WEBVTT

00:00:23.541 --> 00:00:26.375 align:center
DAG 6

00:00:35.583 --> 00:00:36.833 align:center
Evenildo?

00:00:38.000 --> 00:00:40.541 align:center
Wat is er?
-Geen hartslag.

00:00:42.416 --> 00:00:45.125 align:center
Desaturatie.
-Pak een laryngoscoop. Snel.

00:00:45.208 --> 00:00:46.583 align:center
Neem het over.

00:00:46.666 --> 00:00:47.833 align:center
Kom op, Evenildo.

00:00:51.791 --> 00:00:52.625 align:center
Beademen.

00:00:52.708 --> 00:00:53.916 align:center
Eén.

00:00:55.041 --> 00:00:55.916 align:center
Twee.

00:00:56.750 --> 00:00:58.208 align:center
Hij reageert niet.

00:01:01.000 --> 00:01:02.833 align:center
Kom op, Evenildo.

00:01:33.166 --> 00:01:37.083 align:center
Márcio. Ik wacht buiten
zodat we de vaten kunnen tellen.

00:01:48.833 --> 00:01:50.208 align:center
Rustig.

00:01:50.291 --> 00:01:53.000 align:center
Ik doe je geen pijn. Rustig.

00:01:54.875 --> 00:01:55.916 align:center
Rustig maar.

00:01:58.583 --> 00:02:00.083 align:center
Rustig.

00:02:11.666 --> 00:02:13.375 align:center
Sta op.

00:02:13.458 --> 00:02:15.583 align:center
Het is oké.

00:02:16.083 --> 00:02:17.791 align:center
Laat me kijken.

00:02:29.333 --> 00:02:32.083 align:center
Je bent in orde.
-Dank je.

00:02:32.166 --> 00:02:33.416 align:center
Zullen we?

00:02:35.125 --> 00:02:36.416 align:center
Rechtdoor.

00:02:43.333 --> 00:02:45.666 align:center
Darlei, kom eens kijken.

00:02:48.041 --> 00:02:48.875 align:center
Dokter…

00:02:49.916 --> 00:02:53.666 align:center
Is het niet gevaarlijk
met dat besmette geval hier?

00:02:53.750 --> 00:02:57.125 align:center
Zolang je elkaar maar niet knuffelt.

00:02:57.208 --> 00:02:58.708 align:center
Hier?
-Hier.

00:02:58.791 --> 00:03:01.541 align:center
Hij heeft ons opgesloten in het stadion.

00:03:01.625 --> 00:03:04.583 align:center
Raimundo, alsjeblieft.
-Hou op.

00:03:04.666 --> 00:03:08.416 align:center
Wat heeft het voor nut
om steeds herrie te schoppen?

00:03:10.666 --> 00:03:11.916 align:center
Doe je ogen open.

00:03:12.000 --> 00:03:15.625 align:center
Die wijsneus wil de held uithangen.
Hij is je vriend niet.

00:03:28.916 --> 00:03:33.166 align:center
MARINEHOSPITAAL

00:03:42.416 --> 00:03:44.791 align:center
Dokter Eduardo?
-Nádia? Aangenaam.

00:03:44.875 --> 00:03:47.583 align:center
Dat is Josias. 39 graden, geen medicatie.

00:03:47.666 --> 00:03:49.208 align:center
Dit is Antônia. Stabiel.

00:03:49.291 --> 00:03:50.291 align:center
Kom hier staan.

00:03:50.375 --> 00:03:53.708 align:center
Kom.
-Kameraad Ovenchkin. Fijn je te zien.

00:03:54.500 --> 00:03:57.750 align:center
Eduardo, dit is m'n team uit Rusland

00:03:58.791 --> 00:04:02.416 align:center
Is er geen geïsoleerd deel
om besmette patiënten te ontvangen?

00:04:02.500 --> 00:04:04.083 align:center
Nee, alleen dit hier.

00:04:04.166 --> 00:04:05.875 align:center
Kom verder.
-Bedankt.

00:04:14.958 --> 00:04:18.708 align:center
Dokter. Waarom mag ik Evenildo niet zien?

00:04:20.916 --> 00:04:23.625 align:center
Hij is dood en je wil het niet zeggen, hè?

00:04:24.541 --> 00:04:25.541 align:center
Stop.

00:04:28.166 --> 00:04:31.291 align:center
Wat doe je?
-Ze wil haar man zien.

00:04:32.416 --> 00:04:35.750 align:center
Ik laat je Evenildo zien
zodat je je niks inbeeldt.

00:04:35.833 --> 00:04:36.666 align:center
Oké.

00:04:37.250 --> 00:04:41.375 align:center
We houden jullie apart
vanwege jullie zwakke immuunsystemen.

00:04:41.458 --> 00:04:43.250 align:center
We zorgen goed voor hem.

00:04:43.833 --> 00:04:46.083 align:center
Z'n testuitslagen zijn stabiel.

00:04:46.875 --> 00:04:49.333 align:center
Maar hij ligt in coma.
-O, jee.

00:04:52.250 --> 00:04:56.083 align:center
Kom, anders wordt hij boos.
-Goed. Bedankt.

00:04:58.708 --> 00:04:59.916 align:center
Is het Tininha?

00:05:00.500 --> 00:05:03.291 align:center
Antônia is hierheen gebracht.
-Tininha?

00:05:03.875 --> 00:05:05.958 align:center
Ben jij ook hierheen gebracht?

00:05:08.583 --> 00:05:11.916 align:center
Waarom ligt ze op zo'n brancard?
-Ik begrijp het niet.

00:05:12.000 --> 00:05:12.833 align:center
Hoe gaat het?

00:05:14.416 --> 00:05:16.166 align:center
Hoe gaat het met Celeste?

00:05:16.750 --> 00:05:18.625 align:center
Celeste?
-Ze is in orde.

00:05:20.916 --> 00:05:24.083 align:center
João, je moet terug naar je kamer.

00:05:25.875 --> 00:05:28.083 align:center
Eduardo, ik moet je spreken.

00:05:28.166 --> 00:05:32.875 align:center
Dit is Esther, onze natuurkundige.
Zij regelt de labtests.

00:05:32.958 --> 00:05:34.291 align:center
Labtests?
-Ja.

00:05:34.375 --> 00:05:37.000 align:center
Waarom stelt ze zichzelf hier bloot?

00:05:37.083 --> 00:05:40.291 align:center
Mensen zien helpt me
om de cijfers te begrijpen.

00:05:40.875 --> 00:05:42.291 align:center
Ben je gek geworden?

00:05:43.125 --> 00:05:45.250 align:center
Wat gebeurt hier allemaal?

00:05:47.000 --> 00:05:50.250 align:center
RADIOACTIEF AFVAL BLIJFT NIET IN GOIÁS

00:05:55.333 --> 00:06:00.083 align:center
KAART VAN DE REGIO'S VAN GOIÂNIA

00:06:00.166 --> 00:06:02.916 align:center
Is het nieuwe hoofdkwartier wennen?
-César.

00:06:05.250 --> 00:06:07.833 align:center
Fijn je te zien. M'n vriend.

00:06:08.375 --> 00:06:11.666 align:center
Hoe was je vlucht?
-Onaangenaam.

00:06:11.750 --> 00:06:15.291 align:center
Ik las dit in het vliegtuig.
-Ja, ik heb het gezien.

00:06:15.375 --> 00:06:17.500 align:center
Hij zal niet terugdeinzen.

00:06:17.583 --> 00:06:20.375 align:center
Ik zal zorgen dat hij dat wel doet.

00:06:21.541 --> 00:06:23.583 align:center
En ik heb jouw hulp nodig.

00:06:24.375 --> 00:06:25.750 align:center
Daar heb je hem.

00:06:25.833 --> 00:06:28.791 align:center
Welkom in Goiânia.
-Goedemorgen, heren.

