WEBVTT

00:14.458 --> 00:19.375
RADIOAKTYWNY KRYZYS

00:21.500 --> 00:27.458
Chcemy wyrazić nasze zdanie
na temat wypadku w Goiânii.

00:27.541 --> 00:32.750
Gdy ta wieść do nas dotarła,
zwołaliśmy naradę.

00:32.833 --> 00:36.291
Nie spodobało nam się,

00:36.375 --> 00:39.875
że te odpady mają trafić na naszą ziemię.

00:39.958 --> 00:44.166
Dziewięćdziesięciu Indian
z plemienia Kayapó protestowało w Brasílii

00:44.250 --> 00:48.250
przeciwko składowaniu
odpadów atomowych w Serra do Cachimbo.

00:48.333 --> 00:51.791
Niektórych rzeczy w przyrodzie
po prostu nie wolno ruszać.

00:51.875 --> 00:56.541
Trzeba je zostawić w spokoju,
bo inaczej się zbuntują.

00:56.625 --> 00:58.166
Protestujący obawiają się,

00:58.250 --> 01:02.500
że odpady z Goiânii zagrożą
1500 rdzennym mieszkańcom stanu…

01:02.583 --> 01:03.875
I mają rację.

01:05.875 --> 01:08.500
Transport beczek
ruszy w przyszłym tygodniu.

01:08.583 --> 01:12.208
Musicie mi pomóc
przy ich przewozie do Serra do Cachimbo.

01:12.291 --> 01:14.500
- Ale Roberto…
- Przepraszam.

01:15.000 --> 01:15.875
Tak?

01:17.166 --> 01:21.791
Nie mam nic do powiedzenia
gubernatorowi stanu Pará.

01:24.500 --> 01:26.333
Dobra, połącz.

01:27.208 --> 01:28.083
Słucham?

01:29.291 --> 01:32.958
Wykluczone! Te odpady tu nie zostaną!

01:33.041 --> 01:35.041
Pójdę z tym do prezydenta!

01:44.541 --> 01:47.583
Dziś zaczynamy nową terapię.

01:47.666 --> 01:48.791
Wspaniale, prawda?

01:52.958 --> 01:56.958
Wczoraj w telewizji
mówili o pani bardzo miłe rzeczy.

01:59.916 --> 02:01.458
Wspomnieli…

02:02.666 --> 02:04.375
że gdyby nie pani…

02:06.416 --> 02:09.041
skażeniu uległoby znacznie więcej osób.

02:13.666 --> 02:15.583
I to prawda, pani Antônio.

02:18.833 --> 02:21.250
Jest pani prawdziwą bohaterką.

02:28.958 --> 02:29.875
Skarbie.

02:32.125 --> 02:34.458
Tatuś ma coś dla ciebie.

02:38.333 --> 02:41.000
Lekarze opowiadali ci o księżniczkach.

02:42.000 --> 02:42.833
A ja…

02:44.083 --> 02:48.000
opowiem ci bajkę o królowej,

02:48.625 --> 02:51.750
która obcięła włosy na króciutko.

02:52.416 --> 02:53.791
Tak jak ty, skarbie.

02:55.333 --> 02:57.333
Ta śliczna królowa

02:58.291 --> 03:01.333
ma najpiękniejszy głos na świecie.

03:21.000 --> 03:23.583
Gdybyś wiedziała, jak płaczę

03:23.666 --> 03:26.666
I jak błagam

03:29.291 --> 03:31.833
Tatuś bardzo cię kocha, wiesz?

03:34.000 --> 03:36.000
Bardzo cię kocham, skarbie.

03:40.291 --> 03:41.791
Skarbie, słyszysz mnie?

03:41.875 --> 03:43.916
Skarbie!

03:44.000 --> 03:45.458
Skarbie?!

03:46.833 --> 03:47.833
Antônia?

03:47.916 --> 03:49.291
Nie!

03:50.083 --> 03:50.958
Celeste?

03:51.458 --> 03:52.333
Celeste…

03:54.083 --> 03:55.875
- Co jest?
- Serce stanęło!

03:55.958 --> 03:57.375
Rozpoczynam masaż.

03:57.458 --> 03:58.666
Ambu. Szybko!

03:59.250 --> 04:00.833
Pomocy!

04:00.916 --> 04:02.750
Skarbie.

04:03.625 --> 04:05.500
Boże, córeczko…

04:05.583 --> 04:07.541
Pomóżcie mi!

04:07.625 --> 04:08.583
Idź do Celeste!

04:20.166 --> 04:27.166
PRECZ Z CEZEM!
PRECZ Z CNEN-em

05:15.333 --> 05:16.500
Pani Catarino.

05:27.083 --> 05:28.541
Pani Catarino, proszę.

06:00.500 --> 06:01.500
Opuszczajcie.

06:01.583 --> 06:02.416
Dalej.

06:13.000 --> 06:16.791
Choć CNEN i władze stanu Goiás zapewniają,

06:16.875 --> 06:21.166
że ciała Antônii Quadrado
i Celeste dos Passos Quadrado

06:21.250 --> 06:24.666
nie stanowią zagrożenia,

06:24.750 --> 06:26.708
to dziś rano na cmentarzu Parque…

06:26.791 --> 06:27.833
DZIEŃ 30

06:27.916 --> 06:32.583
…doszło do protestów
podczas pogrzebu pierwszych ofiar cezu.

06:35.750 --> 06:37.791
Mówiliśmy, że ich tu nie chcemy!

06:37.875 --> 06:41.083
- Nie będą tu pochowani!
- Szanujcie naszych zmarłych!

06:41.666 --> 06:42.916
Wynocha!

06:43.000 --> 06:44.958
Nie zanieczyszczajcie ziemi!

06:45.041 --> 06:47.916
- Won!
- Nie tutaj!

06:48.000 --> 06:49.916
Precz! Nie tutaj!

06:52.708 --> 06:55.083
Co jest? Uspokójcie się!

06:55.166 --> 06:56.375
Dość tego!

06:57.250 --> 06:59.208
Cofnąć się!

07:00.083 --> 07:02.083
Uwaga, rzucają kamieniami!

07:04.583 --> 07:05.958
To moja córka!

07:08.458 --> 07:09.750
Czekajcie!

07:11.583 --> 07:14.041
- Cofnąć się!
- Żądamy szacunku!

07:14.125 --> 07:15.916
- Szanujcie nas!
- Dość!

07:16.416 --> 07:18.458
Wynocha!

07:19.416 --> 07:20.625
Wynocha!

07:24.000 --> 07:26.250
Wynoście się!

07:26.333 --> 07:29.916
- Wynocha!
- Won!

07:39.458 --> 07:41.125
Josias Machado Gomes.

07:41.208 --> 07:45.416
Przyczyna śmierci: niewydolność oddechowa.
Zgon: 28 października o 14.00.

07:49.708 --> 07:51.250
Valêncio Freitas Soares.

07:51.333 --> 07:56.791
Przyczyna śmierci: ostry obrzęk płucny.
Zgon: 27 października o 19.45.

07:57.875 --> 07:58.916
Wydech.

08:01.541 --> 08:03.166
Jak się dziś czujesz?

08:04.708 --> 08:06.791
Jest mi ciężko.

08:08.583 --> 08:11.000
Życie straciło sens. Co mam teraz robić?

08:19.958 --> 08:21.166
Co u João?

08:25.125 --> 08:26.291
Myśli pan…

08:27.750 --> 08:29.291
że mogę z nim porozmawiać?

08:30.833 --> 08:32.333
Muszę to omówić

08:33.291 --> 08:35.041
z doktorem Eduardem.

08:37.791 --> 08:38.708
Panie doktorze.

08:42.625 --> 08:46.416
Ostatnim razem,
gdy chciałem zobaczyć się z Tininhą…

08:48.083 --> 08:50.166
nie pozwoliliście mi, a teraz ona…

08:55.416 --> 08:56.958
Zobaczę, co da się zrobić.

