WEBVTT

00:14.708 --> 00:19.750
URGENȚĂ RADIOACTIVĂ

00:23.541 --> 00:26.375
ZIUA A 6-A

00:35.583 --> 00:37.916
Evenildo?

00:38.000 --> 00:40.541
- Ce se întâmplă?
- N-are puls. E în stop.

00:42.416 --> 00:45.125
- Desaturează.
- Laringoscop de 7,5! Acum!

00:45.208 --> 00:46.583
Ia-mi locul!

00:46.666 --> 00:47.833
Hai, Evenildo!

00:51.791 --> 00:53.916
- Ventilează!
- Unu.

00:55.041 --> 00:55.916
Doi.

00:56.750 --> 00:58.208
Nu răspunde.

01:01.000 --> 01:02.833
Haide, Evenildo! Hai!

01:33.166 --> 01:34.416
Márcio!

01:34.500 --> 01:36.875
Te aștept afară, să numărăm butoaiele.

01:48.833 --> 01:50.208
Cuminte!

01:50.291 --> 01:51.875
Nu-ți fac nimic.

01:51.958 --> 01:55.916
Cuminte!

01:58.583 --> 01:59.625
Cuminte!

02:06.166 --> 02:09.500
Márcio!

02:11.666 --> 02:15.583
Ridică-te! E-n regulă. Ușor!

02:16.083 --> 02:17.791
Să văd!

02:29.333 --> 02:30.541
Ești bine, Márcio.

02:31.041 --> 02:33.166
- Mulțumesc!
- Mergem?

02:35.125 --> 02:36.208
Chiar în capăt!

02:43.333 --> 02:45.166
Vino să vezi ceva, Darlei!

02:48.041 --> 02:48.875
Dr. William!

02:49.916 --> 02:53.666
Nu e periculos să-l lăsați
pe contaminatul ăsta lângă noi?

02:53.750 --> 02:57.125
Câtă vreme nu vă îmbrățișați,
nu pățiți nimic.

02:57.208 --> 02:58.708
- Aici?
- Da.

02:58.791 --> 03:01.541
Șmecherul ne-a închis pe stadion
și a șters-o.

03:01.625 --> 03:04.583
- Raimundo, te rog!
- Încetează!

03:04.666 --> 03:08.416
Ajunge! Ce câștigi căutând râcă?

03:10.666 --> 03:11.916
Cască ochii, Darlei!

03:12.000 --> 03:15.375
Deșteptul ăla vrea să facă pe eroul,
nu să-ți fie prieten.

03:21.375 --> 03:24.625
AMBULANȚĂ

03:28.916 --> 03:33.166
SPITALUL NAVAL

03:42.416 --> 03:43.250
Dr. Eduardo?

03:43.333 --> 03:44.875
- Nádia? Încântat.
- Și eu.

03:44.958 --> 03:47.333
El e Josias. Febră 39, fără medicație.

03:47.416 --> 03:49.125
- Antônia, stabilă.
- Eduardo!

03:49.208 --> 03:50.375
- Da.
- Ia-mi locul!

03:50.458 --> 03:53.708
- Hai! Cu grijă!
- Tov. Ovencikin! Mă bucur să te văd.

03:54.500 --> 03:57.750
Eduardo, asta e echipa mea din Rusia.

03:58.750 --> 04:02.416
N-aveți o zonă izolată
pentru primirea pacienților contaminați?

04:02.500 --> 04:04.083
Nu, asta e tot ce avem.

04:04.166 --> 04:05.875
- Intrați, vă rog!
- Mersi!

04:08.041 --> 04:11.500
SPITALUL NAVAL

04:14.958 --> 04:18.708
Dle doctor!
De ce nu-l pot vedea pe Evenildo?

04:20.916 --> 04:23.541
Soțul meu s-a prăpădit și nu-mi spuneți.

04:24.541 --> 04:25.541
Stai!

04:28.166 --> 04:31.291
- Ce faci?
- Vrea să-și vadă soțul.

04:32.375 --> 04:35.750
Vi-l arăt pe Evenildo,
ca să nu vă mai faceți filme-n cap.

04:35.833 --> 04:36.666
Bine.

04:37.250 --> 04:40.958
De la distanță,
căci amândoi aveți imunitatea scăzută.

04:41.458 --> 04:43.250
Avem mare grijă de el.

04:43.833 --> 04:45.791
Analizele îi sunt stabile.

04:46.875 --> 04:49.333
- Dar e în comă.
- Doamne!

04:49.416 --> 04:50.333
Eduardo!

04:52.250 --> 04:54.083
Să mergem, că o ia razna tipul!

04:54.166 --> 04:55.833
- Bine. Mulțumesc!
- Bine?

04:58.708 --> 04:59.916
E Tininha?

05:00.500 --> 05:03.125
- E Antônia. Au transferat-o aici.
- Tininha?

05:03.875 --> 05:05.708
Te-au adus și pe tine aici?

05:08.583 --> 05:11.916
- De ce e pe targă, ca Celeste?
- Scuze! Nu înțeleg.

05:12.000 --> 05:12.833
Cum te simți?

05:14.416 --> 05:15.916
Ce face Celeste, João?

05:16.750 --> 05:18.625
- Cum se simte Celeste?
- Bine.

05:20.916 --> 05:23.833
João, trebuie
să te întorci în salonul tău.

05:25.875 --> 05:28.083
Eduardo, trebuie să vorbim.

05:28.166 --> 05:32.875
Ea e Esther, fiziciana noastră.
E responsabilă de analizele pacienților.

05:32.958 --> 05:34.291
- De analize?
- Da.

05:34.375 --> 05:36.500
Și de ce se expune aici?

05:37.083 --> 05:40.291
Sunt aici fiindcă, văzând oamenii,
cifrele capătă sens.

05:40.875 --> 05:42.291
V-ați pierdut mințile?

05:43.125 --> 05:45.041
Ce naiba se întâmplă aici?

05:47.000 --> 05:50.333
GUVERNUL SPUNE CĂ DEȘEURILE RADIOACTIVE
NU RĂMÂN ÎN GOIÁS

05:55.333 --> 06:00.083
HARTA ZONELOR DIN GOIÂNIA

06:00.166 --> 06:02.000
Te-ai obișnuit cu noul sediu?

06:02.083 --> 06:02.916
César!

06:05.250 --> 06:07.833
Mă bucur să te văd. Prietene!

06:08.375 --> 06:11.666
- Cum a fost zborul?
- Neplăcut.

06:11.750 --> 06:14.875
- Am citit asta în avion.
- Da, am văzut.

06:15.375 --> 06:20.375
- Nu mai dă înapoi acum.
- Tocmai de asta sunt aici, ca să insist.

06:21.541 --> 06:23.625
Și am nevoie de ajutorul tău, Beny.

06:24.375 --> 06:25.750
Uite-l!

