WEBVTT

00:14.458 --> 00:19.791
NÄKYMÄTÖN UHKA

00:21.500 --> 00:27.458
Olemme täällä puhumassa
Goiânian säteilyonnettomuudesta.

00:27.541 --> 00:32.750
Kun kuulimme uutiset,
pidimme kokouksen asiasta.

00:32.833 --> 00:36.291
Emme olleet tyytyväisiä,

00:36.375 --> 00:39.875
koska jätteet lähetettäisiin maillemme.

00:39.958 --> 00:44.166
Yhdeksänkymmentä kayapó-alkuperäisasukasta
meni Brasíliaan vastustamaan sitä,

00:44.250 --> 00:48.250
että Serra do Cachimboa käytettäisiin
ydinjätteen sijoituspaikkana.

00:48.333 --> 00:51.791
Luonnossa on asioita,
joita ei saa häiritä.

00:51.875 --> 00:56.416
Muuten se kääntyy teitä vastaan
ja aiheuttaa tuhoa.

00:56.500 --> 00:58.166
He ovat eteläisestä Parásta.

00:58.250 --> 01:02.625
He pelkäävät, että radioaktiivinen jäte
vaarantaa 1 500 alkuperäisasukasta…

01:02.708 --> 01:03.875
He ovat oikeassa.

01:05.875 --> 01:08.416
Tynnyreitä aletaan siirtää ensi viikolla.

01:08.500 --> 01:12.208
Tarvitsen apuasi valmistelemalla
kuljetusta Serra do Cachimboon.

01:12.291 --> 01:14.500
Mutta Roberto…
-Anteeksi.

01:15.000 --> 01:15.875
Niin.

01:17.166 --> 01:21.791
Ei. Minulla ei ole mitään
keskusteltavaa Parán kuvernöörin kanssa.

01:24.500 --> 01:26.333
Hyvä on. Yhdistä.

01:27.208 --> 01:28.083
Haloo.

01:29.291 --> 01:35.041
Ei missään nimessä!
Jäte ei jää tänne! Puhun presidentille.

01:44.541 --> 01:48.791
Aloitamme uuden hoitosi tänään.
Se on hienoa, eikö?

01:52.958 --> 01:56.958
Kuulin eilen uutisista
jotain mukavaa sinusta.

01:59.916 --> 02:04.416
He sanoivat, että ilman sinua…

02:06.416 --> 02:09.041
moni muu olisi kontaminoitunut.

02:13.666 --> 02:15.583
Se on totta, rouva Antônia.

02:18.833 --> 02:21.250
Olette oikea sankari. Tiesittekö?

02:28.958 --> 02:29.875
Kulta.

02:32.125 --> 02:34.458
Isillä on sinulle jotain näytettävää.

02:38.333 --> 02:41.000
Lääkärit kertoivat prinsessoista.

02:42.000 --> 02:42.833
Minä…

02:44.083 --> 02:48.000
Halusin kertoa sinulle
eräästä kuningattaresta,

02:48.666 --> 02:51.750
joka leikkasi tukkansa lyhyeksi.

02:52.416 --> 02:53.791
Kuten sinäkin, kulta.

02:55.333 --> 02:57.333
Tällä kauniilla kuningattarella -

02:58.291 --> 03:01.333
on maailman kaunein ääni.

03:21.000 --> 03:26.666
Jos tietäisit, miten itken
Ja miten rukoilen

03:29.291 --> 03:31.833
Isi rakastaa sinua kovasti.

03:34.000 --> 03:36.208
Rakastan sinua oikein kovasti, kulta.

03:40.291 --> 03:41.791
Kuuletko minua?

03:41.875 --> 03:43.916
Kulta!

03:44.000 --> 03:45.458
Kulta.

03:46.833 --> 03:47.833
Antônia.

03:47.916 --> 03:49.291
Ei!

03:50.083 --> 03:52.708
Celeste…

03:54.083 --> 03:55.875
Mitä nyt?
-Sydän pysähtyi!

03:55.958 --> 03:58.666
Aloitan rintapainallukset.
Hae palje. Äkkiä!

03:59.250 --> 04:02.750
Auttakaa! Kulta.

04:03.625 --> 04:07.541
Voi luoja. Kulta… Auttakaa minua!

04:07.625 --> 04:08.583
Auta Celesteä!

04:20.166 --> 04:27.166
CESIUM POIS
CNEN POIS

05:15.333 --> 05:16.500
Rouva Catarina.

05:27.083 --> 05:28.541
Rouva Catarina, pyydän.

06:00.500 --> 06:02.416
Alas. Mene.

06:13.000 --> 06:16.791
Vaikka CNEN ja Goiásin hallitus
ovat vakuuttaneet,

06:16.875 --> 06:21.166
että Antônia Quadradon
ja Celeste dos Passos Quadradon ruumiit -

06:21.250 --> 06:27.666
eivät aiheuta yleistä vaaraa, Parquen
hautausmaalla on ollut mielenosoituksia -

06:27.750 --> 06:32.791
cesium-137:n ensimmäisten
kuolonuhrien hautaamisen aikana.

06:35.750 --> 06:37.791
Emme halua heitä tänne!

06:37.875 --> 06:41.083
Heitä ei haudata tänne!
-Kunnioittakaa kuolleita!

06:41.666 --> 06:42.916
Pois!

06:43.000 --> 06:44.958
Älkää saastuttako maatamme!

06:45.041 --> 06:47.916
Pois!
-Ei tänne! Heitä ei haudata tänne!

06:48.000 --> 06:49.916
Pois! Ei tänne!

06:52.708 --> 06:55.083
Mitä hittoa? Rauhoittukaa!

06:55.166 --> 06:56.375
Lopettakaa!

06:57.250 --> 06:59.208
Pysykää poissa!

07:00.083 --> 07:02.083
Alas! He heittävät kiviä!

07:04.583 --> 07:05.958
Hän on tyttäreni!

07:08.458 --> 07:09.750
Rauhoittukaa!

07:11.583 --> 07:14.041
Perääntykää!
-Vaadimme kunnioitusta!

07:14.125 --> 07:16.333
Kunnioittakaa meitä!
-Lopettakaa!

07:16.416 --> 07:20.625
Pois!
-Pois!

07:24.000 --> 07:29.916
Pois!
-Pois!

07:39.458 --> 07:41.333
Josias Machado Gomes.

07:41.416 --> 07:45.416
Kuolinsyy: ilmarinta,
kello 14, 28. lokakuuta.

07:49.708 --> 07:51.333
Valêncio Freitas Soares.

07:51.416 --> 07:56.791
Kuolinsyy: akuutti keuhkoödeema,
klo 19.45, 27. lokakuuta.

07:57.875 --> 07:58.916
Puhalla ulos.

08:01.541 --> 08:03.250
Miten voit tänään?

08:04.750 --> 08:06.791
Se on rankkaa, tohtori.

08:08.583 --> 08:11.125
Elämä on menettänyt merkityksensä.
Mitä on jäljellä?

08:19.958 --> 08:21.250
Miten João voi?

08:25.125 --> 08:26.291
Voisinkohan -

08:27.750 --> 08:29.208
puhua hänen kanssaan?

08:30.833 --> 08:32.333
Keskustelen asiasta -

08:33.291 --> 08:35.041
tohtori Eduardon kanssa.

08:37.791 --> 08:38.708
Tohtori…

08:42.625 --> 08:46.416
Viimeksi, kun yritin nähdä Tininhan,

08:48.083 --> 08:50.166
ette antaneet, ja nyt hän…

08:55.416 --> 08:57.041
Tarkistan, mitä voin tehdä.