00:06:28.875 --> 00:06:30.375 align:center
Hoe gaat het?
-Roberto.

00:06:30.458 --> 00:06:34.083 align:center
Goedemorgen, gouverneur.
Het spijt me van de sojabonendeal.

00:06:34.166 --> 00:06:35.500 align:center
Mij nog meer.

00:06:35.583 --> 00:06:37.333 align:center
Van de sojabonendeal…

00:06:37.416 --> 00:06:40.416 align:center
…de rijst die zelfs onze mensen
niet willen kopen.

00:06:40.500 --> 00:06:43.666 align:center
Al die angst om een transport
met besmet papier…

00:06:43.750 --> 00:06:45.958 align:center
…van Goiás naar São Paulo.

00:06:46.458 --> 00:06:49.875 align:center
Hopelijk begrijp je nu
waarom ik om discretie vraag.

00:06:52.083 --> 00:06:55.375 align:center
Dus je hebt het nieuws gelezen?
-Ja.

00:06:55.458 --> 00:06:59.166 align:center
Roberto, laten we er goed over nadenken.

00:06:59.250 --> 00:07:01.500 align:center
Die vaten zenden straling uit.

00:07:01.583 --> 00:07:05.083 align:center
Het is geen goed idee
om dat materiaal te verplaatsen.

00:07:05.166 --> 00:07:08.625 align:center
Ee kilometer meer of minder…
Wat maakt het uit?

00:07:08.708 --> 00:07:13.500 align:center
Wat als een van de vaten onderweg scheurt
en het cesium zich verspreidt?

00:07:13.583 --> 00:07:15.750 align:center
Niet mijn verantwoordelijkheid.

00:07:16.791 --> 00:07:21.166 align:center
Hoe wil je andere staten overhalen
om dit afval over te nemen?

00:07:22.125 --> 00:07:24.916 align:center
Is CNEN geen federale organisatie?
-Ja.

00:07:25.000 --> 00:07:26.708 align:center
Nou, dan.

00:07:26.791 --> 00:07:31.625 align:center
Orenstein zal de opties buiten Goiás
onderzoeken.

00:07:31.708 --> 00:07:35.291 align:center
En jij gebruikt je invloed
als voorzitter van CNEN…

00:07:35.375 --> 00:07:39.125 align:center
…om mij te helpen mensen te overtuigen.

00:07:39.208 --> 00:07:40.666 align:center
We helpen elkaar.

00:07:40.750 --> 00:07:42.583 align:center
Vergeet niet, heren…

00:07:42.666 --> 00:07:45.458 align:center
…dat jullie verantwoordelijk zijn…

00:07:45.541 --> 00:07:49.875 align:center
…voor het achterlaten van cesium
in het centrum van Goiânia.

00:07:50.833 --> 00:07:54.291 align:center
Ik wacht je suggesties af. Fijne dag.

00:07:54.375 --> 00:07:57.500 align:center
Zei je niet dat je boos was
dat je haar uitvalt?

00:07:57.583 --> 00:07:58.416 align:center
Hallo.

00:07:58.500 --> 00:08:02.041 align:center
Als we het afknippen,
groeit het sterker terug.

00:08:02.875 --> 00:08:05.250 align:center
Nee.
-Hoi, prinses.

00:08:09.625 --> 00:08:11.833 align:center
Ben jij Celeste?

00:08:13.000 --> 00:08:15.166 align:center
Ik ben Esther. Leuk je te zien.

00:08:15.250 --> 00:08:18.083 align:center
Ben jij een dokter?
-Nee.

00:08:18.166 --> 00:08:20.166 align:center
Zie ik er zo uit?
-Ja.

00:08:20.250 --> 00:08:22.208 align:center
Dat ben ik niet.

00:08:22.291 --> 00:08:27.125 align:center
Ken je die plasbekertjes
die je steeds moet vullen?

00:08:27.208 --> 00:08:29.666 align:center
Ja.
-Die sturen ze naar mij.

00:08:29.750 --> 00:08:32.958 align:center
Jakkes. Dat is vies.
-Ja, dat is vies.

00:08:34.375 --> 00:08:38.208 align:center
Je haar is zo mooi. Echt prachtig.

00:08:38.958 --> 00:08:44.000 align:center
Maar kort haar is heel erg hip
op dit moment.

00:08:44.500 --> 00:08:46.708 align:center
Ken je de prinses van Wales?

00:08:46.791 --> 00:08:49.625 align:center
Zij heeft kort haar. Heel kort.

00:08:49.708 --> 00:08:52.958 align:center
En Glória Maria. Haar vind je toch leuk?

00:08:54.916 --> 00:08:56.625 align:center
Zij is heel erg mooi.

00:08:57.458 --> 00:09:00.375 align:center
En ook heel erg slim, toch?

00:09:01.458 --> 00:09:04.083 align:center
Net als ik.
-Precies.

00:09:04.166 --> 00:09:09.375 align:center
Zullen we een beetje knippen
aan de voorkant?

00:09:10.041 --> 00:09:13.583 align:center
Dan kun je kijken of je het mooi vindt.

00:09:14.375 --> 00:09:16.125 align:center
En dan doen we de rest.

00:09:16.750 --> 00:09:19.583 align:center
Eerst een klein stukje vooraan.

00:09:20.166 --> 00:09:21.333 align:center
Oké.

00:09:22.833 --> 00:09:25.875 align:center
Ik neem altijd drie van deze.

00:09:25.958 --> 00:09:27.958 align:center
Neem er één. Eén is genoeg.

00:09:28.041 --> 00:09:29.833 align:center
Wat is er?
-Dat is goed.

00:09:30.625 --> 00:09:32.083 align:center
Goedemiddag.

00:09:32.958 --> 00:09:34.500 align:center
Pak dit en neem 'm in.

00:09:34.583 --> 00:09:37.791 align:center
Is alles oké?
-Normaal neem ik er drie.

00:09:37.875 --> 00:09:39.250 align:center
Je hebt gelijk.

00:09:48.750 --> 00:09:50.583 align:center
Maak je een grapje?
-Nee.

00:10:00.208 --> 00:10:04.500 align:center
Je stelt de vader bloot
aan straling van z'n dochter…

00:10:04.583 --> 00:10:09.541 align:center
…en je dient absurd een hoge dosis
Pruisisch blauw toe.

00:10:10.041 --> 00:10:15.541 align:center
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
Zelfs niet in de medische literatuur.

00:10:15.625 --> 00:10:19.666 align:center
De aanbevolen dosis werkte niet
vanwege de lange blootstelling.

00:10:19.750 --> 00:10:22.916 align:center
Wie let er op de bijwerkingen?
-Ik.

00:10:23.000 --> 00:10:24.208 align:center
Elke dag.

00:10:24.708 --> 00:10:28.208 align:center
De tests laten zien
dat de patiënten beter worden.

00:10:28.708 --> 00:10:30.208 align:center
Ik ga naar de IRD.

00:10:33.791 --> 00:10:36.958 align:center
Eduardo, wil je dit risico echt nemen?

00:10:37.625 --> 00:10:39.291 align:center
Dit zijn mijn patiënten.

00:10:43.375 --> 00:10:45.000 align:center
Ja?
-Eduardo?

00:10:45.708 --> 00:10:47.791 align:center
Joana?
-Ja.

00:10:47.875 --> 00:10:51.083 align:center
Ken je José Carreras?
-Van de Drie Tenoren?

00:10:51.166 --> 00:10:56.250 align:center
Hij gebruikt een experimenteel medicijn
dat ik volg voor m'n hematologiepatiënten.

00:10:56.333 --> 00:11:01.375 align:center
Die behandeling stimuleert
de aanmaak van witte bloedcellen.

00:11:01.458 --> 00:11:03.291 align:center
Nooit van gehoord.

00:11:03.375 --> 00:11:06.791 align:center
Zijn er bijwerkingen?
-Tot nu toe niet voor leukemie.