08:58.125 --> 08:59.083
Przepraszam.

09:08.583 --> 09:10.000
Weź głęboki wdech.

09:12.833 --> 09:14.583
Masz zawroty głowy?

09:18.250 --> 09:19.833
Problemy z oddychaniem?

09:20.916 --> 09:22.125
Ból w klatce?

09:24.583 --> 09:25.541
João?

09:26.041 --> 09:27.541
Nieważne, doktorze.

09:28.791 --> 09:29.958
Połóż się.

09:31.541 --> 09:33.583
Oddychaj. Spokojnie.

09:35.916 --> 09:37.041
Słuchaj, Carlos.

09:37.125 --> 09:40.583
Ten nowy lek ma wzmocnić twoją odporność.

09:41.083 --> 09:44.250
Ale nie udało nam się
wyleczyć ran na twojej ręce.

09:44.333 --> 09:46.125
Pojawiła się martwica tkanki.

09:47.416 --> 09:49.000
Proszę mówić po ludzku.

09:50.458 --> 09:52.416
Musimy rozważyć amputację.

09:52.916 --> 09:54.500
To może uratować ci życie.

09:57.375 --> 09:58.208
A zatem…

09:59.833 --> 10:01.583
Carlos ma hipotermię.

10:03.333 --> 10:05.583
João ma obrzęk płuc.

10:05.666 --> 10:08.333
I to tuż po podaniu czynnika CSF.

10:09.875 --> 10:10.875
Przypadek?

10:13.625 --> 10:15.750
Ta terapia jest ryzykowna.

10:15.833 --> 10:18.541
Mimo zastrzyków
straciliśmy Josiasa i Valência.

10:18.625 --> 10:19.666
Chwila.

10:20.500 --> 10:22.458
To było po czterech dniach zastrzyków.

10:22.541 --> 10:25.166
I obaj zmarli z powodu opornej Klebsielli,

10:25.250 --> 10:29.708
którą zarazili się przed rozpoczęciem
tej eksperymentalnej terapii.

10:30.208 --> 10:32.625
Lúcio, Nina i Evenildo robią postępy.

10:32.708 --> 10:33.916
To nie postępy.

10:34.000 --> 10:36.541
Tak czy owak, nie możemy się pomylić.

10:39.000 --> 10:42.166
Jeśli odstawimy CSF,
a stan Carlosa się pogorszy,

10:42.250 --> 10:43.958
może go zabić zakażenie ręki.

10:46.125 --> 10:50.083
Jeśli gorączkę wywołała terapia,
to może go zabić jej kontynuowanie.

10:51.208 --> 10:52.041
Owszem.

10:53.291 --> 10:56.791
SZPITAL MIEJSKI W GOIÂNII

11:01.208 --> 11:02.291
Cześć, mały.

11:04.625 --> 11:06.958
Pogadasz z wujkiem?

11:09.458 --> 11:12.333
- Raimundo mówił, że João się pogorszyło.
- João?

11:12.416 --> 11:15.541
Od kiedy to mówisz do ojca po imieniu?

11:16.458 --> 11:17.875
Odczep się.

11:33.041 --> 11:35.166
Chłopak nie będzie cię szanował,

11:35.250 --> 11:38.083
jak będziesz się płaszczył
przed każdym lekarzem.

11:38.166 --> 11:39.875
Jest wściekły na cały świat.

11:39.958 --> 11:41.000
Ty nie?

11:45.958 --> 11:47.666
Claudinei jest mądry, Darlei.

11:49.708 --> 11:51.458
Celowo wścieka się na ojca…

11:52.708 --> 11:55.708
żeby mniej cierpieć,
jeśli João też coś się stanie.

11:57.750 --> 12:01.541
Niektórzy wolą samotność,
żeby nie doświadczać bólu po stracie.

12:12.750 --> 12:14.041
Hej, Márcio!

12:14.125 --> 12:15.125
Synku.

12:15.958 --> 12:16.875
Synku!

12:19.083 --> 12:20.250
Mój syneczku.

12:24.250 --> 12:27.750
Na pewno możesz wracać do domu?

12:27.833 --> 12:30.208
- Tak, wypisali mnie.
- Ale…

12:30.291 --> 12:32.708
Zawieź mnie do Wydziału Zdrowia.

12:33.208 --> 12:35.250
Ale… Márcio.

12:36.583 --> 12:38.708
Pojedziesz do pracy w takim stanie?

12:39.333 --> 12:40.291
Wsiadaj.

12:40.916 --> 12:42.666
Odbiło ci?

12:43.166 --> 12:44.000
Słuchaj.

12:44.541 --> 12:46.000
Do Wydziału Zdrowia.

12:46.083 --> 12:49.333
- Nie!
- Ile razy mam ci tłumaczyć?

12:49.416 --> 12:52.125
Nie ma regulacji
dotyczących odpadów jądrowych.

12:52.208 --> 12:56.041
Goiás nie da się zrobić w bambuko
i te beczki opuszczą mój stan.

12:56.541 --> 12:58.083
Ludzie się boją.

12:58.166 --> 13:01.833
Musimy podjąć zdecydowane działania.

13:01.916 --> 13:05.333
Najlepsze wyjście
to budowa składowiska w Abadia de Goiás…

13:05.416 --> 13:08.333
Nie będzie mnie pan uczył,
jak mam rządzić stanem.

13:08.416 --> 13:12.666
Obiecałem mieszkańcom,
że pozbędę się tych beczek z Goiás.

13:12.750 --> 13:14.541
Chyba że ktoś mi tego zabroni.

13:18.833 --> 13:20.416
My panu zabronimy.

13:21.291 --> 13:23.791
- Słucham?
- Co masz na myśli?

13:23.875 --> 13:27.833
Sam pan mówił,
że nie ma jeszcze regulacji.

13:27.916 --> 13:31.958
Zatem jeśli otrzyma pan odgórny nakaz
zatrzymania odpadów w Goiás,

13:32.041 --> 13:34.000
powie pan, że nie miał wyboru.

13:34.916 --> 13:37.541
Roberto, porozmawiaj z prezydentem.

13:45.083 --> 13:48.000
CNEN ma swoje kontakty
w Kongresie, prawda?

13:48.583 --> 13:49.458
Tak.

13:52.166 --> 13:55.083
Czyli mógłbyś to tam załatwić?

13:55.583 --> 13:57.791
Jasne. Mogę od razu się tym zająć.

13:58.791 --> 13:59.625
Cóż,

14:00.583 --> 14:02.791
mając poparcie prezydenta i Kongresu,

14:02.875 --> 14:06.916
moglibyśmy zbudować składowisko,
nie czekając na odpowiednią ustawę.

14:07.000 --> 14:10.583
Ale ogłosimy, że to tymczasowe,
by uniknąć zamieszania.

14:26.208 --> 14:27.541
Chciałem cię zobaczyć.

14:28.791 --> 14:29.791
Porozmawiać.

14:33.291 --> 14:36.708
Przeczytam ci coś, co napisałem.

14:40.250 --> 14:41.125
Mogę?

14:43.208 --> 14:44.125
No dobrze.

14:49.458 --> 14:52.625
„Moja miłość żyje teraz w ciszy.

14:56.333 --> 14:58.416
Ponoć stała się teraz wspomnieniem.

15:00.791 --> 15:02.375
Gwiazdą na niebie.

15:05.333 --> 15:06.333
Bohaterką.

15:10.125 --> 15:12.458
A ja chciałem tylko, żeby żyła”.

15:18.250 --> 15:20.000
To, czego naprawdę chcę,

15:21.416 --> 15:23.541
to żeby Tininha i Celeste…

15:25.166 --> 15:28.625
bawiły się teraz przed domem,
ale niestety tak nie jest.

15:29.958 --> 15:30.791
Nie.