08:58.125 --> 08:59.250
Anteeksi.

09:08.583 --> 09:10.125
Hengitä syvään.

09:12.833 --> 09:14.583
Huimaako?

09:18.250 --> 09:20.000
Onko hengitysvaikeuksia?

09:20.916 --> 09:22.333
Sattuuko rintaan?

09:24.583 --> 09:27.541
João.
-Ihan sama, tohtori.

09:28.750 --> 09:29.958
Voit mennä makuulle.

09:31.541 --> 09:33.583
Hengitä. Rauhassa.

09:35.916 --> 09:37.041
Kuule, Carlos.

09:37.125 --> 09:40.583
Tämä uusi lääke
parantaa immuunijärjestelmääsi.

09:41.083 --> 09:44.250
Mutta yrityksestä huolimatta
mikään ei ole parantanut kättäsi.

09:44.333 --> 09:46.125
Se etenee kuolioon.

09:47.416 --> 09:49.000
Puhu kielelläni, tohtori.

09:50.500 --> 09:54.583
Meidän pitää ehkä amputoida käsi.
Se voi pelastaa henkesi.

09:57.375 --> 09:58.208
Eli…

09:59.833 --> 10:01.583
Carlosilla on hypotermia.

10:03.333 --> 10:05.583
Joãolla keuhkoödeema.

10:05.666 --> 10:10.875
Heti, kun aloitimme
CSF:n annostuksen. Onko se sattumaa?

10:13.625 --> 10:15.750
Hoito on riski.

10:15.833 --> 10:18.458
Menetimme Josiasin ja Valêncion
injektioista huolimatta.

10:18.541 --> 10:19.666
Hetkinen!

10:20.583 --> 10:25.166
Neljä päivää injektioiden jälkeen.
He kuolivat resistenttiin klebsiellaan,

10:25.250 --> 10:29.708
jonka he saivat ennen
kokeellisen hoidon aloittamista.

10:30.208 --> 10:32.625
Lúcio, Nina ja Evenildo ovat edistyneet.

10:32.708 --> 10:36.541
Se ei ole edistystä.
-Meillä ei ole varaa virheisiin.

10:39.000 --> 10:42.166
Jos lopetamme CSF:n
ja Carlosin tila huononee,

10:42.250 --> 10:43.916
käden tulehdus voi tappaa hänet.

10:46.125 --> 10:50.000
Mutta jos jatkamme hoitoa
ja kuume johtuu siitä, hän voi kuolla.

10:51.208 --> 10:52.041
Niin.

10:53.291 --> 10:56.791
GOIÂNIAN YLEISSAIRAALA

11:01.208 --> 11:02.291
Hei, poju.

11:04.625 --> 11:06.958
Onko kaikki hyvin? Haluatko puhua?

11:09.458 --> 11:12.333
Raimundo sanoi, että Joãon tila pahenee.
-Joãnko?

11:12.416 --> 11:15.541
Mitä? Kutsutko isääsi nimeltä nyt?

11:16.458 --> 11:17.958
Jätä minut rauhaan.

11:33.041 --> 11:38.083
Poika ei kunnioita sinua,
jos kumarrat kaikille lääkäreille.

11:38.166 --> 11:41.041
Hän on vain vihainen maailmalle.
-Etkö sinä ole?

11:45.958 --> 11:47.666
Claudinei on fiksu, Darlei.

11:49.708 --> 11:51.458
Hän on vihainen Joãolle,

11:52.708 --> 11:55.958
koska jos hänellekin käy jotain,
se sattuu vähemmän myöhemmin.

11:57.750 --> 12:01.666
Jotkut elävät yksin,
jotteivät menettäisi ketään.

12:12.750 --> 12:16.875
Hei, Márcio! Poika.

12:19.083 --> 12:20.250
Voi poika.

12:24.250 --> 12:27.750
Oletko varma, että voit mennä kotiin?

12:27.833 --> 12:30.208
Olen kunnossa. Lääkäri vapautti.
-Mutta…

12:30.291 --> 12:35.250
Vie minut terveysministeriölle.
-Mutta Márcio.

12:36.583 --> 12:38.833
Menetkö töihin noin huonossa kunnossa?

12:39.333 --> 12:40.291
Nouse kyytiin.

12:40.916 --> 12:42.666
Oletko hullu?

12:43.166 --> 12:46.000
Kuule. Mennään kotiin…
-Terveysministeriöön.

12:46.083 --> 12:49.375
Ei!
-Pitääkö minun selittää tämä joka kerta?

12:49.458 --> 12:52.125
Jos Brasiliassa ei ole
ydinjätteen sääntelyä,

12:52.208 --> 12:56.041
Goiás ei leiki sankaria.
Tynnyrit lähtevät osavaltiostani.

12:56.541 --> 12:58.083
Ihmiset ovat peloissaan.

12:58.166 --> 13:01.791
Tämä on hätätilanne,
joka vaatii nopeaa toimintaa.

13:01.875 --> 13:05.416
Säiliön rakentaminen
tynnyreille Abadia de Goiásiin on paras…

13:05.500 --> 13:08.333
Aiotko luennoida
julkishallinnosta minulle?

13:08.416 --> 13:12.708
Lupasin julkisesti
poistaa tynnyrit Goiásista.

13:12.791 --> 13:14.541
Ne jäävät vain pakosta.

13:18.833 --> 13:20.416
Sitten pakotamme sinut.

13:21.291 --> 13:23.791
Anteeksi mitä?
-Mitä tarkoitat, Beny?

13:23.875 --> 13:27.833
Sanoitte itse,
ettei sääntelyä ole vielä olemassa.

13:27.916 --> 13:32.416
Jos määräys jätteiden säilyttämisestä
Goiássa tulee korkealta, voitte sanoa,

13:32.500 --> 13:34.125
ettei teillä ollut vaihtoehtoa.

13:34.916 --> 13:37.541
Voitte puhua presidentille, Roberto.

13:45.083 --> 13:48.000
CNEN:llä on kontakteja kongressissa, eikö?

13:48.583 --> 13:49.458
Niin on.

13:52.166 --> 13:55.083
Voitko hoitaa sen siellä?

13:55.583 --> 13:57.791
Totta kai. Voin aloittaa heti.

13:58.791 --> 14:02.708
No… Kun presidentti
ja kongressi ovat mukana,

14:02.791 --> 14:06.875
meidän ei tarvitse odottaa
lain hyväksymistä säiliön rakentamiseksi.

14:06.958 --> 14:10.583
Mutta sanomme sen olevan väliaikainen,
jotta vältymme kohulta.

14:26.208 --> 14:27.458
Halusin nähdä sinut.

14:28.791 --> 14:29.750
Ja puhua.

14:33.291 --> 14:36.750
Haluan lukea jotain, mitä kirjoitin.

14:40.250 --> 14:41.125
Saanko?

14:43.208 --> 14:44.125
Niin…

14:49.458 --> 14:52.625
"Rakkauteni elää nyt hiljaisuudessa.

14:56.333 --> 14:58.541
Sanottiin, että hänestä tuli muisto.

15:00.791 --> 15:02.375
Tähti taivaalla.

15:05.333 --> 15:06.500
Sankaritar.

15:10.125 --> 15:12.458
Halusin vain, että hän olisi elossa."

15:18.250 --> 15:20.000
Halusin todella,

15:21.416 --> 15:23.541
että Tininha ja Celeste…

15:25.166 --> 15:28.791
laulaisivat ja tanssisivat pihallamme,
mutta asia ei ole niin.

15:29.958 --> 15:30.791
Ei.

