WEBVTT

00:00:14.708 --> 00:00:19.750 align:center
URGENȚĂ RADIOACTIVĂ

00:00:23.541 --> 00:00:26.375 align:center
ZIUA A 6-A

00:00:35.583 --> 00:00:37.916 align:center
Evenildo?

00:00:38.000 --> 00:00:40.541 align:center
- Ce se întâmplă?
- N-are puls. E în stop.

00:00:42.416 --> 00:00:45.125 align:center
- Desaturează.
- Laringoscop de 7,5! Acum!

00:00:45.208 --> 00:00:46.583 align:center
Ia-mi locul!

00:00:46.666 --> 00:00:47.833 align:center
Hai, Evenildo!

00:00:51.791 --> 00:00:53.916 align:center
- Ventilează!
- Unu.

00:00:55.041 --> 00:00:55.916 align:center
Doi.

00:00:56.750 --> 00:00:58.208 align:center
Nu răspunde.

00:01:01.000 --> 00:01:02.833 align:center
Haide, Evenildo! Hai!

00:01:33.166 --> 00:01:34.416 align:center
Márcio!

00:01:34.500 --> 00:01:36.875 align:center
Te aștept afară, să numărăm butoaiele.

00:01:48.833 --> 00:01:50.208 align:center
Cuminte!

00:01:50.291 --> 00:01:51.875 align:center
Nu-ți fac nimic.

00:01:51.958 --> 00:01:55.916 align:center
Cuminte!

00:01:58.583 --> 00:01:59.625 align:center
Cuminte!

00:02:06.166 --> 00:02:09.500 align:center
Márcio!

00:02:11.666 --> 00:02:15.583 align:center
Ridică-te! E-n regulă. Ușor!

00:02:16.083 --> 00:02:17.791 align:center
Să văd!

00:02:29.333 --> 00:02:30.541 align:center
Ești bine, Márcio.

00:02:31.041 --> 00:02:33.166 align:center
- Mulțumesc!
- Mergem?

00:02:35.125 --> 00:02:36.208 align:center
Chiar în capăt!

00:02:43.333 --> 00:02:45.166 align:center
Vino să vezi ceva, Darlei!

00:02:48.041 --> 00:02:48.875 align:center
Dr. William!

00:02:49.916 --> 00:02:53.666 align:center
Nu e periculos să-l lăsați
pe contaminatul ăsta lângă noi?

00:02:53.750 --> 00:02:57.125 align:center
Câtă vreme nu vă îmbrățișați,
nu pățiți nimic.

00:02:57.208 --> 00:02:58.708 align:center
- Aici?
- Da.

00:02:58.791 --> 00:03:01.541 align:center
Șmecherul ne-a închis pe stadion
și a șters-o.

00:03:01.625 --> 00:03:04.583 align:center
- Raimundo, te rog!
- Încetează!

00:03:04.666 --> 00:03:08.416 align:center
Ajunge! Ce câștigi căutând râcă?

00:03:10.666 --> 00:03:11.916 align:center
Cască ochii, Darlei!

00:03:12.000 --> 00:03:15.375 align:center
Deșteptul ăla vrea să facă pe eroul,
nu să-ți fie prieten.

00:03:21.375 --> 00:03:24.625 align:center
AMBULANȚĂ

00:03:28.916 --> 00:03:33.166 align:center
SPITALUL NAVAL

00:03:42.416 --> 00:03:43.250 align:center
Dr. Eduardo?

00:03:43.333 --> 00:03:44.875 align:center
- Nádia? Încântat.
- Și eu.

00:03:44.958 --> 00:03:47.333 align:center
El e Josias. Febră 39, fără medicație.

00:03:47.416 --> 00:03:49.125 align:center
- Antônia, stabilă.
- Eduardo!

00:03:49.208 --> 00:03:50.375 align:center
- Da.
- Ia-mi locul!

00:03:50.458 --> 00:03:53.708 align:center
- Hai! Cu grijă!
- Tov. Ovencikin! Mă bucur să te văd.

00:03:54.500 --> 00:03:57.750 align:center
Eduardo, asta e echipa mea din Rusia.

00:03:58.750 --> 00:04:02.416 align:center
N-aveți o zonă izolată
pentru primirea pacienților contaminați?

00:04:02.500 --> 00:04:04.083 align:center
Nu, asta e tot ce avem.

00:04:04.166 --> 00:04:05.875 align:center
- Intrați, vă rog!
- Mersi!

00:04:08.041 --> 00:04:11.500 align:center
SPITALUL NAVAL

00:04:14.958 --> 00:04:18.708 align:center
Dle doctor!
De ce nu-l pot vedea pe Evenildo?

00:04:20.916 --> 00:04:23.541 align:center
Soțul meu s-a prăpădit și nu-mi spuneți.

00:04:24.541 --> 00:04:25.541 align:center
Stai!

00:04:28.166 --> 00:04:31.291 align:center
- Ce faci?
- Vrea să-și vadă soțul.

00:04:32.375 --> 00:04:35.750 align:center
Vi-l arăt pe Evenildo,
ca să nu vă mai faceți filme-n cap.

00:04:35.833 --> 00:04:36.666 align:center
Bine.

00:04:37.250 --> 00:04:40.958 align:center
De la distanță,
căci amândoi aveți imunitatea scăzută.

00:04:41.458 --> 00:04:43.250 align:center
Avem mare grijă de el.

00:04:43.833 --> 00:04:45.791 align:center
Analizele îi sunt stabile.

00:04:46.875 --> 00:04:49.333 align:center
- Dar e în comă.
- Doamne!

00:04:49.416 --> 00:04:50.333 align:center
Eduardo!

00:04:52.250 --> 00:04:54.083 align:center
Să mergem, că o ia razna tipul!

00:04:54.166 --> 00:04:55.833 align:center
- Bine. Mulțumesc!
- Bine?

00:04:58.708 --> 00:04:59.916 align:center
E Tininha?

00:05:00.500 --> 00:05:03.125 align:center
- E Antônia. Au transferat-o aici.
- Tininha?

00:05:03.875 --> 00:05:05.708 align:center
Te-au adus și pe tine aici?

00:05:08.583 --> 00:05:11.916 align:center
- De ce e pe targă, ca Celeste?
- Scuze! Nu înțeleg.

00:05:12.000 --> 00:05:12.833 align:center
Cum te simți?

00:05:14.416 --> 00:05:15.916 align:center
Ce face Celeste, João?

00:05:16.750 --> 00:05:18.625 align:center
- Cum se simte Celeste?
- Bine.

00:05:20.916 --> 00:05:23.833 align:center
João, trebuie
să te întorci în salonul tău.

00:05:25.875 --> 00:05:28.083 align:center
Eduardo, trebuie să vorbim.

00:05:28.166 --> 00:05:32.875 align:center
Ea e Esther, fiziciana noastră.
E responsabilă de analizele pacienților.

00:05:32.958 --> 00:05:34.291 align:center
- De analize?
- Da.

00:05:34.375 --> 00:05:36.500 align:center
Și de ce se expune aici?

00:05:37.083 --> 00:05:40.291 align:center
Sunt aici fiindcă, văzând oamenii,
cifrele capătă sens.

00:05:40.875 --> 00:05:42.291 align:center
V-ați pierdut mințile?

00:05:43.125 --> 00:05:45.041 align:center
Ce naiba se întâmplă aici?

00:05:47.000 --> 00:05:50.333 align:center
GUVERNUL SPUNE CĂ DEȘEURILE RADIOACTIVE
NU RĂMÂN ÎN GOIÁS

00:05:55.333 --> 00:06:00.083 align:center
HARTA ZONELOR DIN GOIÂNIA

00:06:00.166 --> 00:06:02.000 align:center
Te-ai obișnuit cu noul sediu?

00:06:02.083 --> 00:06:02.916 align:center
César!

00:06:05.250 --> 00:06:07.833 align:center
Mă bucur să te văd. Prietene!

00:06:08.375 --> 00:06:11.666 align:center
- Cum a fost zborul?
- Neplăcut.

00:06:11.750 --> 00:06:14.875 align:center
- Am citit asta în avion.
- Da, am văzut.

00:06:15.375 --> 00:06:20.375 align:center
- Nu mai dă înapoi acum.
- Tocmai de asta sunt aici, ca să insist.

00:06:21.541 --> 00:06:23.625 align:center
Și am nevoie de ajutorul tău, Beny.

