WEBVTT

00:00:14.708 --> 00:00:19.750 align:center
RADIOACTIVE EMERGENCY

00:00:23.541 --> 00:00:26.375 align:center
DAY 6

00:00:35.583 --> 00:00:36.458 align:center
Evenildo?

00:00:37.083 --> 00:00:37.916 align:center
Evenildo!

00:00:38.000 --> 00:00:40.541 align:center
-What's going on, Doctor?
-No pulse. Cardiac arrest.

00:00:42.416 --> 00:00:45.125 align:center
-He's desatting.
-Get me a 7.5 tube.

00:00:45.208 --> 00:00:46.583 align:center
Take over.

00:00:46.666 --> 00:00:47.833 align:center
Come on, Evenildo.

00:00:51.791 --> 00:00:52.625 align:center
Ventilation.

00:00:52.708 --> 00:00:53.916 align:center
One.

00:00:55.041 --> 00:00:55.916 align:center
Two.

00:00:56.750 --> 00:00:58.208 align:center
He's not responding.

00:01:01.000 --> 00:01:02.833 align:center
Come on, Evenildo, come on!

00:01:33.166 --> 00:01:34.416 align:center
Márcio!

00:01:34.500 --> 00:01:36.833 align:center
I'll be outside counting the barrels.

00:01:48.833 --> 00:01:50.208 align:center
Hey there…

00:01:50.291 --> 00:01:52.958 align:center
Yeah. Easy, boy,
I'm not gonna hurt you. Easy.

00:01:54.875 --> 00:01:55.916 align:center
Come on.

00:01:58.583 --> 00:01:59.583 align:center
Come on.

00:02:06.166 --> 00:02:07.041 align:center
Márcio!

00:02:08.583 --> 00:02:09.500 align:center
Márcio, Márcio!

00:02:09.583 --> 00:02:11.583 align:center
Ugh!

00:02:11.666 --> 00:02:13.375 align:center
Get up. Get up.

00:02:14.833 --> 00:02:16.000 align:center
You okay?

00:02:29.333 --> 00:02:30.958 align:center
We're good, Márcio.

00:02:31.041 --> 00:02:32.083 align:center
Thank you.

00:02:32.166 --> 00:02:33.166 align:center
Come with me.

00:02:35.125 --> 00:02:36.208 align:center
In the back.

00:02:43.333 --> 00:02:45.166 align:center
Hey, Darlei, come have a look at this.

00:02:48.041 --> 00:02:48.875 align:center
Hey, Dr. William.

00:02:49.916 --> 00:02:53.583 align:center
This fool just got contaminated. It can't
be safe to have him around, right?

00:02:53.666 --> 00:02:57.125 align:center
Just don't start hugging each other.
You'll be fine.

00:02:57.208 --> 00:02:58.708 align:center
-In here?
-Yes, here.

00:02:58.791 --> 00:03:01.541 align:center
The big shot locked us up in the stadium,
and then he forgot all about us.

00:03:01.625 --> 00:03:05.333 align:center
-Raimundo, come on. Don't start.
-Hey. Chill out.

00:03:05.416 --> 00:03:08.416 align:center
You think picking fights
is gonna get you anywhere? Huh?

00:03:10.166 --> 00:03:11.916 align:center
Darlei, snap out of it.

00:03:12.000 --> 00:03:15.333 align:center
That smartass is just playing the hero.
He doesn't give a damn about you.

00:03:21.375 --> 00:03:24.625 align:center
AMBULANCE

00:03:28.916 --> 00:03:33.166 align:center
NAVAL HOSPITAL

00:03:42.416 --> 00:03:43.250 align:center
Dr. Eduardo?

00:03:43.333 --> 00:03:44.791 align:center
Nádia? Hi, nice to meet you.

00:03:44.875 --> 00:03:46.083 align:center
-You too.
-That's Josias,

00:03:46.166 --> 00:03:47.583 align:center
temperature's 102, not medicated.

00:03:47.666 --> 00:03:49.041 align:center
-This is Antônia Gustavo.
-Eduardo!

00:03:49.125 --> 00:03:50.333 align:center
-Right.
-Take over here.

00:03:50.416 --> 00:03:52.166 align:center
-Let's go.
-Comrade Ovenchkin!

00:03:52.250 --> 00:03:53.708 align:center
It's really nice to see you.

00:03:54.500 --> 00:03:57.250 align:center
Eduardo. This is my team from Russia.

00:03:57.333 --> 00:03:58.708 align:center
-Olá.
-Um…

00:03:58.791 --> 00:04:02.416 align:center
Isn't there an isolated area
to receive contaminated patients?

00:04:02.500 --> 00:04:04.083 align:center
No, that's all we have.

00:04:04.166 --> 00:04:05.875 align:center
-Please come in.
-Thanks.

00:04:14.958 --> 00:04:17.500 align:center
Doctor, why can't I see Evenildo?

00:04:20.916 --> 00:04:23.541 align:center
My husband's dead, isn't he?
And you don't want to tell me.

00:04:24.541 --> 00:04:25.541 align:center
Stop.

00:04:28.166 --> 00:04:29.500 align:center
What are you doing?

00:04:29.583 --> 00:04:31.291 align:center
She wants to see her husband.

00:04:32.416 --> 00:04:35.750 align:center
I'm letting you see Evenildo so you
can stop imagining the worst for him.

00:04:35.833 --> 00:04:36.666 align:center
Okay.

00:04:37.250 --> 00:04:40.208 align:center
We're keeping the two of you apart
because you both have very low immunity.

00:04:40.291 --> 00:04:41.375 align:center
Mm-hmm.

00:04:41.458 --> 00:04:43.250 align:center
We're taking good care of him.

00:04:43.833 --> 00:04:45.791 align:center
His test results are stable.

00:04:46.875 --> 00:04:49.333 align:center
-But he's in a coma.
-Oh my God.

00:04:49.416 --> 00:04:50.333 align:center
Eduardo.

00:04:52.250 --> 00:04:54.083 align:center
Let's go before I get
into trouble with my colleague.

00:04:54.166 --> 00:04:55.833 align:center
-Okay. Thank you.
-Okay?

00:04:58.708 --> 00:04:59.916 align:center
Nice and snug.

00:05:00.500 --> 00:05:03.125 align:center
-It's Antônia. She was transferred to--
-Tininha?

00:05:03.875 --> 00:05:05.708 align:center
They brought you here, too?

00:05:05.791 --> 00:05:07.000 align:center
Here we go.

00:05:08.583 --> 00:05:10.458 align:center
Why is she in a stretcher
like the one Celeste was in?

00:05:10.541 --> 00:05:12.833 align:center
-We're just following the protocol, sir.
-How are you doing?

00:05:14.416 --> 00:05:15.916 align:center
What about Celeste, João?

00:05:16.750 --> 00:05:18.625 align:center
-How is Celeste doing?
-She's fine.

00:05:20.916 --> 00:05:24.166 align:center
João, you should go back to your room.

00:05:25.875 --> 00:05:28.083 align:center
Eduardo, we need to talk.

00:05:28.166 --> 00:05:30.833 align:center
-This is Esther, our physicist.
-Hi.

00:05:30.916 --> 00:05:32.875 align:center
She's responsible
for the patients' lab tests.

00:05:32.958 --> 00:05:34.291 align:center
-Lab tests?
-Yes.

00:05:34.375 --> 00:05:36.500 align:center
So why is she exposing herself here?

00:05:37.083 --> 00:05:40.291 align:center
I'm here because seeing human beings
helps me understand the numbers.

00:05:40.875 --> 00:05:43.041 align:center
Have you lost your mind?

00:05:43.125 --> 00:05:45.041 align:center
What the hell is going on here?

00:05:47.000 --> 00:05:50.250 align:center
GOVERNMENT SAYS RADIOACTIVE WASTE
WILL NOT BE STORED IN GOIÁS

00:05:56.333 --> 00:05:58.625 align:center
MAP OF GOIÂNIA REGIONS

00:06:00.166 --> 00:06:02.000 align:center
How are you settling
into the new headquarters?

00:06:02.083 --> 00:06:02.916 align:center
César.

00:06:04.416 --> 00:06:06.333 align:center
It's good to see you.

00:06:06.416 --> 00:06:07.833 align:center
Come here.

00:06:08.375 --> 00:06:10.208 align:center
So? How was the flight?

00:06:10.291 --> 00:06:11.666 align:center
Nauseating.

00:06:11.750 --> 00:06:13.375 align:center
Here's what I read on the plane.

00:06:13.458 --> 00:06:14.875 align:center
Yeah, I saw it.

00:06:15.375 --> 00:06:17.500 align:center
There's no way he'll back down now.

00:06:17.583 --> 00:06:20.375 align:center
That's why I'm here.
To make sure that he does.

00:06:21.541 --> 00:06:23.583 align:center
-And I'm counting on you to help me.
-Mm…

00:06:24.375 --> 00:06:25.750 align:center
Here he comes.