15:33.791 --> 15:38.750
Mitä todella halusin kirjoittaa,
mutta en voinut tämän tragedian jälkeen…

15:40.458 --> 15:43.083
…on se, ettei kulu päivääkään,
kun en ajatte…

15:45.916 --> 15:47.791
että jos en olisi ostanut -

15:49.166 --> 15:51.583
sitä helvetin eväsrasiaa…

15:53.750 --> 15:55.458
sitä kirottua eväsrasiaa…

15:58.666 --> 16:00.958
tätä ei olisi tapahtunut, eikö?

16:03.583 --> 16:07.416
Minä mokasin.

16:08.208 --> 16:09.250
Minä vain…

16:09.916 --> 16:12.333
Mokasin pahasti, João. Paska…

16:14.375 --> 16:15.208
Minä…

16:20.541 --> 16:21.833
Tiedän,

16:23.916 --> 16:27.333
ettet ole anteeksiantoa velkaa, mutta…

16:27.416 --> 16:28.958
Veli, minä…

16:31.250 --> 16:33.541
Pyydän silti anteeksi.

16:35.500 --> 16:37.375
Anteeksi, João.

16:37.958 --> 16:39.125
Anteeksi.

16:41.875 --> 16:45.750
Mutta sinun ei kuitenkaan
pitäisi olla tällainen.

16:46.791 --> 16:48.000
Lannistunut.

16:49.000 --> 16:50.125
Luovuttanut.

16:50.625 --> 16:53.875
Sinun täytyy parantua, João. Kamu…

16:55.916 --> 16:58.041
Sinun täytyy taistella. Helvetti!

17:03.666 --> 17:04.500
Minä…

17:06.583 --> 17:10.333
En tiedä, kestänkö sinunkin menettämistä.

17:13.750 --> 17:15.125
En kestä sitä.

17:20.208 --> 17:21.750
Olen pahoillani.

17:22.500 --> 17:23.750
Anna anteeksi.

17:36.500 --> 17:38.250
César.
-Miten voit?

17:38.333 --> 17:39.375
Ihan hyvin.

17:40.208 --> 17:41.666
Tässä on rouva Alzira.

17:43.416 --> 17:45.125
Mitä kuuluu?
-Mitä kuuluu?

17:46.500 --> 17:47.333
Beny,

17:48.291 --> 17:51.833
toin Alziran neuvomaan meitä.

17:52.500 --> 17:53.375
Niinkö?

17:54.416 --> 17:56.750
Yleinen syyttäjä on nostanut syytteen -

17:57.708 --> 17:59.416
kuolemantuottamuksesta.

18:02.000 --> 18:03.375
Kuolemantuottamuksesta.

18:04.500 --> 18:07.416
He pyysivät käsittelyä, jossa todistaisit.

18:07.500 --> 18:12.500
Se on hyvä juttu ja harvinaista,
koska voit puolustaa itseäsi.

18:13.458 --> 18:16.333
Ja me olemme koko ajan tukenasi.

18:17.000 --> 18:19.791
Anteeksi, luulin…
-Vapautettiinko sinut?

18:19.875 --> 18:23.666
Eikö sinun pitäisi levätä?
-Olen kunnossa. Palaan myöhemmin.

18:23.750 --> 18:26.208
Ei, tule vain, Márcio.

18:26.916 --> 18:29.875
Tässä on tohtori César,
CNEN:n puheenjohtaja.

18:29.958 --> 18:30.958
Mukava tavata.

18:33.541 --> 18:35.750
Márcio, kun työt jatkuvat,

18:36.250 --> 18:40.125
voisitko johtaa
tynnyreiden säiliön valmistelua?

18:41.333 --> 18:42.291
Toki.

18:47.875 --> 18:51.791
Myös terveysministeriä syytetään.
Hyödynnämme sitä.

18:52.291 --> 18:56.375
Vuonna 1978 annetun asetuksen mukaan -

18:56.458 --> 19:02.208
Goiásin ionisoivien säteilylähteiden
valvonnasta vastaa terveysministeriö.

19:03.458 --> 19:06.208
Niin voi olla.

19:08.833 --> 19:12.541
Mutta minäkin olin vastuussa
klinikan tarkastamisesta.

19:13.166 --> 19:15.333
En kiellä sitä, César.

19:15.416 --> 19:19.333
Kyllä, Beny,
mutta se lausunto vaarantaa CNEN:n.

19:21.291 --> 19:26.125
Ja jos CNEN menettää
uskottavuutensa nyt,

19:27.083 --> 19:30.125
säiliötä ei voida toteuttaa Goiásissa.

19:30.208 --> 19:36.583
Ei, hetkinen. Emme edes tiedä vielä,
mitä kongressi ja presidentti ajattelevat.

19:36.666 --> 19:38.125
Kyllä tiedämme.

19:39.125 --> 19:40.000
Tiedämme.

19:43.458 --> 19:44.291
Selvä.

19:48.875 --> 19:51.041
Hyvää huomenta, goiásilaiset.

19:51.125 --> 19:53.541
Kansalliskongressi on hyväksynyt,

19:53.625 --> 19:57.166
ja presidentti on juuri
allekirjoittanut lain,

19:57.250 --> 20:01.791
jonka mukaan jokainen Brasilian osavaltio
on vastuussa omista -

20:01.875 --> 20:04.500
radioaktiivisista jätteistään.

20:05.333 --> 20:09.416
Haluan korostaa,
että vaikka tämä on liittovaltion päätös,

20:09.500 --> 20:11.750
vahvistan sitoutumiseni -

20:11.833 --> 20:15.625
radioaktiivisen jätteen poistamiseen
Goiânian keskustasta.

20:15.708 --> 20:20.791
Laajan tutkimuksen jälkeen
Goiásin hallitus ja CNEN -

20:20.875 --> 20:25.166
löysivät ihanteellisen paikan,
väliaikaisen sellaisen,

20:25.250 --> 20:29.625
radioaktiiviselle jätteelle.
Se on paikka Abadia de Goiásissa.

20:29.708 --> 20:31.166
RADIOAKTIIVINEN ALUE

20:31.250 --> 20:32.791
Näytämme esimerkkiä siitä,

20:32.875 --> 20:35.791
miten radiologisessa
hätätilanteessa toimitaan.

20:35.875 --> 20:40.708
Ei vain Brasiliassa,
vaan koko maailmassa. Kiitos kaikille.

20:43.791 --> 20:45.958
TERVEYSVALVONTAVIRASTO

21:15.208 --> 21:19.875
PÄIVÄ 45

21:26.333 --> 21:27.250
Orenstein.

21:30.458 --> 21:33.041
Ei cesiumia tänne!

21:33.125 --> 21:34.666
Tämä on uskomatonta.

21:34.750 --> 21:40.375
Ei cesiumia tänne!
-Ei cesiumia tänne!

21:46.708 --> 21:49.416
Ystäväni, tämän rekan on päästävä läpi.

21:49.500 --> 21:52.375
Kyse ei ole vain rekasta.
Kukaan ei pääse läpi.

21:52.458 --> 21:55.916
Tämä rekka ei ole radioaktiivinen.
-Ihan sama.

21:56.000 --> 21:59.000
Emme anna teidän
tuoda pommia ja kadota.

21:59.083 --> 22:02.083
Se on täysin turvallista.

22:02.583 --> 22:04.541
Onko? Vie se sitten kotiisi.

22:05.833 --> 22:07.208
Huomenta.

22:07.291 --> 22:09.041
Mikä nimesi on?
-Dorimar.

22:09.125 --> 22:11.500
Huomenta.
Olen Emerson, terveysministeri.

22:11.583 --> 22:13.833
Avaisitteko tien, jotta pääsemme läpi?

