WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
RADIOAKTIVITET

00:00:21.500 --> 00:00:27.458 align:center
Vi er her for at tale
om Goiânia-strålingsulykken.

00:00:27.541 --> 00:00:32.750 align:center
Da vi hørte nyheden,
holdt vi et møde for at diskutere sagen.

00:00:32.833 --> 00:00:36.291 align:center
Vi var ikke tilfredse med det,

00:00:36.375 --> 00:00:39.833 align:center
for det affald
skulle være sendt til vores land.

00:00:39.916 --> 00:00:44.333 align:center
De 90 kayapó-indfødte tog til Brasília
for at protestere mod beslutningen om

00:00:44.416 --> 00:00:48.250 align:center
at bruge Serra do Cachimbo
til at opbevare atomaffaldet.

00:00:48.333 --> 00:00:51.791 align:center
Nogle ting i naturen
skal man lade være i fred.

00:00:51.875 --> 00:00:56.541 align:center
Ellers vender den sig mod dig,
gør oprør og forårsager ødelæggelse.

00:00:56.625 --> 00:00:58.875 align:center
De er fra det sydlige Pará og frygter,

00:00:58.958 --> 00:01:02.500 align:center
at affaldet fra Goiânia
kan bringe 1.500 indfødte i fare…

00:01:02.583 --> 00:01:03.875 align:center
De har ret.

00:01:05.875 --> 00:01:08.500 align:center
Tønderne flyttes i næste uge.

00:01:08.583 --> 00:01:12.208 align:center
Jeg har brug for hjælp
til at forberede transporten.

00:01:12.291 --> 00:01:14.500 align:center
-Men, Roberto…
-Undskyld mig.

00:01:15.000 --> 00:01:15.875 align:center
Ja?

00:01:17.166 --> 00:01:21.791 align:center
Nej. Jeg har intet at diskutere
med guvernøren i Pará.

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
Okay. Stil ham om.

00:01:27.208 --> 00:01:28.083 align:center
Hallo?

00:01:29.291 --> 00:01:32.958 align:center
Absolut ikke! Det affald bliver ikke her!

00:01:33.041 --> 00:01:35.041 align:center
Jeg taler med præsidenten om det.

00:01:44.541 --> 00:01:48.791 align:center
Vi starter din nye behandling i dag.
Er det ikke fantastisk?

00:01:52.958 --> 00:01:56.958 align:center
Jeg hørte noget virkelig sødt
om dig i nyhederne i går.

00:01:59.916 --> 00:02:01.458 align:center
De sagde…

00:02:02.666 --> 00:02:04.375 align:center
…at var det ikke for dig…

00:02:06.416 --> 00:02:09.041 align:center
…var mange flere blevet kontaminerede.

00:02:13.666 --> 00:02:15.583 align:center
Og det er sandt, fru Antônia.

00:02:18.833 --> 00:02:21.250 align:center
Du er en rigtig helt, ved du det?

00:02:28.958 --> 00:02:29.875 align:center
Skat.

00:02:32.125 --> 00:02:34.458 align:center
Far har noget, han vil vise dig.

00:02:38.333 --> 00:02:41.000 align:center
Lægerne fortalte dig om prinsesserne.

00:02:42.000 --> 00:02:42.833 align:center
Jeg…

00:02:44.083 --> 00:02:48.000 align:center
Jeg vil fortælle dig historien
om en dronning,

00:02:48.625 --> 00:02:51.750 align:center
der klippede sit hår meget kort.

00:02:52.416 --> 00:02:53.791 align:center
Ligesom dig, skat.

00:02:55.333 --> 00:02:57.333 align:center
Og denne smukke dronning

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
har den smukkeste stemme i verden.

00:03:21.000 --> 00:03:23.583 align:center
Hvis du vidste, hvor meget jeg græder

00:03:23.666 --> 00:03:26.666 align:center
Og hvor meget jeg trygler

00:03:29.291 --> 00:03:31.833 align:center
Far elsker dig meget højt, ved du det?

00:03:34.000 --> 00:03:36.000 align:center
Jeg elsker dig højt, skat.

00:03:40.291 --> 00:03:41.791 align:center
Hører du mig, skat?

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
Skat!

00:03:44.000 --> 00:03:45.458 align:center
Skat?

00:03:46.833 --> 00:03:47.833 align:center
Antônia?

00:03:47.916 --> 00:03:49.291 align:center
Nej!

00:03:50.083 --> 00:03:51.375 align:center
Celeste?

00:03:51.458 --> 00:03:52.333 align:center
Celeste…

00:03:54.083 --> 00:03:55.875 align:center
-Hvad nu?
-Hun har ingen puls!

00:03:55.958 --> 00:03:58.666 align:center
-Giv hjertemassage.
-Ventiler. Hurtigt!

00:03:59.250 --> 00:04:00.833 align:center
Hjælp!

00:04:00.916 --> 00:04:02.750 align:center
Skat.