15:33.791 --> 15:38.750
Po tej tragedii, choć nie mogłem,
to bardzo chciałem napisać,

15:40.458 --> 15:43.083
że nie ma dnia, żebym nie myślał o tym,

15:45.916 --> 15:47.791
że gdybym nie kupił

15:49.166 --> 15:51.583
tego cholernego pojemnika…

15:53.750 --> 15:55.458
tego przeklętego pojemnika…

15:58.666 --> 16:00.958
to nic by się nie stało, prawda?

16:03.583 --> 16:05.750
Stary, ja…

16:06.250 --> 16:07.416
schrzaniłem.

16:08.208 --> 16:09.250
Po prostu…

16:09.916 --> 16:12.333
nawaliłem na całej linii, João.

16:14.375 --> 16:15.208
Ja…

16:20.541 --> 16:21.833
Wiem…

16:23.916 --> 16:27.333
że nie musisz mi wybaczać,

16:27.416 --> 16:28.958
ale wiesz, bracie…

16:31.250 --> 16:33.541
mimo wszystko cię przeproszę, dobrze?

16:35.500 --> 16:37.375
Przepraszam, João.

16:37.958 --> 16:39.125
Przepraszam, stary.

16:41.875 --> 16:45.750
Ale wiesz, nie możesz być…

16:46.791 --> 16:47.958
taki przybity.

16:49.000 --> 16:50.125
Zrezygnowany.

16:50.625 --> 16:52.875
Musisz wyzdrowieć, João.

16:52.958 --> 16:53.875
Stary…

16:55.916 --> 16:58.041
musisz, kurwa, walczyć!

17:03.666 --> 17:04.500
Wiesz…

17:06.583 --> 17:10.333
jak stracę też ciebie,
to mnie kompletnie dobije.

17:13.750 --> 17:15.125
Nie zniosę tego.

17:20.208 --> 17:21.750
Przepraszam, stary.

17:22.500 --> 17:23.750
Wybacz mi.

17:36.500 --> 17:38.250
- César.
- Jak się masz?

17:38.333 --> 17:39.375
Dobrze.

17:40.208 --> 17:41.666
To pani Alzira.

17:43.416 --> 17:45.125
- Witam.
- Dzień dobry.

17:46.500 --> 17:47.333
Beny,

17:48.291 --> 17:51.833
Alzira doradzi nam, co robić.

17:52.500 --> 17:53.375
Tak?

17:54.416 --> 17:56.750
Prokuratura postawiła panu zarzut

17:57.666 --> 17:59.458
nieumyślnego spowodowania śmierci.

18:02.000 --> 18:02.958
Doprawdy?

18:04.500 --> 18:07.416
Chcą cię wezwać na przesłuchanie.

18:07.500 --> 18:09.500
To dobra wiadomość,

18:10.166 --> 18:12.500
bo będziesz mógł się bronić,

18:13.458 --> 18:16.250
a my będziemy służyć ci wsparciem.

18:17.000 --> 18:19.791
- Przepraszam…
- Wypisali cię?

18:19.875 --> 18:22.833
- Nie powinieneś odpoczywać?
- Nic mi nie jest.

18:22.916 --> 18:26.208
- Przyjdę później.
- Nie, Márcio. Wejdź.

18:26.916 --> 18:29.875
To pan César, przewodniczący CNEN-u.

18:29.958 --> 18:30.958
Miło mi.

18:33.541 --> 18:35.750
Márcio, kiedy wznowimy prace,

18:36.250 --> 18:40.125
mógłbyś się zająć
przygotowaniem składowiska?

18:41.333 --> 18:42.291
Oczywiście.

18:47.875 --> 18:51.791
Oskarżyli też naczelnika Wydziału Zdrowia,
więc to wykorzystamy.

18:52.291 --> 18:56.375
Według dekretu z 1978 roku
instytucją odpowiedzialną za kontrolę

18:56.458 --> 18:59.250
substancji radioaktywnych w Goiás

18:59.958 --> 19:02.125
jest stanowy Wydział Zdrowia.

19:03.458 --> 19:06.208
Może i tak.

19:08.833 --> 19:12.541
Ale ta klinika podlegała
również mojemu nadzorowi.

19:13.166 --> 19:15.333
I nie zamierzam się wykręcać.

19:15.416 --> 19:19.333
Beny, taka postawa
rzuci cień na cały CNEN.

19:21.291 --> 19:22.250
A…

19:22.916 --> 19:26.125
jeśli teraz stracimy wiarygodność,

19:27.083 --> 19:30.125
to nie uda się nam
zbudować składowiska w Goiás.

19:30.208 --> 19:31.625
Czekaj, czekaj.

19:31.708 --> 19:33.500
Jeszcze nie wiemy,

19:33.583 --> 19:36.583
jakie będzie stanowisko
Kongresu i prezydenta.

19:36.666 --> 19:38.125
Wiemy, Beny.

19:39.125 --> 19:40.000
Wiemy.

19:43.458 --> 19:44.291
Dobra.

19:48.875 --> 19:51.041
Dzień dobry, obywatele Goiás.

19:51.125 --> 19:53.541
Kongres Narodowy zatwierdził,

19:53.625 --> 19:57.083
a prezydent właśnie podpisał ustawę,

19:57.166 --> 20:01.791
która stanowi, że każdy stan
jest odpowiedzialny za składowanie

20:01.875 --> 20:04.500
własnych odpadów radioaktywnych.

20:05.333 --> 20:09.416
Jednak mimo tej decyzji,
która zapadła na szczeblu federalnym,

20:09.500 --> 20:11.750
podtrzymuję swoje zobowiązanie

20:11.833 --> 20:15.625
i usunę odpady radioaktywne
z centrum Goiânii.

20:15.708 --> 20:17.625
Po szeroko zakrojonych badaniach

20:17.708 --> 20:20.791
rząd stanu Goiás wraz z CNEN-em

20:20.875 --> 20:23.750
wytypował optymalną lokalizację

20:23.833 --> 20:27.625
na tymczasowe składowanie
wspomnianych odpadów.

20:27.708 --> 20:29.625
Jest to teren w Abadia de Goiás.

20:29.708 --> 20:31.166
UWAGA
STREFA RADIOAKTYWNA

20:31.250 --> 20:35.791
Staniemy się wzorem
dla Brazylii i całego świata

20:35.875 --> 20:39.125
w radzeniu sobie z takim zagrożeniem.

20:39.208 --> 20:40.708
Dziękuję.

20:43.791 --> 20:45.958
NADZÓR SANITARNY

21:15.208 --> 21:19.875
DZIEŃ 45

21:26.333 --> 21:27.500
Proszę spojrzeć.

21:30.458 --> 21:33.041
Nie chcemy cezu!

21:33.125 --> 21:34.666
Nie do wiary!

21:34.750 --> 21:36.125
Nie chcemy tu cezu!

21:36.208 --> 21:40.375
Precz z cezem!

21:40.458 --> 21:43.916
Nie dla cezu!

21:44.000 --> 21:46.625
Nie dla cezu!

21:46.708 --> 21:49.416
Musimy przejechać.

21:49.500 --> 21:52.375
Nie wpuścimy
tej napromieniowanej ciężarówki.

21:52.458 --> 21:54.750
Ale ona nie jest napromieniowana.

21:54.833 --> 21:55.916
Nieważne.

21:56.000 --> 21:59.000
Nie zrzucicie nam tu tej bomby,
żeby potem uciec.

21:59.083 --> 22:02.083
To jest całkowicie bezpieczne.

22:02.583 --> 22:04.541
Tak? To zabierz to sobie do domu.

22:05.833 --> 22:07.208
Dzień dobry.

22:07.291 --> 22:09.166
- Jak się pan nazywa?
- Dorimar.

22:09.250 --> 22:11.375
Emerson, naczelnik Wydziału Zdrowia.

22:11.458 --> 22:13.833
Odblokujcie drogę, bo chcemy przejechać.

22:13.916 --> 22:16.791
- Nie chcemy promieniowania!
- Precz z cezem!

22:16.875 --> 22:18.416
- Precz!
- Nie chcemy cezu!