06:25.833 --> 06:27.500
- Bun-venit!
- Mulțumesc!

06:27.583 --> 06:28.791
'Neața, domnilor!

06:28.875 --> 06:30.375
- Ce faci?
- Roberto!

06:30.458 --> 06:34.125
'Neața, dle guvernator!
Îmi pare rău pentru contractul cu soia.

06:34.208 --> 06:37.333
Mie, și mai rău.
Pentru contractul cu soia,

06:37.416 --> 06:40.416
orezul pe care nici ai noștri
nu vor să-l cumpere…

06:40.500 --> 06:43.750
Totul de teama unui transport
de carton contaminat

06:43.833 --> 06:45.833
trimis din Goiás la São Paulo.

06:46.458 --> 06:49.875
Sper că înțelegi acum
de ce am cerut discreție.

06:52.083 --> 06:55.375
- Deci ați citit știrile?
- Da.

06:55.458 --> 07:01.500
Roberto, hai să ne gândim bine!
Butoaiele alea emit radiații.

07:01.583 --> 07:05.125
Nu e o idee bună
să transportăm materialul ăla prin țară.

07:05.208 --> 07:08.625
Un kilometru în plus sau în minus…
Ce mai contează?

07:08.708 --> 07:13.500
Și dacă un butoi se sparge pe drum
și împrăștie cesiul prin alte state?

07:13.583 --> 07:15.750
N-ar mai fi responsabilitatea mea.

07:16.791 --> 07:21.166
Și cum ai de gând să convingi un alt stat
să ia deșeurile astea?

07:22.125 --> 07:23.875
CNEN nu e agenție federală?

07:23.958 --> 07:26.291
- Ba da.
- Foarte bine, atunci.

07:26.791 --> 07:31.625
Orenstein va prezenta opțiuni
din afara statului.

07:31.708 --> 07:35.291
Și tu, César, îți vei folosi influența
ca președinte al CNEN

07:35.375 --> 07:39.125
pentru a mă ajuta
să conving pe cine trebuie.

07:39.208 --> 07:40.666
O mână spală pe alta.

07:40.750 --> 07:45.458
Vă reamintesc, domnilor, că sunteți
principalii responsabili pentru faptul

07:45.541 --> 07:49.875
că un echipament cu cesiu a fost abandonat
în centrul orașului Goiânia.

07:50.833 --> 07:54.291
Aștept sugestiile voastre. O zi bună!

07:54.375 --> 07:57.500
N-ai zis că ești supărată
că îți cade părul?

07:57.583 --> 07:58.416
Bună!

07:58.500 --> 08:01.625
Dacă-l tăiem,
o să crească și mai puternic.

08:02.875 --> 08:03.750
Nu.

08:04.333 --> 08:05.250
Bună, prințeso!

08:09.625 --> 08:11.833
Tu ești Celeste?

08:13.000 --> 08:16.916
- Eu sunt Esther. Mă bucur să te cunosc.
- Sunteți doctoriță?

08:17.000 --> 08:18.083
Nu.

08:18.166 --> 08:20.166
- Arăt ca o doctoriță?
- Da.

08:20.250 --> 08:21.791
Dar nu sunt.

08:22.291 --> 08:27.125
Știi păhărelele pentru pipi
pe care le umpli mereu?

08:27.208 --> 08:29.666
- Da.
- Ajung la mine.

08:29.750 --> 08:32.958
- Ce scârbos!
- Da, e scârbos.

08:34.375 --> 08:35.791
Ce păr frumos ai!

08:37.041 --> 08:38.208
E minunat!

08:38.958 --> 08:44.000
Dar să știi că acum se poartă părul scurt.

08:44.500 --> 08:49.625
O știi pe Prințesa Angliei?
Are părul scurt de tot.

08:49.708 --> 08:52.958
Glória Maria, scumpo. Îți place de ea, nu?

08:54.916 --> 08:56.625
E frumoasă.

08:57.458 --> 09:00.375
Dar și foarte deșteaptă, nu?

09:01.458 --> 09:02.583
Ca mine.

09:02.666 --> 09:04.083
- Da!
- Da.

09:04.166 --> 09:09.375
Ce-ar fi să-ți tundem puțin din breton?

09:10.041 --> 09:15.833
Apoi te uiți în oglindă și, dacă-ți place,
tundem și restul.

09:16.750 --> 09:19.583
Doar puțin din față, ca să vedem.

09:20.166 --> 09:21.333
Bine.

09:22.833 --> 09:27.958
- Doctore, iau mereu trei din astea.
- Ia doar unul! Ajunge.

09:28.041 --> 09:29.666
- Ce e?
- O să fii bine.

09:30.625 --> 09:32.083
Bună ziua!

09:32.958 --> 09:34.500
Ține! Acum ia-l!

09:34.583 --> 09:37.791
- E totul în regulă?
- Doar că luam trei din astea.

09:37.875 --> 09:39.000
Ai dreptate.

09:48.750 --> 09:50.333
- Glumești?
- Nu.

10:00.208 --> 10:04.500
N-ajunge că l-ați expus pe tată
la radiațiile fiicei sale,

10:04.583 --> 10:09.333
acum le mai și dați pacienților
o doză absurdă de albastru de Prusia!

10:10.041 --> 10:15.500
N-am văzut în viața mea așa ceva.
Nici măcar în literatura medicală.

10:15.583 --> 10:19.666
Dozele recomandate n-au avut efect,
la cât de mult au fost expuși.

10:19.750 --> 10:22.916
- Cine urmărește efectele secundare?
- Eu.

10:23.000 --> 10:23.958
Zilnic.

10:24.708 --> 10:28.208
Și analizele arată
că starea pacienților se ameliorează.

10:28.708 --> 10:30.208
Mă duc la IRD.

10:33.791 --> 10:36.958
Eduardo, chiar vrei să-ți asumi riscul?

10:37.625 --> 10:38.958
Sunt pacienții mei.

10:43.375 --> 10:45.000
- Da?
<i>- Eduardo?</i>

10:45.708 --> 10:47.791
- Joana?
<i>- Da.</i>

10:47.875 --> 10:51.083
<i>- Ai auzit de Carreras?</i>
<i>- </i>Unul dintre Cei trei tenori?

10:51.166 --> 10:53.666
<i>Ia tratament experimental pentru leucemie.</i>

10:53.750 --> 10:56.250
<i>L-am urmărit</i>
<i>pentru pacienții hematologici.</i>

10:56.333 --> 11:01.375
Ajută la creșterea imunității
stimulând producția de globule albe.

11:01.458 --> 11:03.291
N-am auzit de el.

11:03.375 --> 11:06.791
- Efecte secundare?
<i>- Până acum, niciunul, pentru leucemie.</i>

11:06.875 --> 11:10.250
- Când a început?
- <i>Anul trecut, în SUA.</i>

11:10.333 --> 11:14.750
- E aprobat de FDA?
- Îți trimit un fax cu studiul citit.