00:04:03.625 --> 00:04:05.500 align:center
Åh gud. Skat…

00:04:05.583 --> 00:04:07.541 align:center
Hjælp mig. Åh gud!

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
Se til Celeste!

00:04:20.166 --> 00:04:27.166 align:center
UD MED CÆSIUMMET
UD MED CNEN

00:05:15.333 --> 00:05:16.500 align:center
Fru Catarina.

00:05:27.083 --> 00:05:28.541 align:center
Fru Catarina.

00:06:00.500 --> 00:06:01.500 align:center
Ned.

00:06:01.583 --> 00:06:02.416 align:center
Kom så.

00:06:13.000 --> 00:06:16.791 align:center
Selvom CNEN og Goiás' regering
har garanteret,

00:06:16.875 --> 00:06:21.166 align:center
at ligene af Antônia Quadrado
og Celeste dos Passos Quadrado

00:06:21.250 --> 00:06:24.666 align:center
ikke udgør nogen risiko
for offentligheden,

00:06:24.750 --> 00:06:27.500 align:center
protesteres der
på Parque-kirkegården i dag…

00:06:27.583 --> 00:06:28.416 align:center
DAG 30

00:06:28.500 --> 00:06:32.583 align:center
…under begravelsen
af de første ofre for cæsium-137.

00:06:35.750 --> 00:06:37.791 align:center
Vi vil ikke have dem her!

00:06:37.875 --> 00:06:41.083 align:center
-De skal ikke begraves her!
-Respekter vores døde!

00:06:41.666 --> 00:06:42.916 align:center
Ud!

00:06:43.000 --> 00:06:44.958 align:center
Foruren ikke vores jord!

00:06:45.041 --> 00:06:47.916 align:center
-Ud!
-Ikke her! De skal ikke begraves her!

00:06:48.000 --> 00:06:49.916 align:center
Ud! Ikke her!

00:06:52.708 --> 00:06:55.083 align:center
Hvad fanden? Vent!

00:06:55.166 --> 00:06:56.375 align:center
Stop det!

00:06:57.250 --> 00:06:59.208 align:center
Tilbage!

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
Pas på! De kaster med sten!

00:07:04.583 --> 00:07:05.958 align:center
Det er min datter!

00:07:08.458 --> 00:07:09.750 align:center
Vent!

00:07:11.583 --> 00:07:14.041 align:center
-Tilbage!
-Vi kræver respekt!

00:07:14.125 --> 00:07:15.916 align:center
-Respekter os!
-Stop det!

00:07:16.416 --> 00:07:18.458 align:center
Forsvind!

00:07:19.416 --> 00:07:20.625 align:center
Forsvind!

00:07:24.000 --> 00:07:26.250 align:center
Forsvind!

00:07:26.333 --> 00:07:29.916 align:center
-Forsvind!
-Forsvind!

00:07:39.458 --> 00:07:41.333 align:center
Josias Machado Gomes.

00:07:41.416 --> 00:07:45.416 align:center
Dødsårsag: Lungekollaps.
Klokken 14.00, den 28. oktober.

00:07:49.708 --> 00:07:51.333 align:center
Valêncio Freitas Soares.

00:07:51.416 --> 00:07:56.791 align:center
Dødsårsag: Akut lungeødem.
Klokken 19.45, den 27. oktober.

00:07:57.875 --> 00:07:58.916 align:center
Pust ud.

00:08:01.541 --> 00:08:03.166 align:center
Hvordan har du det i dag?

00:08:04.708 --> 00:08:06.791 align:center
Det er hårdt, doktor.

00:08:08.583 --> 00:08:11.000 align:center
Livet har mistet sin mening.

00:08:19.958 --> 00:08:21.166 align:center
Hvad med João?

00:08:25.125 --> 00:08:26.291 align:center
Kunne jeg…

00:08:27.750 --> 00:08:29.208 align:center
…måske tale med ham?

00:08:30.833 --> 00:08:32.333 align:center
Lad mig diskutere det…

00:08:33.291 --> 00:08:35.041 align:center
…med dr. Eduardo.

00:08:37.791 --> 00:08:38.708 align:center
Doktor…

00:08:42.625 --> 00:08:46.416 align:center
Sidst jeg ville se Tininha…

00:08:48.083 --> 00:08:50.166 align:center
…gav I mig ikke lov, og nu er hun…

00:08:55.416 --> 00:08:56.791 align:center
Jeg skal prøve.

00:08:58.125 --> 00:08:59.083 align:center
Undskyld mig.

00:09:08.583 --> 00:09:10.000 align:center
Træk vejret dybt.

00:09:12.833 --> 00:09:14.583 align:center
Er du svimmel?

00:09:18.250 --> 00:09:19.833 align:center
Vejrtrækningsproblemer?

00:09:20.916 --> 00:09:22.125 align:center
Brystsmerter?

00:09:24.583 --> 00:09:25.541 align:center
João?