22:18.500 --> 22:20.791
Ludzie! Przepuścimy ich?

22:20.875 --> 22:21.958
Nie!

22:22.041 --> 22:24.041
- Nie chcemy cezu!
- Precz z cezem!

22:24.125 --> 22:27.333
Precz z cezem!

22:27.416 --> 22:30.541
Zaręczam, że nie ma zagrożenia.

22:30.625 --> 22:33.958
Ma pan słowo moje i gubernatora!

22:34.041 --> 22:36.833
Precz z cezem!

22:36.916 --> 22:40.458
Niech gubernator sam ze mną porozmawia.

22:40.541 --> 22:44.625
Precz z cezem!

22:44.708 --> 22:48.583
Precz z cezem!

22:53.583 --> 22:55.375
NADZÓR SANITARNY

23:03.166 --> 23:04.791
Kompromitacja władz.

23:05.375 --> 23:08.750
Cez, który wywołał
kryzys radiologiczny w Goiás,

23:08.833 --> 23:11.375
wrócił do budynku Nadzoru Sanitarnego

23:11.458 --> 23:14.666
po tym, jak protestujący
uniemożliwili wwiezienie go

23:14.750 --> 23:16.791
na teren tymczasowego składowiska…

23:16.875 --> 23:19.375
Ciekawe, ile to jeszcze potrwa.

23:19.458 --> 23:20.583
Dziękuję, Eneida.

23:22.083 --> 23:24.583
Synu, nie rozumiem cię.

23:25.333 --> 23:26.750
Wolisz chorować,

23:27.541 --> 23:29.916
frustrować się i być z dala od żony,

23:30.000 --> 23:31.416
niż wykładać na uczelni?

23:32.791 --> 23:35.583
- Wolałbym coś pomiędzy.
- Życie tak nie działa.

23:35.666 --> 23:39.166
Tato, jestem dorosły i znam życie.

23:42.208 --> 23:43.375
Wybacz.

23:43.458 --> 23:46.083
Czasami wyrażam się zbyt stanowczo.

23:46.166 --> 23:47.666
Ale to dla twojego dobra.

23:48.583 --> 23:51.750
Wiem, tato, ale…

23:53.458 --> 23:54.458
Słuchaj.

23:55.166 --> 23:59.875
To nie tak, że nie lubię uczyć,
ale też za tym nie przepadam.

24:00.375 --> 24:02.666
Bo nie o tym marzyłem.

24:02.750 --> 24:06.333
Natomiast praca,
którą teraz wykonuję, sprawia,

24:06.833 --> 24:08.458
że serce bije mi mocniej.

24:08.541 --> 24:11.708
Będąc w terenie czuję,

24:12.500 --> 24:15.208
że znalazłem swoje powołanie.

24:18.500 --> 24:20.041
Po prostu się martwię.

24:20.958 --> 24:23.750
Czy ta twoja praca
zawsze będzie taka ryzykowna?

24:23.833 --> 24:26.416
Nie, tato. Mam nadzieję, że nie.

24:27.250 --> 24:29.666
I mam nadzieję, że nie tak frustrująca.

24:31.000 --> 24:33.375
Jeśli zdam egzamin do służby cywilnej.

24:35.666 --> 24:38.958
Synku, jestem z ciebie taki dumny.

24:41.416 --> 24:43.625
Dobrze, że wdałeś się w mamę.

24:45.500 --> 24:46.458
Jesteś odważny.

24:47.541 --> 24:48.416
I uparty.

24:48.500 --> 24:51.708
Żaden protest cię nie powstrzyma.

24:53.958 --> 24:54.958
Nie tutaj!

24:55.041 --> 24:58.666
Musicie zrozumieć,
że stan Goiás już jest napiętnowany

24:58.750 --> 25:00.083
przez cały kraj.

25:00.583 --> 25:04.750
Taka blokada drogi
dobije naszą gospodarkę.

25:04.833 --> 25:07.708
A kiedy biznes cierpi, tracą wszyscy.

25:07.791 --> 25:10.541
Wywieźcie te odpady gdzie indziej.

25:12.916 --> 25:14.375
Zatem mamy impas.

25:14.458 --> 25:16.250
Owszem.

25:19.916 --> 25:22.791
Jeśli się nie dogadamy,

25:22.875 --> 25:24.666
utkniemy tu na zawsze.

25:26.875 --> 25:29.041
Ja wiem, jak mogę wam pomóc.

25:29.541 --> 25:31.208
A pan jak nam pomoże?

25:34.500 --> 25:37.208
Jeśli odblokujecie drogę,

25:37.833 --> 25:42.291
obiecuję, że od razu zacznę szukać
innego miejsca na to składowisko.

25:42.791 --> 25:43.708
Zgoda?

25:43.791 --> 25:45.958
Takie to proste, co?

25:46.041 --> 25:48.166
Bez konkretnego terminu i gwarancji.

25:49.125 --> 25:51.166
- Dajcie mi tydzień.
- Dwa dni.

25:52.708 --> 25:56.083
Do tego czasu nic tu nie wjedzie.

25:59.416 --> 26:00.375
W porządku.

26:05.666 --> 26:09.500
Tak trudno znaleźć inne miejsce?

26:09.583 --> 26:12.333
W 48 godzin to niemożliwe.

26:12.416 --> 26:14.791
Nie wystarczyłoby nawet 48 dni.

26:15.291 --> 26:18.458
W analizach uwzględniłem
potencjalne miejsca w całym stanie.

26:18.541 --> 26:22.708
Tylko Abadia spełnia wszystkie wymagania.

26:24.041 --> 26:27.333
A gdybyśmy tak zerwali to porozumienie?

26:28.250 --> 26:29.333
Co masz na myśli?

26:29.833 --> 26:33.250
Protestujący przepuszczają
ciężarówki rozwożące towary.

26:33.333 --> 26:35.333
Pojedźmy tam taką ciężarówką.

26:35.416 --> 26:38.333
Najlepiej w nocy, by nie budzić podejrzeń.

26:39.125 --> 26:42.250
Mam złamać złożoną obietnicę?

26:48.041 --> 26:50.125
Zrzuci pan winę na CNEN

26:50.833 --> 26:54.791
i powie, że postawiliśmy pana
przed faktem dokonanym.

27:04.666 --> 27:05.833
Cześć, tato.

27:06.458 --> 27:07.541
Słyszysz mnie?

27:13.791 --> 27:16.333
Claudinei, tak?

27:16.875 --> 27:20.125
Twój tata musi mieć maskę tlenową

27:20.208 --> 27:22.250
i ciężko mu się rozmawia.

27:22.333 --> 27:24.208
Ale nas słyszy?

27:25.125 --> 27:27.750
Tak. Dam go na głośnik, dobrze?

27:31.708 --> 27:32.666
Tato?

27:33.958 --> 27:34.791
Jak się masz?

27:39.166 --> 27:41.875
Wybacz, zapomniałem, że nie możesz mówić.

27:43.666 --> 27:45.166
Ale wiedz…

27:46.166 --> 27:47.625
że to nie twoja wina.

27:48.250 --> 27:51.458
Skąd miałeś wiedzieć,
że to coś jest niebezpieczne?

27:53.083 --> 27:55.625
Ci, którzy wiedzieli, nie ostrzegli nas.

27:58.375 --> 27:59.541
Mają to gdzieś.

28:00.916 --> 28:02.583
Nikogo nie obchodzimy.

28:03.291 --> 28:06.041
Zależy na nas chyba tylko lekarzom

28:06.125 --> 28:07.541
i nam samym.

28:11.541 --> 28:14.875
Chciałbym, żebyś tu był z mamą.

28:20.125 --> 28:21.750
I moją małą księżniczką.

28:25.791 --> 28:26.666
Tato.

28:27.750 --> 28:30.083
Mama i ja cię potrzebujemy.

28:32.083 --> 28:34.041
Teraz bardziej niż kiedykolwiek.