00:06:24.375 --> 00:06:25.750 align:center
Uite-l!

00:06:25.833 --> 00:06:27.500 align:center
- Bun-venit!
- Mulțumesc!

00:06:27.583 --> 00:06:28.791 align:center
'Neața, domnilor!

00:06:28.875 --> 00:06:30.375 align:center
- Ce faci?
- Roberto!

00:06:30.458 --> 00:06:34.125 align:center
'Neața, dle guvernator!
Îmi pare rău pentru contractul cu soia.

00:06:34.208 --> 00:06:37.333 align:center
Mie, și mai rău.
Pentru contractul cu soia,

00:06:37.416 --> 00:06:40.416 align:center
orezul pe care nici ai noștri
nu vor să-l cumpere…

00:06:40.500 --> 00:06:43.750 align:center
Totul de teama unui transport
de carton contaminat

00:06:43.833 --> 00:06:45.833 align:center
trimis din Goiás la São Paulo.

00:06:46.458 --> 00:06:49.875 align:center
Sper că înțelegi acum
de ce am cerut discreție.

00:06:52.083 --> 00:06:55.375 align:center
- Deci ați citit știrile?
- Da.

00:06:55.458 --> 00:07:01.500 align:center
Roberto, hai să ne gândim bine!
Butoaiele alea emit radiații.

00:07:01.583 --> 00:07:05.125 align:center
Nu e o idee bună
să transportăm materialul ăla prin țară.

00:07:05.208 --> 00:07:08.625 align:center
Un kilometru în plus sau în minus…
Ce mai contează?

00:07:08.708 --> 00:07:13.500 align:center
Și dacă un butoi se sparge pe drum
și împrăștie cesiul prin alte state?

00:07:13.583 --> 00:07:15.750 align:center
N-ar mai fi responsabilitatea mea.

00:07:16.791 --> 00:07:21.166 align:center
Și cum ai de gând să convingi un alt stat
să ia deșeurile astea?

00:07:22.125 --> 00:07:23.875 align:center
CNEN nu e agenție federală?

00:07:23.958 --> 00:07:26.291 align:center
- Ba da.
- Foarte bine, atunci.

00:07:26.791 --> 00:07:31.625 align:center
Orenstein va prezenta opțiuni
din afara statului.

00:07:31.708 --> 00:07:35.291 align:center
Și tu, César, îți vei folosi influența
ca președinte al CNEN

00:07:35.375 --> 00:07:39.125 align:center
pentru a mă ajuta
să conving pe cine trebuie.

00:07:39.208 --> 00:07:40.666 align:center
O mână spală pe alta.

00:07:40.750 --> 00:07:45.458 align:center
Vă reamintesc, domnilor, că sunteți
principalii responsabili pentru faptul

00:07:45.541 --> 00:07:49.875 align:center
că un echipament cu cesiu a fost abandonat
în centrul orașului Goiânia.

00:07:50.833 --> 00:07:54.291 align:center
Aștept sugestiile voastre. O zi bună!

00:07:54.375 --> 00:07:57.500 align:center
N-ai zis că ești supărată
că îți cade părul?

00:07:57.583 --> 00:07:58.416 align:center
Bună!

00:07:58.500 --> 00:08:01.625 align:center
Dacă-l tăiem,
o să crească și mai puternic.

00:08:02.875 --> 00:08:03.750 align:center
Nu.

00:08:04.333 --> 00:08:05.250 align:center
Bună, prințeso!

00:08:09.625 --> 00:08:11.833 align:center
Tu ești Celeste?

00:08:13.000 --> 00:08:16.916 align:center
- Eu sunt Esther. Mă bucur să te cunosc.
- Sunteți doctoriță?

00:08:17.000 --> 00:08:18.083 align:center
Nu.

00:08:18.166 --> 00:08:20.166 align:center
- Arăt ca o doctoriță?
- Da.

00:08:20.250 --> 00:08:21.791 align:center
Dar nu sunt.

00:08:22.291 --> 00:08:27.125 align:center
Știi păhărelele pentru pipi
pe care le umpli mereu?

00:08:27.208 --> 00:08:29.666 align:center
- Da.
- Ajung la mine.

00:08:29.750 --> 00:08:32.958 align:center
- Ce scârbos!
- Da, e scârbos.

00:08:34.375 --> 00:08:35.791 align:center
Ce păr frumos ai!

00:08:37.041 --> 00:08:38.208 align:center
E minunat!

00:08:38.958 --> 00:08:44.000 align:center
Dar să știi că acum se poartă părul scurt.

00:08:44.500 --> 00:08:49.625 align:center
O știi pe Prințesa Angliei?
Are părul scurt de tot.

00:08:49.708 --> 00:08:52.958 align:center
Glória Maria, scumpo. Îți place de ea, nu?

00:08:54.916 --> 00:08:56.625 align:center
E frumoasă.

00:08:57.458 --> 00:09:00.375 align:center
Dar și foarte deșteaptă, nu?

00:09:01.458 --> 00:09:02.583 align:center
Ca mine.

00:09:02.666 --> 00:09:04.083 align:center
- Da!
- Da.

00:09:04.166 --> 00:09:09.375 align:center
Ce-ar fi să-ți tundem puțin din breton?

00:09:10.041 --> 00:09:15.833 align:center
Apoi te uiți în oglindă și, dacă-ți place,
tundem și restul.

00:09:16.750 --> 00:09:19.583 align:center
Doar puțin din față, ca să vedem.

00:09:20.166 --> 00:09:21.333 align:center
Bine.

00:09:22.833 --> 00:09:27.958 align:center
- Doctore, iau mereu trei din astea.
- Ia doar unul! Ajunge.

00:09:28.041 --> 00:09:29.666 align:center
- Ce e?
- O să fii bine.

00:09:30.625 --> 00:09:32.083 align:center
Bună ziua!

00:09:32.958 --> 00:09:34.500 align:center
Ține! Acum ia-l!

00:09:34.583 --> 00:09:37.791 align:center
- E totul în regulă?
- Doar că luam trei din astea.

00:09:37.875 --> 00:09:39.000 align:center
Ai dreptate.

00:09:48.750 --> 00:09:50.333 align:center
- Glumești?
- Nu.

00:10:00.208 --> 00:10:04.500 align:center
N-ajunge că l-ați expus pe tată
la radiațiile fiicei sale,

00:10:04.583 --> 00:10:09.333 align:center
acum le mai și dați pacienților
o doză absurdă de albastru de Prusia!

00:10:10.041 --> 00:10:15.500 align:center
N-am văzut în viața mea așa ceva.
Nici măcar în literatura medicală.

00:10:15.583 --> 00:10:19.666 align:center
Dozele recomandate n-au avut efect,
la cât de mult au fost expuși.

00:10:19.750 --> 00:10:22.916 align:center
- Cine urmărește efectele secundare?
- Eu.

00:10:23.000 --> 00:10:23.958 align:center
Zilnic.

00:10:24.708 --> 00:10:28.208 align:center
Și analizele arată
că starea pacienților se ameliorează.

00:10:28.708 --> 00:10:30.208 align:center
Mă duc la IRD.

00:10:33.791 --> 00:10:36.958 align:center
Eduardo, chiar vrei să-ți asumi riscul?

00:10:37.625 --> 00:10:38.958 align:center
Sunt pacienții mei.

00:10:43.375 --> 00:10:45.000 align:center
- Da?
<i>- Eduardo?</i>

00:10:45.708 --> 00:10:47.791 align:center
- Joana?
<i>- Da.</i>

00:10:47.875 --> 00:10:51.083 align:center
<i>- Ai auzit de Carreras?</i>
<i>- </i>Unul dintre Cei trei tenori?

00:10:51.166 --> 00:10:53.666 align:center
<i>Ia tratament experimental pentru leucemie.</i>

00:10:53.750 --> 00:10:56.250 align:center
<i>L-am urmărit</i>
<i>pentru pacienții hematologici.</i>

00:10:56.333 --> 00:11:01.375 align:center
Ajută la creșterea imunității
stimulând producția de globule albe.

00:11:01.458 --> 00:11:03.291 align:center
N-am auzit de el.