00:11:06.875 --> 00:11:10.250 align:center
Wanneer zijn ze ermee begonnen?
-Vorig jaar, in de VS.

00:11:10.333 --> 00:11:14.750 align:center
Is het goedgekeurd door de FDA?
-Ik fax je de studie.

00:11:14.833 --> 00:11:16.125 align:center
Van Richard London.

00:11:16.208 --> 00:11:20.250 align:center
Het is riskant om…
-We zullen de studie lezen. Bedankt.

00:11:20.333 --> 00:11:22.208 align:center
Denk er even over na.

00:11:22.708 --> 00:11:26.041 align:center
Het kan de patiënten helpen,
vooral Celeste.

00:11:27.333 --> 00:11:28.500 align:center
Oké.

00:11:29.500 --> 00:11:30.708 align:center
Dank je, Joana.

00:11:31.416 --> 00:11:33.416 align:center
Zei ze Richard London?

00:11:33.500 --> 00:11:36.750 align:center
Hij is de bedenker
van de leukemiebehandeling.

00:11:36.833 --> 00:11:40.041 align:center
Ken je hem?
-Ja, ik ken hem. Hij is een kwakzalver.

00:11:40.125 --> 00:11:44.208 align:center
Maar ik zeg niet wat ik van hem vind,
want je luistert toch niet.

00:11:44.291 --> 00:11:45.583 align:center
Of luister je wel?

00:11:46.375 --> 00:11:48.000 align:center
Daar gaat het toch niet om?

00:11:53.083 --> 00:11:56.833 align:center
Ik regel een Tsjernobyl-expert
en jullie negeren z'n mening?

00:11:56.916 --> 00:11:59.916 align:center
Telt Eduardo niet
omdat hij Braziliaans is?

00:12:01.208 --> 00:12:04.375 align:center
In Tsjernobyl duurde de besmetting
enkele minuten.

00:12:04.458 --> 00:12:09.166 align:center
Hier zijn ze dagenlang blootgesteld.
Dat verandert alles.

00:12:09.250 --> 00:12:10.500 align:center
Goed.

00:12:10.583 --> 00:12:14.500 align:center
Hou vast aan de hogere dosis
Pruisisch blauw.

00:12:14.583 --> 00:12:16.208 align:center
Maar Esther, alsjeblieft…

00:12:16.833 --> 00:12:21.666 align:center
Jij, Eduardo en Loureiro
moeten alles met hem overleggen.

00:12:21.750 --> 00:12:24.916 align:center
Hij heeft een heel artsenteam meegenomen.

00:12:25.666 --> 00:12:28.458 align:center
We willen ze niet kwijtraken. Snap je?

00:12:28.541 --> 00:12:30.750 align:center
Oké. Prima. Akkoord.

00:12:30.833 --> 00:12:32.250 align:center
Dank je.

00:12:32.333 --> 00:12:36.500 align:center
ZIEKENHUIS GOIÂNIA

00:12:39.041 --> 00:12:40.166 align:center
Sorry.

00:12:43.041 --> 00:12:44.625 align:center
Au, dat doet pijn.

00:12:45.791 --> 00:12:47.000 align:center
Hallo.

00:12:47.875 --> 00:12:50.750 align:center
Meneer, weet u hoe het met m'n zus gaat?

00:12:51.500 --> 00:12:54.416 align:center
Nee, sorry. Ik weet niets.

00:12:54.500 --> 00:12:58.750 align:center
Kan ik niet naar Rio?
-Daar hebben we het al over gehad.

00:13:03.291 --> 00:13:06.541 align:center
Weet jij waar Catarina
naartoe is gestuurd?

00:13:06.625 --> 00:13:08.958 align:center
De moeder van Claudinei en Celeste.

00:13:09.041 --> 00:13:12.833 align:center
Ik hou me bezig met ontsmetten,
niet met de slachtoffers.

00:13:17.916 --> 00:13:20.416 align:center
CENTRUM VOOR TIJDELIJKE HUISVESTING

00:13:20.500 --> 00:13:22.750 align:center
AANKOMST: 19.00 UUR
VERTREK: 09.00 UUR

00:13:30.875 --> 00:13:35.041 align:center
Deze is voor jou.
Ik heb de lakens net verschoond.

00:13:40.250 --> 00:13:43.250 align:center
Blijven we hier tot we
onze huizen terugkrijgen?

00:13:53.458 --> 00:13:56.041 align:center
Jij bent de moeder van dat meisje.

00:13:57.583 --> 00:13:59.125 align:center
Wordt ze al beter?

00:14:00.666 --> 00:14:01.916 align:center
Geen idee.

00:14:03.625 --> 00:14:05.666 align:center
Ik hoor alleen over haar op tv.

00:14:06.291 --> 00:14:09.125 align:center
Mag je als moeder niet op bezoek komen?

00:14:11.416 --> 00:14:14.500 align:center
Alleen als ik zelf
een ticket naar Rio kan kopen.

00:14:15.375 --> 00:14:18.000 align:center
Ik mag m'n zoon in Goiânia niet eens zien…

00:14:18.083 --> 00:14:20.000 align:center
…laat staan dat ze me brengen.

00:14:25.500 --> 00:14:28.000 align:center
Hier is een schone handdoek.

00:14:33.458 --> 00:14:38.458 align:center
Ik kan je helpen een baan te vinden.
Als je dat wil.

00:14:47.291 --> 00:14:50.208 align:center
Dit zijn de gebieden.
-Nee, wacht.

00:14:50.291 --> 00:14:53.333 align:center
Zijn alleen deze twee gebieden veilig?
-Alleen?

00:14:53.416 --> 00:14:55.583 align:center
Om hoeveel vaten gaat het?

00:14:55.666 --> 00:14:57.666 align:center
Ongeveer 2500.

00:14:58.375 --> 00:15:01.916 align:center
En minstens 1200 dozen.
-Dat is te veel.

00:15:03.166 --> 00:15:06.750 align:center
Ik ga ervan uit dat u ook
buiten Goiás hebt gekeken.

00:15:06.833 --> 00:15:10.875 align:center
Voor nu ben ik alleen geïnteresseerd
in plekken binnen Goiás.

00:15:12.625 --> 00:15:14.250 align:center
Ik ben in de war.

00:15:15.250 --> 00:15:19.625 align:center
De gouverneur zei tegen de pers
dat het afval hier niet blijft.

00:15:20.333 --> 00:15:22.708 align:center
Heeft hij uw analyse ingezien?

00:15:22.791 --> 00:15:26.500 align:center
Ik zoek alleen informatie
voor onderzoeksdoeleinden.

00:15:26.583 --> 00:15:29.250 align:center
Het is een casus. Dat is alles.

00:15:31.708 --> 00:15:36.208 align:center
Dus u vindt het niet erg
als ik eerst even de gouverneur bel?

00:15:36.875 --> 00:15:38.000 align:center
Pardon.

00:15:40.458 --> 00:15:41.666 align:center
Fernandes.

00:15:43.916 --> 00:15:45.833 align:center
Goed. Dit verslag…

00:15:46.500 --> 00:15:50.833 align:center
…is een onderzoek om te bepalen
waar we het cesium zullen opslaan.

00:15:50.916 --> 00:15:52.125 align:center
Dat klopt.

00:15:52.833 --> 00:15:57.083 align:center
Door de onachtzaamheid van de kliniek
kunnen er veel mensen sterven.

00:15:58.958 --> 00:16:03.166 align:center
Er kunnen ook veel mensen sterven
door een fout van ons.

00:16:03.666 --> 00:16:08.250 align:center
Van degenen die toezicht houden
op deze beslissingen.

00:16:13.083 --> 00:16:18.000 align:center
Ik kan me geen fouten in dit verslag
veroorloven, Fernandes.

00:16:19.958 --> 00:16:22.791 align:center
Daarom heb ik jouw hulp nodig.