11:14.833 --> 11:17.708
<i>- E scris de Richard London.</i>
<i>- </i>E cam riscant să…

11:17.791 --> 11:22.208
- O să citim studiul, Joana. Mulțumesc!
- <i>Gândește-te bine, Eduardo!</i>

11:22.708 --> 11:26.625
Poate ajuta pacienții
de la Spitalul Naval, mai ales pe Celeste.

11:27.333 --> 11:28.250
Bine.

11:29.500 --> 11:30.708
Mulțumesc, Joana!

11:31.416 --> 11:33.416
A zis cumva Richard London?

11:33.500 --> 11:36.750
Da. E autorul
tratamentului pentru leucopenie.

11:36.833 --> 11:38.708
- Îl cunoști?
- Da, îl știu.

11:38.791 --> 11:40.041
E un șarlatan.

11:40.125 --> 11:44.208
Dar nu-mi spun părerea despre el,
deoarece nu cred că mă ascultați.

11:44.291 --> 11:45.583
Sau o faceți?

11:46.375 --> 11:48.000
Nu asta e ideea, nu?

11:53.083 --> 11:56.875
N-am adus un specialist de la Cernobîl
ca să-i ignorați părerile.

11:56.958 --> 11:59.916
Și Eduardo e specialist.
Nu e bun, că e brazilian?

12:01.208 --> 12:04.375
La Cernobîl, contaminarea s-a produs
în câteva minute.

12:04.458 --> 12:09.166
Aici au fost expuși la cesiu zile întregi.
Asta schimbă totul, înțelegi?

12:09.250 --> 12:10.083
Bine.

12:10.583 --> 12:14.500
Bine, puteți menține
doza mai mare de albastru de Prusia.

12:14.583 --> 12:18.833
<i>Dar, Esther, te rog,</i>
<i>tu, Eduardo și Loureiro</i>

12:18.916 --> 12:21.666
<i>trebuie să-l consultați tot timpul,</i>
<i>cu calm.</i>

12:21.750 --> 12:24.916
Tipul a adus o echipă de medici
ca să ne ajute.

12:25.666 --> 12:28.458
Nu ne putem permite
să pierdem asta. Înțelegi?

12:28.541 --> 12:29.625
Bine.

12:29.708 --> 12:31.791
- De acord. Perfect!
<i>- Mulțumesc!</i>

12:32.333 --> 12:36.500
SGG - SPITALUL GENERAL GOIÂNIA

12:39.041 --> 12:40.166
Scuze…

12:43.041 --> 12:44.458
Doare!

12:45.791 --> 12:46.750
Bună ziua!

12:47.875 --> 12:50.750
Domnule, știți cum se simte sora mea?

12:51.500 --> 12:56.000
- Nu, îmi pare rău. Nu știu nimic.
- Nu mă puteți trimite la Rio?

12:56.083 --> 12:58.750
Claudinei, am vorbit deja despre asta.

13:03.291 --> 13:08.541
Márcio, știi unde au trimis-o pe Catarina?
Mama lui Claudinei și a lui Celeste.

13:09.041 --> 13:12.833
Mă ocup de decontaminare.
Nu știu nimic despre victime.

13:17.916 --> 13:20.000
CENTRU DE GĂZDUIRE TEMPORARĂ

13:20.500 --> 13:22.750
INTRARE: ORA 19:00
IEȘIRE: ORA 09:00

13:30.875 --> 13:34.833
Ăsta e al tău.
Tocmai am schimbat așternuturile.

13:40.250 --> 13:43.250
Stăm aici până ne primim casele înapoi?

13:53.458 --> 13:56.041
Ești mama fetiței, nu-i așa?

13:57.583 --> 13:59.000
Se simte mai bine?

14:00.666 --> 14:01.708
Nu știu.

14:03.625 --> 14:05.500
Aud de ea doar de la televizor.

14:06.291 --> 14:08.875
N-o lasă nici pe mama ei s-o vadă?

14:11.416 --> 14:14.208
Doar dacă-mi permit un bilet până la Rio.

14:15.375 --> 14:19.791
Nu mă lasă să-mi văd nici fiul, aici,
în Goiânia, darămite să mă ducă acolo.

14:25.500 --> 14:28.000
Uite! Ai un prosop curat aici, da?

14:33.458 --> 14:38.458
Te pot ajuta să-ți găsești de lucru,
dacă vrei.

14:47.291 --> 14:50.208
- În fine, doctore, astea sunt zonele.
- Nu, stai!

14:50.291 --> 14:53.333
- Doar zonele astea două sunt sigure?
- „Doar”?

14:53.416 --> 14:57.666
- Despre câte butoaie e vorba?
- Vreo 2.500.

14:58.375 --> 15:01.791
- Plus măcar 1.200 de cutii.
- E prea mult.

15:03.125 --> 15:06.750
Presupun că ați căutat
zone pentru depozitare afară din Goiás.

15:06.833 --> 15:10.875
Acum mă interesează doar zonele din Goiás
pe care ți le-am cerut.

15:12.625 --> 15:13.958
Nu mai înțeleg, dle.

15:15.250 --> 15:19.625
Guvernatorul a spus presei
că deșeurile nu rămân aici.

15:20.333 --> 15:22.708
A aprobat evaluarea dv.?

15:22.791 --> 15:26.500
Cer doar un studiu
pentru cercetare, prietene.

15:26.583 --> 15:29.250
E un studiu de caz. Atâta tot.

15:31.708 --> 15:36.208
Deci nu vă supărați dacă sun mai întâi
la biroul guvernatorului?

15:36.875 --> 15:37.791
Mă scuzați…

15:40.458 --> 15:41.416
Fernandes!

15:43.916 --> 15:45.833
Bine. Raportul ăsta

15:46.500 --> 15:50.833
e un studiu pentru stabilirea locului
în care vom depozita cesiul.

15:50.916 --> 15:52.125
Asta e.

15:52.833 --> 15:57.083
Din cauza neglijenței proprietarilor
clinicii, mulți oameni pot muri.

15:58.958 --> 16:02.916
Dar pot muri mulți
și din cauza unui eșec al nostru,

16:03.666 --> 16:07.958
al celor responsabili
cu supravegherea acestor decizii.

16:13.083 --> 16:18.000
Nu-mi permit să fac greșeli
în raportul ăsta, Fernandes.

16:19.958 --> 16:23.958
Și o să am nevoie de ajutorul tău. Te rog!

16:39.083 --> 16:40.000
Bine.

16:46.083 --> 16:48.208
Nu poate să ia o pauză?

16:49.541 --> 16:51.958
Ajunge cu bicicleta pentru azi, Márcio!

16:53.083 --> 16:54.708
Ai transpirat destul.

16:57.000 --> 17:00.166
M-am uitat peste analize.
Ești puțin anemic.