22:13.916 --> 22:16.833
Ei! Ei säteilyä tänne!
-Poistukaa cesiumin kanssa!

22:16.916 --> 22:18.416
Pois!
-Ei cesiumia tänne!

22:18.500 --> 22:22.041
Päästetäänkö heidät läpi, kaverit?
-Ei!

22:22.125 --> 22:24.041
Ei cesiumia!
-Viekää cesium pois!

22:24.125 --> 22:27.333
Ei cesiumia!

22:27.416 --> 22:30.541
Herra Dorimar, ei hätää.
Siitä ei ole vaaraa.

22:30.625 --> 22:33.958
Lupaan sen itseni
ja kuvernöörin puolesta. Vaaraa ei ole.

22:34.041 --> 22:36.833
Cesium pois!

22:36.916 --> 22:40.458
Käske kuvernööriä
tulemaan puhumaan minulle.

22:40.541 --> 22:47.500
Viekää cesium pois!
-Viekää cesium pois!

22:49.166 --> 22:51.041
SOTILASPOLIISI

22:53.583 --> 22:55.375
TERVEYSVALVONTAVIRASTO

23:03.166 --> 23:04.791
Virallinen fiasko.

23:05.375 --> 23:08.750
Cesiumlähde, joka aiheutti
ydinkriisin Goiásissa,

23:08.833 --> 23:11.958
on juuri palannut
terveysvalvontaviraston rakennukseen,

23:12.041 --> 23:16.791
kun mielenosoittajat estivät
sen pääsyn väliaikaiseen säiliöön…

23:16.875 --> 23:19.375
Hienoa. Katsotaan,
milloin toiminta jatkuu.

23:19.458 --> 23:20.583
Kiitos, Eneida.

23:22.083 --> 23:24.583
Poika, en ymmärrä sinua.

23:25.333 --> 23:30.000
Haluatko sairastua, olla erossa vaimostasi
ja elää turhautuneena sen sijaan,

23:30.083 --> 23:31.416
että opetat?

23:32.791 --> 23:35.500
Onko keskitietä?
-Elämä ei toimi niin.

23:35.583 --> 23:39.291
Isä, olen aikuinen mies.
Tiedän jo, miten elämä toimii.

23:42.208 --> 23:47.625
Anteeksi. Olen joskus vähän raju,
mutta se on omaksi parhaaksesi.

23:48.583 --> 23:51.750
Tiedän. Tiedän, isä, mutta…

23:53.458 --> 23:59.875
Kuule. En vihaa opettamista,
mutta en rakasta sitä.

24:00.375 --> 24:02.666
En haaveillut siitä.

24:02.750 --> 24:08.458
Mutta tämä, mitä teen nyt,
saa sydämeni hakkaamaan nopeammin.

24:08.541 --> 24:11.708
Kentällä minusta tuntuu,

24:12.500 --> 24:15.208
että olen löytänyt paikkani maailmassa.

24:18.500 --> 24:20.041
Se huolestuttaa minua.

24:21.083 --> 24:26.416
Onko se aina tällaista? Näin vaarallista.
-Ei, isä. Toivottavasti ei.

24:27.250 --> 24:29.666
Toivottavasti ei yhtä turhauttavaakaan.

24:31.041 --> 24:33.291
Jos läpäisen julkishallinnon kokeen.

24:35.666 --> 24:38.958
Poika, olen hyvin ylpeä sinusta.

24:41.416 --> 24:43.666
Onneksi olet kuin äitisi.

24:45.500 --> 24:46.666
Rohkea.

24:47.541 --> 24:51.791
Ja itsepäinen. Nimittäin mikä tahansa
mielenosoitus ei pysäytä sinua.

24:53.958 --> 24:54.958
Ei tänne!

24:55.041 --> 25:00.083
Ymmärrättehän, että Goiás
on jo leimattu koko maassa.

25:00.583 --> 25:04.750
Tällainen tien sulkeminen tuhoaa talouden.

25:04.833 --> 25:10.541
Tuho liiketoiminnalle on tuho kaikille.
-Etsikää sitten toinen paikka jätteelle.

25:12.916 --> 25:16.250
Olemme pattitilanteessa.
-Niin olemme.

25:19.916 --> 25:24.666
Jos emme pääse sopuun,
olemme täällä ikuisesti.

25:26.875 --> 25:31.208
Ymmärrän, miten voin auttaa teitä,
mutta miten te autatte minua?

25:34.500 --> 25:37.208
Jos avaatte tien,

25:37.833 --> 25:42.291
lupaan etsiä heti
toisen varastointipaikan.

25:42.791 --> 25:43.708
Käykö se?

25:43.791 --> 25:48.041
Joo. Helppo homma, eikö?
Ei aikataulua eikä takeita.

25:49.125 --> 25:51.166
Sopiiko viikko?
-Kaksi päivää.

25:52.708 --> 25:56.083
Siihen asti tuohon paikkaan
ei viedä mitään.

25:59.416 --> 26:00.375
Sovittu.

26:05.666 --> 26:09.500
Onko vaihtoehtoisen säiliön
löytäminen niin vaikeaa?

26:09.583 --> 26:14.791
Se on mahdotonta 48 tunnissa.
Ei löytyisi edes 48 päivässä.

26:15.291 --> 26:18.458
Tutkimukseni kattoi
koko Goiásin osavaltion.

26:18.541 --> 26:22.708
Abadia oli ainoa paikka,
joka täytti kaikki vaatimukset.

26:24.041 --> 26:27.333
Entä jos rikomme välirauhan?

26:28.250 --> 26:29.333
Mitä tarkoitat?

26:29.833 --> 26:33.250
Eikö reittiä avattu rekoille?

26:33.333 --> 26:38.333
Lähdetään rekoilla.
-Hienoa. Yöllä, kun kukaan ei odota sitä.

26:39.125 --> 26:42.250
Rikkoisimme lupaukseni kansalle.

26:48.041 --> 26:50.125
Syyttäkää CNEN:iä.

26:50.833 --> 26:54.791
Sanokaa, että se oli päätöksemme,
eikä teillä ollut vaihtoehtoa.

27:04.666 --> 27:05.833
Isä.

27:06.458 --> 27:07.541
Kuuletko?

27:13.791 --> 27:16.333
Haloo? Oletko Claudinei?

27:16.875 --> 27:22.250
Isälläsi on happinaamari päällä
ja hän ei voi puhua helposti.

27:22.333 --> 27:24.208
Kuuleeko hän meitä?

27:25.125 --> 27:27.750
Kyllä. Annan puhelimen hänelle.

27:31.708 --> 27:32.916
Isä.

27:33.958 --> 27:34.791
Miten voit?

27:39.166 --> 27:41.875
Anteeksi, unohdin, ettet voi puhua.

27:43.666 --> 27:45.166
Minä halusin vain…

27:46.166 --> 27:47.625
Se ei ole sinun syytäsi.

27:48.250 --> 27:51.458
Miten olisit voinut tietää,
että se on vaarallista?

27:53.083 --> 27:55.625
He, jotka tiesivät, eivät varoittaneet.

27:58.375 --> 27:59.541
He eivät välitä.

28:00.916 --> 28:02.708
Kukaan ei välitä meistä.

28:03.291 --> 28:07.666
Vain lääkärit ja me itse.

28:11.541 --> 28:14.958
Kunpa sinä ja äiti olisitte täällä.

28:20.125 --> 28:21.750
Ja pikku prinsessani myös.

28:25.791 --> 28:26.666
Isä…

28:27.750 --> 28:30.166
Äiti ja minä tarvitsemme sinua.

28:32.083 --> 28:34.041
Nyt enemmän kuin koskaan.