00:11:03.375 --> 00:11:06.791 align:center
- Efecte secundare?
<i>- Până acum, niciunul, pentru leucemie.</i>

00:11:06.875 --> 00:11:10.250 align:center
- Când a început?
- <i>Anul trecut, în SUA.</i>

00:11:10.333 --> 00:11:14.750 align:center
- E aprobat de FDA?
- Îți trimit un fax cu studiul citit.

00:11:14.833 --> 00:11:17.708 align:center
<i>- E scris de Richard London.</i>
<i>- </i>E cam riscant să…

00:11:17.791 --> 00:11:22.208 align:center
- O să citim studiul, Joana. Mulțumesc!
- <i>Gândește-te bine, Eduardo!</i>

00:11:22.708 --> 00:11:26.625 align:center
Poate ajuta pacienții
de la Spitalul Naval, mai ales pe Celeste.

00:11:27.333 --> 00:11:28.250 align:center
Bine.

00:11:29.500 --> 00:11:30.708 align:center
Mulțumesc, Joana!

00:11:31.416 --> 00:11:33.416 align:center
A zis cumva Richard London?

00:11:33.500 --> 00:11:36.750 align:center
Da. E autorul
tratamentului pentru leucopenie.

00:11:36.833 --> 00:11:38.708 align:center
- Îl cunoști?
- Da, îl știu.

00:11:38.791 --> 00:11:40.041 align:center
E un șarlatan.

00:11:40.125 --> 00:11:44.208 align:center
Dar nu-mi spun părerea despre el,
deoarece nu cred că mă ascultați.

00:11:44.291 --> 00:11:45.583 align:center
Sau o faceți?

00:11:46.375 --> 00:11:48.000 align:center
Nu asta e ideea, nu?

00:11:53.083 --> 00:11:56.875 align:center
N-am adus un specialist de la Cernobîl
ca să-i ignorați părerile.

00:11:56.958 --> 00:11:59.916 align:center
Și Eduardo e specialist.
Nu e bun, că e brazilian?

00:12:01.208 --> 00:12:04.375 align:center
La Cernobîl, contaminarea s-a produs
în câteva minute.

00:12:04.458 --> 00:12:09.166 align:center
Aici au fost expuși la cesiu zile întregi.
Asta schimbă totul, înțelegi?

00:12:09.250 --> 00:12:10.083 align:center
Bine.

00:12:10.583 --> 00:12:14.500 align:center
Bine, puteți menține
doza mai mare de albastru de Prusia.

00:12:14.583 --> 00:12:18.833 align:center
<i>Dar, Esther, te rog,</i>
<i>tu, Eduardo și Loureiro</i>

00:12:18.916 --> 00:12:21.666 align:center
<i>trebuie să-l consultați tot timpul,</i>
<i>cu calm.</i>

00:12:21.750 --> 00:12:24.916 align:center
Tipul a adus o echipă de medici
ca să ne ajute.

00:12:25.666 --> 00:12:28.458 align:center
Nu ne putem permite
să pierdem asta. Înțelegi?

00:12:28.541 --> 00:12:29.625 align:center
Bine.

00:12:29.708 --> 00:12:31.791 align:center
- De acord. Perfect!
<i>- Mulțumesc!</i>

00:12:32.333 --> 00:12:36.500 align:center
SGG - SPITALUL GENERAL GOIÂNIA

00:12:39.041 --> 00:12:40.166 align:center
Scuze…

00:12:43.041 --> 00:12:44.458 align:center
Doare!

00:12:45.791 --> 00:12:46.750 align:center
Bună ziua!

00:12:47.875 --> 00:12:50.750 align:center
Domnule, știți cum se simte sora mea?

00:12:51.500 --> 00:12:56.000 align:center
- Nu, îmi pare rău. Nu știu nimic.
- Nu mă puteți trimite la Rio?

00:12:56.083 --> 00:12:58.750 align:center
Claudinei, am vorbit deja despre asta.

00:13:03.291 --> 00:13:08.541 align:center
Márcio, știi unde au trimis-o pe Catarina?
Mama lui Claudinei și a lui Celeste.

00:13:09.041 --> 00:13:12.833 align:center
Mă ocup de decontaminare.
Nu știu nimic despre victime.

00:13:17.916 --> 00:13:20.000 align:center
CENTRU DE GĂZDUIRE TEMPORARĂ

00:13:20.500 --> 00:13:22.750 align:center
INTRARE: ORA 19:00
IEȘIRE: ORA 09:00

00:13:30.875 --> 00:13:34.833 align:center
Ăsta e al tău.
Tocmai am schimbat așternuturile.

00:13:40.250 --> 00:13:43.250 align:center
Stăm aici până ne primim casele înapoi?

00:13:53.458 --> 00:13:56.041 align:center
Ești mama fetiței, nu-i așa?

00:13:57.583 --> 00:13:59.000 align:center
Se simte mai bine?

00:14:00.666 --> 00:14:01.708 align:center
Nu știu.

00:14:03.625 --> 00:14:05.500 align:center
Aud de ea doar de la televizor.

00:14:06.291 --> 00:14:08.875 align:center
N-o lasă nici pe mama ei s-o vadă?

00:14:11.416 --> 00:14:14.208 align:center
Doar dacă-mi permit un bilet până la Rio.

00:14:15.375 --> 00:14:19.791 align:center
Nu mă lasă să-mi văd nici fiul, aici,
în Goiânia, darămite să mă ducă acolo.

00:14:25.500 --> 00:14:28.000 align:center
Uite! Ai un prosop curat aici, da?

00:14:33.458 --> 00:14:38.458 align:center
Te pot ajuta să-ți găsești de lucru,
dacă vrei.

00:14:47.291 --> 00:14:50.208 align:center
- În fine, doctore, astea sunt zonele.
- Nu, stai!

00:14:50.291 --> 00:14:53.333 align:center
- Doar zonele astea două sunt sigure?
- „Doar”?

00:14:53.416 --> 00:14:57.666 align:center
- Despre câte butoaie e vorba?
- Vreo 2.500.

00:14:58.375 --> 00:15:01.791 align:center
- Plus măcar 1.200 de cutii.
- E prea mult.

00:15:03.125 --> 00:15:06.750 align:center
Presupun că ați căutat
zone pentru depozitare afară din Goiás.

00:15:06.833 --> 00:15:10.875 align:center
Acum mă interesează doar zonele din Goiás
pe care ți le-am cerut.

00:15:12.625 --> 00:15:13.958 align:center
Nu mai înțeleg, dle.

00:15:15.250 --> 00:15:19.625 align:center
Guvernatorul a spus presei
că deșeurile nu rămân aici.

00:15:20.333 --> 00:15:22.708 align:center
A aprobat evaluarea dv.?

00:15:22.791 --> 00:15:26.500 align:center
Cer doar un studiu
pentru cercetare, prietene.

00:15:26.583 --> 00:15:29.250 align:center
E un studiu de caz. Atâta tot.

00:15:31.708 --> 00:15:36.208 align:center
Deci nu vă supărați dacă sun mai întâi
la biroul guvernatorului?

00:15:36.875 --> 00:15:37.791 align:center
Mă scuzați…

00:15:40.458 --> 00:15:41.416 align:center
Fernandes!

00:15:43.916 --> 00:15:45.833 align:center
Bine. Raportul ăsta

00:15:46.500 --> 00:15:50.833 align:center
e un studiu pentru stabilirea locului
în care vom depozita cesiul.

00:15:50.916 --> 00:15:52.125 align:center
Asta e.

00:15:52.833 --> 00:15:57.083 align:center
Din cauza neglijenței proprietarilor
clinicii, mulți oameni pot muri.

00:15:58.958 --> 00:16:02.916 align:center
Dar pot muri mulți
și din cauza unui eșec al nostru,

00:16:03.666 --> 00:16:07.958 align:center
al celor responsabili
cu supravegherea acestor decizii.

00:16:13.083 --> 00:16:18.000 align:center
Nu-mi permit să fac greșeli
în raportul ăsta, Fernandes.

00:16:19.958 --> 00:16:23.958 align:center
Și o să am nevoie de ajutorul tău. Te rog!

00:16:39.083 --> 00:16:40.000 align:center
Bine.

00:16:46.083 --> 00:16:48.208 align:center
Nu poate să ia o pauză?

00:16:49.541 --> 00:16:51.958 align:center
Ajunge cu bicicleta pentru azi, Márcio!

00:16:53.083 --> 00:16:54.708 align:center
Ai transpirat destul.