00:06:25.833 --> 00:06:27.500 align:center
Welcome to Goiânia, César!

00:06:27.583 --> 00:06:28.791 align:center
-Thank you.
-Morning, gentlemen.

00:06:28.875 --> 00:06:30.375 align:center
-How are you, César?
-Roberto.

00:06:30.458 --> 00:06:31.750 align:center
Good morning, Governor.

00:06:31.833 --> 00:06:34.083 align:center
I'm sorry about
how the soybean deal fell through.

00:06:34.166 --> 00:06:35.500 align:center
And so am I.

00:06:35.583 --> 00:06:37.000 align:center
Sorry about the soybeans,

00:06:37.083 --> 00:06:40.416 align:center
and the rice that not even
the people of Goiânia are willing to buy.

00:06:40.500 --> 00:06:43.666 align:center
All scared because of
a shipment of contaminated paper

00:06:43.750 --> 00:06:45.833 align:center
that Goiás sent to São Paulo.

00:06:46.458 --> 00:06:49.875 align:center
So maybe now you understand
why I asked you to be discreet.

00:06:52.083 --> 00:06:53.833 align:center
I guess you've read the news?

00:06:53.916 --> 00:06:55.375 align:center
Yes, sure.

00:06:55.458 --> 00:06:58.708 align:center
Roberto… Let's think this through.

00:06:59.250 --> 00:07:01.500 align:center
Those containers are emitting radiation.

00:07:01.583 --> 00:07:05.083 align:center
It's much too risky to move that kind
of material from one state to another.

00:07:05.166 --> 00:07:08.625 align:center
A few miles more, a few miles less.
What difference does it make, César?

00:07:08.708 --> 00:07:11.416 align:center
It makes a difference
if one of those barrels breaks open

00:07:11.500 --> 00:07:13.500 align:center
and spreads cesium across other states.

00:07:13.583 --> 00:07:15.750 align:center
So then it's their jurisdiction, not mine.

00:07:16.791 --> 00:07:19.458 align:center
And how will you manage
to convince another state

00:07:19.541 --> 00:07:21.166 align:center
to warehouse radioactive waste?

00:07:22.125 --> 00:07:23.875 align:center
Isn't CNEN's power federal?

00:07:23.958 --> 00:07:26.291 align:center
-Yes.
-Well, there we go.

00:07:26.791 --> 00:07:31.625 align:center
Orenstein, you will come up with
a list of sites far from Goiás.

00:07:31.708 --> 00:07:35.291 align:center
And you, César, will use
your influence as president of CNEN

00:07:35.375 --> 00:07:39.125 align:center
to help me twist an arm or two
wherever that may be needed.

00:07:39.208 --> 00:07:40.666 align:center
You help me, I'll help you.

00:07:40.750 --> 00:07:42.583 align:center
And let me remind you

00:07:42.666 --> 00:07:47.166 align:center
you're the public servants responsible
for an apparatus full of cesium

00:07:47.250 --> 00:07:49.875 align:center
being abandoned in downtown Goiânia.

00:07:50.833 --> 00:07:54.291 align:center
I'll be waiting for that list
of suggestions. Have a nice day.

00:07:54.375 --> 00:07:57.500 align:center
Didn't you tell me that you were sad
because your hair was falling out?

00:07:57.583 --> 00:07:58.416 align:center
-Hi.
-Right?

00:07:58.500 --> 00:08:02.041 align:center
If we cut it,
it'll grow back much stronger. Hm?

00:08:02.708 --> 00:08:03.791 align:center
No.

00:08:03.875 --> 00:08:05.250 align:center
Hi, princess.

00:08:09.458 --> 00:08:11.833 align:center
You must be Celeste?

00:08:13.000 --> 00:08:15.166 align:center
My name's Esther. Nice to meet you.

00:08:15.250 --> 00:08:16.916 align:center
Are you a doctor?

00:08:17.000 --> 00:08:18.083 align:center
No.

00:08:18.166 --> 00:08:19.416 align:center
Do I look like one?

00:08:19.500 --> 00:08:21.791 align:center
-Kind of.
-Oh! Well, I'm not a doctor.

00:08:22.291 --> 00:08:27.125 align:center
You know those little cups
that you have to pee into over and over?

00:08:27.208 --> 00:08:29.666 align:center
-Yes.
-I'm the one who gets them.

00:08:29.750 --> 00:08:31.333 align:center
Ew, that's yucky!

00:08:31.416 --> 00:08:32.958 align:center
Yes, it's really yucky.

00:08:34.375 --> 00:08:35.791 align:center
Your hair is so pretty.

00:08:37.041 --> 00:08:38.208 align:center
It's beautiful.

00:08:38.958 --> 00:08:41.916 align:center
But you know what's in style these days?

00:08:42.000 --> 00:08:44.000 align:center
Having really short hair.

00:08:44.500 --> 00:08:46.708 align:center
Like the Princess of England.

00:08:46.791 --> 00:08:49.500 align:center
She wears her hair short, really short.

00:08:49.583 --> 00:08:51.541 align:center
And Glória Maria, sweetie.

00:08:51.625 --> 00:08:52.958 align:center
You like her, don't you?

00:08:54.916 --> 00:08:56.625 align:center
Oh, she's gorgeous.

00:08:57.458 --> 00:09:00.375 align:center
And she's also very smart, right?

00:09:01.458 --> 00:09:02.583 align:center
Just like me.

00:09:02.666 --> 00:09:04.458 align:center
-Right!
-Yeah!

00:09:04.541 --> 00:09:07.791 align:center
So how about we trim
a little bit of your hair in the front,

00:09:07.875 --> 00:09:09.375 align:center
just over your forehead?

00:09:10.041 --> 00:09:13.583 align:center
Then, you can look in the mirror,
and if you like it,

00:09:14.375 --> 00:09:15.833 align:center
we can cut the rest.

00:09:16.750 --> 00:09:19.583 align:center
Just a teeny bit off the front.
Will you let me?

00:09:20.166 --> 00:09:21.333 align:center
I'll let you.

00:09:21.416 --> 00:09:22.250 align:center
Ah!

00:09:23.458 --> 00:09:25.875 align:center
Doctor, it's usually
three of these for me.

00:09:25.958 --> 00:09:27.958 align:center
Take just one. Just one is enough.

00:09:28.041 --> 00:09:29.666 align:center
-What's going on?
-I'll be back.

00:09:30.625 --> 00:09:32.083 align:center
Good afternoon.

00:09:32.958 --> 00:09:34.500 align:center
Grab it here. Now take it.

00:09:34.583 --> 00:09:35.666 align:center
Everything okay, Antônia?

00:09:35.750 --> 00:09:37.791 align:center
It's just that
I've always taken three of them.

00:09:37.875 --> 00:09:39.000 align:center
Yes, you're right.

00:09:48.750 --> 00:09:50.333 align:center
-Are you kidding?
-No.

00:10:00.208 --> 00:10:04.500 align:center
As if exposing the father
to his daughter's radiation wasn't enough,

00:10:04.583 --> 00:10:09.333 align:center
you're administering an absurd dose
of Prussian Blue to these patients.

00:10:10.041 --> 00:10:12.875 align:center
I've never seen anything like this before.

00:10:12.958 --> 00:10:15.541 align:center
Not even in the medical literature.

00:10:15.625 --> 00:10:17.333 align:center
The recommended dosage didn't work

00:10:17.416 --> 00:10:19.666 align:center
for the long exposure period
these people had.

00:10:19.750 --> 00:10:21.958 align:center
Who's looking out
for the potential side effects?

00:10:22.041 --> 00:10:22.916 align:center
I am.

00:10:23.000 --> 00:10:23.958 align:center
Daily.

00:10:24.708 --> 00:10:28.625 align:center
And the lab tests are showing
that the patients are improving.

00:10:28.708 --> 00:10:30.208 align:center
I'll be at the IRD, okay?

00:10:33.833 --> 00:10:36.958 align:center
Eduardo, you really wanna take this risk?

00:10:37.625 --> 00:10:38.958 align:center
These are my patients.

00:10:43.375 --> 00:10:45.000 align:center
-Yeah?
-Eduardo?

00:10:45.708 --> 00:10:46.750 align:center
Joana?

00:10:46.833 --> 00:10:47.791 align:center
Yes.

00:10:47.875 --> 00:10:49.500 align:center
Have you heard about José Carreras?

00:10:49.583 --> 00:10:51.083 align:center
The Three Tenors guy?

00:10:51.166 --> 00:10:53.666 align:center
He's being treated for leukemia
with an experimental drug

00:10:53.750 --> 00:10:56.250 align:center
that I've been considering
for my hematology patients.

00:10:56.833 --> 00:10:58.916 align:center
The treatment helps boost
the patient's immunity

00:10:59.000 --> 00:11:01.375 align:center
by stimulating the growth
of white blood cells.

00:11:01.458 --> 00:11:03.291 align:center
Not something I've heard of.

00:11:03.375 --> 00:11:04.708 align:center
Uh, what about side effects?