28:35.291 --> 28:36.750
Parane pian.

28:38.625 --> 28:39.750
Rakastan sinua.

29:03.541 --> 29:05.041
Käteni!

29:07.375 --> 29:09.375
Rauhoitu, Carlos.

29:09.458 --> 29:13.833
Valmistan kipulääkkeen,
joka helpottaa oloa toistaiseksi.

29:13.916 --> 29:17.125
Koeta kestää. Vain hetki vielä.

29:18.125 --> 29:22.750
Kaverit! Löysin kaksi kirurgia
ja anestesialääkärin huomiseksi.

29:22.833 --> 29:25.166
Haluatko operoida huomenna?
-Kyllä.

29:25.250 --> 29:28.333
CSF toimii.
Granulosyyttien määrä on lisääntynyt.

29:28.416 --> 29:30.833
Kyllä, mutta niitä on liian vähän.

29:31.666 --> 29:36.208
Aiotko keksiä ratkaisua vai luetteletko
vain ongelmia, joista tiedämme jo?

29:36.708 --> 29:39.666
Haen sairaanhoitajan ja toisen kirurgin.

29:40.291 --> 29:41.458
Voi paska.

29:42.291 --> 29:47.791
Voitko taata varmuudella,
ettei kirurgi kontaminoidu?

29:48.916 --> 29:50.750
Emme voi taata sitä.

29:50.833 --> 29:54.958
Entä kun sairaalaa saa syytteen?
-Entä kun joku kuolee vielä?

29:55.041 --> 30:01.166
Puhut kuin olisit varma, että mies selviää
leikkauksesta, mutta et ole, ethän?

30:01.250 --> 30:05.333
Jos se olisi yksinkertaista,
emme tarvitsisi kolmea tiimiä.

30:05.833 --> 30:09.333
Carlos on vaarassa
leikkauksella tai ilman.

30:09.416 --> 30:12.375
Mutta ilman sitä hän kuolee varmasti.

30:12.458 --> 30:16.125
Meillä on jo kaksi kirurgia.
Tarvitsemme vielä yhden.

30:21.000 --> 30:24.833
Márcio, kuuletko?
-Kyllä, Paula.

30:24.916 --> 30:28.375
Rekka kaksi on täynnä.
-Selvä.

31:00.125 --> 31:02.083
Hyvää huomenta kaikille.

31:04.416 --> 31:09.875
Ensinnäkin haluan toistaa halukkuuteni -

31:11.750 --> 31:16.458
käsitellä ja selventää huolenaiheita.

31:18.625 --> 31:23.750
Haluan selventää huolia
tehtävistäni CNEN:ssä…

31:24.916 --> 31:28.583
Saavumme kohtaamispaikkaan 5 minuutissa.
-Selvä, Paula.

31:30.208 --> 31:37.125
…ja roolistani cesium-137:ään liittyvän
säteilyonnettomuuden hallinnassa.

31:41.875 --> 31:44.375
Huolimatta siitä, mitä on sanottu…

31:44.458 --> 31:45.291
Mennään.

31:48.083 --> 31:51.583
Huolimatta siitä,
mitä on toistuvasti sanottu mediassa,

31:51.666 --> 31:56.250
ionisoivien radioaktiivisten lähteiden
valvonta Goiásin osavaltiossa -

31:56.333 --> 31:59.416
ei kuulu
kansalliselle ydinenergiavirastolle,

32:02.541 --> 32:06.416
vaan terveysministeriölle -

32:06.500 --> 32:10.458
asetuksen 81 384 mukaisesti.

32:10.541 --> 32:15.291
Näin on säädetty
vuoden 1978 asetuksessa 81 384.

32:16.625 --> 32:20.208
On tärkeää painottaa,
että vaikka valvonta -

32:20.291 --> 32:24.291
olisi ollut CNEN:n vastuulla,
se olisi ollut mahdotonta,

32:25.166 --> 32:30.833
koska emme koskaan saaneet Goiásin
sädehoitolaitokselta mitään asiakirjaa,

32:30.916 --> 32:34.625
jossa olisi kerrottu,

32:34.708 --> 32:39.208
että cesium-137:ää sisältävä
sädehoitolaite jätettiin jälkeen.

32:42.375 --> 32:45.666
Tämä on vielä yksi epäjohdonmukaisuus -

32:46.583 --> 32:50.958
Goiásin sädehoitoinstituutin
osakkaiden lausunnoissa,

32:51.041 --> 32:53.166
joita he ovat antaneet medialle.

32:54.916 --> 32:57.041
Pelkästään valheet osoittavat…

32:57.125 --> 32:58.666
Valheet…

33:00.458 --> 33:02.666
Pelkästään nämä valheet osoittavat,

33:03.916 --> 33:06.958
että he ovat
enemmän huolissaan itsesuojelusta -

33:07.708 --> 33:10.375
kuin velvollisuuksiensa täyttämisestä -

33:13.500 --> 33:15.166
vastuullisesti.

33:21.000 --> 33:22.583
Pois! Ei tänne!
-Paska.

33:22.666 --> 33:24.041
EI YDINJÄTETTÄ GOIÁSIIN

33:28.250 --> 33:30.666
Etkö sanonut,
että kirurgeja olisi kolme?

33:31.375 --> 33:36.458
En saanut kolmatta ajoissa.
-Mikä on altistuksen aikaraja?

33:36.541 --> 33:41.250
Älä huoli. Keskityn vain siihen.
Kerron, kun on aika vaihtaa.

33:41.333 --> 33:46.833
Entä jos aika loppuu molemmilta tiimeiltä?
-Teemme parhaamme, jotta niin ei käy.

34:05.625 --> 34:07.583
Kannustamme teitä!

34:10.666 --> 34:13.166
Jaksa, Carlinhos. Onnea.

34:20.166 --> 34:21.875
Huomenta, Carlos.

34:24.458 --> 34:25.791
Pelkään, tohtori.

34:26.458 --> 34:30.041
Ei tarvitse pelätä. Kaikki järjestyy.

34:32.375 --> 34:34.083
Luotan teihin, tohtori.

34:35.583 --> 34:38.958
Vain ykköstiimi nyt. Tulkaa.

34:44.166 --> 34:45.666
Onnea, Carlos.

34:49.625 --> 34:51.041
Ei tänne!

34:51.541 --> 34:54.833
Olemme päättäneet.
Jätettä ei viedä lainkaan säiliöön.

34:54.916 --> 35:00.041
Sovimme, että tiet avataan,
mutta emme sopineet säiliöstä.

35:00.125 --> 35:02.916
Kuka neuvotteli
tästä välirauhasta, jota rikotaan?

35:03.000 --> 35:04.541
Itse kuvernööri.

35:04.625 --> 35:06.791
Näimme sen. Olimme siellä!

35:06.875 --> 35:11.708
Ei cesiumia tänne!

35:11.791 --> 35:13.541
Odottakaas hetki.

35:13.625 --> 35:16.541
Haluatteko viedä
jätteet takaisin kaupunkiin?

35:16.625 --> 35:17.458
Kyllä!

35:17.541 --> 35:21.166
Voitte ottaa tynnyrin,
laittaa sen autoonne ja viedä takaisin.

35:21.250 --> 35:22.333
Se on absurdia!

35:23.625 --> 35:26.000
Rauhoittukaa, kaikki.

35:26.541 --> 35:28.375
Rikomme välirauhan.

35:28.458 --> 35:33.291
Pois! Ei tänne!
-Miksi teemme näin? Miksi olette täällä?

35:33.375 --> 35:34.375
Kotini!
-Perheeni!