28:35.291 --> 28:36.708
Wracaj do zdrowia.

28:38.625 --> 28:39.750
Kocham cię.

29:03.541 --> 29:05.041
Moja ręka!

29:07.375 --> 29:09.375
Spokojnie, Carlos.

29:09.458 --> 29:13.833
Podam ci coś przeciwbólowego.

29:13.916 --> 29:17.125
Wytrzymaj jeszcze trochę.

29:18.125 --> 29:19.125
Panowie!

29:19.625 --> 29:22.750
Załatwiłem dwóch chirurgów
i anestezjologa na jutro.

29:22.833 --> 29:25.166
- Chcecie operować jutro?
- Tak.

29:25.250 --> 29:28.333
CSF działa. Wzrósł poziom granulocytów.

29:28.416 --> 29:30.833
Ale nadal jest zbyt niski.

29:31.666 --> 29:36.208
Znajdzie pan jakieś rozwiązanie,
czy będzie tylko wyliczał problemy?

29:36.708 --> 29:39.666
Poszukam pielęgniarki
i jeszcze jednego chirurga.

29:40.291 --> 29:41.458
Kurwa.

29:42.291 --> 29:45.083
Możecie zagwarantować,

29:45.166 --> 29:47.791
że zespół operujący nie zostanie skażony?

29:48.916 --> 29:50.750
Tego nie da się zagwarantować.

29:50.833 --> 29:54.958
- A jeśli szpital zostanie pozwany?
- A jeśli ktoś umrze?

29:55.041 --> 29:59.750
Wydaje się pan bardzo pewny,
że ten człowiek przeżyje operację,

29:59.833 --> 30:01.166
choć tego pan nie wie.

30:01.250 --> 30:05.333
Gdyby to było takie proste,
nie potrzebowalibyśmy trzech zespołów.

30:05.833 --> 30:09.333
Życie pana Carlosa i tak jest zagrożone.

30:09.416 --> 30:12.375
Bez operacji na pewno umrze.

30:12.458 --> 30:16.125
Mamy już dwóch chirurgów
i potrzebujemy jeszcze jednego.

30:21.000 --> 30:22.958
Márcio, słyszysz mnie?

30:23.458 --> 30:24.833
Słyszę cię, Paula.

30:24.916 --> 30:27.083
Ciężarówka numer dwa załadowana.

30:27.166 --> 30:28.375
Przyjąłem.

31:00.125 --> 31:02.083
Dzień dobry wszystkim.

31:04.416 --> 31:07.125
Na wstępie chciałbym wyrazić

31:07.958 --> 31:09.875
moją pełną wolę współpracy,

31:11.750 --> 31:16.458
w celu rozwiania wszelkich wątpliwości.

31:18.625 --> 31:23.750
Chcę także wyjaśnić,
na czym polegały moje obowiązki…

31:24.916 --> 31:27.166
Będziemy na miejscu za pięć minut.

31:27.250 --> 31:28.583
Zrozumiałem.

31:30.208 --> 31:33.083
…a także opisać moją rolę w działaniach

31:33.166 --> 31:37.125
mających na celu
opanowanie skażenia cezem-137.

31:41.875 --> 31:44.375
Wbrew temu, co twierdzą niektórzy…

31:44.458 --> 31:45.291
Ruszajmy.

31:48.083 --> 31:51.583
Wbrew temu, co powtarzają media,

31:51.666 --> 31:56.250
nadzór nad źródłami promieniotwórczymi
znajdującymi się na terenie stanu Goiás

31:56.333 --> 31:59.416
nie leży w gestii
Narodowej Komisji Energii Jądrowej,

32:02.541 --> 32:05.833
lecz stanowego Wydziału Zdrowia,

32:06.500 --> 32:10.458
zgodnie z dekretem numer 81384.

32:10.541 --> 32:14.458
Zgodnie z dekretem
numer 81384 z 1978 roku.

32:16.625 --> 32:17.833
Należy podkreślić,

32:17.916 --> 32:21.958
że nawet gdyby CNEN sprawował taki nadzór,

32:22.041 --> 32:24.291
to i tak byłoby to niewykonalne,

32:25.166 --> 32:30.833
ponieważ Instytut Radioterapii w Goiânii
nie poinformował nas na piśmie,

32:30.916 --> 32:33.875
że na terenie kliniki pozostał sprzęt

32:34.708 --> 32:39.208
zawierający radioaktywny cez-137.

32:42.375 --> 32:45.625
To kolejna nieścisłość

32:46.583 --> 32:50.958
w zeznaniach właścicieli
Instytutu Radioterapii w Goiânii,

32:51.041 --> 32:53.166
którą przekazali mediom.

32:54.916 --> 32:57.041
Same ich kłamstwa pokazują…

32:57.125 --> 32:58.666
Ich kłamstwa…

33:00.458 --> 33:02.666
Same ich kłamstwa pokazują,

33:03.916 --> 33:06.958
że bardziej zależy im
na ratowaniu własnej skóry

33:07.708 --> 33:10.208
niż na rzetelnym wypełnianiu…

33:13.500 --> 33:14.958
swoich obowiązków.

33:21.000 --> 33:22.708
- Wynocha!
- Kurwa.

33:22.791 --> 33:24.041
NIE DLA ODPADÓW

33:28.250 --> 33:30.666
Mieli być trzej chirurdzy.

33:31.375 --> 33:34.375
Nie udało się znaleźć trzeciego.

33:34.458 --> 33:36.458
Jaki jest maksymalny czas ekspozycji?

33:36.541 --> 33:39.208
Spokojnie, będę nad tym czuwać.

33:39.291 --> 33:41.250
Dam znać, kiedy macie wyjść.

33:41.333 --> 33:43.500
A jeśli oba zespoły przekroczą czas?

33:43.583 --> 33:46.833
Zrobimy wszystko,
by do tego nie doszło, pani doktor.

34:05.625 --> 34:07.416
Trzymamy kciuki!

34:10.666 --> 34:13.166
Trzymaj się, Carlinhos. Powodzenia.

34:20.166 --> 34:21.791
Dzień dobry, Carlos.

34:24.458 --> 34:25.791
Boję się, doktorze.

34:26.458 --> 34:27.875
Nie bój się.

34:27.958 --> 34:30.041
Wszystko będzie dobrze.

34:32.375 --> 34:33.833
Ufam panu.

34:35.583 --> 34:37.541
Wchodzi tylko pierwszy zespół.

34:38.041 --> 34:38.958
Chodźmy.

34:44.166 --> 34:45.666
Powodzenia, Carlos.

34:49.625 --> 34:51.041
Nie tutaj!

34:51.541 --> 34:54.833
Nie wpuścimy tu
żadnej ciężarówki z odpadami.

34:54.916 --> 34:57.625
Porozumienie dotyczyło odblokowania drogi,

34:57.708 --> 35:00.125
a nie składowania odpadów.

35:00.208 --> 35:02.916
Kto negocjował z wami to porozumienie?

35:03.000 --> 35:04.541
Sam gubernator.

35:04.625 --> 35:06.791
Możemy zaświadczyć!

35:06.875 --> 35:11.708
Nie chcemy tu cezu!

35:11.791 --> 35:13.541
Chwileczkę!

35:13.625 --> 35:16.583
Naprawdę chcecie,
by te odpady wróciły do miasta?

35:16.666 --> 35:17.500
Tak!

35:17.583 --> 35:21.166
To weźcie sobie po beczce
i sami to tam zawieźcie.

35:21.250 --> 35:22.333
Bzdury!

35:23.625 --> 35:26.000
Proszę o spokój!

35:26.541 --> 35:28.375
Tak, zerwaliśmy porozumienie.

35:29.750 --> 35:33.291
Ale co próbujecie w ten sposób chronić?

35:33.375 --> 35:34.375
Nasze rodziny!

35:34.458 --> 35:35.916
- Ziemię!
- Zdrowie!

35:36.000 --> 35:37.916
Domy, rodziny, ziemię…

35:38.000 --> 35:40.958
Czyli po prostu czujecie strach.