00:16:57.000 --> 00:17:00.166 align:center
M-am uitat peste analize.
Ești puțin anemic.

00:17:00.250 --> 00:17:03.041 align:center
Iar numărul limfocitelor e scăzut.

00:17:03.125 --> 00:17:08.875 align:center
Nu e grav, dar, fiindcă te-ai expus mult,
rămânem la suspiciunea de contaminare.

00:17:08.958 --> 00:17:11.125 align:center
Cât mai stau aici, doamnă doctor?

00:17:13.000 --> 00:17:14.416 align:center
Nu știm.

00:17:15.375 --> 00:17:20.666 align:center
Totul e nou și pentru noi.
Dar o să te monitorizăm, bine?

00:17:22.208 --> 00:17:25.416 align:center
- Vă las să vorbiți.
- Mulțumesc, dnă doctor!

00:17:53.000 --> 00:17:59.250 align:center
N-am avut curajul să-i spun Biancăi
că probabil sunt contaminat.

00:17:59.333 --> 00:18:03.875 align:center
Simt că-mi plesnește capul.
Nu pot gândi limpede.

00:18:03.958 --> 00:18:05.666 align:center
Simți durere?

00:18:05.750 --> 00:18:06.916 align:center
Durere…

00:18:07.000 --> 00:18:08.041 align:center
Teamă…

00:18:09.583 --> 00:18:11.583 align:center
de a-i spune și a isca o ceartă.

00:18:12.500 --> 00:18:14.166 align:center
De a trebui să mă întorc.

00:18:15.708 --> 00:18:17.291 align:center
De a nu mă întoarce.

00:18:18.375 --> 00:18:20.416 align:center
De a o pierde. Sunt…

00:18:25.083 --> 00:18:26.791 align:center
E amețitor, nu-i așa?

00:18:29.083 --> 00:18:31.375 align:center
Cu toate că situația e groaznică…

00:18:34.916 --> 00:18:40.916 align:center
rareori în cariera mea
m-am simțit atât de necesar ca acum.

00:18:42.750 --> 00:18:43.958 align:center
Și, în mod ironic…

00:18:45.916 --> 00:18:49.541 align:center
rareori m-am simțit
și atât de neputincios.

00:18:52.208 --> 00:18:53.458 align:center
Știu cum e.

00:18:57.833 --> 00:19:00.208 align:center
Dar mereu avem de ales, Márcio.

00:19:00.958 --> 00:19:01.875 align:center
Mereu.

00:19:07.250 --> 00:19:08.083 align:center
Ei bine…

00:19:12.083 --> 00:19:13.833 align:center
O să mă rog pentru tine.

00:19:17.666 --> 00:19:19.333 align:center
Dar să-i spui Biancăi!

00:19:43.791 --> 00:19:44.625 align:center
Alo?

00:19:45.541 --> 00:19:46.791 align:center
Bună, iubito!

00:19:47.416 --> 00:19:48.500 align:center
<i>Cum ești?</i>

00:19:49.250 --> 00:19:50.333 align:center
Epuizată.

00:19:50.833 --> 00:19:52.833 align:center
M-am săturat să fiu singură.

00:19:53.833 --> 00:19:58.083 align:center
Și să corectez un teanc de lucrări,
când doctorița mi-a zis că am anemie.

00:19:59.083 --> 00:20:02.458 align:center
Anemie? Ce ți-au zis să faci?

00:20:02.541 --> 00:20:06.083 align:center
Să iau suplimente
și să evit stresul și grijile.

00:20:07.875 --> 00:20:09.125 align:center
<i>Tu ești bine?</i>

00:20:09.625 --> 00:20:13.375 align:center
L-am sunat pe tatăl tău mai devreme.
Zicea că n-ai ajuns încă.

00:20:13.458 --> 00:20:14.291 align:center
Unde ești?

00:20:16.000 --> 00:20:19.166 align:center
- Am venit la un hotel.
<i>- De ce?</i>

00:20:19.666 --> 00:20:22.958 align:center
- Te-ai contaminat?
- <i>Nu. Nu, iubito.</i>

00:20:23.041 --> 00:20:27.625 align:center
- Din precauție.
<i>- Sigur, Márcio? Nu-mi place.</i>

00:20:27.708 --> 00:20:29.791 align:center
<i>Îmi spui adevărul</i>

00:20:29.875 --> 00:20:31.666 align:center
sau încerci să mă liniștești?

00:20:33.875 --> 00:20:38.000 align:center
Iubito! Sincer să fiu, nu sunt bine.

00:20:38.083 --> 00:20:40.916 align:center
Cum să fiu bine,
când nu mai pot de dorul tău?

00:20:42.125 --> 00:20:45.583 align:center
<i>Du-te să te odihnești!</i>
<i>Lucrările nu pleacă nicăieri.</i>

00:20:45.666 --> 00:20:49.708 align:center
Din păcate. Chiar nu pleacă.

00:20:49.791 --> 00:20:51.000 align:center
<i>Din păcate.</i>

00:20:51.958 --> 00:20:54.833 align:center
<i>- Te iubesc!</i>
<i>- </i>Eu, și mai mult!

00:20:55.791 --> 00:20:57.000 align:center
Și fiul tău.

00:21:12.291 --> 00:21:13.833 align:center
ZIUA A 15-A

00:21:13.916 --> 00:21:17.166 align:center
<i>Dl José Miguel…</i>

00:21:17.250 --> 00:21:18.416 align:center
Guerra.

00:21:20.708 --> 00:21:24.125 align:center
Ați luat ușile, țiglele,

00:21:24.208 --> 00:21:29.041 align:center
grătarele metalice și tâmplăria
de la clinica foștilor dv. parteneri,

00:21:29.541 --> 00:21:31.208 align:center
nu și echipamentul cu cesiu.

00:21:31.291 --> 00:21:34.916 align:center
Am scos ușile,
dar nu m-au lăsat să le iau.

00:21:35.416 --> 00:21:39.791 align:center
Ați văzut ce mizilic mi-au plătit
pentru partea mea din clinică.

00:21:40.666 --> 00:21:44.208 align:center
Am investit bani în construcția aia.
Era dreptul meu.

00:21:45.791 --> 00:21:50.625 align:center
V-ați gândit că n-ar fi intrat nimeni
într-un loc cu uși, ferestre și acoperiș?

00:21:51.333 --> 00:21:56.750 align:center
Nu știam că echipamentul e încă acolo.
Foștii mei parteneri voiau să scape de el.

00:21:56.833 --> 00:21:59.000 align:center
Sigur l-au lăsat acolo dinadins.

00:21:59.083 --> 00:22:01.875 align:center
Ca să scape de problemă
fără să cheltuie un ban.

00:22:04.041 --> 00:22:07.750 align:center
Când primesc și restul studiului
pe care ți l-am cerut?

00:22:08.250 --> 00:22:11.541 align:center
Dle guvernator,
raportul pe care vi l-am dat e complet.

00:22:11.625 --> 00:22:14.916 align:center
Și zonele propuse
pentru depozitare în alte state?

00:22:15.000 --> 00:22:18.416 align:center
Ne gândim să revizuim acest studiu.

00:22:18.500 --> 00:22:23.541 align:center
César, în raportul meu vei găsi date
privind terenul și butoaiele.

00:22:23.625 --> 00:22:25.958 align:center
Tot ce trebuie ca să acționezi corect.

00:22:26.041 --> 00:22:29.875 align:center
Dacă domnul insistă să mute deșeurile,
să facă dânsul studiul!

00:22:29.958 --> 00:22:30.791 align:center
Beny!

00:22:33.625 --> 00:22:37.208 align:center
E o idee foarte proastă
să-mi opuneți rezistență, domnilor.

00:22:41.333 --> 00:22:45.000 align:center
Rezolv eu. Calmează-te!

00:23:01.458 --> 00:23:02.458 align:center
Catarina?

00:23:08.458 --> 00:23:09.333 align:center
Da?

00:23:11.875 --> 00:23:14.500 align:center
ZONA ROȘIE

00:23:14.583 --> 00:23:19.041 align:center
ATENȚIE
ZONĂ CONTAMINATĂ

00:23:23.666 --> 00:23:25.458 align:center
Catarina, stai acolo, te rog!

00:23:25.958 --> 00:23:27.208 align:center
Numai puțin!

00:23:32.416 --> 00:23:33.541 align:center
Bună, mami!