17:00.250 --> 17:03.041
Iar numărul limfocitelor e scăzut.

17:03.125 --> 17:08.875
Nu e grav, dar, fiindcă te-ai expus mult,
rămânem la suspiciunea de contaminare.

17:08.958 --> 17:11.125
Cât mai stau aici, doamnă doctor?

17:13.000 --> 17:14.416
Nu știm.

17:15.375 --> 17:20.666
Totul e nou și pentru noi.
Dar o să te monitorizăm, bine?

17:22.208 --> 17:25.416
- Vă las să vorbiți.
- Mulțumesc, dnă doctor!

17:53.000 --> 17:59.250
N-am avut curajul să-i spun Biancăi
că probabil sunt contaminat.

17:59.333 --> 18:03.875
Simt că-mi plesnește capul.
Nu pot gândi limpede.

18:03.958 --> 18:05.666
Simți durere?

18:05.750 --> 18:06.916
Durere…

18:07.000 --> 18:08.041
Teamă…

18:09.583 --> 18:11.583
de a-i spune și a isca o ceartă.

18:12.500 --> 18:14.166
De a trebui să mă întorc.

18:15.708 --> 18:17.291
De a nu mă întoarce.

18:18.375 --> 18:20.416
De a o pierde. Sunt…

18:25.083 --> 18:26.791
E amețitor, nu-i așa?

18:29.083 --> 18:31.375
Cu toate că situația e groaznică…

18:34.916 --> 18:40.916
rareori în cariera mea
m-am simțit atât de necesar ca acum.

18:42.750 --> 18:43.958
Și, în mod ironic…

18:45.916 --> 18:49.541
rareori m-am simțit
și atât de neputincios.

18:52.208 --> 18:53.458
Știu cum e.

18:57.833 --> 19:00.208
Dar mereu avem de ales, Márcio.

19:00.958 --> 19:01.875
Mereu.

19:07.250 --> 19:08.083
Ei bine…

19:12.083 --> 19:13.833
O să mă rog pentru tine.

19:17.666 --> 19:19.333
Dar să-i spui Biancăi!

19:43.791 --> 19:44.625
Alo?

19:45.541 --> 19:46.791
Bună, iubito!

19:47.416 --> 19:48.500
<i>Cum ești?</i>

19:49.250 --> 19:50.333
Epuizată.

19:50.833 --> 19:52.833
M-am săturat să fiu singură.

19:53.833 --> 19:58.083
Și să corectez un teanc de lucrări,
când doctorița mi-a zis că am anemie.

19:59.083 --> 20:02.458
Anemie? Ce ți-au zis să faci?

20:02.541 --> 20:06.083
Să iau suplimente
și să evit stresul și grijile.

20:07.875 --> 20:09.125
<i>Tu ești bine?</i>

20:09.625 --> 20:13.375
L-am sunat pe tatăl tău mai devreme.
Zicea că n-ai ajuns încă.

20:13.458 --> 20:14.291
Unde ești?

20:16.000 --> 20:19.166
- Am venit la un hotel.
<i>- De ce?</i>

20:19.666 --> 20:22.958
- Te-ai contaminat?
- <i>Nu. Nu, iubito.</i>

20:23.041 --> 20:27.625
- Din precauție.
<i>- Sigur, Márcio? Nu-mi place.</i>

20:27.708 --> 20:29.791
<i>Îmi spui adevărul</i>

20:29.875 --> 20:31.666
sau încerci să mă liniștești?

20:33.875 --> 20:38.000
Iubito! Sincer să fiu, nu sunt bine.

20:38.083 --> 20:40.916
Cum să fiu bine,
când nu mai pot de dorul tău?

20:42.125 --> 20:45.583
<i>Du-te să te odihnești!</i>
<i>Lucrările nu pleacă nicăieri.</i>

20:45.666 --> 20:49.708
Din păcate. Chiar nu pleacă.

20:49.791 --> 20:51.000
<i>Din păcate.</i>

20:51.958 --> 20:54.833
<i>- Te iubesc!</i>
<i>- </i>Eu, și mai mult!

20:55.791 --> 20:57.000
Și fiul tău.

21:12.291 --> 21:13.833
ZIUA A 15-A

21:13.916 --> 21:17.166
<i>Dl José Miguel…</i>

21:17.250 --> 21:18.416
Guerra.

21:20.708 --> 21:24.125
Ați luat ușile, țiglele,

21:24.208 --> 21:29.041
grătarele metalice și tâmplăria
de la clinica foștilor dv. parteneri,

21:29.541 --> 21:31.208
nu și echipamentul cu cesiu.

21:31.291 --> 21:34.916
Am scos ușile,
dar nu m-au lăsat să le iau.

21:35.416 --> 21:39.791
Ați văzut ce mizilic mi-au plătit
pentru partea mea din clinică.

21:40.666 --> 21:44.208
Am investit bani în construcția aia.
Era dreptul meu.

21:45.791 --> 21:50.625
V-ați gândit că n-ar fi intrat nimeni
într-un loc cu uși, ferestre și acoperiș?

21:51.333 --> 21:56.750
Nu știam că echipamentul e încă acolo.
Foștii mei parteneri voiau să scape de el.

21:56.833 --> 21:59.000
Sigur l-au lăsat acolo dinadins.

21:59.083 --> 22:01.875
Ca să scape de problemă
fără să cheltuie un ban.

22:04.041 --> 22:07.750
Când primesc și restul studiului
pe care ți l-am cerut?

22:08.250 --> 22:11.541
Dle guvernator,
raportul pe care vi l-am dat e complet.

22:11.625 --> 22:14.916
Și zonele propuse
pentru depozitare în alte state?

22:15.000 --> 22:18.416
Ne gândim să revizuim acest studiu.

22:18.500 --> 22:23.541
César, în raportul meu vei găsi date
privind terenul și butoaiele.

22:23.625 --> 22:25.958
Tot ce trebuie ca să acționezi corect.

22:26.041 --> 22:29.875
Dacă domnul insistă să mute deșeurile,
să facă dânsul studiul!

22:29.958 --> 22:30.791
Beny!

22:33.625 --> 22:37.208
E o idee foarte proastă
să-mi opuneți rezistență, domnilor.

22:41.333 --> 22:45.000
Rezolv eu. Calmează-te!

23:01.458 --> 23:02.458
Catarina?

23:08.458 --> 23:09.333
Da?

23:11.875 --> 23:14.500
ZONA ROȘIE

23:14.583 --> 23:19.041
ATENȚIE
ZONĂ CONTAMINATĂ

23:23.666 --> 23:25.458
Catarina, stai acolo, te rog!

23:25.958 --> 23:27.208
Numai puțin!

23:32.416 --> 23:33.541
Bună, mami!

23:35.500 --> 23:37.291
- Bună, mami!
- Bună, puiule!