35:34.458 --> 35:35.916
Suojellaksemme maata.
-Terveys!

35:36.000 --> 35:40.958
Koti, perhe, maa…
Lyhyesti sanottuna pelko, eikö?

35:41.041 --> 35:43.791
-Pelkäättekö kontaminoitumista?
-Tietysti!

35:43.875 --> 35:45.125
Pelkäättekö te?
-Joo.

35:45.208 --> 35:47.291
Entä te? Entä te?
-Kyllä.

35:47.375 --> 35:49.750
Hienoa. Niin minäkin.

35:50.916 --> 35:53.916
Mutta pelkään paljon enemmän sitä,

35:54.000 --> 35:57.583
mitä tapahtuu,
jos tynnyrit jäävät keskustaan.

35:58.583 --> 36:04.958
Teidän on luotettava johonkin.
Muuten tämä painajainen ei lopu koskaan.

36:05.041 --> 36:09.833
Tämä on turvallisin paikka tynnyreille.

36:09.916 --> 36:13.958
Minä en sano niin, vaan data.

36:14.041 --> 36:15.583
Tiede sanoo.

36:15.666 --> 36:19.291
EI RADIOAKTIIVISTA JÄTETTÄ TÄNNE
EI YDINJÄTETTÄ

36:23.083 --> 36:24.166
Onnistui.

36:26.041 --> 36:29.250
Tarkistan hyytymisen.
-Erinomaista, tohtori.

36:31.625 --> 36:32.583
Suora paine.

36:37.916 --> 36:40.041
Paine laskee.
-Verenvuoto ei lakkaa.

36:45.958 --> 36:47.333
Nesteitä. Nyt!

36:47.416 --> 36:49.208
Ja tuokaa verta. Äkkiä!

36:52.166 --> 36:54.541
Vaihdamme tiimiä kolmen minuutin päästä.

36:55.250 --> 36:58.916
Te ette palaa enää.
Olette saavuttaneet säteilyrajan.

37:02.000 --> 37:03.375
Taistele, Carlos.

37:07.375 --> 37:08.541
Nosta kätesi.

37:09.416 --> 37:13.000
Leikkaus on vielä kesken.
Meidän on palattava.

37:14.083 --> 37:18.791
Kukaan ei estä teitä.
Mutta se ei ole enää turvallista.

37:19.875 --> 37:21.791
Otan riskin, jos on pakko.

37:25.416 --> 37:26.583
Palaan pian.

37:34.541 --> 37:38.875
Säteily on varmaan vaurioittanut kudosta.
En saa verenvuotoa tyrehtymään.

37:41.000 --> 37:43.375
Loppuiko aika?
-Kaksi minuuttia.

37:43.458 --> 37:47.791
Mitä teemme?
-Teoriassa lääkärit eivät voi tulla enää.

37:47.875 --> 37:51.041
Siinä. Se pysähtyy. Näen suonen nyt.

37:51.125 --> 37:52.791
Vielä yksi FFP ja kryo.

37:52.875 --> 37:54.875
Eduardo…
-Jään.

37:54.958 --> 37:56.708
En halua jäädä enää.

37:57.416 --> 38:00.791
Annostele nore. Nopeasti.
Hänen sydämensä ei kestä. Nyt!

38:00.875 --> 38:03.250
En halua altistua enää.
-Keskity.

38:06.541 --> 38:07.500
Toveri.

38:08.083 --> 38:12.958
Jos sallitte, voimme jatkaa tästä.
-Loureiro selitti kaiken. Voitte mennä.

38:15.166 --> 38:16.500
Kakkostiimi, ulos.

38:32.666 --> 38:34.958
Onko uutisia?
-Ei mitään.

38:54.250 --> 38:55.250
Ystävät,

38:56.583 --> 38:59.833
olitte oikeassa. Se toimi. Teimme sen.

39:01.458 --> 39:02.625
Me teimme sen!

39:03.958 --> 39:05.708
Hyvää työtä! Tulkaa.

39:09.333 --> 39:10.666
Hyvää työtä.

39:20.875 --> 39:23.708
Tohtori Esther, kiitos.

39:24.750 --> 39:25.833
Kiitos.

39:31.958 --> 39:35.000
Väitätte, että teidän
olisi pitänyt saada ilmoitus -

39:35.083 --> 39:39.458
Goiásin sädehoitoinstituutilta
cesium-137-laitteesta.

39:39.541 --> 39:40.500
Kyllä.

39:41.875 --> 39:47.458
Kuten aiemmin todettiin, omistajien
on ilmoitettava laitteiston muutoksista.

39:48.458 --> 39:55.208
Goiânian tapauksessa meille ilmoitettiin
yhdestä laitteesta, kobolttilaitteesta.

39:56.875 --> 39:59.666
Se on dokumentoitu CNEN:n tiedostoihin.

40:02.500 --> 40:04.791
Haluatteko lisätä jotain?

40:05.958 --> 40:07.250
Kyllä haluan.

40:10.166 --> 40:13.000
Olen esitellyt lailliset velvoitteet,

40:14.083 --> 40:16.916
mutta nyt haluaisin puhua vastuusta.

40:17.000 --> 40:18.541
Herra Orenstein.

40:22.583 --> 40:27.583
CNEN:n johtajana
noudatin jokaista protokollaa.

40:28.916 --> 40:31.458
Suoritin työni huolellisesti.

40:33.208 --> 40:35.250
Mutta se ei riittänyt.

40:37.333 --> 40:43.583
Jos olisin estänyt sen,
että cesiumlaite hylättiin,

40:44.750 --> 40:47.041
neljä ihmistä ei olisi kuollut.

40:49.166 --> 40:51.416
Olin kahden hautajaisissa.

40:53.875 --> 40:56.125
Pienen tytön, jolla oli unelmia…

40:58.083 --> 40:59.208
ja naisen,

41:01.083 --> 41:06.375
joka teki jotain, minkä hän
uskoi olevan yhteisönsä parhaaksi.

41:07.625 --> 41:12.000
Siitä huolimatta,
että hän oli sairas, hän otti kapselin,

41:12.916 --> 41:15.416
jonka jauheen
hän uskoi olevan myrkyllistä,

41:16.500 --> 41:18.291
ja hän hävitti sen oikein.

41:22.875 --> 41:27.458
Antônia Quadrado oli esimerkki
vastuullisuudesta ja rohkeudesta.

41:30.416 --> 41:35.625
Hän esti muiden kontaminaation.
Hän pelasti ihmishenkiä.

41:36.875 --> 41:38.208
Hän kuoli sen vuoksi.

41:40.166 --> 41:42.750
En voi häpäistä
hänen muistoaan esittämällä,

41:43.750 --> 41:46.125
etten ole osallinen tähän kauhuun.

41:49.000 --> 41:52.500
Cesiumvuoto tapahtui,

41:52.583 --> 41:56.791
koska kaikki
laitteiden käsittelyyn osallistuneet -

41:58.166 --> 42:00.875
eivät kantaneet vastuutaan.

42:02.250 --> 42:04.291
Jotkut mukavuudenhalusta.

42:06.500 --> 42:08.291
Toiset vahingossa, kuten minä.

42:10.625 --> 42:12.458
Mutta vastuu -

42:14.250 --> 42:16.500
on yhteinen kaikilla.

42:56.375 --> 42:57.625
Mitä nyt, tohtori?

42:59.166 --> 43:01.125
Nyt lepäät.

43:02.541 --> 43:04.916
Vilunväreet ovat poissa, eikö niin?
-Joo.

43:07.000 --> 43:08.541
Minulla on sinulle jotain.

43:10.083 --> 43:12.666
Mikä se on?
-Äitisi kirjoitti sinulle.