00:11:04.791 --> 00:11:06.791 align:center
So far nothing for leukemia.

00:11:06.875 --> 00:11:08.000 align:center
Since when?

00:11:08.083 --> 00:11:10.250 align:center
They started last year, in the US.

00:11:10.333 --> 00:11:12.083 align:center
Approved by the FDA, I'm hoping?

00:11:12.166 --> 00:11:14.750 align:center
Look, how about I fax over
a copy of the study I read?

00:11:14.833 --> 00:11:16.125 align:center
It's by Richard London.

00:11:16.208 --> 00:11:17.708 align:center
I think it's too much of a gamble to try…

00:11:17.791 --> 00:11:20.250 align:center
Yeah, please send us the study.
We'll have a look.

00:11:20.333 --> 00:11:22.125 align:center
Just consider it, Eduardo.

00:11:22.208 --> 00:11:26.041 align:center
For the patients in the Naval Hospital,
it might help, especially for Celeste.

00:11:27.333 --> 00:11:28.250 align:center
Okay.

00:11:29.500 --> 00:11:30.708 align:center
Thanks a lot, Joana.

00:11:31.416 --> 00:11:33.416 align:center
Did she say Richard London?

00:11:33.500 --> 00:11:36.166 align:center
Yes, he's the author
of the study Joana mentioned…

00:11:36.833 --> 00:11:38.708 align:center
-Why, you know him?
-Yeah, I know him.

00:11:38.791 --> 00:11:40.041 align:center
He's a quack.

00:11:40.125 --> 00:11:41.666 align:center
But I won't say what I think about him

00:11:41.750 --> 00:11:44.208 align:center
because I don't think
you're listening to me.

00:11:44.291 --> 00:11:45.583 align:center
Or are you listening to me?

00:11:46.375 --> 00:11:48.000 align:center
Well, that's not the point, is it?

00:11:53.083 --> 00:11:55.041 align:center
I didn't bring in
a specialist at Chernobyl

00:11:55.125 --> 00:11:56.833 align:center
for you to ignore the guy's opinion.

00:11:56.916 --> 00:11:59.916 align:center
Eduardo's a Chernobyl specialist too.
But I guess Brazilians don't count?

00:12:01.208 --> 00:12:04.375 align:center
In Chernobyl, people were contaminated
in a matter of minutes.

00:12:04.458 --> 00:12:09.166 align:center
Here, they were exposed to cesium for days
on end. It makes a huge difference.

00:12:09.250 --> 00:12:10.083 align:center
Okay.

00:12:10.583 --> 00:12:14.500 align:center
Fine, for now you can administer
that triple dose of Prussian Blue.

00:12:14.583 --> 00:12:16.083 align:center
But Esther, please…

00:12:16.583 --> 00:12:21.666 align:center
I want you, Eduardo, and Loureiro
to hear him out with the utmost patience.

00:12:21.750 --> 00:12:24.916 align:center
Thanks to him, we've got
a whole team of doctors working here.

00:12:25.666 --> 00:12:28.458 align:center
There's just no way we could get by
without those guys, got it?

00:12:28.541 --> 00:12:29.625 align:center
Yeah.

00:12:29.708 --> 00:12:30.750 align:center
I'm on it. Perfect.

00:12:30.833 --> 00:12:31.791 align:center
Thank you.

00:12:32.333 --> 00:12:36.500 align:center
GOIÂNIA GENERAL HOSPITAL

00:12:39.041 --> 00:12:40.166 align:center
Lift a little.

00:12:43.041 --> 00:12:44.750 align:center
-Ow, that stings.
-Sorry.

00:12:46.291 --> 00:12:47.250 align:center
Hey.

00:12:47.750 --> 00:12:50.750 align:center
Mister, can you tell me
how my sister is doing?

00:12:51.500 --> 00:12:54.416 align:center
No, I'm sorry.
I don't… I don't know anything.

00:12:54.500 --> 00:12:56.500 align:center
Can't you send me to Rio to be with her?

00:12:56.583 --> 00:12:58.750 align:center
Claudinei,
we've already talked about this.

00:13:03.291 --> 00:13:06.541 align:center
Márcio, do you know
where they sent Catarina?

00:13:06.625 --> 00:13:08.541 align:center
Claudinei and Celeste's mother.

00:13:09.041 --> 00:13:11.208 align:center
No, Joana,
I just deal with decontamination.

00:13:11.291 --> 00:13:12.833 align:center
I don't know anything about the victims.

00:13:17.916 --> 00:13:20.000 align:center
TEMPORARY HOUSING CENTER

00:13:20.500 --> 00:13:22.750 align:center
CHECK-IN: 7 PM
MANDATORY CHECK-OUT: 9 AM

00:13:30.875 --> 00:13:32.333 align:center
This bed is yours.

00:13:32.833 --> 00:13:34.833 align:center
I've just changed the sheets.

00:13:40.250 --> 00:13:43.250 align:center
We're stuck here until
they let us go back to our houses?

00:13:43.958 --> 00:13:44.958 align:center
Mm-hmm.

00:13:53.333 --> 00:13:56.041 align:center
You're that little girl's mother, right?

00:13:57.583 --> 00:13:59.000 align:center
Is she getting better?

00:14:00.666 --> 00:14:01.708 align:center
I don't know.

00:14:03.625 --> 00:14:05.500 align:center
I hear about her on TV like everyone else.

00:14:06.291 --> 00:14:08.875 align:center
And they won't even
let her mother visit her?

00:14:10.125 --> 00:14:14.208 align:center
See… my boy's right here in Goiânia,
and they won't let me see him.

00:14:14.916 --> 00:14:16.166 align:center
-Ah…
-Even if I could afford

00:14:16.250 --> 00:14:19.791 align:center
a ticket to Rio de Janeiro,
there's no way they'd let me near her.

00:14:25.500 --> 00:14:28.000 align:center
Well, here's a clean towel for you.

00:14:33.458 --> 00:14:35.375 align:center
I can help you find a job.

00:14:36.916 --> 00:14:38.458 align:center
If you want.

00:14:39.000 --> 00:14:40.166 align:center
Thank you.

00:14:47.291 --> 00:14:49.416 align:center
Anyway, Doctor, these are the areas.

00:14:49.500 --> 00:14:52.291 align:center
No, hold on.
Only these two areas are safe?

00:14:52.375 --> 00:14:53.333 align:center
Only?

00:14:53.416 --> 00:14:55.583 align:center
How many barrels are we looking at?

00:14:55.666 --> 00:14:57.666 align:center
Around 2,500.

00:14:58.375 --> 00:15:00.416 align:center
Plus 1,200 crates, maybe more.

00:15:00.500 --> 00:15:02.083 align:center
It's more than we can handle.

00:15:03.166 --> 00:15:06.750 align:center
I assume you've identified some areas
outside of Goiás for these depots, right?

00:15:06.833 --> 00:15:08.833 align:center
For the time being,
I'm only interested in locations

00:15:08.916 --> 00:15:10.875 align:center
inside Goiás for the depots.

00:15:12.625 --> 00:15:13.916 align:center
Doctor, I'm confused.

00:15:15.125 --> 00:15:17.291 align:center
The Governor himself
just announced to the press

00:15:17.375 --> 00:15:19.625 align:center
that the waste wouldn't be stored here.

00:15:20.333 --> 00:15:22.708 align:center
Have these arrangements you're making
been approved by him?

00:15:22.791 --> 00:15:26.833 align:center
I'm just asking you to produce a study
listing all the potential sites in Goiás.

00:15:26.916 --> 00:15:29.083 align:center
Hypothetically, nothing more.

00:15:31.708 --> 00:15:33.416 align:center
You wouldn't object, then,

00:15:33.500 --> 00:15:36.208 align:center
if I gave a call
to the Governor's office first, right?

00:15:36.875 --> 00:15:37.791 align:center
Excuse me.

00:15:40.458 --> 00:15:41.416 align:center
Fernandes.

00:15:43.916 --> 00:15:45.833 align:center
The fact is, this report…

00:15:46.500 --> 00:15:52.125 align:center
is a study to determine where we're
going to store the cesium long term.

00:15:52.833 --> 00:15:55.916 align:center
Because the clinic neglected
to take proper care of that machine,

00:15:56.000 --> 00:15:57.083 align:center
a lot of people could die.

00:15:59.291 --> 00:16:02.916 align:center
And a lot more people could die
if we fail ourselves.

00:16:03.666 --> 00:16:07.958 align:center
We were responsible
for supervising the whole system.

00:16:12.583 --> 00:16:18.000 align:center
I have… no margin for error
in this report, Fernandes.

00:16:19.958 --> 00:16:22.791 align:center
That means I need you on board.

00:16:22.875 --> 00:16:23.958 align:center
Please help me.

00:16:39.083 --> 00:16:40.250 align:center
Okay. Fine.

00:16:46.083 --> 00:16:48.208 align:center
Does he have to go at it like that?