00:23:35.500 --> 00:23:37.291 align:center
- Bună, mami!
- Bună, puiule!

00:23:38.375 --> 00:23:39.583 align:center
Scumpul meu!

00:23:40.083 --> 00:23:42.541 align:center
- Mi-e dor de tine.
- Cum te simți, dragă?

00:23:42.625 --> 00:23:44.583 align:center
- Bine, mami.
- Da?

00:23:49.041 --> 00:23:51.708 align:center
Claudinei, uită-te în ochii mamei tale!

00:23:56.000 --> 00:23:58.125 align:center
Au grijă de tine cum trebuie?

00:23:59.125 --> 00:23:59.958 align:center
Da, mami.

00:24:00.041 --> 00:24:02.208 align:center
- Te simți mai bine?
- Da.

00:24:02.291 --> 00:24:04.458 align:center
- Juri?
- Jur.

00:24:06.333 --> 00:24:07.958 align:center
Dar Darlei și Raimundo?

00:24:08.041 --> 00:24:12.500 align:center
- Sunt bine.
- Da? Ce bine!

00:24:12.583 --> 00:24:16.375 align:center
Au luat-o pe sora mea.
Nu m-au lăsat să merg. Doar pe tata.

00:24:16.458 --> 00:24:18.375 align:center
Slavă Domnului, fiule!

00:24:19.833 --> 00:24:24.208 align:center
Dacă mergeai la Rio,
nu suportam să fiți plecați toți trei.

00:24:25.833 --> 00:24:28.583 align:center
Ești aici
fiindcă te simți mai bine, Claudinei.

00:24:32.916 --> 00:24:34.625 align:center
Stai liniștit, dragul mamei!

00:24:36.166 --> 00:24:39.875 align:center
Mi-am luat deja bilet la Rio de Janeiro,
ca s-o văd pe Celeste.

00:24:41.750 --> 00:24:43.041 align:center
Ce bine!

00:24:43.541 --> 00:24:44.375 align:center
Serios?

00:24:45.208 --> 00:24:46.458 align:center
Mă duc s-o văd.

00:24:46.541 --> 00:24:51.916 align:center
- Mami, îi duci fursecurile care-i plac?
- Sigur că da, dragul mamei.

00:24:52.708 --> 00:24:55.291 align:center
Îți aduc și ție. O să le mănânci?

00:24:55.875 --> 00:24:57.708 align:center
- Da.
- Promiți?

00:24:57.791 --> 00:24:58.958 align:center
Promit.

00:24:59.708 --> 00:25:00.875 align:center
Băiatul mamei!

00:25:00.958 --> 00:25:04.458 align:center
Claudinei, trebuie să mergem, da?

00:25:06.416 --> 00:25:07.583 align:center
Pa, mami!

00:25:09.291 --> 00:25:11.541 align:center
Mami te iubește foarte mult, puiule.

00:25:12.583 --> 00:25:15.416 align:center
- Să nu uiți!
- Și eu te iubesc!

00:25:15.500 --> 00:25:18.375 align:center
- S-o asculți pe dna doctor!
- Bine.

00:25:20.458 --> 00:25:22.166 align:center
- Da?
- Să mergem!

00:25:25.291 --> 00:25:27.875 align:center
- Te iubesc, Claudinei!
- Și eu!

00:25:31.541 --> 00:25:32.791 align:center
Pa, puiule!

00:25:40.625 --> 00:25:44.125 align:center
O să mă fac regină,

00:25:44.791 --> 00:25:46.083 align:center
doctoriță…

00:25:46.166 --> 00:25:47.541 align:center
I-auzi!

00:25:48.250 --> 00:25:51.291 align:center
…și o să zbor cu avionul.

00:25:51.375 --> 00:25:53.541 align:center
Sună foarte bine.

00:25:53.625 --> 00:25:57.250 align:center
Dar, ca să faci toate astea,
trebuie să fii puternică, nu?

00:25:59.125 --> 00:26:00.666 align:center
Ce-ar fi să mâncăm supică?

00:26:00.750 --> 00:26:02.708 align:center
- Nu.
- Doar puțin.

00:26:02.791 --> 00:26:05.625 align:center
- Puțin.
- Să încercăm, ca să fii mai puternică!

00:26:05.708 --> 00:26:06.833 align:center
- Bine.
- Bine?

00:26:11.625 --> 00:26:14.666 align:center
Așa! Încearcă să sufli, dacă e prea caldă!

00:26:21.458 --> 00:26:22.833 align:center
Bravo!

00:26:24.500 --> 00:26:25.958 align:center
Acum, niște cărniță.

00:26:43.375 --> 00:26:44.666 align:center
Te-ai trezit!

00:26:47.125 --> 00:26:49.666 align:center
- Bună dimineața!
- Bună ziua!

00:26:54.833 --> 00:26:58.333 align:center
De ce sunteți așa de speriat, doctore?
Ați văzut o fantomă?

00:26:58.916 --> 00:27:01.833 align:center
- Sunt mâncat, nu?
- Nu, nu ești mâncat.

00:27:01.916 --> 00:27:04.541 align:center
Dar ai stat
mai bine de o săptămână în comă.

00:27:05.625 --> 00:27:07.291 align:center
- Drace!
- Da.

00:27:08.625 --> 00:27:09.916 align:center
Cum te simți?

00:27:11.583 --> 00:27:14.125 align:center
Am gura uscată. Mă doare gâtul.

00:27:17.166 --> 00:27:18.708 align:center
Ce știți de soția mea?

00:27:18.791 --> 00:27:20.541 align:center
- E aici.
- Antônia?

00:27:21.166 --> 00:27:22.791 align:center
E lângă tine acum.

00:27:25.125 --> 00:27:27.375 align:center
Dacă e aici, situația nu e roz, nu?

00:27:28.666 --> 00:27:30.875 align:center
Spuneți-mi adevărul! Cum se simte?

00:27:35.000 --> 00:27:37.208 align:center
O să se bucure că te-ai trezit.

00:27:38.416 --> 00:27:39.666 align:center
Vreau s-o văd.

00:27:41.083 --> 00:27:42.291 align:center
E urgent.

00:27:42.875 --> 00:27:45.500 align:center
E Antônia, nu-i așa? Ea e?

00:27:46.416 --> 00:27:48.458 align:center
Da? E Antônia?

00:27:49.333 --> 00:27:50.833 align:center
- Stai calm!
- E Tininha?

00:27:50.916 --> 00:27:54.166 align:center
- Ce e cu Antônia mea?
- Stai calm! Liniștește-te!

00:27:58.541 --> 00:28:00.375 align:center
- Acum a început?
- Da, doctore.

00:28:00.916 --> 00:28:01.791 align:center
Bine.

00:28:02.958 --> 00:28:05.083 align:center
O unitate! Mai trebuie o transfuzie.

00:28:05.166 --> 00:28:08.000 align:center
- Bine.
- Dnă Antônia, mă auziți?

00:28:08.666 --> 00:28:10.041 align:center
Uitați-vă la mine!

00:28:10.833 --> 00:28:13.541 align:center
Priviți dintr-o parte în alta! În sus!

00:28:13.625 --> 00:28:15.833 align:center
- Fluide!
- Poftiți!

00:28:15.916 --> 00:28:19.791 align:center
Rămâi aici pentru transfuzie, te rog!
O să vorbesc cu Ovencikin.

00:28:20.833 --> 00:28:21.958 align:center
Mă întorc imediat.

00:28:24.083 --> 00:28:27.333 align:center
Ar trebui să propunem
tratamentul experimental.

00:28:27.416 --> 00:28:29.250 align:center
Nu, avem protocoale și analize.

00:28:29.333 --> 00:28:32.666 align:center
Știu, dar trebuie să…
Nu suntem la Moscova. Ne adaptăm.

00:28:32.750 --> 00:28:37.000 align:center
Noi? E riscul tău. Și sunt pacienții tăi.

00:28:42.166 --> 00:28:45.833 align:center
Albastrul de Prusia nu ajunge
pentru a elimina cesiul din corp.

00:28:45.916 --> 00:28:50.458 align:center
Trebuie să le îmbunătățim imunitatea,
care a fost grav afectată de radiații.

00:28:50.541 --> 00:28:55.791 align:center
Studiul propus de dr. Joana
e o încercare de a face tocmai asta.

00:28:55.875 --> 00:29:01.333 align:center
Înțeleg. Dar Ovencikin a fost foarte clar.
E prea riscant. Nu putem.

