
-Evenildo, nee.

39:25.250 --> 39:28.166
Niet naar binnen gaan.

39:28.250 --> 39:30.708
Ik wil met m'n vrouw praten. Wat is er?

39:30.791 --> 39:33.083
Dat kan niet.
-Kan ik haar spreken?

39:33.166 --> 39:36.500
Je kunt haar en jezelf schade toebrengen.

39:36.583 --> 39:39.083
Ga naar je eigen kamer.
-Alsjeblieft.

39:39.166 --> 39:41.125
Evenildo. Alsjeblieft.

39:41.208 --> 39:44.250
Je moet uitrusten. We gaan naar je kamer.

39:44.333 --> 39:46.583
Ze ligt daar. Ik wil even praten.

39:46.666 --> 39:50.000
Nádia.
-Celeste reageert niet.

39:54.625 --> 39:57.166
O, jee.
-Wat is er?

39:59.541 --> 40:01.666
Wat is dat?
-Wat is er?

40:19.541 --> 40:20.500
M'n dochter.

40:20.583 --> 40:22.666
Wat is er?
-40, dokter.

40:24.666 --> 40:25.958
Dipyron en vanco.

40:26.041 --> 40:28.458
Wat is er?
-Je moet buiten wachten.

40:28.541 --> 40:32.666
Wij zorgen voor je dochter,
maar je moet buiten wachten.

40:32.750 --> 40:35.208
We zorgen voor haar.
-Ze is mijn dochter.

40:41.541 --> 40:45.458
Niemand heeft iets gezegd.
-Ik heb een bewijs nodig.

40:45.541 --> 40:47.791
Pardon. Wat bedoelt u?

40:47.875 --> 40:51.583
Zonder bewijs dat u niet besmet bent
komt u Minas niet binnen.

40:51.666 --> 40:55.625
Dat is ons niet verteld.
-Daar kan ik niks aan doen.

40:55.708 --> 41:00.916
Ik ben drie keer getest in dat stadion.
Niemand heeft me papieren gegeven.

41:01.000 --> 41:03.041
Meneer, ik ben niet besmet.

41:45.541 --> 41:48.625
Hou op, Edu. Je maakt me nerveus.

41:48.708 --> 41:51.416
Die behandeling
heeft onbekende bijwerkingen.

41:51.500 --> 41:55.041
Heb je nooit in je carrière
ergens over getwijfeld?

41:55.125 --> 41:56.833
Onzekerheid hoort erbij.

41:57.541 --> 41:58.541
Het is simpel.

41:58.625 --> 42:03.083
Als we dit niet doen en iemand sterft,
geven ze de straling de schuld.

42:03.708 --> 42:09.958
Als we het wel doen en iemand sterft,
geven ze de behandeling de schuld.

42:10.750 --> 42:12.750
Maak je je zorgen om je reputatie?

42:14.458 --> 42:17.000
Wij krijgen hoe dan ook de schuld.

42:17.083 --> 42:18.375
Hoe dan ook.

42:18.916 --> 42:22.166
Sorry. Zijn jullie zover?

42:33.000 --> 42:37.166
Waar is de dokter die z'n collega's opriep
om moedig te zijn?

42:41.125 --> 42:43.250
Voor een meisje als Celeste…

42:43.333 --> 42:47.583
…is elke stralingsdosis boven twee gray
al levensgevaarlijk.

42:47.666 --> 42:50.041
Celeste heeft zes gray geabsorbeerd.

42:50.791 --> 42:56.041
Het Pruisisch blauw is zelfs
in de hoge dosering die wij toedienen…

42:56.875 --> 42:58.666
…simpelweg niet genoeg.

42:59.416 --> 43:02.125
Ze krijgt geen kans om te overleven.

43:03.583 --> 43:05.583
Ze lijdt al aan stomatitis…

43:06.291 --> 43:10.375
…diarree, darmbloedingen, zwakte,
moeheid en pancytopenie.

43:11.208 --> 43:15.500
Zonder sterk immuunsysteem
redt ze het nog geen maand meer.

43:16.416 --> 43:18.958
De experimentele behandeling met CSF…

43:19.666 --> 43:23.500
…is net zo baanbrekend
als de aidsmedicijnen die we ontwikkelen.

43:24.125 --> 43:26.166
CSF heeft een positief effect.

43:26.250 --> 43:30.583
Het is een eiwit dat onderdrukt is
door de straling.

43:30.666 --> 43:34.458
Ons lichaam produceert het
om het immuunsysteem sterk te houden.

43:34.541 --> 43:39.583
Dokter Eduardo, bent u het met hen eens?
-Goed. Dokter Eduardo…

43:39.666 --> 43:46.000
Wij hadden direct contact met straling,
buiten elke denkbare theorie om.

43:46.083 --> 43:50.541
Onze patiënten waren blootgesteld…

43:50.625 --> 43:55.166
…aan een uitzonderlijk hoge dosis cesium,
zoals hier nu ook.

43:55.791 --> 43:59.083
Collega's, dit is wetenschap.

43:59.791 --> 44:04.000
En wetenschap heeft helaas zijn grenzen.

44:04.083 --> 44:08.416
Maar we gaan onze patiënten…

44:08.500 --> 44:12.791
…niet aan onbekende bijwerkingen
onderwerpen.

44:13.666 --> 44:16.083
Het is onverantwoord. Het is wreed.

44:22.166 --> 44:25.625
Het is wreed om mensen
te laten wegkwijnen…

44:25.708 --> 44:28.208
…zonder alle opties te proberen.

44:30.291 --> 44:34.625
Hij had het over Tsjernobyl.
Die vergelijking maakt de media ook.

44:35.833 --> 44:40.833
Maar dit is Tsjernobyl niet.
Het is geen storing in een kerncentrale.

44:42.375 --> 44:47.458
Er zijn geen medische precedenten
voor een man met een cesiumbron…

44:47.541 --> 44:49.041
…in z'n woonkamer.

44:49.916 --> 44:51.458
Die scheppen we nu.

44:54.208 --> 44:55.250
Ja.

44:55.916 --> 44:58.333
In Tsjernobyl zijn veel mensen behandeld.

44:59.041 --> 45:02.416
En er zijn er ook heel veel gestorven.

45:08.583 --> 45:12.750
Als de enige kans op overleving,
hoe klein ook…

45:13.333 --> 45:17.041
…aan slachtoffers van een ramp
zou worden geboden…

45:17.125 --> 45:20.833
…zouden ze die dan niet verkiezen
boven een langzame dood?

45:34.000 --> 45:35.541
DAG 25

45:35.625 --> 45:37.708
Alsjeblieft.
-Goed.

45:43.833 --> 45:46.666
MARINEHOSPITAAL

46:14.291 --> 46:15.791
CSF, dokter.

46:28.625 --> 46:30.250
Laat dit werken.

51:27.708 --> 51:30.666
DIT VERHAAL IS GEÏNSPIREERD
OP WARE GEBEURTENISSEN

51:30.750 --> 51:35.708
Vertaling: Joyce Libregts
RD
OP WARE GEBEURTENISSEN