23:38.375 --> 23:39.583
Scumpul meu!

23:40.083 --> 23:42.541
- Mi-e dor de tine.
- Cum te simți, dragă?

23:42.625 --> 23:44.583
- Bine, mami.
- Da?

23:49.041 --> 23:51.708
Claudinei, uită-te în ochii mamei tale!

23:56.000 --> 23:58.125
Au grijă de tine cum trebuie?

23:59.125 --> 23:59.958
Da, mami.

24:00.041 --> 24:02.208
- Te simți mai bine?
- Da.

24:02.291 --> 24:04.458
- Juri?
- Jur.

24:06.333 --> 24:07.958
Dar Darlei și Raimundo?

24:08.041 --> 24:12.500
- Sunt bine.
- Da? Ce bine!

24:12.583 --> 24:16.375
Au luat-o pe sora mea.
Nu m-au lăsat să merg. Doar pe tata.

24:16.458 --> 24:18.375
Slavă Domnului, fiule!

24:19.833 --> 24:24.208
Dacă mergeai la Rio,
nu suportam să fiți plecați toți trei.

24:25.833 --> 24:28.583
Ești aici
fiindcă te simți mai bine, Claudinei.

24:32.916 --> 24:34.625
Stai liniștit, dragul mamei!

24:36.166 --> 24:39.875
Mi-am luat deja bilet la Rio de Janeiro,
ca s-o văd pe Celeste.

24:41.750 --> 24:43.041
Ce bine!

24:43.541 --> 24:44.375
Serios?

24:45.208 --> 24:46.458
Mă duc s-o văd.

24:46.541 --> 24:51.916
- Mami, îi duci fursecurile care-i plac?
- Sigur că da, dragul mamei.

24:52.708 --> 24:55.291
Îți aduc și ție. O să le mănânci?

24:55.875 --> 24:57.708
- Da.
- Promiți?

24:57.791 --> 24:58.958
Promit.

24:59.708 --> 25:00.875
Băiatul mamei!

25:00.958 --> 25:04.458
Claudinei, trebuie să mergem, da?

25:06.416 --> 25:07.583
Pa, mami!

25:09.291 --> 25:11.541
Mami te iubește foarte mult, puiule.

25:12.583 --> 25:15.416
- Să nu uiți!
- Și eu te iubesc!

25:15.500 --> 25:18.375
- S-o asculți pe dna doctor!
- Bine.

25:20.458 --> 25:22.166
- Da?
- Să mergem!

25:25.291 --> 25:27.875
- Te iubesc, Claudinei!
- Și eu!

25:31.541 --> 25:32.791
Pa, puiule!

25:40.625 --> 25:44.125
O să mă fac regină,

25:44.791 --> 25:46.083
doctoriță…

25:46.166 --> 25:47.541
I-auzi!

25:48.250 --> 25:51.291
…și o să zbor cu avionul.

25:51.375 --> 25:53.541
Sună foarte bine.

25:53.625 --> 25:57.250
Dar, ca să faci toate astea,
trebuie să fii puternică, nu?

25:59.125 --> 26:00.666
Ce-ar fi să mâncăm supică?

26:00.750 --> 26:02.708
- Nu.
- Doar puțin.

26:02.791 --> 26:05.625
- Puțin.
- Să încercăm, ca să fii mai puternică!

26:05.708 --> 26:06.833
- Bine.
- Bine?

26:11.625 --> 26:14.666
Așa! Încearcă să sufli, dacă e prea caldă!

26:21.458 --> 26:22.833
Bravo!

26:24.500 --> 26:25.958
Acum, niște cărniță.

26:43.375 --> 26:44.666
Te-ai trezit!

26:47.125 --> 26:49.666
- Bună dimineața!
- Bună ziua!

26:54.833 --> 26:58.333
De ce sunteți așa de speriat, doctore?
Ați văzut o fantomă?

26:58.916 --> 27:01.833
- Sunt mâncat, nu?
- Nu, nu ești mâncat.

27:01.916 --> 27:04.541
Dar ai stat
mai bine de o săptămână în comă.

27:05.625 --> 27:07.291
- Drace!
- Da.

27:08.625 --> 27:09.916
Cum te simți?

27:11.583 --> 27:14.125
Am gura uscată. Mă doare gâtul.

27:17.166 --> 27:18.708
Ce știți de soția mea?

27:18.791 --> 27:20.541
- E aici.
- Antônia?

27:21.166 --> 27:22.791
E lângă tine acum.

27:25.125 --> 27:27.375
Dacă e aici, situația nu e roz, nu?

27:28.666 --> 27:30.875
Spuneți-mi adevărul! Cum se simte?

27:35.000 --> 27:37.208
O să se bucure că te-ai trezit.

27:38.416 --> 27:39.666
Vreau s-o văd.

27:41.083 --> 27:42.291
E urgent.

27:42.875 --> 27:45.500
E Antônia, nu-i așa? Ea e?

27:46.416 --> 27:48.458
Da? E Antônia?

27:49.333 --> 27:50.833
- Stai calm!
- E Tininha?

27:50.916 --> 27:54.166
- Ce e cu Antônia mea?
- Stai calm! Liniștește-te!

27:58.541 --> 28:00.375
- Acum a început?
- Da, doctore.

28:00.916 --> 28:01.791
Bine.

28:02.958 --> 28:05.083
O unitate! Mai trebuie o transfuzie.

28:05.166 --> 28:08.000
- Bine.
- Dnă Antônia, mă auziți?

28:08.666 --> 28:10.041
Uitați-vă la mine!

28:10.833 --> 28:13.541
Priviți dintr-o parte în alta! În sus!

28:13.625 --> 28:15.833
- Fluide!
- Poftiți!

28:15.916 --> 28:19.791
Rămâi aici pentru transfuzie, te rog!
O să vorbesc cu Ovencikin.

28:20.833 --> 28:21.958
Mă întorc imediat.

28:24.083 --> 28:27.333
Ar trebui să propunem
tratamentul experimental.

28:27.416 --> 28:29.250
Nu, avem protocoale și analize.

28:29.333 --> 28:32.666
Știu, dar trebuie să…
Nu suntem la Moscova. Ne adaptăm.

28:32.750 --> 28:37.000
Noi? E riscul tău. Și sunt pacienții tăi.

28:42.166 --> 28:45.833
Albastrul de Prusia nu ajunge
pentru a elimina cesiul din corp.

28:45.916 --> 28:50.458
Trebuie să le îmbunătățim imunitatea,
care a fost grav afectată de radiații.

28:50.541 --> 28:55.791
Studiul propus de dr. Joana
e o încercare de a face tocmai asta.

28:55.875 --> 29:01.333
Înțeleg. Dar Ovencikin a fost foarte clar.
E prea riscant. Nu putem.

29:01.416 --> 29:05.750
Ai venit de la Goiânia la Rio de Janeiro
doar ca să ne refuzi, César?