00:29:01.416 --> 00:29:05.750 align:center
Ai venit de la Goiânia la Rio de Janeiro
doar ca să ne refuzi, César?

00:29:07.291 --> 00:29:08.833 align:center
Tu crezi în nebunia asta?

00:29:11.625 --> 00:29:14.083 align:center
Resursele pe care le avem nu ajung.

00:29:15.083 --> 00:29:19.583 align:center
- Nu e foarte convins.
- Să vorbim direct cu autorul studiului!

00:29:19.666 --> 00:29:22.541 align:center
Se pare că nu are o reputație grozavă.

00:29:22.625 --> 00:29:25.041 align:center
- Potrivit lui Ovencikin, nu?
- Te rog!

00:29:25.125 --> 00:29:29.125 align:center
Să propunem înființarea
unei comisii la Ministerul Sănătății!

00:29:29.208 --> 00:29:32.625 align:center
Mai aducem medici,
ca să discutăm cazurile.

00:29:32.708 --> 00:29:36.208 align:center
Esther, repet ce a spus
consultantul nostru extern.

00:29:36.750 --> 00:29:39.791 align:center
Cert este că e riscant
să folosim un tratament

00:29:39.875 --> 00:29:41.958 align:center
fără suficiente cercetări în spate.

00:29:42.041 --> 00:29:44.833 align:center
Ne-ai permis să schimbăm parametrii,

00:29:44.916 --> 00:29:47.708 align:center
deși consultantul s-a opus.
De ce refuzi acum?

00:29:47.791 --> 00:29:51.125 align:center
Am aplicat parametrii ăia,
și suntem în aceeași situație.

00:29:51.208 --> 00:29:52.708 align:center
Fix aceeași!

00:30:00.083 --> 00:30:01.000 align:center
Iartă-mă!

00:30:02.541 --> 00:30:03.875 align:center
Iartă-mă, eu…

00:30:05.166 --> 00:30:09.916 align:center
Știu că oamenii ăia sunt încă în viață
datorită schimbărilor făcute de voi,

00:30:10.416 --> 00:30:14.500 align:center
dar, în privința tratamentului alternativ,
sunt de acord cu Ovencikin.

00:30:15.000 --> 00:30:16.250 align:center
E prea riscant.

00:30:23.083 --> 00:30:25.875 align:center
Am obosit
să-mi fie pusă la îndoială orice idee.

00:30:25.958 --> 00:30:29.875 align:center
E mai logic să te iei
după părerea celor pe care îi respecți.

00:30:31.083 --> 00:30:33.125 align:center
Îmi dau demisia.

00:30:35.375 --> 00:30:36.208 align:center
Esther!

00:30:45.750 --> 00:30:47.250 align:center
ZIUA A 20-A

00:30:47.333 --> 00:30:51.750 align:center
De ce ați scos totul din clinică,
mai puțin echipamentul cu cesiu?

00:30:54.791 --> 00:30:57.458 align:center
Cei de la Santa Casa nu ne-au lăsat.

00:30:57.541 --> 00:31:00.500 align:center
Odată evacuați,
n-am mai avut voie să intrăm.

00:31:00.583 --> 00:31:03.750 align:center
Fiindcă dv. și partenerii dv.
ați încălcat contractul.

00:31:03.833 --> 00:31:05.875 align:center
Asta e versiunea lor,

00:31:05.958 --> 00:31:10.291 align:center
ca să ne dea afară și să vândă terenul
la un preț mult mai mare.

00:31:10.375 --> 00:31:14.083 align:center
N-am încetat să le oferim
tratament gratuit cu radioterapie

00:31:14.166 --> 00:31:16.625 align:center
pacienților de la Santa Casa. Niciodată.

00:31:19.000 --> 00:31:24.041 align:center
Ați anunțat Comisia pentru Energie
Nucleară despre echipamentul abandonat?

00:31:24.125 --> 00:31:29.083 align:center
Doamnă, de când s-a deschis clinica,
CNEN n-a pus piciorul acolo.

00:31:29.166 --> 00:31:33.291 align:center
- N-au inspectat nimic.
- Dle Inácio, da sau nu?

00:31:33.791 --> 00:31:35.375 align:center
Ați anunțat CNEN?

00:31:41.458 --> 00:31:42.416 align:center
Bineînțeles.

00:31:43.958 --> 00:31:45.416 align:center
Puteți dovedi?

00:31:49.708 --> 00:31:51.041 align:center
- Catarina?
- Da, dle.

00:31:51.125 --> 00:31:54.208 align:center
- Ai luat ziarul?
- Da, dle. Să-l aduc?

00:31:54.291 --> 00:31:55.958 align:center
Nu, lasă! Îl iau mai târziu.

00:31:56.041 --> 00:31:57.916 align:center
<i>Companiile simt deja…</i>

00:31:58.000 --> 00:32:01.541 align:center
Dnă Val, dacă știți pe cineva
care își caută menajeră,

00:32:01.625 --> 00:32:04.791 align:center
- …mai iau de lucru. Mă puteți recomanda?
- Sigur.

00:32:04.875 --> 00:32:07.916 align:center
<i>- …rămân la Spitalul General.</i>
- E vorba de fetiță.

00:32:08.000 --> 00:32:09.916 align:center
<i>…dar și la Spitalul Naval.</i>

00:32:10.000 --> 00:32:13.666 align:center
Ce-mi pasă? Una în minus
care să răspândească mizeria aia.

00:32:13.750 --> 00:32:16.083 align:center
<i>Potrivit surselor de la Spitalul Naval,</i>

00:32:16.166 --> 00:32:20.166 align:center
<i>deși patru pacienți</i>
<i>prezintă o ușoară ameliorare,</i>

00:32:20.250 --> 00:32:23.166 align:center
<i>șase rămân în stare critică.</i>

00:32:23.250 --> 00:32:27.666 align:center
<i>Printre ei se numără și fetița Celeste,</i>
<i>de numai șase ani,</i>

00:32:27.750 --> 00:32:34.000 align:center
<i>cu niveluri foarte ridicate de contaminare</i>
<i>după ce a ingerat pulbere de cesiu-137.</i>

00:32:34.083 --> 00:32:39.500 align:center
<i>Doctorii cred, însă, că atât ea,</i>
<i>cât și ceilalți pacienți își pot reveni.</i>

00:32:39.583 --> 00:32:42.458 align:center
<i>Doi, trei, patru! Haideți!</i>

00:32:49.750 --> 00:32:52.041 align:center
- Alo?
<i>- Alo, Esther?</i>

00:32:52.583 --> 00:32:55.833 align:center
<i>- Sunt César. Ce faci?</i>
<i>- </i>Bună, César!

00:32:56.791 --> 00:32:57.833 align:center
Deci…

00:32:58.583 --> 00:33:03.000 align:center
Esther, am înființat comisia aia
cu Ministerul Sănătății.

00:33:06.208 --> 00:33:08.250 align:center
Întoarce-te la IRD, Esther!

00:33:08.750 --> 00:33:10.875 align:center
Avem nevoie de tine.

00:33:14.083 --> 00:33:15.291 align:center
Știu.

00:33:18.250 --> 00:33:20.083 align:center
Deci te întorci.

00:33:20.791 --> 00:33:23.750 align:center
<i>Comisia se va întruni la Spitalul Naval.</i>

00:33:23.833 --> 00:33:26.916 align:center
<i>Joana se duce la Rio</i>
<i>ca să susțină propunerea.</i>

00:33:27.000 --> 00:33:30.416 align:center
O să fie prezent și Ovencikin.

00:33:31.375 --> 00:33:34.833 align:center
Și sigur o să se opună tratamentului
în fața comisiei.

00:33:37.000 --> 00:33:38.875 align:center
<i>E tot ce am putut face.</i>

00:33:40.166 --> 00:33:43.666 align:center
César, ai făcut alegerea corectă.
O să vezi.

00:33:44.666 --> 00:33:45.791 align:center
Mulțumesc, Esther!

00:33:46.500 --> 00:33:48.500 align:center
Mulțumesc! Pa!

00:33:49.708 --> 00:33:51.583 align:center
Guvernatorul vă primește acum.

00:33:54.666 --> 00:33:58.500 align:center
Acum, butoaiele nu-i mai stau în cale
dnei doctor Paula.