35:41.041 --> 35:43.791
- Boicie się skażenia?
- Oczywiście!

35:43.875 --> 35:45.125
- Pan też?
- Tak.

35:45.208 --> 35:47.291
- I pan? I pani?
- Tak.

35:47.375 --> 35:49.750
Świetnie. Ja też się tego boję.

35:50.916 --> 35:53.916
Ale bardziej boję się tego, co się stanie,

35:54.000 --> 35:57.583
jeśli te beczki zostaną w centrum miasta.

35:58.583 --> 36:00.916
Musicie komuś zaufać.

36:01.416 --> 36:04.958
Inaczej ten koszmar nigdy się nie skończy.

36:05.041 --> 36:09.833
A tu jest najbezpieczniejsze miejsce
do składowania tych beczek.

36:09.916 --> 36:11.833
I nie ja tak twierdzę,

36:12.375 --> 36:13.541
tylko dane.

36:14.041 --> 36:15.583
Dane naukowe.

36:15.666 --> 36:19.291
NIE DLA ODPADÓW RADIOAKTYWNYCH

36:23.083 --> 36:24.166
Udało się.

36:26.041 --> 36:27.708
Sprawdzam krzepliwość.

36:27.791 --> 36:29.250
Świetnie.

36:31.583 --> 36:32.583
Ucisk.

36:37.916 --> 36:40.041
- Ciśnienie spada.
- Dalej krwawi.

36:45.958 --> 36:47.333
Podać płyny!

36:47.416 --> 36:49.083
I krew. Szybko!

36:52.166 --> 36:54.333
Za trzy minuty wymiana zespołów.

36:55.250 --> 36:58.916
Już nie wrócicie,
bo osiągnęliście limit ekspozycji.

37:02.000 --> 37:03.375
Walcz, Carlos.

37:07.375 --> 37:08.541
Podnieś ręce.

37:09.416 --> 37:11.291
Operacja jeszcze potrwa.

37:11.375 --> 37:13.000
Musimy tam wrócić.

37:14.083 --> 37:15.833
Nikt pani nie powstrzyma.

37:15.916 --> 37:18.791
Ale musi pani wiedzieć,
że to niebezpieczne.

37:19.875 --> 37:21.791
Jeśli trzeba, zaryzykuję.

37:25.416 --> 37:26.583
Zaraz wracam.

37:34.541 --> 37:38.708
Promieniowanie zniszczyło tkankę.
Nie mogę zatamować krwawienia.

37:41.000 --> 37:43.375
- Ile mamy czasu?
- Dwie minuty.

37:43.458 --> 37:44.833
Co robimy?

37:45.458 --> 37:47.791
Teoretycznie żaden lekarz
nie może już wejść.

37:47.875 --> 37:51.041
Krwawienie ustaje. Znalazłem naczynie.

37:51.125 --> 37:52.791
Jeszcze jedno osocze i krio.

37:52.875 --> 37:54.875
- Eduardo.
- Zostanę.

37:54.958 --> 37:56.708
Ja nie chcę tu dłużej być.

37:57.416 --> 38:00.791
Podać noradrenalinę. Serce ledwo bije.

38:00.875 --> 38:03.250
- Nie chcę już się narażać.
- Skup się.

38:06.541 --> 38:07.500
Towarzyszu.

38:08.083 --> 38:10.166
Możemy to za was dokończyć.

38:11.041 --> 38:12.958
Loureiro wszystko nam wyjaśnił.

38:15.166 --> 38:16.500
Zespół drugi wychodzi.

38:32.666 --> 38:34.541
- Jakieś wieści?
- Żadnych.

38:54.250 --> 38:55.250
Przyjaciele,

38:56.583 --> 38:57.625
mieliście rację.

38:58.375 --> 38:59.833
Udało się.

39:01.458 --> 39:02.541
Dokonaliśmy tego!

39:03.958 --> 39:05.541
Dobra robota!

39:09.333 --> 39:10.666
Dobra robota.

39:20.875 --> 39:22.041
Doktor Esther,

39:22.583 --> 39:23.708
dziękuję.

39:24.750 --> 39:25.833
Dziękuję.

39:31.958 --> 39:34.416
Twierdzi pan, że Instytut Radioterapii

39:34.500 --> 39:39.458
powinien był was poinformować
o porzuconym aparacie z cezem-137?

39:39.541 --> 39:40.500
Tak.

39:41.875 --> 39:43.083
Jak już wspomniałem,

39:43.166 --> 39:47.458
właściciele są zobowiązani zgłaszać
wszelkie zmiany dotyczące sprzętu.

39:48.458 --> 39:49.875
W przypadku Goiânii

39:50.375 --> 39:53.291
poinformowano nas tylko o jednym aparacie.

39:53.375 --> 39:55.208
Tym z kobaltem.

39:56.875 --> 39:59.666
Wynika to jasno z dokumentacji CNEN-u.

40:02.500 --> 40:04.791
Chce pan coś jeszcze dodać?

40:05.958 --> 40:07.166
Tak.

40:10.166 --> 40:13.083
Mówiłem o obowiązkach
wynikających z litery prawa.

40:14.000 --> 40:16.916
Teraz chcę poruszyć
kwestię odpowiedzialności.

40:17.000 --> 40:18.541
Panie Orenstein.

40:22.583 --> 40:24.125
Jako dyrektor CNEN-u

40:25.333 --> 40:27.583
przestrzegałem wszystkich procedur.

40:28.916 --> 40:31.333
Sumiennie wykonywałem swoje obowiązki.

40:33.208 --> 40:35.250
Ale to nie wystarczyło.

40:37.333 --> 40:40.333
Gdybym nie dopuścił do tego,

40:41.333 --> 40:43.541
by sprzęt z cezem został porzucony,

40:44.750 --> 40:47.041
nie umarłyby cztery osoby.

40:49.166 --> 40:51.416
Byłem na pogrzebie dwóch z nich.

40:53.875 --> 40:56.083
Małej dziewczynki pełnej marzeń.

40:58.083 --> 40:59.166
I kobiety…

41:01.083 --> 41:04.166
która działała
dla dobra swojej społeczności.

41:04.750 --> 41:06.208
Dla dobra ogółu.

41:07.625 --> 41:08.750
Choć już chorowała,

41:10.000 --> 41:12.000
to zabrała tę kapsułę

41:12.875 --> 41:15.208
z proszkiem, który uznała za toksyczny,

41:16.500 --> 41:18.333
i oddała ją w odpowiednie ręce.

41:22.875 --> 41:27.458
Antônia Quadrado była przykładem
odpowiedzialności i odwagi.

41:30.416 --> 41:33.375
Uchroniła innych ludzi przed skażeniem.

41:33.958 --> 41:35.625
Ocaliła im życie,

41:36.875 --> 41:38.291
przypłacając to własnym.

41:40.166 --> 41:42.666
Nie mogę splamić jej pamięci,

41:43.750 --> 41:46.166
wypierając się mojej winy w tej tragedii.

41:49.000 --> 41:52.500
Do skażenia cezem doszło tylko dlatego,

41:52.583 --> 41:56.791
że ludzie odpowiedzialni za tę aparaturę

41:58.166 --> 42:00.875
nie dopełnili swoich obowiązków.

42:02.250 --> 42:04.291
Niektórzy z wygody.

42:06.500 --> 42:08.208
Inni przez pomyłkę, jak ja.

42:10.625 --> 42:12.458
Ale odpowiedzialność

42:14.250 --> 42:16.500
spoczywa na nas wszystkich.

42:56.375 --> 42:57.625
Co teraz, doktorze?

42:59.166 --> 43:01.125
Odpoczywaj.

43:02.541 --> 43:04.875
- Nie masz dreszczy?
- Nie.

43:07.000 --> 43:08.500
Mam coś dla ciebie.

43:10.083 --> 43:11.208
Co to jest?