43:18.500 --> 43:20.041
Haluatko, että luen sen?

43:31.333 --> 43:32.750
"Rakas poikani.

43:34.875 --> 43:38.708
Oli helpotus kuulla,
että sinusta pidetään hyvää huolta.

43:39.625 --> 43:41.416
Kirjeesi antoi minulle voimaa.

43:42.708 --> 43:46.583
Täällä kotona
rukoilemme puolestasi yötä päivää.

43:47.458 --> 43:50.541
Älä murehdi ikäviä asioita,
vaan ajattele paluuta.

43:50.625 --> 43:53.166
Kaipaamme sinua, mutta uskomme on vahva.

43:54.958 --> 44:00.458
Tee, mitä he käskevät, ja muista,
että äitisi rakastaa sinua kovasti.

44:01.541 --> 44:04.083
Rakkaudella, äiti."

44:18.000 --> 44:19.291
Kiitos, tohtori.

44:22.208 --> 44:23.291
Ei hätää.

44:25.000 --> 44:26.333
Olet tunteellinen.

44:28.375 --> 44:29.333
Noin.

44:36.541 --> 44:41.500
João, saimme testituloksesi.
-Anteeksi, tohtori.

44:42.375 --> 44:45.041
Tulen myöhemmin.
-Ei se mitään. Saanko?

44:45.541 --> 44:46.416
Kyllä.

44:47.500 --> 44:48.416
Kiitos.

45:04.375 --> 45:05.416
No, tohtori?

45:08.250 --> 45:11.416
Olet kunnossa, João! Älä huoli.

45:13.750 --> 45:14.708
Mennäänkö?

45:20.000 --> 45:21.083
Heippa.

45:22.708 --> 45:23.625
Hei.

45:40.916 --> 45:45.041
Et voi mennä, rouva.
-Taloni puretaan.

45:45.125 --> 45:46.916
Et voi jäädä.
-Haluan katsoa.

45:47.833 --> 45:50.166
Et voi ylittää rajaa.
-Hei! Lopeta.

45:52.250 --> 45:53.250
Levi.

45:54.125 --> 45:55.375
Anna hänen mennä.

45:55.458 --> 46:01.208
RADIOAKTIIVINEN

46:01.291 --> 46:05.250
Luin lehdestä, että se tapahtuu tänään.
Haluan vain katsoa.

46:05.833 --> 46:06.833
Ole hyvä.

46:09.500 --> 46:10.541
Onko se alkanut?

46:12.000 --> 46:13.625
Tähän asti on turvallista.

46:18.166 --> 46:20.375
Hallitus auttaa sinua, Catarina.

46:25.250 --> 46:26.375
Hetkinen.

46:42.500 --> 46:46.750
Minä…

46:47.750 --> 46:49.541
Onnistuin puhdistamaan tämän.

46:52.458 --> 46:54.125
Tiedän, ettei se ole paljoa…

47:03.833 --> 47:04.958
Kaunis.

47:29.708 --> 47:32.708
Veitte tyttäreni minulta, vai mitä?

47:33.625 --> 47:35.333
En unohda kasvojanne.

47:35.958 --> 47:37.125
Olen pahoillani.

47:39.333 --> 47:42.000
Olenko vaarallinen, tohtori?
-Ette tietenkään.

47:43.375 --> 47:45.916
Puhutte meille
vain poliisisaattueen kanssa.

47:48.166 --> 47:51.208
Ystävänne tuli hakemaan meidät
poliisien kanssa.

47:57.416 --> 47:58.791
Hassua.

48:00.375 --> 48:04.166
Pelkäsitte meitä niin kovasti.
Suojelette itseänne niin kovasti.

48:04.250 --> 48:06.458
Mutta minä hautasin tyttäreni.

48:07.708 --> 48:12.166
Olen pahoillani. Oikeasti.
-Olette surullinen, vai mitä?

48:17.833 --> 48:19.458
Kiitos kuvasta.

48:21.458 --> 48:22.666
Voitte jatkaa.

49:03.166 --> 49:05.833
Etkö jääkään eläkkeelle?

49:06.916 --> 49:09.666
Vaikutat pettyneeltä, César.

49:11.458 --> 49:15.541
Beny, syyttäjänvirasto
on hylännyt syytteet sinua vastaan.

49:15.625 --> 49:17.291
Olen iloinen siitä.

49:18.250 --> 49:21.208
Mutta CNEN
on yhä heidän tähtäimessään takiasi.

49:22.125 --> 49:24.500
Mitä odotat? Kiitostako?

49:29.666 --> 49:31.666
Mitä kuuluu, César?
-Mitä kuuluu?

49:32.291 --> 49:34.208
Hyvää iltapäivää.
-Roberto.

49:35.250 --> 49:36.166
Ministeri.

49:37.500 --> 49:38.500
Mitä kuuluu?

49:39.000 --> 49:41.166
Terveyden ja työvoiman
korkeat virkailijat -

49:41.250 --> 49:44.166
ja kansallisen
ydinenergiaviraston puheenjohtaja -

49:44.250 --> 49:46.875
allekirjoittavat parhaillaan sopimusta,

49:46.958 --> 49:51.041
joka mahdollistaa radiologisten
ja sädehoitolaitteiden tarkastukset -

49:51.125 --> 49:52.333
koko Brasiliassa.

49:52.416 --> 49:55.833
Tavoitteena on varmistaa,
ettei säteilyonnettomuuksia -

49:55.916 --> 50:01.958
kuten Goiânian cesium-137-kapselin
vuotoa tapahtuisi enää koskaan.

50:09.958 --> 50:10.916
Orenstein.

50:12.916 --> 50:14.500
Meidän pitää puhua.

50:15.500 --> 50:19.166
Minulla on koe Riossa. Bianca on siellä.

50:20.125 --> 50:21.125
Raskaana.

50:23.458 --> 50:27.708
Minun pitää mennä kotiin.
-Pitääkö vai haluatko?

50:29.916 --> 50:31.458
Biancan vuoksi haluan.

50:32.666 --> 50:34.500
Mitä kokeeseen tulee…

50:35.750 --> 50:36.916
Oli miten oli…

50:40.375 --> 50:44.208
Opin sinulta paljon. Kiitos.

50:46.916 --> 50:49.791
Ikävöin sinua.
-Et.

50:51.250 --> 50:52.166
Mitä?

50:52.791 --> 50:56.083
Et ikävöi minua,
koska työskentelemme yhdessä.

50:56.583 --> 50:59.583
Suosittelin sinua työhön
CNEN:lle Rio de Janeirossa.

50:59.666 --> 51:01.041
Etkö halunnut sitä?

51:02.666 --> 51:04.000
Oletko tosissasi?

51:08.416 --> 51:10.750
Kiitos. Kiitos paljon.

51:13.541 --> 51:15.000
Márcio, kuuntele minua.

51:15.958 --> 51:18.500
Minun pitäisi kiittää sinua siitä,

51:18.583 --> 51:22.000
että hoidit omistautuneesti
ja rohkeasti asioita,

51:22.083 --> 51:24.416
jotka eivät olleet vastuullasi.

51:25.541 --> 51:26.416
Joten -

51:27.791 --> 51:31.500
nähdään muutaman kuukauden
päästä Riossa, kollega.

51:33.291 --> 51:34.541
Kiitos, Beny.

51:53.375 --> 51:54.375
João.

51:56.416 --> 51:57.750
Kiitos kaikesta.

52:01.708 --> 52:04.666
Muistan Celesteä aina rakkaudella.

52:07.666 --> 52:08.958
Olet hyvä isä.