00:33:58.583 --> 00:34:03.000 align:center
Se duc direct la Serra do Cachimbo.
Departe de populație, așa cum voiați.

00:34:03.083 --> 00:34:05.000 align:center
„Departe de populație”?

00:34:05.083 --> 00:34:08.750 align:center
Dle guvernator, vă plângeți
de discriminarea împotriva Goiás,

00:34:08.833 --> 00:34:12.458 align:center
dar tratați statul Pará
ca pe ținutul nimănui.

00:34:12.541 --> 00:34:15.375 align:center
Roberto, te-ai consultat cu președintele?

00:34:15.458 --> 00:34:17.416 align:center
Cine crezi că a tras sforile?

00:34:18.208 --> 00:34:21.333 align:center
Transportăm deșeuri radioactive 1.000 km

00:34:21.416 --> 00:34:26.208 align:center
ca să le depozităm într-un stat bogat
în rezerve de apă subterane.

00:34:26.291 --> 00:34:27.708 align:center
Nicio grijă, Beny!

00:34:27.791 --> 00:34:30.958 align:center
Dacă se întâmplă ceva,
o să arunce vina pe CNEN.

00:34:31.041 --> 00:34:34.000 align:center
La urma urmei,
de asta lucrăm zi și noapte.

00:34:34.083 --> 00:34:37.125 align:center
- Să plătim pentru politicienii nesăbuiți.
- Te rog!

00:34:37.208 --> 00:34:40.125 align:center
Nesăbuit e să lăsăm deșeurile
să se adune în oraș.

00:34:40.958 --> 00:34:43.458 align:center
Va trebui să vă grăbiți, dnă doctor.

00:34:43.541 --> 00:34:47.125 align:center
Mâine mai vin și alte butoaie.

00:34:47.625 --> 00:34:49.583 align:center
Am anunțat deja presa

00:34:49.666 --> 00:34:54.041 align:center
că decontaminarea rămâne complet
în mâinile voastre.

00:34:54.541 --> 00:34:55.791 align:center
Mulțumesc mult!

00:34:55.875 --> 00:34:57.208 align:center
- Să mergem!
- César?

00:34:57.708 --> 00:34:58.833 align:center
Hai, Beny!

00:35:04.583 --> 00:35:09.625 align:center
<i>Dulceață de pere, înghețată de pere…</i>
<i>Îți dai seama cât de gravă e situația?</i>

00:35:09.708 --> 00:35:13.333 align:center
Perele nu sunt în sezon.
Nu se găsesc la niciun supermarket.

00:35:13.416 --> 00:35:16.541 align:center
Promit că-ți aduc pere
de îndată ce mă întorc.

00:35:16.625 --> 00:35:17.833 align:center
<i>- Bine.</i>
- Da, iubito?

00:35:17.916 --> 00:35:20.250 align:center
<i>O să aștept. Nu uit.</i>

00:35:20.875 --> 00:35:25.458 align:center
Ascultă, am văzut că guvernatorul trimite
deșeurile la Serra do Cachimbo.

00:35:25.541 --> 00:35:28.000 align:center
<i>- Asta înseamnă că se termină?</i>
- Ce face?

00:35:28.083 --> 00:35:29.750 align:center
Nu v-a zis?

00:35:34.125 --> 00:35:38.166 align:center
Bianca, trebuie să-ți spun ceva,
dar nu vreau să-ți faci griji.

00:35:38.250 --> 00:35:40.708 align:center
Márcio, pentru Dumnezeu, nu mă speria!

00:35:43.583 --> 00:35:47.708 align:center
Sunt la spital.
M-am contaminat, dar sunt bine.

00:35:47.791 --> 00:35:50.083 align:center
- Îți promit.
- <i>Cum te simți?</i>

00:35:50.166 --> 00:35:52.750 align:center
Ce a zis doctorița? Când te faci bine?

00:35:52.833 --> 00:35:55.375 align:center
Nu știu.
A zis că trebuie să mai stau puțin,

00:35:55.458 --> 00:35:58.375 align:center
ca să-mi facă niște analize, dar, oricum…

00:35:59.083 --> 00:36:02.000 align:center
Îți promit, Bi. Nu mă mai expun.

00:36:03.291 --> 00:36:04.916 align:center
<i>Ai avut dreptate.</i>

00:36:05.000 --> 00:36:08.375 align:center
<i>N-am putut evalua riscurile</i>
<i>la care mă expuneam,</i>

00:36:08.458 --> 00:36:10.625 align:center
dar trebuie să…

00:36:11.833 --> 00:36:12.750 align:center
Ba nu…

00:36:14.125 --> 00:36:17.750 align:center
Vreau să termin ce am început.

00:36:18.416 --> 00:36:21.791 align:center
Sunt unul dintre cei mai buni
în domeniu, Bi.

00:36:21.875 --> 00:36:24.750 align:center
Contribui cu pregătirea mea.

00:36:24.833 --> 00:36:28.500 align:center
Îi ajut pe cei
care au pierdut totul, înțelegi?

00:36:28.583 --> 00:36:29.583 align:center
Márcio!

00:36:30.833 --> 00:36:32.083 align:center
Sunt alături de tine.

00:36:33.250 --> 00:36:34.125 align:center
Te susțin.

00:36:35.250 --> 00:36:37.708 align:center
<i>Dar vreau să nu mă mai minți.</i>

00:36:37.791 --> 00:36:41.708 align:center
Dacă mă minți iar, te fac bucăți.
Ai auzit?

00:36:41.791 --> 00:36:45.416 align:center
Bine, scumpo. Te iubesc!
Te iubesc mult de tot!

00:36:45.500 --> 00:36:47.875 align:center
Îmi pare rău pentru toate astea și…

00:36:47.958 --> 00:36:50.333 align:center
<i>Te iubesc foarte mult, să știi!</i>

00:36:52.166 --> 00:36:53.500 align:center
Eu, și mai mult!

00:36:54.916 --> 00:36:57.708 align:center
Vă pup pe amândoi.

00:37:11.875 --> 00:37:14.000 align:center
Nu ești vreun erou, deșteptule!

00:37:14.083 --> 00:37:16.041 align:center
- Calmează-te!
- Cum să mă calmez?

00:37:17.000 --> 00:37:19.083 align:center
N-am uitat cum te-ai purtat cu noi.

00:37:19.833 --> 00:37:23.208 align:center
Circul ăsta o să-mi distrugă familia.
Ia uite!

00:37:23.291 --> 00:37:26.125 align:center
Tu și oamenii tăi
ați provocat rahatul ăsta.

00:37:28.166 --> 00:37:31.458 align:center
Șterge-ți rânjetul ăla de pe față!
Nu ești niciun erou.

00:37:39.250 --> 00:37:41.833 align:center
Un bilet la Rio de Janeiro, vă rog!

00:37:56.250 --> 00:37:59.375 align:center
ZIUA A 22-A

00:37:59.458 --> 00:38:03.583 align:center
PLECĂRI

00:39:11.416 --> 00:39:12.458 align:center
Tininha!

00:39:17.333 --> 00:39:18.750 align:center
Hei!

00:39:18.833 --> 00:39:20.833 align:center
Stai pe loc!

00:39:21.666 --> 00:39:23.500 align:center
Rău!

00:39:23.583 --> 00:39:25.166 align:center
- Salon!
- Evenildo, nu!

00:39:25.250 --> 00:39:30.750 align:center
- Nu se poate. Nu intra, te rog!
- Vreau să vorbesc cu Tininha. Ce e?

00:39:30.833 --> 00:39:33.083 align:center
- Știu, dar nu poți.
- Pot vorbi cu ea?

00:39:33.166 --> 00:39:36.500 align:center
Dacă intri,
nu-i faci rău doar soției tale, ci și ție.

00:39:36.583 --> 00:39:39.083 align:center
- Hai în salonul tău, te rog!
- Te rog!

00:39:39.166 --> 00:39:41.125 align:center
Evenildo! Te rog!

00:39:41.208 --> 00:39:44.250 align:center
Vino, te rog! Trebuie să te odihnești.
Hai în salon!

00:39:44.333 --> 00:39:46.583 align:center
Zace acolo. Doar vorbesc cu ea.

00:39:46.666 --> 00:39:47.958 align:center
- Nádia!
- Mai târziu!

00:39:48.041 --> 00:39:50.000 align:center
- Da?
- Celeste nu-mi răspunde.