43:11.291 --> 43:12.625
List od twojej mamy.

43:18.500 --> 43:20.041
Przeczytać ci go?

43:31.333 --> 43:32.750
„Mój drogi synku.

43:34.875 --> 43:38.708
Cieszę się, że dobrze się tobą opiekują.

43:39.625 --> 43:41.416
Twój list dodał mi otuchy.

43:42.708 --> 43:46.583
Wszyscy modlimy się za ciebie.

43:47.458 --> 43:50.541
Nie smuć się i myśl o powrocie do domu.

43:50.625 --> 43:53.166
Choć tęsknimy, to wiara dodaje nam sił.

43:54.958 --> 43:56.958
Słuchaj lekarzy

43:57.041 --> 44:00.458
i pamiętaj, że bardzo cię kocham.

44:01.541 --> 44:04.083
Twoja mama”.

44:18.000 --> 44:19.083
Dziękuję.

44:22.208 --> 44:23.291
Już dobrze.

44:25.000 --> 44:26.333
To ze wzruszenia.

44:28.375 --> 44:29.333
Już.

44:36.541 --> 44:40.166
João, przyszły twoje wyniki.

44:40.250 --> 44:41.500
O przepraszam.

44:42.375 --> 44:45.041
- Wrócę później.
- W porządku. Mogę?

44:45.541 --> 44:46.416
Proszę.

44:47.500 --> 44:48.416
Dziękuję.

44:50.333 --> 44:53.166
Zobaczmy, co tu mamy.

44:53.708 --> 44:56.333
Limfocyty: 29,1%. Dobrze.

44:57.208 --> 44:58.625
Tu 29,05.

44:58.708 --> 45:01.208
A tu 40, 10 i 80.

45:03.083 --> 45:04.291
Całkiem, całkiem.

45:04.375 --> 45:05.416
I jak?

45:08.250 --> 45:10.333
Dobrze, João!

45:10.416 --> 45:11.416
Nie martw się.

45:13.750 --> 45:14.708
Idziemy?

45:20.000 --> 45:21.083
Do widzenia!

45:22.708 --> 45:23.625
Do widzenia.

45:40.916 --> 45:42.666
Nie może pani wejść.

45:43.166 --> 45:45.041
Wyburzają mój dom.

45:45.125 --> 45:46.916
- Nie ma wstępu.
- Chcę popatrzeć.

45:47.833 --> 45:50.166
- Proszę nie wchodzić.
- Stój!

45:52.250 --> 45:53.250
Levi.

45:54.125 --> 45:55.375
Przepuść ją.

46:01.291 --> 46:03.041
W gazecie pisali, że to dziś.

46:04.125 --> 46:05.250
Chcę popatrzeć.

46:05.833 --> 46:06.833
Proszę przejść.

46:09.500 --> 46:10.541
Już się zaczęło?

46:12.000 --> 46:13.625
Dalej nie jest bezpiecznie.

46:18.166 --> 46:20.375
Władze pani pomogą.

46:25.250 --> 46:26.375
Chwileczkę.

46:42.500 --> 46:43.666
Ja…

46:47.750 --> 46:49.541
Udało mi się to odkazić.

46:52.458 --> 46:54.125
Wiem, że to niewiele, ale…

47:03.833 --> 47:04.958
Jaka ona śliczna.

47:29.708 --> 47:32.708
To pani odebrała mi córkę, prawda?

47:33.625 --> 47:35.333
Nie zapomnę pani twarzy.

47:35.958 --> 47:37.125
Przykro mi.

47:39.333 --> 47:41.958
- Czy ja też jestem zagrożeniem?
- Skądże.

47:43.375 --> 47:45.875
Rozmawiacie z nami
tylko pod eskortą policji.

47:48.125 --> 47:51.208
Pani kolega też przyszedł
w towarzystwie policjantów.

47:57.416 --> 47:58.541
Ironia losu.

48:00.375 --> 48:04.166
Tak się nas baliście i się chroniliście,

48:04.250 --> 48:06.458
ale to ja pochowałam córkę.

48:07.708 --> 48:10.291
Przykro mi. Naprawdę.

48:10.791 --> 48:12.166
Naprawdę?

48:17.833 --> 48:19.375
Dziękuję za zdjęcie.

48:21.458 --> 48:22.708
Możecie kontynuować.

49:03.166 --> 49:05.833
Czyli nie przechodzisz na emeryturę?

49:06.916 --> 49:09.666
Wyglądasz na rozczarowanego.

49:11.458 --> 49:15.541
Prokuratura wycofała
wszystkie zarzuty wobec ciebie.

49:15.625 --> 49:17.291
Cieszę się.

49:18.250 --> 49:21.208
Ale CNEN nadal jest na ich celowniku.

49:22.125 --> 49:24.500
Czego się spodziewasz? Podziękowań?

49:29.666 --> 49:31.666
- Jak leci?
- Cześć.

49:32.291 --> 49:34.208
- Dzień dobry.
- Roberto.

49:35.250 --> 49:36.291
Panie naczelniku.

49:37.500 --> 49:38.500
Jak leci?

49:39.000 --> 49:41.125
Urzędnicy z resortów zdrowia i pracy

49:41.208 --> 49:44.333
oraz przewodniczący
Narodowej Komisji Energii Jądrowej

49:44.416 --> 49:46.875
podpisują właśnie porozumienie

49:46.958 --> 49:52.333
o kontroli sprzętu do radiologii
i radioterapii na terenie całej Brazylii.

49:52.416 --> 49:55.833
Inicjatywa ma na celu
zapobieżenie takim wypadkom,

49:55.916 --> 49:57.208
jak ten w Goiânii,

49:57.291 --> 50:01.958
gdzie doszło do rozszczelnienia
kapsuły z radioaktywnym cezem-137.

50:09.958 --> 50:10.916
Panie Orenstein.

50:12.916 --> 50:14.500
Chciałbym porozmawiać.

50:15.500 --> 50:17.416
Czeka mnie egzamin w Rio.

50:17.916 --> 50:19.166
Bianca już tam jest.

50:20.125 --> 50:21.083
Jest w ciąży.

50:23.458 --> 50:24.750
Muszę wracać.

50:25.708 --> 50:27.708
Musisz czy chcesz?

50:29.916 --> 50:31.458
Chcę, dla Bianki.

50:32.666 --> 50:34.500
A jeśli chodzi o ten egzamin,

50:35.750 --> 50:36.916
to szczerze mówiąc…

50:40.375 --> 50:42.250
wiele się od pana nauczyłem.

50:43.083 --> 50:44.208
Dziękuję.

50:46.916 --> 50:48.458
Będę za panem tęsknić.

50:48.541 --> 50:49.708
Skądże.

50:51.250 --> 50:52.166
Słucham?

50:52.791 --> 50:56.083
Nie będziesz tęsknił,
bo będziemy razem pracować.

50:56.583 --> 50:59.541
Poleciłem cię do CNEN-u w Rio de Janeiro.

50:59.625 --> 51:01.041
Tego chciałeś, prawda?

51:02.666 --> 51:03.833
Poważnie?

51:08.416 --> 51:10.750
Dziękuję. Bardzo dziękuję!

51:13.541 --> 51:15.000
Márcio, posłuchaj.

51:15.958 --> 51:21.000
To ja powinienem ci podziękować za to,
że z takim oddaniem i odwagą

51:21.083 --> 51:24.416
wziąłeś na siebie obowiązki,
które nie były twoje.

51:25.541 --> 51:26.416
A zatem…

51:27.791 --> 51:31.500
do zobaczenia
za kilka miesięcy w Rio, kolego.

51:33.291 --> 51:34.458
Dziękuję, Beny.

51:53.375 --> 51:54.375
João.

51:56.416 --> 51:57.750
Dziękuję za wszystko.

52:01.708 --> 52:04.666
Zawsze będę miło wspominać Celeste.

52:07.666 --> 52:08.958
Jesteś dobrym ojcem.