00:16:22.875 --> 00:16:23.958 align:center
Alsjeblieft.

00:16:39.083 --> 00:16:40.250 align:center
Goed dan.

00:16:46.083 --> 00:16:48.458 align:center
Mag hij niet even pauze nemen?

00:16:49.541 --> 00:16:51.958 align:center
Genoeg gefietst voor vandaag.

00:16:53.083 --> 00:16:54.875 align:center
Je hebt genoeg gezweet.

00:16:57.000 --> 00:17:00.166 align:center
Uit je tests blijkt
dat je lichte bloedarmoede hebt.

00:17:00.250 --> 00:17:03.041 align:center
En je aantal lymfocyten is laag.

00:17:03.125 --> 00:17:05.791 align:center
Niet ernstig,
maar gezien je blootstelling…

00:17:05.875 --> 00:17:08.875 align:center
…behandelen we het
als een mogelijke besmetting.

00:17:08.958 --> 00:17:11.125 align:center
Hoelang moet ik hier blijven?

00:17:13.000 --> 00:17:14.625 align:center
Dat weten we niet.

00:17:15.375 --> 00:17:17.625 align:center
Dit is voor ons ook nieuw.

00:17:18.125 --> 00:17:20.916 align:center
Maar we houden je in de gaten.

00:17:22.208 --> 00:17:23.625 align:center
Ik laat jullie alleen.

00:17:24.208 --> 00:17:25.541 align:center
Dank je, dokter.

00:17:53.000 --> 00:17:56.958 align:center
Ik heb Bianca
nog niet durven vertellen dat ik…

00:17:57.458 --> 00:17:59.250 align:center
…waarschijnlijk besmet ben.

00:17:59.333 --> 00:18:02.041 align:center
M'n hoofd knalt uit elkaar.

00:18:02.125 --> 00:18:05.666 align:center
Ik kan niet nadenken.
-Voel je pijn?

00:18:05.750 --> 00:18:06.916 align:center
Pijn…

00:18:07.000 --> 00:18:08.458 align:center
Angst…

00:18:09.583 --> 00:18:11.833 align:center
…dat ik ruzie met haar krijg.

00:18:12.500 --> 00:18:14.375 align:center
Dat ik terug moet.

00:18:15.708 --> 00:18:17.458 align:center
Dat ik niet terug kan.

00:18:18.375 --> 00:18:20.666 align:center
Dat ik haar kwijtraak.

00:18:25.083 --> 00:18:27.000 align:center
Het is verstikkend.

00:18:29.083 --> 00:18:31.958 align:center
Ondanks de vreselijke omstandigheden…

00:18:34.916 --> 00:18:40.916 align:center
…heb ik me zelden zo nodig gevoeld
in m'n carrière als nu.

00:18:42.750 --> 00:18:44.250 align:center
En ironisch genoeg…

00:18:45.916 --> 00:18:49.750 align:center
…heb ik me ook zelden
zo machteloos gevoeld.

00:18:52.208 --> 00:18:53.666 align:center
Ik weet er alles van.

00:18:57.833 --> 00:19:00.166 align:center
Maar we hebben altijd een keuze.

00:19:00.958 --> 00:19:02.125 align:center
Altijd.

00:19:07.250 --> 00:19:08.375 align:center
Nou…

00:19:12.083 --> 00:19:13.833 align:center
Ik zal voor je bidden.

00:19:17.666 --> 00:19:19.333 align:center
Maar vertel het aan Bianca.

00:19:43.791 --> 00:19:44.625 align:center
Hallo?

00:19:45.541 --> 00:19:48.500 align:center
Hoi, schat. Hoe gaat het?

00:19:49.250 --> 00:19:52.833 align:center
Ik ben uitgeput. Moe van het alleen zijn.

00:19:53.833 --> 00:19:58.083 align:center
En het nakijken van examens
nu ik bloedarmoede heb.

00:19:59.083 --> 00:20:02.458 align:center
Bloedarmoede? Wat zeiden ze
dat je moest doen?

00:20:02.541 --> 00:20:06.500 align:center
Supplementen nemen
en stress en angst vermijden.

00:20:07.875 --> 00:20:09.125 align:center
Gaat het wel?

00:20:09.625 --> 00:20:13.375 align:center
Ik heb je vader net gebeld.
Hij zei dat je er nog niet was.

00:20:13.458 --> 00:20:14.291 align:center
Waar ben je?

00:20:16.000 --> 00:20:17.625 align:center
Ik zit in een hotel.

00:20:18.250 --> 00:20:19.583 align:center
Waarom?

00:20:19.666 --> 00:20:22.958 align:center
Ben je besmet?
-Nee, lieverd.

00:20:23.041 --> 00:20:25.541 align:center
Het is gewoon uit voorzorg.

00:20:25.625 --> 00:20:29.791 align:center
Echt? Dit bevalt me niet.
Vertel je de waarheid…

00:20:29.875 --> 00:20:31.666 align:center
…of wil je me geruststellen?

00:20:33.875 --> 00:20:38.000 align:center
Lieverd. Eigenlijk gaat het
niet zo goed met me.

00:20:38.083 --> 00:20:40.916 align:center
Dat is onmogelijk als ik jou zo mis.

00:20:42.125 --> 00:20:45.583 align:center
Rust wat uit, oké?
Die examens lopen niet weg.

00:20:45.666 --> 00:20:49.708 align:center
Nee, dat doen ze helaas niet.

00:20:49.791 --> 00:20:51.000 align:center
Helaas.

00:20:51.958 --> 00:20:54.833 align:center
Ik hou van je.
-Ik nog meer van jou.

00:20:55.791 --> 00:20:57.208 align:center
En je zoon ook.

00:21:12.291 --> 00:21:13.833 align:center
DAG 15

00:21:13.916 --> 00:21:17.166 align:center
Meneer José Miguel…

00:21:17.250 --> 00:21:18.666 align:center
…Guerra.

00:21:20.708 --> 00:21:24.125 align:center
U nam de deuren, dakpannen…

00:21:24.208 --> 00:21:29.458 align:center
…metalen roosters en het hout
van de kliniek van uw zakenpartner mee.

00:21:29.541 --> 00:21:31.208 align:center
Maar niet de apparatuur.

00:21:31.291 --> 00:21:35.333 align:center
Ik heb de deuren verwijderd,
maar mocht ze niet meenemen.

00:21:35.416 --> 00:21:39.791 align:center
U hebt gezien welk miezerig bedrag
ze me gaven voor mijn deel.

00:21:40.666 --> 00:21:44.208 align:center
Ik heb geld in de bouw gestoken.
Ik had er recht op.

00:21:45.791 --> 00:21:50.625 align:center
Realiseert u zich dat deuren, ramen
en een dak mensen buitenhouden?

00:21:51.333 --> 00:21:53.583 align:center
Ik wist niet van de machines.

00:21:54.083 --> 00:21:55.958 align:center
Ze wilden er vanaf.

00:21:56.833 --> 00:22:01.875 align:center
Ze hebben ze bewust achtergelaten
om er vanaf te zijn zonder kosten.

00:22:04.041 --> 00:22:08.166 align:center
Wanneer krijg ik de rest
van je onderzoek te zien?

00:22:08.250 --> 00:22:11.541 align:center
Ik heb je een compleet verslag gegeven.

00:22:11.625 --> 00:22:14.916 align:center
Hoe zit het dan
met de plekken in andere staten?

00:22:15.000 --> 00:22:18.416 align:center
We overwegen het onderzoek te herzien.

00:22:18.500 --> 00:22:23.541 align:center
Mijn verslag bevat gegevens
over de gebieden en de vaten.

00:22:23.625 --> 00:22:25.916 align:center
Wat nodig is om juist te handelen.

00:22:26.000 --> 00:22:30.375 align:center
Als de gouverneur het afval wil wegwerken,
moet hij zelf onderzoek doen.