00:16:49.541 --> 00:16:51.958 align:center
I think you've done
enough biking for today, Márcio.

00:16:52.833 --> 00:16:54.708 align:center
You've sweated more than enough.

00:16:57.000 --> 00:17:00.166 align:center
Listen, I just checked your lab
results, and you're a little anemic.

00:17:00.250 --> 00:17:03.041 align:center
Your lymphocytes are
lower than normal too.

00:17:03.125 --> 00:17:05.791 align:center
It's borderline,
but with your level of exposure,

00:17:05.875 --> 00:17:08.875 align:center
we're going to keep treating you
as a case of possible contamination.

00:17:08.958 --> 00:17:11.125 align:center
How long will I be here, Doctor?

00:17:13.000 --> 00:17:14.416 align:center
We don't know.

00:17:15.375 --> 00:17:17.625 align:center
This is all pretty new for us too.

00:17:18.125 --> 00:17:20.666 align:center
But we'll keep an eye on your numbers,
okay?

00:17:22.666 --> 00:17:23.625 align:center
I'll let you two talk.

00:17:24.208 --> 00:17:25.416 align:center
Thank you, Doctor.

00:17:53.000 --> 00:17:56.666 align:center
I still… haven't had the guts
to tell Bianca that I…

00:17:57.291 --> 00:17:59.250 align:center
probably got contaminated.

00:17:59.333 --> 00:18:02.041 align:center
Feels like my head is… exploding.

00:18:02.125 --> 00:18:03.875 align:center
Can't seem to think straight.

00:18:03.958 --> 00:18:05.666 align:center
Are you feeling any pain?

00:18:05.750 --> 00:18:06.916 align:center
I'm in pain…

00:18:07.000 --> 00:18:08.041 align:center
I'm scared…

00:18:09.583 --> 00:18:11.583 align:center
Scared we'll end up fighting.

00:18:12.291 --> 00:18:14.166 align:center
Scared of going back to Rio.

00:18:15.500 --> 00:18:17.083 align:center
Scared of not going.

00:18:18.375 --> 00:18:20.416 align:center
Of losing her. So I…

00:18:21.125 --> 00:18:22.500 align:center
Ugh. I don't know.

00:18:25.083 --> 00:18:26.791 align:center
It's intoxicating, isn't it?

00:18:29.083 --> 00:18:31.375 align:center
In spite of the horrible circumstances…

00:18:34.916 --> 00:18:37.791 align:center
I can't think of
any other time in my career

00:18:37.875 --> 00:18:40.916 align:center
when I've felt as needed
as I am right now.

00:18:42.750 --> 00:18:43.958 align:center
And ironically enough…

00:18:45.916 --> 00:18:49.541 align:center
never in my career
have I felt so powerless either.

00:18:52.208 --> 00:18:53.458 align:center
I know the feeling.

00:18:57.333 --> 00:18:59.583 align:center
Don't forget,
we always have options, Márcio.

00:19:00.958 --> 00:19:01.875 align:center
Always.

00:19:12.083 --> 00:19:13.833 align:center
I'll pray for you.

00:19:17.666 --> 00:19:20.333 align:center
But tell Bianca already. Hm?

00:19:43.791 --> 00:19:44.625 align:center
Hello?

00:19:45.541 --> 00:19:46.791 align:center
Hi, baby.

00:19:47.416 --> 00:19:48.500 align:center
How are you doing?

00:19:49.250 --> 00:19:50.333 align:center
Exhausted.

00:19:50.833 --> 00:19:52.833 align:center
Tired of being alone here.

00:19:53.833 --> 00:19:55.500 align:center
And grading a big pile of papers

00:19:55.583 --> 00:19:58.083 align:center
after the doctor told me
I have a case of anemia.

00:19:59.083 --> 00:20:00.125 align:center
Anemia?

00:20:00.666 --> 00:20:02.458 align:center
They give you anything for that?

00:20:02.541 --> 00:20:06.083 align:center
They gave me a supplement and said
to avoid anything that might be stressful.

00:20:07.875 --> 00:20:09.125 align:center
Are you doing okay?

00:20:09.625 --> 00:20:13.375 align:center
I called your dad a few minutes ago
and he said you hadn't arrived yet.

00:20:13.458 --> 00:20:14.291 align:center
Where are you?

00:20:16.000 --> 00:20:17.625 align:center
I have a room in a hotel.

00:20:18.250 --> 00:20:19.166 align:center
Why?

00:20:19.666 --> 00:20:21.291 align:center
Are you contaminated?

00:20:21.375 --> 00:20:22.958 align:center
No. No, no, baby.

00:20:23.041 --> 00:20:25.541 align:center
I… Just being extra careful.

00:20:25.625 --> 00:20:27.625 align:center
Really, Márcio?
I don't like the way you sound.

00:20:27.708 --> 00:20:29.083 align:center
Are you telling me the truth

00:20:29.166 --> 00:20:31.666 align:center
or are you just saying things
to keep me from worrying?

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
Baby…

00:20:35.125 --> 00:20:38.000 align:center
Well, to be honest,
I'm not… not doing so well.

00:20:38.083 --> 00:20:40.916 align:center
How can you expect me to feel fine when
I go through the whole day missing you?

00:20:42.125 --> 00:20:45.583 align:center
Go get some rest, okay?
Those papers aren't going anywhere.

00:20:45.666 --> 00:20:49.708 align:center
Unfortunately,
those papers are right where I left them.

00:20:49.791 --> 00:20:51.000 align:center
Yeah, they are.

00:20:51.958 --> 00:20:52.958 align:center
I love you.

00:20:53.458 --> 00:20:54.833 align:center
Love you more.

00:20:55.791 --> 00:20:57.000 align:center
And our baby loves you too.

00:20:57.875 --> 00:21:00.000 align:center
Bye. See you soon.

00:21:12.291 --> 00:21:13.833 align:center
DAY 15

00:21:14.416 --> 00:21:18.416 align:center
Mr. José Miguel Guerra.

00:21:20.708 --> 00:21:22.166 align:center
You removed the fencing,

00:21:22.250 --> 00:21:25.375 align:center
roof tiles, doors,

00:21:26.125 --> 00:21:29.041 align:center
and window frames
from the clinic you used to co-own.

00:21:29.541 --> 00:21:31.208 align:center
But you left a bunch of cesium there.

00:21:31.291 --> 00:21:33.291 align:center
I removed the doors, sure,

00:21:33.375 --> 00:21:35.625 align:center
but they didn't let me take them.

00:21:35.708 --> 00:21:38.041 align:center
You saw the numbers.
I came out with next to nothing

00:21:38.125 --> 00:21:39.791 align:center
from my share of the clinic.

00:21:40.666 --> 00:21:43.166 align:center
I invested serious cash
in the construction of the building.

00:21:43.250 --> 00:21:44.208 align:center
It was mine to take.

00:21:45.791 --> 00:21:48.833 align:center
You ever think how that building would've
been more secure if it had some doors,

00:21:48.916 --> 00:21:50.625 align:center
windows and a roof?

00:21:51.333 --> 00:21:53.583 align:center
How could I have known
the machine was still there?

00:21:54.083 --> 00:21:56.750 align:center
My former associates
were in a rush to dump that thing.

00:21:56.833 --> 00:21:59.000 align:center
I'd bet you anything
they left it behind on purpose.

00:21:59.083 --> 00:22:01.875 align:center
They solved the problem,
and it didn't cost them a thing.

00:22:04.041 --> 00:22:07.750 align:center
When do you plan to submit
the rest of the study I asked you for?

00:22:08.250 --> 00:22:10.916 align:center
Governor, the analysis I sent to you
is already complete.

00:22:11.000 --> 00:22:14.916 align:center
Mm. And yet it doesn't list areas
in other states for waste depots, right?

00:22:15.000 --> 00:22:18.416 align:center
Uh, well, we're giving some thought
to revising the study.

00:22:18.500 --> 00:22:23.541 align:center
César, in my analysis, I gave you complete
data on the dumping grounds, the barrels,

00:22:23.625 --> 00:22:25.916 align:center
all the information you need
to safely clean this up.

00:22:26.000 --> 00:22:28.500 align:center
If the Governor insists
on taking the waste out of Goiás,

00:22:28.583 --> 00:22:30.791 align:center
-he can produce his own study, okay?
-Beny.

00:22:33.541 --> 00:22:37.208 align:center
I assure you it's a big mistake
for the two of you to oppose me.

00:22:40.708 --> 00:22:43.166 align:center
-No, but--
-Let me take care of this, okay?

00:22:43.250 --> 00:22:45.000 align:center
Calm down. I'm on it.

00:23:00.750 --> 00:23:02.458 align:center
Catarina?

00:23:08.458 --> 00:23:09.333 align:center
Yes?

00:23:14.750 --> 00:23:19.041 align:center
HOT ZONE
WARNING - CONTAMINATED AREA

00:23:23.666 --> 00:23:25.458 align:center
Catarina, keep your distance, please.