29:07.291 --> 29:08.833
Tu crezi în nebunia asta?

29:11.625 --> 29:14.083
Resursele pe care le avem nu ajung.

29:15.083 --> 29:19.583
- Nu e foarte convins.
- Să vorbim direct cu autorul studiului!

29:19.666 --> 29:22.541
Se pare că nu are o reputație grozavă.

29:22.625 --> 29:25.041
- Potrivit lui Ovencikin, nu?
- Te rog!

29:25.125 --> 29:29.125
Să propunem înființarea
unei comisii la Ministerul Sănătății!

29:29.208 --> 29:32.625
Mai aducem medici,
ca să discutăm cazurile.

29:32.708 --> 29:36.208
Esther, repet ce a spus
consultantul nostru extern.

29:36.750 --> 29:39.791
Cert este că e riscant
să folosim un tratament

29:39.875 --> 29:41.958
fără suficiente cercetări în spate.

29:42.041 --> 29:44.833
Ne-ai permis să schimbăm parametrii,

29:44.916 --> 29:47.708
deși consultantul s-a opus.
De ce refuzi acum?

29:47.791 --> 29:51.125
Am aplicat parametrii ăia,
și suntem în aceeași situație.

29:51.208 --> 29:52.708
Fix aceeași!

30:00.083 --> 30:01.000
Iartă-mă!

30:02.541 --> 30:03.875
Iartă-mă, eu…

30:05.166 --> 30:09.916
Știu că oamenii ăia sunt încă în viață
datorită schimbărilor făcute de voi,

30:10.416 --> 30:14.500
dar, în privința tratamentului alternativ,
sunt de acord cu Ovencikin.

30:15.000 --> 30:16.250
E prea riscant.

30:23.083 --> 30:25.875
Am obosit
să-mi fie pusă la îndoială orice idee.

30:25.958 --> 30:29.875
E mai logic să te iei
după părerea celor pe care îi respecți.

30:31.083 --> 30:33.125
Îmi dau demisia.

30:35.375 --> 30:36.208
Esther!

30:45.750 --> 30:47.250
ZIUA A 20-A

30:47.333 --> 30:51.750
De ce ați scos totul din clinică,
mai puțin echipamentul cu cesiu?

30:54.791 --> 30:57.458
Cei de la Santa Casa nu ne-au lăsat.

30:57.541 --> 31:00.500
Odată evacuați,
n-am mai avut voie să intrăm.

31:00.583 --> 31:03.750
Fiindcă dv. și partenerii dv.
ați încălcat contractul.

31:03.833 --> 31:05.875
Asta e versiunea lor,

31:05.958 --> 31:10.291
ca să ne dea afară și să vândă terenul
la un preț mult mai mare.

31:10.375 --> 31:14.083
N-am încetat să le oferim
tratament gratuit cu radioterapie

31:14.166 --> 31:16.625
pacienților de la Santa Casa. Niciodată.

31:19.000 --> 31:24.041
Ați anunțat Comisia pentru Energie
Nucleară despre echipamentul abandonat?

31:24.125 --> 31:29.083
Doamnă, de când s-a deschis clinica,
CNEN n-a pus piciorul acolo.

31:29.166 --> 31:33.291
- N-au inspectat nimic.
- Dle Inácio, da sau nu?

31:33.791 --> 31:35.375
Ați anunțat CNEN?

31:41.458 --> 31:42.416
Bineînțeles.

31:43.958 --> 31:45.416
Puteți dovedi?

31:49.708 --> 31:51.041
- Catarina?
- Da, dle.

31:51.125 --> 31:54.208
- Ai luat ziarul?
- Da, dle. Să-l aduc?

31:54.291 --> 31:55.958
Nu, lasă! Îl iau mai târziu.

31:56.041 --> 31:57.916
<i>Companiile simt deja…</i>

31:58.000 --> 32:01.541
Dnă Val, dacă știți pe cineva
care își caută menajeră,

32:01.625 --> 32:04.791
- …mai iau de lucru. Mă puteți recomanda?
- Sigur.

32:04.875 --> 32:07.916
<i>- …rămân la Spitalul General.</i>
- E vorba de fetiță.

32:08.000 --> 32:09.916
<i>…dar și la Spitalul Naval.</i>

32:10.000 --> 32:13.666
Ce-mi pasă? Una în minus
care să răspândească mizeria aia.

32:13.750 --> 32:16.083
<i>Potrivit surselor de la Spitalul Naval,</i>

32:16.166 --> 32:20.166
<i>deși patru pacienți</i>
<i>prezintă o ușoară ameliorare,</i>

32:20.250 --> 32:23.166
<i>șase rămân în stare critică.</i>

32:23.250 --> 32:27.666
<i>Printre ei se numără și fetița Celeste,</i>
<i>de numai șase ani,</i>

32:27.750 --> 32:34.000
<i>cu niveluri foarte ridicate de contaminare</i>
<i>după ce a ingerat pulbere de cesiu-137.</i>

32:34.083 --> 32:39.500
<i>Doctorii cred, însă, că atât ea,</i>
<i>cât și ceilalți pacienți își pot reveni.</i>

32:39.583 --> 32:42.458
<i>Doi, trei, patru! Haideți!</i>

32:49.750 --> 32:52.041
- Alo?
<i>- Alo, Esther?</i>

32:52.583 --> 32:55.833
<i>- Sunt César. Ce faci?</i>
<i>- </i>Bună, César!

32:56.791 --> 32:57.833
Deci…

32:58.583 --> 33:03.000
Esther, am înființat comisia aia
cu Ministerul Sănătății.

33:06.208 --> 33:08.250
Întoarce-te la IRD, Esther!

33:08.750 --> 33:10.875
Avem nevoie de tine.

33:14.083 --> 33:15.291
Știu.

33:18.250 --> 33:20.083
Deci te întorci.

33:20.791 --> 33:23.750
<i>Comisia se va întruni la Spitalul Naval.</i>

33:23.833 --> 33:26.916
<i>Joana se duce la Rio</i>
<i>ca să susțină propunerea.</i>

33:27.000 --> 33:30.416
O să fie prezent și Ovencikin.

33:31.375 --> 33:34.833
Și sigur o să se opună tratamentului
în fața comisiei.

33:37.000 --> 33:38.875
<i>E tot ce am putut face.</i>

33:40.166 --> 33:43.666
César, ai făcut alegerea corectă.
O să vezi.

33:44.666 --> 33:45.791
Mulțumesc, Esther!

33:46.500 --> 33:48.500
Mulțumesc! Pa!

33:49.708 --> 33:51.583
Guvernatorul vă primește acum.

33:54.666 --> 33:58.500
Acum, butoaiele nu-i mai stau în cale
dnei doctor Paula.

33:58.583 --> 34:03.000
Se duc direct la Serra do Cachimbo.
Departe de populație, așa cum voiați.