52:13.166 --> 52:16.541
Nyt minun pitää huolehtia pojastani,
joka tarvitsee minua.

52:17.125 --> 52:20.166
Aivan. Turvallista matkaa.

52:21.333 --> 52:23.083
Olkaa vastuullisia.

52:23.166 --> 52:25.208
Kaikella kunnioituksella, tohtori,

52:26.541 --> 52:28.458
olemme aina olleet vastuullisia.

52:28.958 --> 52:32.291
Päätöksiä tekevät ihmiset eivät ole.

52:34.416 --> 52:37.333
Mennään, João.
-Mennään, veli.

53:17.000 --> 53:20.541
Márcio.

53:21.458 --> 53:22.833
Se ole paljoa.

53:24.791 --> 53:25.875
Saanko?

53:33.708 --> 53:36.500
Minulla oli ikävä sinua, muru.
-Minullakin!

53:36.583 --> 53:39.708
Voi kulta.
Olen niin iloinen, että olet täällä.

53:39.791 --> 53:45.458
Ikävöitkö isää?
-Hän ikävöi isää kovasti.

53:50.458 --> 53:51.583
Mikä hätänä?

53:54.750 --> 53:55.958
Goiânia, vai mitä?

53:59.375 --> 54:01.666
Voisinpa sanoa, että kaikki järjestyy.

54:03.416 --> 54:04.666
Niin minäkin, kulta.

54:05.875 --> 54:06.916
Niin minäkin.

54:17.208 --> 54:19.916
GOIÂNIAN YLEISSAIRAALA

54:20.000 --> 54:23.833
JOULUKUUN 15. PÄIVÄ 1987

54:42.583 --> 54:44.583
Hei, kamu.
-Hyvä luoja!

54:47.208 --> 54:49.625
Rakastan sinua.
-Celeste…

54:51.375 --> 54:53.250
Minulle kerrottiin.

54:54.291 --> 54:56.250
Entä sinä? Miten voit?

54:57.750 --> 54:59.416
Tule, Evenildo. Tule tänne.

54:59.500 --> 55:01.625
Tule. Tule tänne.

55:06.041 --> 55:08.166
Minulla oli ikävä sinua.

55:10.208 --> 55:12.625
Missä Claudinei on? Voi poikani.

55:15.250 --> 55:18.541
Minulla oli ikävä.
-Minulla oli vielä enemmän.

55:21.041 --> 55:22.041
Kulta.

55:23.875 --> 55:28.416
Pääsemmekö kotiin, tohtori?
-Ette vielä, mutta pian.

55:28.500 --> 55:31.416
Niin. Vaikka pääsette kotiin,

55:31.500 --> 55:34.791
teidän on käytävä täällä
joka kuukausi vuoden ajan,

55:34.875 --> 55:37.708
ja sitten kerran vuodessa
seurantakäynneillä.

55:40.000 --> 55:44.125
Olemme aina täällä. Aina kun tarvitsette.

55:47.125 --> 55:49.875
Meillä ei ole kotia, johon palata.

55:49.958 --> 55:50.958
Ei vielä.

55:52.083 --> 55:55.000
Ei vielä.
-En usko siihen enää.

55:55.083 --> 55:59.291
Hallitus lupasi,
mutta en usko. Talo on poissa.

55:59.375 --> 56:03.041
Olet oikeassa.
En minäkään usko. Sitä on vaikea uskoa.

56:04.208 --> 56:05.791
Mutta tein päätöksen.

56:06.291 --> 56:09.375
Meillä ei ehkä ole mitään.
Meillä ei ehkä ole kotia,

56:09.875 --> 56:11.458
mutta meillä on toisemme.

56:12.916 --> 56:17.541
Ja sitä me tarvitsemme.
Yhdessäoloa. Taistelua oikeuden puolesta.

56:18.750 --> 56:22.250
Taistelua omastamme.
Ja me taistelemme.

56:22.333 --> 56:24.916
Siitä he voivat olla varmoja. Taistelemme.

56:25.500 --> 56:26.750
Me taistelemme.

56:30.375 --> 56:35.791
Anteeksi! Olen pahoillani.

56:50.083 --> 56:53.666
LP-AUTOKORJAAMO

57:02.208 --> 57:04.500
57. KATU

57:06.166 --> 57:11.125
GOIÂNIAN RADIOLOGISTA ONNETTOMUUTTA
PIDETÄÄN PAHIMPANA ONNETTOMUUTENA,

57:11.208 --> 57:13.333
JOKA EI LIITY YDINVOIMALAAN.

57:14.541 --> 57:18.500
VIISI TYÖNTEKIJÄÄ
GOIÁSIN SÄDEHOITOINSTITUUTISTA -

57:18.583 --> 57:22.666
TUOMITTIIN KUOLEMANTUOTTAMUKSESTA.

57:25.416 --> 57:30.875
CNEN MÄÄRÄTTIIN MAKSAMAAN MILJOONA
REALIA UHRIEN HOIDON TAKAAMISEKSI.

57:32.041 --> 57:38.833
YLI TUHAT AMMATTILAISTA OSALLISTUI
DEKONTAMINAATIOON JA UHRIEN HOITOON.

57:40.250 --> 57:45.166
BRASILIALAISTEN FYSIIKKOJEN, KEMISTIEN
JA LÄÄKÄREIDEN KEHITTÄMÄT PROTOKOLLAT

57:45.250 --> 57:48.875
OTETTIIN KÄYTTÖÖN KANSAINVÄLISESSÄ
SÄTEILYSUOJELUKOMISSIOSSA.

57:53.000 --> 57:59.583
YLI 6 000 TONNIA
RADIOAKTIIVISTA JÄTETTÄ SYNTYI.

58:02.000 --> 58:04.375
LÄHES 40 VUOTTA MYÖHEMMIN

58:04.458 --> 58:08.583
SIJOITUSPAIKALLA EI OLE
RAPORTOITU YHTÄKÄÄN ONNETTOMUUTTA.

58:11.500 --> 58:14.375
TERVEYSVALVONTAVIRASTON
RAKENNUKSESSA TOIMII -

58:14.458 --> 58:18.458
SÄTEILYONNETTOMUUKSIEN UHREILLE
TARKOITETTU LEIDE DAS NEVESIN KESKUS,

58:18.541 --> 58:22.291
JOSSA HOIDETAAN YHÄ ELOONJÄÄNEITÄ UHREJA.

58:35.000 --> 58:41.208
CESIUM-137-KONTAMINAATION
AIHEUTTAMAN NELJÄN KUOLEMAN LISÄKSI

58:41.291 --> 58:45.708
CESIUM-137-UHRIEN YHDISTYS
RAPORTOI 16 MUUTA KUOLEMAA

58:45.791 --> 58:49.291
SÄTEILYVUOTOON LIITTYVISTÄ SAIRAUKSISTA.

58:57.791 --> 59:00.708
OMISTETTU FYYSIKOILLE,
KEMISTEILLE JA LÄÄKÄREILLE,

59:00.791 --> 59:02.791
JOTKA AUTTOIVAT ONNETTOMUUDESSA.

59:02.875 --> 59:06.750
UHREILLE, JOTKA MENETTIVÄT HENKENSÄ,
JA SELVINNEILLE,

59:06.833 --> 59:11.625
JOTKA KANTAVAT CESIUMIN ARPIA IKUISESTI.

01:04:18.791 --> 01:04:21.708
TARINA ON FIKTIOTA.
EI SEURAA HISTORIALLISTA TOTUUTTA.

01:04:21.791 --> 01:04:26.041
Tekstitys: Anna Ruokolainen
A HISTORIALLISTA TOTUUTTA.