00:23:25.958 --> 00:23:27.208 align:center
Back up a bit.

00:23:32.250 --> 00:23:33.541 align:center
Hi, Mom.

00:23:35.500 --> 00:23:37.291 align:center
-Hi, Mom.
-Oh, baby.

00:23:38.375 --> 00:23:39.583 align:center
My son.

00:23:39.666 --> 00:23:42.541 align:center
-I miss you.
-How are you doing, sweetheart?

00:23:42.625 --> 00:23:43.666 align:center
I'm fine, Mom.

00:23:43.750 --> 00:23:45.166 align:center
-Really?
-Uh-huh.

00:23:49.041 --> 00:23:51.708 align:center
Claudinei, I want you
to look your mother in the eye.

00:23:56.000 --> 00:23:58.125 align:center
Are they taking good care of you?

00:23:58.833 --> 00:23:59.958 align:center
Yes, Mom.

00:24:00.041 --> 00:24:02.208 align:center
-And are you getting better?
-Yes.

00:24:02.291 --> 00:24:04.458 align:center
-You promise?
-Promise.

00:24:06.333 --> 00:24:07.958 align:center
How about Darlei and Raimundo?

00:24:08.041 --> 00:24:09.375 align:center
-They're doing fine.
-Really?

00:24:09.458 --> 00:24:10.958 align:center
-Uh-huh.
-That's good.

00:24:11.041 --> 00:24:12.500 align:center
Hm. That's good.

00:24:12.583 --> 00:24:13.916 align:center
They took Celeste, Mom.

00:24:14.000 --> 00:24:16.375 align:center
I wasn't allowed to go with her, only Dad!

00:24:16.458 --> 00:24:18.375 align:center
And thank God for that, honey!

00:24:19.833 --> 00:24:21.416 align:center
If they had sent you to Rio de Janeiro,

00:24:21.500 --> 00:24:24.208 align:center
how could I stand being here all alone?

00:24:25.833 --> 00:24:28.583 align:center
You're here because you're getting better,
Claudinei.

00:24:32.916 --> 00:24:34.625 align:center
Don't worry, sweetheart.

00:24:36.166 --> 00:24:39.875 align:center
Your mother bought herself a ticket
to Rio de Janeiro to go visit Celeste.

00:24:41.750 --> 00:24:43.458 align:center
That's great!

00:24:43.541 --> 00:24:44.375 align:center
For real?

00:24:45.208 --> 00:24:46.458 align:center
I'm going to see her.

00:24:46.541 --> 00:24:49.666 align:center
Mom, can you bring her
some of those cookies she likes?

00:24:50.166 --> 00:24:51.916 align:center
Of course I can, baby.

00:24:52.708 --> 00:24:55.291 align:center
I'll bring some for you too.
Will you eat them?

00:24:55.375 --> 00:24:56.583 align:center
I will.

00:24:56.666 --> 00:24:58.666 align:center
-Promise your mom?
-Promise.

00:24:58.750 --> 00:25:00.875 align:center
Oh, my boy…

00:25:00.958 --> 00:25:04.458 align:center
Claudinei, we should go now. Okay?

00:25:06.250 --> 00:25:07.583 align:center
Bye, Mom.

00:25:09.291 --> 00:25:11.541 align:center
Mommy loves you very much, honey.

00:25:12.583 --> 00:25:14.750 align:center
-Don't ever forget that.
-I love you too.

00:25:15.500 --> 00:25:17.208 align:center
Listen to the doctor.

00:25:17.291 --> 00:25:18.916 align:center
Okay. I will.

00:25:20.458 --> 00:25:22.166 align:center
-Okay?
-Come on.

00:25:25.291 --> 00:25:26.708 align:center
I love you, Claudinei.

00:25:26.791 --> 00:25:27.875 align:center
Me too.

00:25:31.541 --> 00:25:32.791 align:center
Bye, baby.

00:25:40.625 --> 00:25:43.625 align:center
I'm going to be a queen…

00:25:43.708 --> 00:25:44.708 align:center
Mm!

00:25:44.791 --> 00:25:46.083 align:center
…a musician…

00:25:46.166 --> 00:25:47.541 align:center
Oh, really?

00:25:48.250 --> 00:25:51.291 align:center
…and fly on an airplane.

00:25:51.375 --> 00:25:53.541 align:center
Those are great plans.

00:25:53.625 --> 00:25:57.250 align:center
But if you want to do all that,
you've got to be strong, don't you?

00:25:59.125 --> 00:26:00.666 align:center
How about we have some soup now?

00:26:00.750 --> 00:26:02.708 align:center
-No.
-Aw, have a taste.

00:26:02.791 --> 00:26:05.625 align:center
-Just a little bit, honey.
-It'll help you get stronger.

00:26:05.708 --> 00:26:06.833 align:center
-A bit.
-Okay?

00:26:11.125 --> 00:26:12.458 align:center
Here we go.

00:26:12.541 --> 00:26:14.666 align:center
You can blow on it if it's too hot.

00:26:18.583 --> 00:26:20.583 align:center
Ahh…

00:26:21.458 --> 00:26:22.833 align:center
That's it.

00:26:24.250 --> 00:26:26.375 align:center
A little meat now. Try it.

00:26:43.375 --> 00:26:44.666 align:center
You're awake.

00:26:47.125 --> 00:26:48.291 align:center
Good morning.

00:26:48.375 --> 00:26:49.666 align:center
Good afternoon.

00:26:54.833 --> 00:26:58.333 align:center
You look like you've seen a ghost,
Doctor. Are you surprised I'm still alive?

00:26:58.916 --> 00:27:00.083 align:center
I'm totally screwed, right?

00:27:00.166 --> 00:27:01.833 align:center
No, you're not screwed.

00:27:01.916 --> 00:27:04.750 align:center
But you have been in a coma
for more than a week, my friend.

00:27:05.625 --> 00:27:07.291 align:center
-Goddamn.
-Yeah.

00:27:08.625 --> 00:27:09.916 align:center
How are you feeling?

00:27:10.416 --> 00:27:14.125 align:center
Uh… Mouth's dry, throat really hurts.

00:27:17.166 --> 00:27:18.708 align:center
Do you know how my wife's doing?

00:27:18.791 --> 00:27:20.541 align:center
-She's right here.
-Antônia.

00:27:21.166 --> 00:27:22.791 align:center
She's keeping you company.

00:27:24.916 --> 00:27:27.375 align:center
If you put her here, it's 'cause
she's doing bad, right, Doctor?

00:27:28.666 --> 00:27:30.875 align:center
You can be straight with me.
How's she doing?

00:27:35.000 --> 00:27:37.208 align:center
She'll be happy to find out you're awake.

00:27:38.416 --> 00:27:39.666 align:center
I want to see her.

00:27:41.083 --> 00:27:42.291 align:center
Doctor, it's urgent.

00:27:42.875 --> 00:27:44.000 align:center
It's Antônia, isn't it?

00:27:44.083 --> 00:27:45.500 align:center
Is it Antônia?

00:27:46.416 --> 00:27:48.458 align:center
It is. Is it Antônia?

00:27:49.333 --> 00:27:50.833 align:center
-Easy, Evenildo.
-Is it Tininha?

00:27:50.916 --> 00:27:52.666 align:center
-Relax. Just lie back.
-Tell me what's going on with Antônia.

00:27:52.750 --> 00:27:53.750 align:center
I want to…

00:27:58.541 --> 00:28:00.375 align:center
-It just started?
-Yes, Doctor.

00:28:00.916 --> 00:28:01.791 align:center
Okay…

00:28:02.958 --> 00:28:05.083 align:center
Get a concentrate.
She needs another transfusion.

00:28:05.166 --> 00:28:08.000 align:center
-Got it.
-Antônia, can you hear me?

00:28:08.666 --> 00:28:10.041 align:center
Look at me.

00:28:10.833 --> 00:28:13.541 align:center
Look side to side. Look up now.

00:28:13.625 --> 00:28:14.458 align:center
A little higher.

00:28:14.541 --> 00:28:15.833 align:center
Here it is, Doctor.

00:28:15.916 --> 00:28:18.166 align:center
Okay, monitor the transfusion, please.

00:28:18.250 --> 00:28:19.791 align:center
I'm going to talk to Ovenchkin.

00:28:20.833 --> 00:28:21.958 align:center
Antônia, I'll be right back.

00:28:24.083 --> 00:28:27.333 align:center
I think we should suggest the…
The experimental treatment.

00:28:27.416 --> 00:28:29.250 align:center
No, we have protocols and analysis.

00:28:29.333 --> 00:28:30.458 align:center
Yeah, I know, but we have to…

00:28:30.541 --> 00:28:32.666 align:center
You know, this is not Moscow.
We have to adapt.

00:28:32.750 --> 00:28:33.833 align:center
We?

00:28:33.916 --> 00:28:35.375 align:center
It's your risk.

00:28:35.458 --> 00:28:37.000 align:center
And it's your patients.