00:22:33.625 --> 00:22:37.500 align:center
Het is een slecht idee
om tegen mij in te gaan, heren.

00:22:41.333 --> 00:22:45.000 align:center
Ik handel dit wel af. Doe rustig aan.

00:23:01.458 --> 00:23:02.458 align:center
Catarina?

00:23:08.458 --> 00:23:09.500 align:center
Ja?

00:23:11.875 --> 00:23:14.500 align:center
GEVAARLIJKE ZONE

00:23:14.583 --> 00:23:19.041 align:center
LET OP: BESMETTINGSGEVAAR

00:23:23.666 --> 00:23:25.875 align:center
Catarina, doe een stap naar achter.

00:23:25.958 --> 00:23:27.333 align:center
Een momentje.

00:23:32.416 --> 00:23:33.541 align:center
Hoi, mama.

00:23:35.500 --> 00:23:37.458 align:center
Hoi, mama.
-Schat.

00:23:38.375 --> 00:23:40.000 align:center
Lieverd.

00:23:40.083 --> 00:23:42.541 align:center
Ik mis je.
-Hoe gaat het, jongen?

00:23:42.625 --> 00:23:44.583 align:center
Goed, mama.
-Ja?

00:23:49.041 --> 00:23:51.708 align:center
Claudinei, kijk je moeder in de ogen.

00:23:56.000 --> 00:23:58.125 align:center
Zorgen ze goed voor je?

00:23:59.125 --> 00:23:59.958 align:center
Ja, mama.

00:24:00.041 --> 00:24:02.208 align:center
Word je beter?
-Ja.

00:24:02.291 --> 00:24:04.625 align:center
Beloof je dat?
-Ik beloof het.

00:24:06.333 --> 00:24:07.958 align:center
En Darlei en Raimundo?

00:24:08.041 --> 00:24:12.500 align:center
Die zijn in orde.
-Ja? Dat is mooi.

00:24:12.583 --> 00:24:16.375 align:center
M'n zus is meegenomen.
Ik mocht niet mee. Alleen papa.

00:24:16.458 --> 00:24:18.375 align:center
Godzijdank, jongen.

00:24:19.833 --> 00:24:24.208 align:center
Als jij naar Rio moest,
had ik jullie alle drie moeten missen.

00:24:25.833 --> 00:24:28.583 align:center
Je bent hier omdat je beter wordt.

00:24:32.916 --> 00:24:34.625 align:center
Geen zorgen, liefje.

00:24:36.166 --> 00:24:39.875 align:center
Mama heeft al een ticket naar Rio
om Celeste te bezoeken.

00:24:41.750 --> 00:24:44.375 align:center
Fijn. Echt waar?

00:24:45.208 --> 00:24:46.458 align:center
Ik ga naar haar toe.

00:24:46.541 --> 00:24:50.083 align:center
Kun je die koekjes meenemen
die ze zo graag lust?

00:24:50.166 --> 00:24:51.916 align:center
Natuurlijk, lieverd.

00:24:52.708 --> 00:24:55.291 align:center
Ik neem ze ook voor jou mee. Eet je ze op?

00:24:55.875 --> 00:24:57.708 align:center
Dat doe ik.
-Beloofd?

00:24:57.791 --> 00:24:58.958 align:center
Beloofd.

00:24:59.708 --> 00:25:00.875 align:center
M'n jongen.

00:25:00.958 --> 00:25:04.458 align:center
Claudinei, we moeten weer gaan.

00:25:06.416 --> 00:25:07.583 align:center
Dag, mama.

00:25:09.291 --> 00:25:11.541 align:center
Mama houdt zo veel van je.

00:25:12.583 --> 00:25:15.416 align:center
Vergeet dat niet.
-Ik hou ook van jou.

00:25:15.500 --> 00:25:17.208 align:center
Luister naar de dokter.

00:25:17.291 --> 00:25:18.375 align:center
Doe ik.

00:25:20.458 --> 00:25:22.166 align:center
Oké?
-Kom.

00:25:25.291 --> 00:25:27.875 align:center
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

00:25:31.541 --> 00:25:32.791 align:center
Dag, schat.

00:25:40.625 --> 00:25:44.125 align:center
Ik word koningin…

00:25:44.791 --> 00:25:46.083 align:center
…dokter…

00:25:46.166 --> 00:25:47.541 align:center
Kijk eens aan.

00:25:48.250 --> 00:25:51.291 align:center
En ik ga in een vliegtuig vliegen.

00:25:51.375 --> 00:25:53.541 align:center
Klinkt als een goed plan.

00:25:53.625 --> 00:25:57.250 align:center
Maar om dat te kunnen doen,
moet je aansterken.

00:25:59.125 --> 00:26:00.666 align:center
Ga je die soep opeten?

00:26:00.750 --> 00:26:02.708 align:center
Nee.
-Een klein beetje.

00:26:02.791 --> 00:26:05.625 align:center
Een beetje maar.
-Dan word je sterker.

00:26:05.708 --> 00:26:06.833 align:center
Oké.
-Goed?

00:26:11.625 --> 00:26:14.666 align:center
Daar gaan we.
Blaas maar als het te heet is.

00:26:21.458 --> 00:26:22.833 align:center
Goed zo.

00:26:24.500 --> 00:26:26.375 align:center
Nu met wat vlees.

00:26:43.375 --> 00:26:44.875 align:center
Je bent wakker.

00:26:47.125 --> 00:26:49.666 align:center
Goedemorgen.
-Goedemiddag.

00:26:54.833 --> 00:26:58.333 align:center
Waarom kijk je zo geschrokken?
Heb je een geest gezien?

00:26:58.916 --> 00:27:01.833 align:center
Ik ben de pineut, hè?
-Nee, hoor.

00:27:01.916 --> 00:27:04.500 align:center
Maar je lag ruim een week in coma.

00:27:05.625 --> 00:27:07.291 align:center
Verdomme.
-Ja.

00:27:08.625 --> 00:27:10.125 align:center
Hoe voel je je?

00:27:11.583 --> 00:27:14.333 align:center
M'n mond is droog. M'n keel doet pijn.

00:27:17.166 --> 00:27:20.541 align:center
Nog nieuws over m'n vrouw?
-Ze is hier.

00:27:21.166 --> 00:27:22.791 align:center
Ze is vlak bij je.

00:27:25.125 --> 00:27:27.375 align:center
Dat betekent dat het slecht gaat.

00:27:28.666 --> 00:27:31.125 align:center
Wees eerlijk. Hoe gaat het met haar?

00:27:35.000 --> 00:27:37.375 align:center
Ze zal blij zijn dat je wakker bent.

00:27:38.416 --> 00:27:39.833 align:center
Ik wil haar zien.

00:27:41.083 --> 00:27:42.291 align:center
Het is dringend.

00:27:42.875 --> 00:27:45.500 align:center
Het is Antônia, hè? Of niet?

00:27:46.416 --> 00:27:48.458 align:center
Is het Antônia?

00:27:49.333 --> 00:27:50.833 align:center
Rustig.
-Is het Tininha?

00:27:50.916 --> 00:27:54.166 align:center
Wat is er met mijn Antônia?
-Rustig. Ontspan.

00:27:58.541 --> 00:28:00.375 align:center
Is het net begonnen?
-Ja.

00:28:02.958 --> 00:28:05.083 align:center
Ze heeft nog een transfusie nodig.

00:28:05.166 --> 00:28:08.000 align:center
Antônia, kun je me horen?

00:28:08.666 --> 00:28:10.041 align:center
Kijk naar mij.

00:28:10.833 --> 00:28:13.541 align:center
Van links naar rechts. Omhoog.

00:28:13.625 --> 00:28:14.458 align:center
Infuus.

00:28:14.541 --> 00:28:15.833 align:center
Hier, dokter.

00:28:15.916 --> 00:28:19.791 align:center
Blijf hier voor de transfusie.
Ik ga naar Ovenchkin.