00:39:54.625 --> 00:39:57.166 align:center
- Doamne!
- Ce se întâmplă?

00:39:59.541 --> 00:40:01.583 align:center
- Ce-i asta?
- Ce se întâmplă?

00:40:19.541 --> 00:40:20.500 align:center
Fata mea!

00:40:20.583 --> 00:40:23.250 align:center
- Ce e, Nádia?
- Are 40, dle doctor.

00:40:24.666 --> 00:40:25.958 align:center
Metamizol și Vanco.

00:40:26.041 --> 00:40:28.458 align:center
- Ce s-a întâmplat?
- Așteaptă afară! Da?

00:40:28.541 --> 00:40:32.666 align:center
O să avem grijă de fiica ta,
dar trebuie să aștepți afară.

00:40:32.750 --> 00:40:35.041 align:center
- O să avem grijă de ea.
- Fata mea!

00:40:41.541 --> 00:40:42.791 align:center
Nu ni s-a spus nimic.

00:40:42.875 --> 00:40:45.541 align:center
Vreau certificatul
de necontaminare cu cesiu!

00:40:45.625 --> 00:40:47.791 align:center
Mă scuzați, domnule. Ce vă trebuie?

00:40:47.875 --> 00:40:51.583 align:center
Un certificat de necontaminare.
Nu se intră în Minas fără el.

00:40:51.666 --> 00:40:55.625 align:center
- Dar nu ni s-a spus că ne trebuie.
- N-am ce să vă fac. Scuzați-mă!

00:40:55.708 --> 00:40:58.125 align:center
- M-au testat de trei ori.
- Scuzați-mă!

00:40:58.208 --> 00:41:00.916 align:center
- Nu mi-au dat acte.
- Certificatul!

00:41:01.000 --> 00:41:03.041 align:center
Domnule, nu sunt contaminată!

00:41:45.541 --> 00:41:46.583 align:center
Încetează, Edu!

00:41:47.333 --> 00:41:48.541 align:center
Mă agiți.

00:41:48.625 --> 00:41:51.416 align:center
Apărăm un tratament
fără a ști efectele adverse.

00:41:51.500 --> 00:41:55.041 align:center
Nu e momentul acum.
N-ai avut niciodată îndoieli în carieră?

00:41:55.125 --> 00:41:58.541 align:center
- Ne lovim zilnic de incertitudine.
- E simplu.

00:41:58.625 --> 00:42:03.083 align:center
Dacă nu-l folosim, și un pacient moare,
o să dea vina pe radiații.

00:42:03.708 --> 00:42:07.000 align:center
Dacă folosim tratamentul,
și același pacient moare,

00:42:07.083 --> 00:42:09.958 align:center
cauza morții n-o să conteze.
O să dea vina pe el.

00:42:10.750 --> 00:42:13.333 align:center
Îți faci griji pentru reputația ta?

00:42:14.458 --> 00:42:17.000 align:center
Orice-ar fi,
o să dea vina pe noi, Eduardo.

00:42:17.083 --> 00:42:18.375 align:center
Orice-ar fi.

00:42:18.916 --> 00:42:20.125 align:center
Mă scuzați…

00:42:20.791 --> 00:42:22.166 align:center
Sunteți gata?

00:42:33.000 --> 00:42:37.000 align:center
Unde e medicul care-și îndemna colegii
la televizor să fie curajoși?

00:42:41.125 --> 00:42:43.250 align:center
Unei fetițe de talia lui Celeste,

00:42:43.333 --> 00:42:47.583 align:center
orice doză de peste 2 Gy
i-ar pune viața în pericol.

00:42:47.666 --> 00:42:50.041 align:center
Celeste a absorbit 6 Gy.

00:42:50.750 --> 00:42:53.750 align:center
Chiar și cu albastrul de Prusia
care elimină cesiul,

00:42:53.833 --> 00:42:56.041 align:center
chiar și la dozele administrate aici,

00:42:56.875 --> 00:42:58.666 align:center
tot nu e suficient.

00:42:59.416 --> 00:43:02.125 align:center
Nu-i dăm nicio șansă să supraviețuiască.

00:43:03.583 --> 00:43:05.583 align:center
A făcut deja stomatită,

00:43:06.291 --> 00:43:10.375 align:center
diaree, enteroragie, adinamie,
letargie și pancitopenie severă.

00:43:11.208 --> 00:43:15.500 align:center
Dacă nu-i restabilim sistemul imunitar,
nu rezistă nici măcar o lună.

00:43:16.416 --> 00:43:18.958 align:center
Tratamentul experimental cu CSF

00:43:19.666 --> 00:43:23.500 align:center
e la fel de inovator precum cele anti-SIDA
pe care le dezvoltăm.

00:43:24.125 --> 00:43:26.166 align:center
CSF-ul are un efect pozitiv.

00:43:26.250 --> 00:43:30.583 align:center
E o proteină care a fost suprimată
de radiații la pacienții noștri.

00:43:30.666 --> 00:43:34.041 align:center
Corpul o produce
pentru a menține imunitatea puternică.

00:43:34.541 --> 00:43:36.916 align:center
Dr. Eduardo, de acord cu colegii noștri?

00:43:37.000 --> 00:43:42.625 align:center
Bine. Dr. Eduardo, la fel ca mine,
a avut contact direct cu radiațiile

00:43:42.708 --> 00:43:46.000 align:center
dincolo de orice teorie imaginabilă.

00:43:46.083 --> 00:43:50.541 align:center
Am văzut pacienți care au fost expuși

00:43:50.625 --> 00:43:55.166 align:center
la o doză incredibilă de cesiu,
despre care vorbim acum aici.

00:43:55.791 --> 00:43:59.083 align:center
Dragi colegi, avem de-a face cu știința,

00:43:59.791 --> 00:44:04.000 align:center
iar știința are limitele ei, din păcate.

00:44:04.083 --> 00:44:08.416 align:center
Însă nu vom expune

00:44:08.500 --> 00:44:12.791 align:center
pacienții la efectele adverse necunoscute
ale acestui medicament.

00:44:13.666 --> 00:44:16.083 align:center
E iresponsabil și crud.

00:44:22.166 --> 00:44:25.083 align:center
Crud e să-ți vezi pacienții
topindu-se pe picioare

00:44:25.708 --> 00:44:28.208 align:center
fără a epuiza toate opțiunile posibile.

00:44:30.291 --> 00:44:34.625 align:center
Colegul vorbea de Cernobîl.
Am văzut presa făcând aceeași paralelă.

00:44:35.833 --> 00:44:37.458 align:center
Dar nu suntem la Cernobîl.

00:44:38.041 --> 00:44:40.833 align:center
Nu e vorba
de o avarie la o centrală nucleară.

00:44:42.375 --> 00:44:47.458 align:center
Nu sunt antecedente medicale pentru un om
care a ținut o sursă de cesiu zece zile

00:44:47.541 --> 00:44:48.791 align:center
în sufragerie.

00:44:49.916 --> 00:44:51.250 align:center
Le stabilim acum.

00:44:54.208 --> 00:44:55.250 align:center
Da.

00:44:55.916 --> 00:44:58.166 align:center
Am tratat mulți pacienți la Cernobîl.

00:44:59.041 --> 00:45:02.416 align:center
Am văzut și multe decese.

00:45:08.583 --> 00:45:12.750 align:center
Dacă până și cea mai mică
șansă de supraviețuire

00:45:13.333 --> 00:45:16.666 align:center
le-ar fi oferită victimelor
uneia dintre aceste tragedii,

00:45:17.166 --> 00:45:20.833 align:center
oare n-ar alege-o
în locul unei morți agonizante?

00:45:34.000 --> 00:45:35.541 align:center
ZIUA A 25-A

00:45:35.625 --> 00:45:37.708 align:center
- Poftim!
- Bine.

00:45:43.833 --> 00:45:46.666 align:center
SPITALUL NAVAL

00:46:14.291 --> 00:46:15.791 align:center
CSF, doctore.

00:46:28.625 --> 00:46:30.250 align:center
Trebuie să funcționeze.

00:51:27.708 --> 00:51:30.666 align:center
OPERĂ FICTIVĂ FĂRĂ ACURATEȚE ISTORICĂ.

00:51:30.750 --> 00:51:35.708 align:center
Subtitrarea: Daniela Vereș
TEȚE ISTORICĂ.