00:28:42.166 --> 00:28:45.083 align:center
We know our patients don't eliminate
all the cesium in their bodies

00:28:45.166 --> 00:28:47.250 align:center
when the only drug we give them
is Prussian Blue.

00:28:47.333 --> 00:28:49.000 align:center
We need to boost their immune systems,

00:28:49.083 --> 00:28:51.291 align:center
which have been
severely damaged by radiation.

00:28:51.375 --> 00:28:55.791 align:center
The treatment that Dr. Joana is proposing
could be our only hope of doing that.

00:28:55.875 --> 00:28:57.041 align:center
I understand.

00:28:57.125 --> 00:28:59.083 align:center
But Ovenchkin was categorical.

00:28:59.166 --> 00:29:01.166 align:center
It's too dangerous. No way.

00:29:01.250 --> 00:29:03.416 align:center
You took a plane
from Goiânia to Rio de Janeiro

00:29:03.500 --> 00:29:05.750 align:center
just tell us the answer is no, César?

00:29:07.166 --> 00:29:08.833 align:center
Do you buy this nonsense, Eduardo?

00:29:11.625 --> 00:29:14.083 align:center
Look, the resources
we're working with are inadequate.

00:29:15.083 --> 00:29:16.416 align:center
Not much of an endorsement, is it?

00:29:16.500 --> 00:29:18.166 align:center
What if we talk
to the author of the study?

00:29:18.250 --> 00:29:19.583 align:center
Give him a call and hear him out.

00:29:19.666 --> 00:29:22.541 align:center
But that guy doesn't exactly have
the best reputation, so I'm told.

00:29:22.625 --> 00:29:24.666 align:center
Told by Ovenchkin, is that what you mean?

00:29:24.750 --> 00:29:26.250 align:center
-Now look here…
-And what if we propose

00:29:26.333 --> 00:29:28.583 align:center
that the Ministry of Health
establish a committee?

00:29:29.208 --> 00:29:32.625 align:center
Other doctors can be involved. We'll get
their opinions, discuss the cases.

00:29:32.708 --> 00:29:35.625 align:center
Esther, let me remind you
of what our external consultant said.

00:29:36.750 --> 00:29:39.333 align:center
The fact remains
that it's very risky to administer

00:29:39.416 --> 00:29:41.958 align:center
a treatment with almost no proven results.

00:29:42.041 --> 00:29:44.916 align:center
You authorized us
to change the dosage for Prussian Blue

00:29:45.000 --> 00:29:46.791 align:center
over the objections of the consultant.

00:29:46.875 --> 00:29:49.041 align:center
-But now you're against us!
-Yes, we followed your advice

00:29:49.125 --> 00:29:52.708 align:center
and ended up in the same situation,
Esther. The same situation!

00:30:00.083 --> 00:30:01.000 align:center
I'm sorry.

00:30:02.541 --> 00:30:03.875 align:center
I apologize.

00:30:05.166 --> 00:30:09.083 align:center
I know patients are alive right now
thanks to the changes you implemented,

00:30:09.166 --> 00:30:14.750 align:center
but… regarding this alternative treatment,
I'm on board with Ovenchkin.

00:30:14.833 --> 00:30:16.250 align:center
It's much too risky.

00:30:23.083 --> 00:30:25.708 align:center
I'm getting tired of having
to prove myself with every idea.

00:30:25.791 --> 00:30:27.750 align:center
It makes perfect sense
for you to follow the advice

00:30:27.833 --> 00:30:29.916 align:center
of someone you obviously respect.

00:30:31.083 --> 00:30:33.125 align:center
I resign from my position.

00:30:35.375 --> 00:30:36.208 align:center
Esther.

00:30:45.750 --> 00:30:47.041 align:center
DAY 20

00:30:47.125 --> 00:30:49.833 align:center
I just don't get why you would
take everything out of the clinic

00:30:49.916 --> 00:30:51.750 align:center
except for a machine full of cesium.

00:30:54.791 --> 00:30:57.458 align:center
Ask Santa Casa why they didn't
let us take the machine.

00:30:57.541 --> 00:31:00.500 align:center
After we were evicted,
we weren't allowed back in there.

00:31:00.583 --> 00:31:03.750 align:center
Because you and your partners
had broken the terms of the contract.

00:31:03.833 --> 00:31:07.583 align:center
Oh sure, they told that story
to explain why they evicted our asses

00:31:07.666 --> 00:31:10.208 align:center
and made a tidy sum
from selling off the land.

00:31:10.291 --> 00:31:14.083 align:center
It's not true that we ever stopped
providing radiotherapy treatment for free

00:31:14.166 --> 00:31:16.625 align:center
to all the patients at Santa Casa.
Not true.

00:31:19.000 --> 00:31:22.125 align:center
Did you at least inform
the National Nuclear Energy Commission

00:31:22.208 --> 00:31:23.916 align:center
that a cesium device was abandoned?

00:31:24.000 --> 00:31:27.000 align:center
Ma'am, do you realize that
since the opening of the clinic,

00:31:27.083 --> 00:31:29.083 align:center
CNEN never set foot in there?

00:31:29.166 --> 00:31:30.625 align:center
No visits, no inspections.

00:31:30.708 --> 00:31:33.291 align:center
Mr. Inácio, yes or no?

00:31:33.791 --> 00:31:35.375 align:center
Did you notify CNEN?

00:31:41.458 --> 00:31:42.416 align:center
Sure.

00:31:43.958 --> 00:31:45.416 align:center
Can you prove it?

00:31:49.708 --> 00:31:51.041 align:center
-Catarina.
-Yes, sir?

00:31:51.125 --> 00:31:52.666 align:center
Did you get the newspaper
from the doorstep?

00:31:52.750 --> 00:31:54.208 align:center
I brought it in. Would you like it?

00:31:54.291 --> 00:31:55.958 align:center
No, not now. I'll look at it later.

00:31:56.041 --> 00:31:57.791 align:center
The commercial sector is starting to…

00:31:57.875 --> 00:32:01.666 align:center
Mrs. Val, if you have any friends who
might be looking for a cleaning lady,

00:32:01.750 --> 00:32:03.875 align:center
I'm available, if you could
give me a recommendation.

00:32:03.958 --> 00:32:04.791 align:center
Yeah, sure.

00:32:04.875 --> 00:32:06.458 align:center
…patients continue to receive…

00:32:06.541 --> 00:32:08.250 align:center
Look, they're talking
about that little girl.

00:32:08.333 --> 00:32:09.916 align:center
…General Hospital and the Naval Hospital.

00:32:10.000 --> 00:32:11.333 align:center
Good riddance.

00:32:11.416 --> 00:32:13.666 align:center
Keep them locked up
so they can't spread that crap to us.

00:32:13.750 --> 00:32:16.083 align:center
According to sources
at the Naval Hospital,

00:32:16.166 --> 00:32:20.000 align:center
although four patients show
some signs of improvement,

00:32:20.083 --> 00:32:22.833 align:center
six others are still
in critical condition.

00:32:22.916 --> 00:32:26.291 align:center
Among them is Celeste, just six years old.

00:32:26.375 --> 00:32:30.416 align:center
The little girl is showing symptoms
of serious radiation poisoning

00:32:30.500 --> 00:32:34.000 align:center
after having ingested cesium-137 powder.

00:32:34.083 --> 00:32:36.458 align:center
However, doctors believe
that their youngest patient

00:32:36.541 --> 00:32:39.500 align:center
and all the others are
on the road to recovery.

00:32:39.583 --> 00:32:42.875 align:center
Two, three, four…

00:32:49.750 --> 00:32:52.041 align:center
-Hello?
-Hello, Esther?

00:32:52.708 --> 00:32:54.666 align:center
It's César. How are you?

00:32:54.750 --> 00:32:55.833 align:center
Hi, César.

00:32:56.791 --> 00:32:58.416 align:center
Uh…

00:32:58.500 --> 00:33:00.666 align:center
Esther, I managed to get us that committee

00:33:00.750 --> 00:33:02.625 align:center
with the Ministry of Health.

00:33:06.208 --> 00:33:08.250 align:center
Please come back to the IRD, Esther.

00:33:08.750 --> 00:33:10.875 align:center
They need your help over there.

00:33:14.083 --> 00:33:15.291 align:center
I know they do.

00:33:18.250 --> 00:33:20.083 align:center
I'll take that as a yes.

00:33:20.791 --> 00:33:23.750 align:center
Look, the committee is assembling
at the Naval Hospital.

00:33:23.833 --> 00:33:26.916 align:center
And Joana is going to Rio
to help make our case.

00:33:27.000 --> 00:33:30.416 align:center
The thing is,
Ovenchkin will be part of the committee.

00:33:31.166 --> 00:33:34.125 align:center
And he's going to be
a hard "no" on the new treatment.

00:33:36.125 --> 00:33:38.875 align:center
That's the best I could do.

00:33:40.166 --> 00:33:43.666 align:center
César, you've made the right choice.
I'm positive.