00:28:20.833 --> 00:28:21.958 align:center
Ik ben zo terug.

00:28:24.083 --> 00:28:27.333 align:center
Ik wil de experimentele behandeling
voorstellen.

00:28:27.416 --> 00:28:30.458 align:center
Er zijn protocollen en analyses.
-Weet ik, maar…

00:28:30.541 --> 00:28:32.666 align:center
We moeten ons aanpassen.

00:28:32.750 --> 00:28:37.208 align:center
We? Het is jouw risico.
En het zijn jouw patiënten.

00:28:42.166 --> 00:28:45.833 align:center
Pruisisch blauw is niet genoeg
om het cesium te verwijderen.

00:28:45.916 --> 00:28:50.458 align:center
We moeten hun immuunsysteem versterken.
Dat is zwaar aangetast.

00:28:50.541 --> 00:28:55.791 align:center
De studie die dokter Joana voorstelt,
is een poging daartoe.

00:28:55.875 --> 00:29:01.333 align:center
Dat snap ik, maar Ovenchkin was duidelijk.
Het is te riskant. Het kan niet.

00:29:01.416 --> 00:29:05.750 align:center
Dus je komt vanuit Goiânia hierheen
om nee te zeggen?

00:29:07.291 --> 00:29:08.833 align:center
Geloof jij deze waanzin?

00:29:11.625 --> 00:29:14.083 align:center
De middelen die we hebben werken niet.

00:29:15.083 --> 00:29:16.416 align:center
Hij twijfelt.

00:29:16.500 --> 00:29:19.583 align:center
Laten we met de auteur
van de studie praten.

00:29:19.666 --> 00:29:22.541 align:center
Zijn reputatie is niet zo best.

00:29:22.625 --> 00:29:25.041 align:center
Volgens Ovenchkin.
-Kom op.

00:29:25.125 --> 00:29:28.583 align:center
We kunnen voorstellen
om een commissie op te richten.

00:29:29.208 --> 00:29:32.625 align:center
Met andere artsen,
om hun meningen te horen.

00:29:32.708 --> 00:29:35.625 align:center
Ik herhaal wat onze externe adviseur zei.

00:29:36.750 --> 00:29:41.958 align:center
Het blijft riskant om een behandeling
te gebruiken die amper onderzocht is.

00:29:42.041 --> 00:29:44.833 align:center
We mochten van jou
meer Pruisisch blauw geven.

00:29:44.916 --> 00:29:47.708 align:center
Ook al was hij tegen. Waarom aarzel je nu?

00:29:47.791 --> 00:29:52.708 align:center
We hebben gedaan wat jij vroeg
en zitten nog steeds in dezelfde situatie.

00:30:00.083 --> 00:30:01.000 align:center
Sorry.

00:30:02.541 --> 00:30:04.041 align:center
Sorry, ik…

00:30:05.166 --> 00:30:10.333 align:center
Ik weet dat mensen nog leven
dankzij jullie aanpassingen, maar…

00:30:10.416 --> 00:30:14.500 align:center
…wat betreft deze behandeling
ben ik het eens met Ovenchkin.

00:30:15.000 --> 00:30:16.416 align:center
Het is te riskant.

00:30:23.083 --> 00:30:25.833 align:center
Ik wil mezelf niet steeds
te hoeven bewijzen.

00:30:25.916 --> 00:30:30.041 align:center
Het is logisch dat je vertrouwt
op degene die je echt respecteert.

00:30:31.083 --> 00:30:33.125 align:center
Ik doe een stap terug.

00:30:45.750 --> 00:30:47.250 align:center
DAG 20

00:30:47.333 --> 00:30:51.750 align:center
Waarom is alles verwijderd,
behalve de cesiumapparatuur?

00:30:54.791 --> 00:30:57.458 align:center
Santa Casa liet ons die niet weghalen.

00:30:57.541 --> 00:31:00.500 align:center
Na onze uitzetting
mochten we er niet meer in.

00:31:00.583 --> 00:31:03.750 align:center
Omdat u en uw partners
contractbreuk pleegden.

00:31:03.833 --> 00:31:09.541 align:center
Dat verhaal hingen zij op
zodat ze de grond duurder konden verkopen.

00:31:10.375 --> 00:31:14.083 align:center
We zijn nooit gestopt
met de gratis radiotherapie…

00:31:14.166 --> 00:31:16.625 align:center
…voor patiënten van Santa Casa.

00:31:19.000 --> 00:31:24.041 align:center
Hebt u bij CNEN gemeld
dat er apparatuur was achterbleven?

00:31:24.125 --> 00:31:30.625 align:center
Sinds de opening van de kliniek
is CNEN er nooit geweest voor inspecties.

00:31:30.708 --> 00:31:35.375 align:center
Meneer Inácio, ja of nee?
Hebt u CNEN geïnformeerd?

00:31:41.458 --> 00:31:42.541 align:center
Natuurlijk.

00:31:43.958 --> 00:31:45.583 align:center
Kunt u dat bewijzen?

00:31:49.708 --> 00:31:51.041 align:center
Catarina?
-Ja, meneer.

00:31:51.125 --> 00:31:54.208 align:center
Heb je de krant gepakt?
-Ja. Moet ik 'm brengen?

00:31:54.291 --> 00:31:55.958 align:center
Nee, ik lees 'm later wel.

00:31:56.041 --> 00:31:57.916 align:center
Bedrijven voelen al…

00:31:58.000 --> 00:32:01.625 align:center
Als u vrienden hebt
die een schoonmaakster zoeken…

00:32:01.708 --> 00:32:04.791 align:center
Ik zoek meer adressen.
-Natuurlijk.

00:32:04.875 --> 00:32:07.916 align:center
…in het ziekenhuis…
-Het gaat over dat meisje.

00:32:08.000 --> 00:32:09.916 align:center
…en in het Marinehospitaal.

00:32:10.000 --> 00:32:13.666 align:center
Nou en? Eentje minder
die die rotzooi verspreidt.

00:32:13.750 --> 00:32:20.166 align:center
Volgens bronnen bij het Marinehospitaal
zijn vier patiënten aan de beterende hand.

00:32:20.250 --> 00:32:23.166 align:center
Zes patiënten blijven
in kritieke toestand.

00:32:23.250 --> 00:32:27.666 align:center
Een van hen
is het zesjarige meisje Celeste.

00:32:27.750 --> 00:32:34.000 align:center
Haar besmettingsniveaus zijn extreem hoog
omdat ze cesium heeft ingeslikt.

00:32:34.083 --> 00:32:39.500 align:center
De artsen geloven wel dat zij
en de andere patiënten kunnen herstellen.

00:32:39.583 --> 00:32:42.458 align:center
Twee, drie, vier. Ga.

00:32:49.750 --> 00:32:52.041 align:center
Hallo?
-Hallo, Esther?

00:32:52.583 --> 00:32:55.833 align:center
Met César. Hoe gaat het?
-Hoi, César.

00:32:56.791 --> 00:32:58.083 align:center
Dus…

00:32:58.583 --> 00:33:03.416 align:center
Ik heb die commissie geregeld
bij het ministerie van Volkgezondheid.

00:33:06.208 --> 00:33:10.875 align:center
Kom terug naar de IRD.
We hebben je daar nodig.

00:33:14.083 --> 00:33:15.500 align:center
Dat weet ik.

00:33:18.250 --> 00:33:20.291 align:center
Dat vat ik op als een ja.

00:33:20.791 --> 00:33:23.750 align:center
De commissie komt samen
in het Marinehospitaal.

00:33:23.833 --> 00:33:26.916 align:center
Joana gaat naar Rio
om voor de zaak te pleiten.

00:33:27.000 --> 00:33:30.416 align:center
Maar Ovenchkin gaat ook mee.

00:33:31.375 --> 00:33:35.125 align:center
Hij zal zich zeker uitspreken
tegen de behandeling.