52:13.250 --> 52:16.541
Muszę zaopiekować się synem,
bo mnie potrzebuje.

52:17.125 --> 52:18.083
Racja.

52:19.083 --> 52:20.166
Szerokiej drogi.

52:21.333 --> 52:23.083
I bądźcie odpowiedzialni.

52:23.166 --> 52:25.208
Z całym szacunkiem, doktorze,

52:26.541 --> 52:28.333
my byliśmy odpowiedzialni.

52:28.958 --> 52:32.291
Nieodpowiedzialni są ci na górze.

52:34.416 --> 52:35.458
Chodź, João.

52:36.250 --> 52:37.333
Chodź, bracie.

53:17.000 --> 53:18.000
Márcio?

53:19.541 --> 53:20.541
Márcio.

53:21.458 --> 53:22.750
Wiem, że to niewiele.

53:24.791 --> 53:25.875
Mogę?

53:33.708 --> 53:36.500
- Tak bardzo tęskniłem.
- I ja za tobą!

53:36.583 --> 53:37.583
Kochanie.

53:37.666 --> 53:39.708
Cieszę się, że tu jesteś.

53:39.791 --> 53:42.666
Tęskniłeś za tatusiem?

53:42.750 --> 53:45.458
Bardzo tęsknił.

53:50.458 --> 53:51.583
Co się stało?

53:54.750 --> 53:55.958
Chodzi o Goiânię?

53:59.375 --> 54:01.791
Chciałabym powiedzieć, że będzie dobrze.

54:03.416 --> 54:04.666
Ja też, skarbie.

54:05.875 --> 54:06.916
Ja też.

54:17.208 --> 54:19.916
SZPITAL MIEJSKI W GOIÂNII

54:20.000 --> 54:23.833
15 GRUDNIA 1987

54:42.583 --> 54:44.583
- Bracie.
- Mój Boże!

54:47.208 --> 54:49.625
- Mój bracie!
- Moja Celeste…

54:51.375 --> 54:53.250
Tak, słyszałem.

54:54.291 --> 54:56.250
Jak się czujesz?

54:57.750 --> 54:59.416
Chodź, Evenildo.

54:59.500 --> 55:01.625
Chodź tu.

55:06.041 --> 55:08.125
Tęskniłem za tobą, bracie.

55:10.208 --> 55:11.375
Gdzie Claudinei?

55:11.458 --> 55:13.375
Mój synek.

55:15.250 --> 55:16.666
Tęskniłem.

55:16.750 --> 55:18.541
Ja bardziej.

55:21.041 --> 55:22.041
Skarbie.

55:23.875 --> 55:25.416
Wypisujecie nas?

55:26.083 --> 55:28.416
Jeszcze nie. Ale niedługo.

55:28.500 --> 55:31.416
Ale nawet po powrocie do domu

55:31.500 --> 55:33.416
będziecie musieli tu przyjeżdżać

55:33.500 --> 55:37.708
na comiesięczne,
a potem na coroczne kontrole.

55:40.000 --> 55:44.041
Zawsze tu będziemy i postaramy się pomóc.

55:47.125 --> 55:49.875
Nie mamy dokąd wracać.

55:49.958 --> 55:50.958
Na razie.

55:52.083 --> 55:53.166
Na razie.

55:53.250 --> 55:55.000
Ja już w nic nie wierzę.

55:55.083 --> 55:57.958
Władze nam coś obiecały,
ale ja nie wierzę.

55:58.041 --> 55:59.291
Domu już nie ma.

55:59.375 --> 56:00.250
Masz rację.

56:00.333 --> 56:03.000
Trudno jest im jeszcze zaufać.

56:04.208 --> 56:05.791
Ale wiem jedno.

56:06.291 --> 56:09.375
Choć nie mamy już domów ani dobytku,

56:09.875 --> 56:11.416
to mamy siebie nawzajem.

56:12.916 --> 56:15.291
Musimy trzymać się razem

56:15.958 --> 56:17.583
i walczyć o to, co słuszne.

56:18.750 --> 56:20.458
O to, co nasze.

56:20.541 --> 56:22.250
Bo będziemy walczyć!

56:22.333 --> 56:24.916
Mogą być tego pewni!

56:25.500 --> 56:26.750
Będziemy walczyć.

56:30.375 --> 56:33.041
Wybaczcie mi.

56:33.666 --> 56:35.791
Przepraszam.

56:50.083 --> 56:53.666
WARSZTAT SAMOCHODOWY

57:02.208 --> 57:04.500
57. ULICA

57:06.166 --> 57:07.833
WYPADEK W GOIÂNII UZNAJE SIĘ

57:07.916 --> 57:12.708
ZA NAJGROŹNIEJSZY INCYDENT RADIOLOGICZNY
POZA ELEKTROWNIĄ JĄDROWĄ.

57:14.541 --> 57:18.500
PIĘCIU PRACOWNIKÓW
INSTYTUTU RADIOTERAPII W GOIÂNII

57:18.583 --> 57:21.666
ZOSTAŁO SKAZANYCH
ZA NIEUMYŚLNE SPOWODOWANIE ŚMIERCI.

57:25.416 --> 57:30.333
NARODOWA KOMISJA ENERGII JĄDROWEJ
ZAPŁACIŁA MILION REALI ZA LECZENIE OFIAR.

57:32.041 --> 57:38.500
PRZY ODKAŻANIU I OPIECE NAD OFIARAMI
PRACOWAŁO PONAD 1000 SPECJALISTÓW.

57:40.416 --> 57:43.375
PROTOKOŁY OPRACOWANE
PRZEZ BRAZYLIJSKICH EKSPERTÓW

57:43.458 --> 57:45.250
ZOSTAŁY TAKŻE WDROŻONE

57:45.333 --> 57:48.083
PRZEZ MIĘDZYNARODOWĄ KOMISJĘ
OCHRONY RADIOLOGICZNEJ.

57:53.000 --> 57:58.666
W WYNIKU WYPADKU POWSTAŁO
PONAD 6000 TON ODPADÓW RADIOAKTYWNYCH.

58:02.000 --> 58:04.375
OD NIEMAL 40 LAT

58:04.458 --> 58:07.708
NA MIEJSCU SKŁADOWANIA
NIE ODNOTOWANO ŻADNEGO INCYDENTU.

58:11.500 --> 58:14.458
W BYŁYM BUDYNKU NADZORU SANITARNEGO

58:14.541 --> 58:18.208
MIEŚCI SIĘ TERAZ CENTRUM POMOCY
OFIAROM SKAŻEŃ RADIOLOGICZNYCH,

58:18.291 --> 58:22.291
KTÓRE NADAL OPIEKUJE SIĘ
OCALAŁYMI Z WYPADKU Z 1987 ROKU.

58:35.166 --> 58:37.541
WEDŁUG STOWARZYSZENIA OFIAR CEZU-137

58:37.625 --> 58:41.541
POZA CZTEREMA PIERWSZYMI ZGONAMI
SPOWODOWANYMI SKAŻENIEM CEZEM-137,

58:41.625 --> 58:45.708
ODNOTOWANO JESZCZE 16 ZGONÓW

58:45.791 --> 58:49.291
BĘDĄCYCH NASTĘPSTWEM CHORÓB
WYWOŁANYCH PRZEZ PROMIENIOWANIE.

58:57.791 --> 59:02.500
SERIAL ZADEDYKOWANY NAUKOWCOM I LEKARZOM,
KTÓRZY NIEŚLI POMOC PO WYPADKU,

59:02.583 --> 59:06.541
OFIAROM ŚMIERTELNYM
ORAZ TYM, KTÓRZY PRZEŻYLI

59:06.625 --> 59:11.625
I JUŻ NA ZAWSZE BĘDĄ NOSIĆ
BLIZNY PO SKAŻENIU CEZEM.

01:04:18.791 --> 01:04:21.708
SERIAL INSPIROWANY
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI

01:04:21.791 --> 01:04:26.041
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz
WYDARZENIAMI