00:33:44.416 --> 00:33:45.791 align:center
I appreciate it, Esther.

00:33:46.500 --> 00:33:48.500 align:center
Thank you. Bye.

00:33:49.708 --> 00:33:51.833 align:center
The Governor is ready to see you now.

00:33:54.541 --> 00:33:58.416 align:center
So now, Dr. Paula has no need to worry
about those waste barrels.

00:33:58.500 --> 00:34:00.583 align:center
We're sending them to Serra do Cachimbo.

00:34:00.666 --> 00:34:03.000 align:center
Far from the population,
as per your request.

00:34:03.083 --> 00:34:05.000 align:center
Far from the population?

00:34:05.083 --> 00:34:08.750 align:center
Governor, you say that
people always look down on Goiás.

00:34:08.833 --> 00:34:12.458 align:center
But you treat the state of Pará
as if there's no one there.

00:34:12.541 --> 00:34:15.375 align:center
Roberto,
did you run this by the President?

00:34:15.458 --> 00:34:17.416 align:center
Who do you think got this going?

00:34:18.208 --> 00:34:21.333 align:center
You're talking about
shipping radioactive waste over 600 miles

00:34:21.416 --> 00:34:26.208 align:center
only to dump it all in a state with
huge reserves of water underground.

00:34:26.291 --> 00:34:27.708 align:center
Nothing to worry about, Beny.

00:34:27.791 --> 00:34:30.958 align:center
'Cause if anything goes wrong with
the plan, he can always blame CNEN.

00:34:31.041 --> 00:34:32.416 align:center
It's what we're here for, isn't it?

00:34:32.500 --> 00:34:35.791 align:center
We've been working day and night
so irresponsible politicians can make

00:34:35.875 --> 00:34:37.125 align:center
-scapegoats out of us!
-Paula, stop.

00:34:37.208 --> 00:34:40.083 align:center
What's irresponsible is
to store all that waste in the city.

00:34:40.875 --> 00:34:43.458 align:center
You've gotta get the work done faster,
Doctor.

00:34:43.541 --> 00:34:47.125 align:center
Well… More barrels are coming tomorrow.

00:34:47.625 --> 00:34:49.583 align:center
I just reminded the press that

00:34:49.666 --> 00:34:51.666 align:center
the job of decontamination
will be carried out

00:34:51.750 --> 00:34:54.250 align:center
entirely by this team of experts.

00:34:54.333 --> 00:34:55.791 align:center
Many thanks.

00:34:55.875 --> 00:34:57.208 align:center
César.

00:34:57.291 --> 00:34:58.875 align:center
-What--
-Come on, Beny, let's go.

00:34:59.625 --> 00:35:01.625 align:center
Gotta be kidding me.

00:35:02.583 --> 00:35:03.583 align:center
Come on.

00:35:04.583 --> 00:35:07.625 align:center
Pear jam, canned pears…
Pears are out of season.

00:35:07.708 --> 00:35:09.625 align:center
Do you see how impossible this is?

00:35:09.708 --> 00:35:11.125 align:center
There isn't a single pear to be had.

00:35:11.208 --> 00:35:13.333 align:center
They don't have pears
in the supermarket these days.

00:35:13.416 --> 00:35:16.541 align:center
When I come home,
I promise you I'll find you some pears.

00:35:16.625 --> 00:35:17.833 align:center
-Okay.
-Okay, baby?

00:35:17.916 --> 00:35:20.250 align:center
I'll be waiting, okay? I'm counting on it.

00:35:20.875 --> 00:35:22.750 align:center
Listen, on TV they said

00:35:22.833 --> 00:35:25.458 align:center
the Governor's sending radioactive waste
over to Serra do Cachimbo.

00:35:25.541 --> 00:35:28.000 align:center
-Does that mean it's almost over?
-What was that?

00:35:28.083 --> 00:35:29.750 align:center
He didn't inform you guys already?

00:35:33.916 --> 00:35:35.375 align:center
Bianca, I'm gonna tell you something.

00:35:35.458 --> 00:35:38.166 align:center
But you have to promise me
not to start worrying, okay?

00:35:38.250 --> 00:35:40.708 align:center
Oh, Márcio, tell me what it is.
Stop scaring me.

00:35:43.583 --> 00:35:45.708 align:center
I'm in the hospital.
I've been contaminated.

00:35:45.791 --> 00:35:47.708 align:center
-But I'm doing fine. I'm okay.
-Wait, Márcio.

00:35:47.791 --> 00:35:48.791 align:center
I promise you.

00:35:48.875 --> 00:35:50.083 align:center
What did the doctor say?

00:35:50.166 --> 00:35:52.750 align:center
How are you feeling?
H-how much time before you recover?

00:35:52.833 --> 00:35:54.666 align:center
I don't know.
The doctors wanna keep me here

00:35:54.750 --> 00:35:57.083 align:center
for a bit longer because
they have to run some more tests.

00:35:57.166 --> 00:35:58.375 align:center
But anyway, I…

00:35:59.083 --> 00:36:02.000 align:center
I promise, Bianca.
I won't put myself at risk again.

00:36:03.291 --> 00:36:04.916 align:center
You were right.

00:36:05.000 --> 00:36:08.375 align:center
I could never tell for sure
how much danger I was in,

00:36:08.458 --> 00:36:10.625 align:center
but I've got to…

00:36:11.833 --> 00:36:12.750 align:center
No, I…

00:36:14.125 --> 00:36:15.375 align:center
I want to…

00:36:15.458 --> 00:36:17.708 align:center
finish the work I started.

00:36:18.208 --> 00:36:21.791 align:center
The people I'm working with are
some of the best in the world, B.

00:36:22.416 --> 00:36:24.750 align:center
I get to be useful
because this is my field.

00:36:24.833 --> 00:36:28.500 align:center
And I'm… actually helping people
who've lost everything, you know?

00:36:28.583 --> 00:36:29.583 align:center
Márcio…

00:36:30.666 --> 00:36:32.083 align:center
I'm totally with you.

00:36:33.250 --> 00:36:34.125 align:center
I support you.

00:36:35.250 --> 00:36:37.708 align:center
But I need you to stop lying to me.

00:36:37.791 --> 00:36:40.500 align:center
If you lie to me one more time,
I will end you myself.

00:36:40.583 --> 00:36:41.708 align:center
You hear what I'm telling you?

00:36:41.791 --> 00:36:43.291 align:center
Okay, baby, I hear you.

00:36:43.375 --> 00:36:44.291 align:center
I-I love you.

00:36:44.375 --> 00:36:45.541 align:center
I-I love you so much.

00:36:45.625 --> 00:36:47.875 align:center
I'm sorry about everything,
I'm sorry, and…

00:36:47.958 --> 00:36:50.333 align:center
I love you so much. I do.

00:36:52.166 --> 00:36:53.500 align:center
I love you more.

00:36:54.916 --> 00:36:57.708 align:center
See you soon? The two of you, okay?

00:37:11.875 --> 00:37:14.000 align:center
You're no knight in shining armor,
Mr. Know-It-All.

00:37:14.083 --> 00:37:16.041 align:center
-Cool it, Raimundo.
-Don't order me around.

00:37:17.000 --> 00:37:19.083 align:center
You think I forgot
how you dragged us into this mess?

00:37:19.833 --> 00:37:22.125 align:center
This thing is going
to fuck me and my family up.

00:37:22.208 --> 00:37:23.208 align:center
Check this.

00:37:23.291 --> 00:37:26.125 align:center
You and your big shot friends
are the jerks to blame for this shit.

00:37:28.166 --> 00:37:30.125 align:center
So stop grinning like an asshole.

00:37:30.208 --> 00:37:31.458 align:center
You're no hero.

00:37:39.250 --> 00:37:41.833 align:center
One ticket, please. For Rio de Janeiro.

00:37:50.500 --> 00:37:51.625 align:center
Thank you.

00:37:56.250 --> 00:37:59.375 align:center
DAY 22

00:37:59.458 --> 00:38:03.583 align:center
DEPARTURES

00:39:11.416 --> 00:39:12.458 align:center
Tininha.

00:39:17.333 --> 00:39:18.750 align:center
Whoa! Hey!

00:39:18.833 --> 00:39:20.833 align:center
Stop right there!

00:39:21.666 --> 00:39:23.500 align:center
Go back! Go back!

00:39:23.583 --> 00:39:25.166 align:center
-To your room!
-Evenildo, no!

00:39:25.250 --> 00:39:28.166 align:center
Stop. Don't go in there,
please. It's not allowed.

00:39:28.250 --> 00:39:30.708 align:center
It's Tininha. I just want to see my wife.
What's the problem?

00:39:30.791 --> 00:39:32.083 align:center
-I know, but…
-Can I talk to her?

00:39:32.166 --> 00:39:33.083 align:center
You can't go in there.

00:39:33.166 --> 00:39:36.500 align:center
If you do, you'll be making things worse
for your wife, and for you too.

00:39:36.583 --> 00:39:39.083 align:center
-Go back to your room, please.
-Go back!