00:33:37.000 --> 00:33:38.875 align:center
Meer kon ik niet doen.

00:33:40.166 --> 00:33:43.666 align:center
Je hebt de juiste keuze gemaakt.
Dat zul je zien.

00:33:44.666 --> 00:33:46.000 align:center
Dank je, Esther.

00:33:46.500 --> 00:33:48.500 align:center
Bedankt. Dag.

00:33:49.708 --> 00:33:51.916 align:center
De gouverneur kan u ontvangen.

00:33:54.666 --> 00:34:00.583 align:center
Paula is van de afvalvaten verlost.
Ze gaan naar Serra do Cachimbo.

00:34:00.666 --> 00:34:03.000 align:center
Ver weg van de bevolking.

00:34:03.083 --> 00:34:05.000 align:center
Ver weg van de bevolking?

00:34:05.083 --> 00:34:08.750 align:center
Je klaagt over vooroordelen tegen Goiás…

00:34:08.833 --> 00:34:12.458 align:center
…maar doet wel alsof Pará niemandsland is.

00:34:12.541 --> 00:34:15.375 align:center
Heb je dit met de president besproken?

00:34:15.458 --> 00:34:17.708 align:center
Wie denk je dat het heeft geregeld?

00:34:18.208 --> 00:34:21.333 align:center
Radioactief afval
over 1000 kilometer transporteren…

00:34:21.416 --> 00:34:26.208 align:center
…en dumpen in een staat
vol ondergrondse waterreserves.

00:34:26.291 --> 00:34:30.958 align:center
Geen zorgen. Als er iets misgaat,
geeft hij CNEN gewoon de schuld.

00:34:31.041 --> 00:34:34.000 align:center
Daarom werken we dag en nacht.

00:34:34.083 --> 00:34:37.125 align:center
Om zondebokken te worden.
-Paula, alsjeblieft.

00:34:37.208 --> 00:34:40.291 align:center
Het afval kan niet
in de stad blijven liggen.

00:34:40.958 --> 00:34:43.458 align:center
Je zult sneller moeten werken.

00:34:43.541 --> 00:34:47.125 align:center
Morgen komen er meer vaten binnen.

00:34:47.625 --> 00:34:49.583 align:center
Ik heb de pers al geïnformeerd…

00:34:49.666 --> 00:34:54.458 align:center
…dat de ontsmettingswerkzaamheden
volledig jullie taak blijven.

00:34:54.541 --> 00:34:55.791 align:center
Bedankt.

00:34:55.875 --> 00:34:57.208 align:center
We gaan.
-César?

00:34:57.708 --> 00:34:59.000 align:center
Kom, Beny.

00:35:04.583 --> 00:35:09.625 align:center
Perenjam, perenijs…
Besef je hoe ernstig dit is?

00:35:09.708 --> 00:35:13.333 align:center
Het is geen perenseizoen.
Die verkopen ze nu niet.

00:35:13.416 --> 00:35:16.541 align:center
Zodra ik terug ben haal ik peren voor je.

00:35:16.625 --> 00:35:20.250 align:center
Goed, schat?
-Ik wacht op je. Ik vergeet het niet.

00:35:20.875 --> 00:35:25.458 align:center
Ik zag dat de gouverneur
het afval naar Serra do Cachimbo brengt.

00:35:25.541 --> 00:35:28.000 align:center
Is het dan bijna voorbij?
-Wat?

00:35:28.083 --> 00:35:29.750 align:center
Heeft hij dat niet verteld?

00:35:34.125 --> 00:35:38.166 align:center
Ik moet je iets vertellen,
maar je moet je geen zorgen maken.

00:35:38.250 --> 00:35:40.708 align:center
Márcio, maak me niet bang.

00:35:43.583 --> 00:35:47.708 align:center
Ik ben in het ziekenhuis.
Ik ben besmet, maar wel in orde.

00:35:47.791 --> 00:35:50.083 align:center
Dat zweer ik.
-Hoe voel je je?

00:35:50.166 --> 00:35:52.791 align:center
Wat zei de dokter?
Wanneer ben je weer beter?

00:35:52.875 --> 00:35:58.375 align:center
Geen idee. Ik moet iets langer blijven
voor een paar onderzoeken, maar…

00:35:59.083 --> 00:36:02.000 align:center
Ik zal mezelf niet meer blootstellen.

00:36:03.291 --> 00:36:04.916 align:center
Je had gelijk.

00:36:05.000 --> 00:36:08.375 align:center
Ik heb de risico's verkeerd ingeschat.

00:36:08.458 --> 00:36:10.791 align:center
Maar ik moet…

00:36:11.833 --> 00:36:12.958 align:center
Nee, ik…

00:36:14.125 --> 00:36:17.750 align:center
Ik wil m'n werk afmaken.

00:36:18.416 --> 00:36:21.791 align:center
Ik ben een van de besten in m'n vakgebied.

00:36:21.875 --> 00:36:24.750 align:center
Ik draag bij met wat ik heb geleerd.

00:36:24.833 --> 00:36:28.500 align:center
Ik help mensen die alles kwijt zijn.
Snap je?

00:36:28.583 --> 00:36:29.583 align:center
Márcio.

00:36:30.833 --> 00:36:32.333 align:center
Ik sta aan jouw kant.

00:36:33.250 --> 00:36:34.125 align:center
Ik steun je.

00:36:35.250 --> 00:36:37.708 align:center
Maar stop met liegen.

00:36:37.791 --> 00:36:41.708 align:center
Als je nog eens liegt, maak ik je af.
Hoor je me?

00:36:41.791 --> 00:36:47.875 align:center
Oké, schat. Ik hou van je.
Zo ontzettend veel. Sorry voor dit alles.

00:36:47.958 --> 00:36:50.333 align:center
Ik hou echt van je.

00:36:52.166 --> 00:36:53.708 align:center
Ik nog meer van jou.

00:36:54.916 --> 00:36:57.791 align:center
Ik stuur je een kus. Jullie allebei.

00:37:11.875 --> 00:37:14.000 align:center
Je bent geen held, wijsneus.

00:37:14.083 --> 00:37:16.250 align:center
Rustig.
-Dat gaat hier niet.

00:37:17.000 --> 00:37:19.750 align:center
Ik ben niet vergeten
hoe je ons behandelde.

00:37:19.833 --> 00:37:22.125 align:center
Dit maakt mij en m'n familie kapot.

00:37:22.208 --> 00:37:26.125 align:center
Kijk nou. Dit komt door jou
en jouw mensen.

00:37:28.166 --> 00:37:31.875 align:center
Lach maar niet. Je bent geen held.

00:37:39.250 --> 00:37:41.833 align:center
Een ticket naar Rio de Janeiro.

00:37:56.250 --> 00:37:59.375 align:center
DAG 22

00:37:59.458 --> 00:38:03.583 align:center
VERTREK

00:39:11.416 --> 00:39:12.458 align:center
Tininha.

00:39:18.833 --> 00:39:20.833 align:center
Stop. Nu meteen.

00:39:21.666 --> 00:39:23.500 align:center
Slecht.

00:39:23.583 --> 00:39:25.166 align:center
Kamer.
-Evenildo, nee.

00:39:25.250 --> 00:39:28.166 align:center
Niet naar binnen gaan.

00:39:28.250 --> 00:39:30.708 align:center
Ik wil met m'n vrouw praten. Wat is er?

00:39:30.791 --> 00:39:33.083 align:center
Dat kan niet.
-Kan ik haar spreken?

00:39:33.166 --> 00:39:36.500 align:center
Je kunt haar en jezelf schade toebrengen.

00:39:36.583 --> 00:39:39.083 align:center
Ga naar je eigen kamer.
-Alsjeblieft.

00:39:39.166 --> 00:39:41.125 align:center
Evenildo. Alsjeblieft.

00:39:41.208 --> 00:39:44.250 align:center
Je moet uitrusten. We gaan naar je kamer.