34:03.083 --> 34:05.000
„Departe de populație”?

34:05.083 --> 34:08.750
Dle guvernator, vă plângeți
de discriminarea împotriva Goiás,

34:08.833 --> 34:12.458
dar tratați statul Pará
ca pe ținutul nimănui.

34:12.541 --> 34:15.375
Roberto, te-ai consultat cu președintele?

34:15.458 --> 34:17.416
Cine crezi că a tras sforile?

34:18.208 --> 34:21.333
Transportăm deșeuri radioactive 1.000 km

34:21.416 --> 34:26.208
ca să le depozităm într-un stat bogat
în rezerve de apă subterane.

34:26.291 --> 34:27.708
Nicio grijă, Beny!

34:27.791 --> 34:30.958
Dacă se întâmplă ceva,
o să arunce vina pe CNEN.

34:31.041 --> 34:34.000
La urma urmei,
de asta lucrăm zi și noapte.

34:34.083 --> 34:37.125
- Să plătim pentru politicienii nesăbuiți.
- Te rog!

34:37.208 --> 34:40.125
Nesăbuit e să lăsăm deșeurile
să se adune în oraș.

34:40.958 --> 34:43.458
Va trebui să vă grăbiți, dnă doctor.

34:43.541 --> 34:47.125
Mâine mai vin și alte butoaie.

34:47.625 --> 34:49.583
Am anunțat deja presa

34:49.666 --> 34:54.041
că decontaminarea rămâne complet
în mâinile voastre.

34:54.541 --> 34:55.791
Mulțumesc mult!

34:55.875 --> 34:57.208
- Să mergem!
- César?

34:57.708 --> 34:58.833
Hai, Beny!

35:04.583 --> 35:09.625
<i>Dulceață de pere, înghețată de pere…</i>
<i>Îți dai seama cât de gravă e situația?</i>

35:09.708 --> 35:13.333
Perele nu sunt în sezon.
Nu se găsesc la niciun supermarket.

35:13.416 --> 35:16.541
Promit că-ți aduc pere
de îndată ce mă întorc.

35:16.625 --> 35:17.833
<i>- Bine.</i>
- Da, iubito?

35:17.916 --> 35:20.250
<i>O să aștept. Nu uit.</i>

35:20.875 --> 35:25.458
Ascultă, am văzut că guvernatorul trimite
deșeurile la Serra do Cachimbo.

35:25.541 --> 35:28.000
<i>- Asta înseamnă că se termină?</i>
- Ce face?

35:28.083 --> 35:29.750
Nu v-a zis?

35:34.125 --> 35:38.166
Bianca, trebuie să-ți spun ceva,
dar nu vreau să-ți faci griji.

35:38.250 --> 35:40.708
Márcio, pentru Dumnezeu, nu mă speria!

35:43.583 --> 35:47.708
Sunt la spital.
M-am contaminat, dar sunt bine.

35:47.791 --> 35:50.083
- Îți promit.
- <i>Cum te simți?</i>

35:50.166 --> 35:52.750
Ce a zis doctorița? Când te faci bine?

35:52.833 --> 35:55.375
Nu știu.
A zis că trebuie să mai stau puțin,

35:55.458 --> 35:58.375
ca să-mi facă niște analize, dar, oricum…

35:59.083 --> 36:02.000
Îți promit, Bi. Nu mă mai expun.

36:03.291 --> 36:04.916
<i>Ai avut dreptate.</i>

36:05.000 --> 36:08.375
<i>N-am putut evalua riscurile</i>
<i>la care mă expuneam,</i>

36:08.458 --> 36:10.625
dar trebuie să…

36:11.833 --> 36:12.750
Ba nu…

36:14.125 --> 36:17.750
Vreau să termin ce am început.

36:18.416 --> 36:21.791
Sunt unul dintre cei mai buni
în domeniu, Bi.

36:21.875 --> 36:24.750
Contribui cu pregătirea mea.

36:24.833 --> 36:28.500
Îi ajut pe cei
care au pierdut totul, înțelegi?

36:28.583 --> 36:29.583
Márcio!

36:30.833 --> 36:32.083
Sunt alături de tine.

36:33.250 --> 36:34.125
Te susțin.

36:35.250 --> 36:37.708
<i>Dar vreau să nu mă mai minți.</i>

36:37.791 --> 36:41.708
Dacă mă minți iar, te fac bucăți.
Ai auzit?

36:41.791 --> 36:45.416
Bine, scumpo. Te iubesc!
Te iubesc mult de tot!

36:45.500 --> 36:47.875
Îmi pare rău pentru toate astea și…

36:47.958 --> 36:50.333
<i>Te iubesc foarte mult, să știi!</i>

36:52.166 --> 36:53.500
Eu, și mai mult!

36:54.916 --> 36:57.708
Vă pup pe amândoi.

37:11.875 --> 37:14.000
Nu ești vreun erou, deșteptule!

37:14.083 --> 37:16.041
- Calmează-te!
- Cum să mă calmez?

37:17.000 --> 37:19.083
N-am uitat cum te-ai purtat cu noi.

37:19.833 --> 37:23.208
Circul ăsta o să-mi distrugă familia.
Ia uite!

37:23.291 --> 37:26.125
Tu și oamenii tăi
ați provocat rahatul ăsta.

37:28.166 --> 37:31.458
Șterge-ți rânjetul ăla de pe față!
Nu ești niciun erou.

37:39.250 --> 37:41.833
Un bilet la Rio de Janeiro, vă rog!

37:56.250 --> 37:59.375
ZIUA A 22-A

37:59.458 --> 38:03.583
PLECĂRI

39:11.416 --> 39:12.458
Tininha!

39:17.333 --> 39:18.750
Hei!

39:18.833 --> 39:20.833
Stai pe loc!

39:21.666 --> 39:23.500
Rău!

39:23.583 --> 39:25.166
- Salon!
- Evenildo, nu!

39:25.250 --> 39:30.750
- Nu se poate. Nu intra, te rog!
- Vreau să vorbesc cu Tininha. Ce e?

39:30.833 --> 39:33.083
- Știu, dar nu poți.
- Pot vorbi cu ea?

39:33.166 --> 39:36.500
Dacă intri,
nu-i faci rău doar soției tale, ci și ție.

39:36.583 --> 39:39.083
- Hai în salonul tău, te rog!
- Te rog!

39:39.166 --> 39:41.125
Evenildo! Te rog!

39:41.208 --> 39:44.250
Vino, te rog! Trebuie să te odihnești.
Hai în salon!

39:44.333 --> 39:46.583
Zace acolo. Doar vorbesc cu ea.

39:46.666 --> 39:47.958
- Nádia!
- Mai târziu!

39:48.041 --> 39:50.000
- Da?
- Celeste nu-mi răspunde.