00:39:39.166 --> 00:39:41.125 align:center
Evenildo, Evenildo, please go back.

00:39:41.208 --> 00:39:44.250 align:center
Please, come on. You need to rest.
Let's go back to your room.

00:39:44.333 --> 00:39:46.583 align:center
But she's just lying there.
Please let me talk to her.

00:39:46.666 --> 00:39:47.958 align:center
-Nádia, Nádia!
-Later, okay?

00:39:48.041 --> 00:39:50.000 align:center
-Yes?
-Celeste isn't responding to me.

00:40:02.750 --> 00:40:03.916 align:center
What's going on?

00:40:19.458 --> 00:40:21.416 align:center
-Doctor, it's my daughter.
-What's going on, Nádia?

00:40:21.500 --> 00:40:22.666 align:center
104 degrees.

00:40:22.750 --> 00:40:24.083 align:center
What happened? Let's see here.

00:40:24.166 --> 00:40:26.083 align:center
-Her nose is bleeding.
-Dipirona and Vanco.

00:40:26.166 --> 00:40:28.458 align:center
João, I'm going to need you
to wait outside, okay?

00:40:28.541 --> 00:40:30.875 align:center
-But she's my daughter!
-You have to wait outside.

00:40:30.958 --> 00:40:32.666 align:center
-I need you to wait outside.
-She needs me.

00:40:32.750 --> 00:40:35.041 align:center
We're going to take good care of her.
I promise you.

00:40:41.541 --> 00:40:42.916 align:center
It's the first we've heard of it.

00:40:43.000 --> 00:40:43.916 align:center
What certificate?

00:40:44.000 --> 00:40:45.791 align:center
To prove that you're not
contaminated by cesium.

00:40:45.875 --> 00:40:47.791 align:center
Excuse me, sir. What's all this?

00:40:47.875 --> 00:40:50.083 align:center
You need a document
that says you're not contaminated.

00:40:50.166 --> 00:40:51.583 align:center
No one gets into Minas without one.

00:40:51.666 --> 00:40:53.875 align:center
Nobody said a word to us
about a certificate in Goiás.

00:40:53.958 --> 00:40:55.625 align:center
There's nothing I can do,
ma'am. Excuse me.

00:40:55.708 --> 00:40:59.916 align:center
But sir, I've been tested three times
at the stadium. No one gave us any papers.

00:41:00.000 --> 00:41:03.041 align:center
-Certificate of non-contamination.
-Sir, I'm not contaminated at all!

00:41:45.041 --> 00:41:46.583 align:center
Stop, Eduardo!

00:41:47.333 --> 00:41:49.166 align:center
-You're making me nervous here.
-You should be.

00:41:49.250 --> 00:41:51.416 align:center
We'll defend a treatment
whose side effects we don't understand.

00:41:51.500 --> 00:41:55.041 align:center
Now isn't the time. What, you mean
you've never had doubts in your career?

00:41:55.125 --> 00:41:56.833 align:center
Especially us.
We deal with unknowns constantly.

00:41:57.541 --> 00:41:58.541 align:center
It's simple.

00:41:58.625 --> 00:42:00.958 align:center
Let's say we don't use the treatment
and a patient dies,

00:42:01.041 --> 00:42:03.083 align:center
it's because of the radiation, naturally.

00:42:03.708 --> 00:42:06.500 align:center
But if we use this new treatment
and the same patient dies,

00:42:06.583 --> 00:42:09.958 align:center
the cause of death won't matter.
They'll blame us for the treatment.

00:42:10.750 --> 00:42:12.750 align:center
You're hoping to protect your reputation?

00:42:14.125 --> 00:42:17.000 align:center
No matter the outcome,
the blame falls on us, Eduardo.

00:42:17.083 --> 00:42:18.375 align:center
No matter the outcome.

00:42:18.916 --> 00:42:20.125 align:center
Excuse me.

00:42:20.791 --> 00:42:22.166 align:center
Are you ready for this?

00:42:33.000 --> 00:42:35.000 align:center
What happened to the doctor
who went on national TV

00:42:35.083 --> 00:42:36.958 align:center
to ask his colleagues to be brave?

00:42:41.125 --> 00:42:43.250 align:center
For a child of Celeste's weight and age,

00:42:43.333 --> 00:42:47.583 align:center
a radiation dose above two grays
would put her life in serious danger.

00:42:47.666 --> 00:42:50.041 align:center
Celeste absorbed six grays.

00:42:50.791 --> 00:42:53.708 align:center
The Prussian Blue may be helping
her body to eliminate the cesium,

00:42:53.791 --> 00:42:56.041 align:center
but even at the dosage we're using here,

00:42:56.875 --> 00:42:58.666 align:center
it's just not enough.

00:42:59.416 --> 00:43:02.125 align:center
The truth is we're not giving her
any hope of survival.

00:43:03.583 --> 00:43:05.583 align:center
She's already developed stomatitis,

00:43:06.250 --> 00:43:10.375 align:center
diarrhea, enterorrhagia,
adynamia, torpor, and severe pancytopenia.

00:43:11.083 --> 00:43:12.916 align:center
Without a way
to fortify her immune system,

00:43:13.000 --> 00:43:15.500 align:center
she won't hang on for much longer.
Not even a month.

00:43:16.250 --> 00:43:18.958 align:center
The experimental protocol using CSF

00:43:19.541 --> 00:43:23.500 align:center
is just as innovative as some treatments
for AIDS that we've been developing.

00:43:24.666 --> 00:43:27.166 align:center
The great advantage of CSF
is that it's the same protein

00:43:27.250 --> 00:43:30.583 align:center
that the radiation
has diminished in our patients.

00:43:30.666 --> 00:43:34.041 align:center
Our systems produce it
to keep our immunity at healthy levels.

00:43:34.541 --> 00:43:36.916 align:center
Dr. Eduardo,
do you agree with our colleagues?

00:43:37.000 --> 00:43:40.291 align:center
Good, good, good.
Um, Dr. Eduardo, like me,

00:43:40.375 --> 00:43:42.625 align:center
well, we had direct contact to radiation

00:43:42.708 --> 00:43:46.000 align:center
beyond every theory you can imagine.

00:43:46.083 --> 00:43:50.541 align:center
We have seen patients who were exposed

00:43:50.625 --> 00:43:53.500 align:center
to an unbelievable dose of cesium here.

00:43:53.583 --> 00:43:55.166 align:center
That's what we're talking about.

00:43:55.791 --> 00:43:59.083 align:center
Colleagues, we are dealing with science,

00:43:59.791 --> 00:44:04.000 align:center
and science has its limits, unfortunately.

00:44:04.083 --> 00:44:07.000 align:center
But we're not going to, well,

00:44:07.083 --> 00:44:12.791 align:center
inflict unknown side effects
of this drug on our patients.

00:44:13.666 --> 00:44:15.083 align:center
It's irresponsible.

00:44:15.166 --> 00:44:16.083 align:center
It's cruel.

00:44:22.166 --> 00:44:25.083 align:center
What's actually cruel is
watching our patients suffering

00:44:25.708 --> 00:44:28.208 align:center
and not trying every alternative
that comes our way.

00:44:30.291 --> 00:44:32.291 align:center
Our colleague referred to Chernobyl.

00:44:32.375 --> 00:44:34.625 align:center
A comparison that comes up
in the media a lot.

00:44:35.708 --> 00:44:37.458 align:center
Except that this isn't Chernobyl.

00:44:38.041 --> 00:44:40.833 align:center
We're not dealing with
the meltdown of a nuclear reactor.

00:44:42.375 --> 00:44:44.375 align:center
There is no precedent in medical history

00:44:44.458 --> 00:44:48.791 align:center
for a man keeping a pile of cesium
in his own house for ten days.

00:44:49.916 --> 00:44:51.250 align:center
We are the precedent.

00:44:54.208 --> 00:44:55.250 align:center
Sure…

00:44:55.333 --> 00:44:58.166 align:center
we treated quite a few patients
in Chernobyl.

00:44:59.041 --> 00:45:02.416 align:center
But we also saw a lot of people die.

00:45:08.583 --> 00:45:11.250 align:center
Let's say there was
a remote chance of survival,

00:45:11.333 --> 00:45:12.750 align:center
and it was in our power

00:45:13.333 --> 00:45:16.958 align:center
to offer it to the victims
of either of these tragedies.

00:45:17.041 --> 00:45:18.375 align:center
They'd all jump at the opportunity

00:45:18.458 --> 00:45:20.833 align:center
to avoid the slow and horrible death
confronting them.

00:45:34.000 --> 00:45:35.541 align:center
DAY 25

00:45:35.625 --> 00:45:37.708 align:center
-Here you go.
-Thank you.

00:45:43.833 --> 00:45:46.666 align:center
NAVAL HOSPITAL

00:46:14.291 --> 00:46:15.791 align:center
CSF, Doctor.

00:46:28.625 --> 00:46:30.250 align:center
This thing's gotta work.