00:39:44.333 --> 00:39:46.583 align:center
Ze ligt daar. Ik wil even praten.

00:39:46.666 --> 00:39:50.000 align:center
Nádia.
-Celeste reageert niet.

00:39:54.625 --> 00:39:57.166 align:center
O, jee.
-Wat is er?

00:39:59.541 --> 00:40:01.666 align:center
Wat is dat?
-Wat is er?

00:40:19.541 --> 00:40:20.500 align:center
M'n dochter.

00:40:20.583 --> 00:40:22.666 align:center
Wat is er?
-40, dokter.

00:40:24.666 --> 00:40:25.958 align:center
Dipyron en vanco.

00:40:26.041 --> 00:40:28.458 align:center
Wat is er?
-Je moet buiten wachten.

00:40:28.541 --> 00:40:32.666 align:center
Wij zorgen voor je dochter,
maar je moet buiten wachten.

00:40:32.750 --> 00:40:35.208 align:center
We zorgen voor haar.
-Ze is mijn dochter.

00:40:41.541 --> 00:40:45.458 align:center
Niemand heeft iets gezegd.
-Ik heb een bewijs nodig.

00:40:45.541 --> 00:40:47.791 align:center
Pardon. Wat bedoelt u?

00:40:47.875 --> 00:40:51.583 align:center
Zonder bewijs dat u niet besmet bent
komt u Minas niet binnen.

00:40:51.666 --> 00:40:55.625 align:center
Dat is ons niet verteld.
-Daar kan ik niks aan doen.

00:40:55.708 --> 00:41:00.916 align:center
Ik ben drie keer getest in dat stadion.
Niemand heeft me papieren gegeven.

00:41:01.000 --> 00:41:03.041 align:center
Meneer, ik ben niet besmet.

00:41:45.541 --> 00:41:48.625 align:center
Hou op, Edu. Je maakt me nerveus.

00:41:48.708 --> 00:41:51.416 align:center
Die behandeling
heeft onbekende bijwerkingen.

00:41:51.500 --> 00:41:55.041 align:center
Heb je nooit in je carrière
ergens over getwijfeld?

00:41:55.125 --> 00:41:56.833 align:center
Onzekerheid hoort erbij.

00:41:57.541 --> 00:41:58.541 align:center
Het is simpel.

00:41:58.625 --> 00:42:03.083 align:center
Als we dit niet doen en iemand sterft,
geven ze de straling de schuld.

00:42:03.708 --> 00:42:09.958 align:center
Als we het wel doen en iemand sterft,
geven ze de behandeling de schuld.

00:42:10.750 --> 00:42:12.750 align:center
Maak je je zorgen om je reputatie?

00:42:14.458 --> 00:42:17.000 align:center
Wij krijgen hoe dan ook de schuld.

00:42:17.083 --> 00:42:18.375 align:center
Hoe dan ook.

00:42:18.916 --> 00:42:22.166 align:center
Sorry. Zijn jullie zover?

00:42:33.000 --> 00:42:37.166 align:center
Waar is de dokter die z'n collega's opriep
om moedig te zijn?

00:42:41.125 --> 00:42:43.250 align:center
Voor een meisje als Celeste…

00:42:43.333 --> 00:42:47.583 align:center
…is elke stralingsdosis boven twee gray
al levensgevaarlijk.

00:42:47.666 --> 00:42:50.041 align:center
Celeste heeft zes gray geabsorbeerd.

00:42:50.791 --> 00:42:56.041 align:center
Het Pruisisch blauw is zelfs
in de hoge dosering die wij toedienen…

00:42:56.875 --> 00:42:58.666 align:center
…simpelweg niet genoeg.

00:42:59.416 --> 00:43:02.125 align:center
Ze krijgt geen kans om te overleven.

00:43:03.583 --> 00:43:05.583 align:center
Ze lijdt al aan stomatitis…

00:43:06.291 --> 00:43:10.375 align:center
…diarree, darmbloedingen, zwakte,
moeheid en pancytopenie.

00:43:11.208 --> 00:43:15.500 align:center
Zonder sterk immuunsysteem
redt ze het nog geen maand meer.

00:43:16.416 --> 00:43:18.958 align:center
De experimentele behandeling met CSF…

00:43:19.666 --> 00:43:23.500 align:center
…is net zo baanbrekend
als de aidsmedicijnen die we ontwikkelen.

00:43:24.125 --> 00:43:26.166 align:center
CSF heeft een positief effect.

00:43:26.250 --> 00:43:30.583 align:center
Het is een eiwit dat onderdrukt is
door de straling.

00:43:30.666 --> 00:43:34.458 align:center
Ons lichaam produceert het
om het immuunsysteem sterk te houden.

00:43:34.541 --> 00:43:39.583 align:center
Dokter Eduardo, bent u het met hen eens?
-Goed. Dokter Eduardo…

00:43:39.666 --> 00:43:46.000 align:center
Wij hadden direct contact met straling,
buiten elke denkbare theorie om.

00:43:46.083 --> 00:43:50.541 align:center
Onze patiënten waren blootgesteld…

00:43:50.625 --> 00:43:55.166 align:center
…aan een uitzonderlijk hoge dosis cesium,
zoals hier nu ook.

00:43:55.791 --> 00:43:59.083 align:center
Collega's, dit is wetenschap.

00:43:59.791 --> 00:44:04.000 align:center
En wetenschap heeft helaas zijn grenzen.

00:44:04.083 --> 00:44:08.416 align:center
Maar we gaan onze patiënten…

00:44:08.500 --> 00:44:12.791 align:center
…niet aan onbekende bijwerkingen
onderwerpen.

00:44:13.666 --> 00:44:16.083 align:center
Het is onverantwoord. Het is wreed.

00:44:22.166 --> 00:44:25.625 align:center
Het is wreed om mensen
te laten wegkwijnen…

00:44:25.708 --> 00:44:28.208 align:center
…zonder alle opties te proberen.

00:44:30.291 --> 00:44:34.625 align:center
Hij had het over Tsjernobyl.
Die vergelijking maakt de media ook.

00:44:35.833 --> 00:44:40.833 align:center
Maar dit is Tsjernobyl niet.
Het is geen storing in een kerncentrale.

00:44:42.375 --> 00:44:47.458 align:center
Er zijn geen medische precedenten
voor een man met een cesiumbron…

00:44:47.541 --> 00:44:49.041 align:center
…in z'n woonkamer.

00:44:49.916 --> 00:44:51.458 align:center
Die scheppen we nu.

00:44:54.208 --> 00:44:55.250 align:center
Ja.

00:44:55.916 --> 00:44:58.333 align:center
In Tsjernobyl zijn veel mensen behandeld.

00:44:59.041 --> 00:45:02.416 align:center
En er zijn er ook heel veel gestorven.

00:45:08.583 --> 00:45:12.750 align:center
Als de enige kans op overleving,
hoe klein ook…

00:45:13.333 --> 00:45:17.041 align:center
…aan slachtoffers van een ramp
zou worden geboden…

00:45:17.125 --> 00:45:20.833 align:center
…zouden ze die dan niet verkiezen
boven een langzame dood?

00:45:34.000 --> 00:45:35.541 align:center
DAG 25

00:45:35.625 --> 00:45:37.708 align:center
Alsjeblieft.
-Goed.

00:45:43.833 --> 00:45:46.666 align:center
MARINEHOSPITAAL

00:46:14.291 --> 00:46:15.791 align:center
CSF, dokter.

00:46:28.625 --> 00:46:30.250 align:center
Laat dit werken.

00:51:27.708 --> 00:51:30.666 align:center
DIT VERHAAL IS GEÏNSPIREERD
OP WARE GEBEURTENISSEN

00:51:30.750 --> 00:51:35.708 align:center
Vertaling: Joyce Libregts
RD
OP WARE GEBEURTENISSEN