39:54.625 --> 39:57.166
- Doamne!
- Ce se întâmplă?

39:59.541 --> 40:01.583
- Ce-i asta?
- Ce se întâmplă?

40:19.541 --> 40:20.500
Fata mea!

40:20.583 --> 40:23.250
- Ce e, Nádia?
- Are 40, dle doctor.

40:24.666 --> 40:25.958
Metamizol și Vanco.

40:26.041 --> 40:28.458
- Ce s-a întâmplat?
- Așteaptă afară! Da?

40:28.541 --> 40:32.666
O să avem grijă de fiica ta,
dar trebuie să aștepți afară.

40:32.750 --> 40:35.041
- O să avem grijă de ea.
- Fata mea!

40:41.541 --> 40:42.791
Nu ni s-a spus nimic.

40:42.875 --> 40:45.541
Vreau certificatul
de necontaminare cu cesiu!

40:45.625 --> 40:47.791
Mă scuzați, domnule. Ce vă trebuie?

40:47.875 --> 40:51.583
Un certificat de necontaminare.
Nu se intră în Minas fără el.

40:51.666 --> 40:55.625
- Dar nu ni s-a spus că ne trebuie.
- N-am ce să vă fac. Scuzați-mă!

40:55.708 --> 40:58.125
- M-au testat de trei ori.
- Scuzați-mă!

40:58.208 --> 41:00.916
- Nu mi-au dat acte.
- Certificatul!

41:01.000 --> 41:03.041
Domnule, nu sunt contaminată!

41:45.541 --> 41:46.583
Încetează, Edu!

41:47.333 --> 41:48.541
Mă agiți.

41:48.625 --> 41:51.416
Apărăm un tratament
fără a ști efectele adverse.

41:51.500 --> 41:55.041
Nu e momentul acum.
N-ai avut niciodată îndoieli în carieră?

41:55.125 --> 41:58.541
- Ne lovim zilnic de incertitudine.
- E simplu.

41:58.625 --> 42:03.083
Dacă nu-l folosim, și un pacient moare,
o să dea vina pe radiații.

42:03.708 --> 42:07.000
Dacă folosim tratamentul,
și același pacient moare,

42:07.083 --> 42:09.958
cauza morții n-o să conteze.
O să dea vina pe el.

42:10.750 --> 42:13.333
Îți faci griji pentru reputația ta?

42:14.458 --> 42:17.000
Orice-ar fi,
o să dea vina pe noi, Eduardo.

42:17.083 --> 42:18.375
Orice-ar fi.

42:18.916 --> 42:20.125
Mă scuzați…

42:20.791 --> 42:22.166
Sunteți gata?

42:33.000 --> 42:37.000
Unde e medicul care-și îndemna colegii
la televizor să fie curajoși?

42:41.125 --> 42:43.250
Unei fetițe de talia lui Celeste,

42:43.333 --> 42:47.583
orice doză de peste 2 Gy
i-ar pune viața în pericol.

42:47.666 --> 42:50.041
Celeste a absorbit 6 Gy.

42:50.750 --> 42:53.750
Chiar și cu albastrul de Prusia
care elimină cesiul,

42:53.833 --> 42:56.041
chiar și la dozele administrate aici,

42:56.875 --> 42:58.666
tot nu e suficient.

42:59.416 --> 43:02.125
Nu-i dăm nicio șansă să supraviețuiască.

43:03.583 --> 43:05.583
A făcut deja stomatită,

43:06.291 --> 43:10.375
diaree, enteroragie, adinamie,
letargie și pancitopenie severă.

43:11.208 --> 43:15.500
Dacă nu-i restabilim sistemul imunitar,
nu rezistă nici măcar o lună.

43:16.416 --> 43:18.958
Tratamentul experimental cu CSF

43:19.666 --> 43:23.500
e la fel de inovator precum cele anti-SIDA
pe care le dezvoltăm.

43:24.125 --> 43:26.166
CSF-ul are un efect pozitiv.

43:26.250 --> 43:30.583
E o proteină care a fost suprimată
de radiații la pacienții noștri.

43:30.666 --> 43:34.041
Corpul o produce
pentru a menține imunitatea puternică.

43:34.541 --> 43:36.916
Dr. Eduardo, de acord cu colegii noștri?

43:37.000 --> 43:42.625
Bine. Dr. Eduardo, la fel ca mine,
a avut contact direct cu radiațiile

43:42.708 --> 43:46.000
dincolo de orice teorie imaginabilă.

43:46.083 --> 43:50.541
Am văzut pacienți care au fost expuși

43:50.625 --> 43:55.166
la o doză incredibilă de cesiu,
despre care vorbim acum aici.

43:55.791 --> 43:59.083
Dragi colegi, avem de-a face cu știința,

43:59.791 --> 44:04.000
iar știința are limitele ei, din păcate.

44:04.083 --> 44:08.416
Însă nu vom expune

44:08.500 --> 44:12.791
pacienții la efectele adverse necunoscute
ale acestui medicament.

44:13.666 --> 44:16.083
E iresponsabil și crud.

44:22.166 --> 44:25.083
Crud e să-ți vezi pacienții
topindu-se pe picioare

44:25.708 --> 44:28.208
fără a epuiza toate opțiunile posibile.

44:30.291 --> 44:34.625
Colegul vorbea de Cernobîl.
Am văzut presa făcând aceeași paralelă.

44:35.833 --> 44:37.458
Dar nu suntem la Cernobîl.

44:38.041 --> 44:40.833
Nu e vorba
de o avarie la o centrală nucleară.

44:42.375 --> 44:47.458
Nu sunt antecedente medicale pentru un om
care a ținut o sursă de cesiu zece zile

44:47.541 --> 44:48.791
în sufragerie.

44:49.916 --> 44:51.250
Le stabilim acum.

44:54.208 --> 44:55.250
Da.

44:55.916 --> 44:58.166
Am tratat mulți pacienți la Cernobîl.

44:59.041 --> 45:02.416
Am văzut și multe decese.

45:08.583 --> 45:12.750
Dacă până și cea mai mică
șansă de supraviețuire

45:13.333 --> 45:16.666
le-ar fi oferită victimelor
uneia dintre aceste tragedii,

45:17.166 --> 45:20.833
oare n-ar alege-o
în locul unei morți agonizante?

45:34.000 --> 45:35.541
ZIUA A 25-A

45:35.625 --> 45:37.708
- Poftim!
- Bine.

45:43.833 --> 45:46.666
SPITALUL NAVAL

46:14.291 --> 46:15.791
CSF, doctore.

46:28.625 --> 46:30.250
Trebuie să funcționeze.

51:27.708 --> 51:30.666
OPERĂ FICTIVĂ FĂRĂ ACURATEȚE ISTORICĂ.

51:30.750 --> 51:35.708
Subtitrarea: Daniela Vereș
TEȚE ISTORICĂ.