00:09:26.041 --> 00:09:27.541 align:center
Det er lige meget.

00:09:28.791 --> 00:09:29.958 align:center
Bare læg dig ned.

00:09:31.541 --> 00:09:33.583 align:center
Træk vejret. Stille og roligt.

00:09:35.916 --> 00:09:37.041 align:center
Hør her, Carlos.

00:09:37.125 --> 00:09:40.583 align:center
Denne nye medicin
skal forbedre dit immunforsvar.

00:09:41.083 --> 00:09:44.250 align:center
Men intet har været nok
til at helbrede din arm.

00:09:44.333 --> 00:09:46.125 align:center
Den bliver snart nekrotisk.

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
Tal ud af posen, doktor.

00:09:50.500 --> 00:09:52.833 align:center
Vi er måske nødt til at amputere den.

00:09:52.916 --> 00:09:54.500 align:center
Det kan redde dit liv.

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
Nå…

00:09:59.833 --> 00:10:01.583 align:center
Carlos med hypotermi.

00:10:03.333 --> 00:10:05.583 align:center
João med lungeødem.

00:10:05.666 --> 00:10:08.333 align:center
Lige efter vi begyndte at give dem CSF.

00:10:09.875 --> 00:10:10.875 align:center
En tilfældighed?

00:10:13.625 --> 00:10:15.583 align:center
Behandlingen er en risiko.

00:10:15.666 --> 00:10:18.583 align:center
Vi mistede Josias og Valêncio
efter injektionerne.

00:10:18.666 --> 00:10:22.375 align:center
Et øjeblik!
Efter fire dages indsprøjtninger.

00:10:22.458 --> 00:10:25.166 align:center
Og begge døde
af den resistente klebsiella,

00:10:25.250 --> 00:10:30.125 align:center
som de havde fået,
før vi begyndte på behandlingen.

00:10:30.208 --> 00:10:32.625 align:center
Lúcio, Nina og Evenildo viser fremskridt.

00:10:32.708 --> 00:10:36.541 align:center
-Det er ikke fremskridt.
-Vi har ikke råd til at tage fejl.

00:10:39.000 --> 00:10:43.916 align:center
Hvis vi stopper med CSF,
og Carlos' arm får det værre, så dør han.

00:10:46.125 --> 00:10:50.000 align:center
Men hvis feberen skyldes behandlingen,
kan han også dø.

00:10:51.208 --> 00:10:52.041 align:center
Ja.

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
GOIÂNIAS HOSPITAL

00:11:01.208 --> 00:11:02.291 align:center
Hej, knægt.

00:11:04.625 --> 00:11:06.958 align:center
Er du okay? Vil du tale med din onkel?

00:11:09.458 --> 00:11:12.333 align:center
-Raimundo siger, João har det værre.
-João?

00:11:12.416 --> 00:11:15.541 align:center
Hvad? Kalder du din far ved navn nu?

00:11:16.458 --> 00:11:17.875 align:center
Lad mig være.

00:11:33.041 --> 00:11:35.166 align:center
Drengen respekterer dig ikke,

00:11:35.250 --> 00:11:38.083 align:center
hvis du bukker og skraber
for alle lægerne.

00:11:38.166 --> 00:11:39.875 align:center
Han er bare vred på verden.

00:11:39.958 --> 00:11:41.000 align:center
Er du ikke?

00:11:45.958 --> 00:11:47.666 align:center
Claudinei er klog, Darlei.

00:11:49.708 --> 00:11:51.458 align:center
Han er vred på João…

00:11:52.625 --> 00:11:55.833 align:center
…så hvis der også sker ham noget,
gør det ikke så ondt.

00:11:57.750 --> 00:12:01.666 align:center
Nogle går gennem livet alene
for at undgå smerten ved at miste.

00:12:12.750 --> 00:12:14.041 align:center
Hej, Márcio!

00:12:14.125 --> 00:12:15.125 align:center
Hej, min dreng.

00:12:15.958 --> 00:12:16.875 align:center
Min dreng.

00:12:19.083 --> 00:12:20.250 align:center
Min dreng.

00:12:24.250 --> 00:12:27.750 align:center
Jøsses. Må du virkelig godt komme hjem?

00:12:27.833 --> 00:12:30.208 align:center
-Ja. Lægen har udskrevet mig.
-Men…

00:12:30.291 --> 00:12:32.708 align:center
Vil du køre mig til sundhedsministeriet?

00:12:33.208 --> 00:12:35.250 align:center
Men… Márcio.

00:12:36.583 --> 00:12:38.708 align:center
Skal du arbejde, når du er syg?

00:12:39.333 --> 00:12:40.291 align:center
Sæt dig ind.

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
Er du skør?

00:12:43.166 --> 00:12:44.000 align:center
Hør.

00:12:44.541 --> 00:12:46.000 align:center
Til sundhedsministeriet.

00:12:46.083 --> 00:12:49.333 align:center
-Nej!
-Skal jeg forklare det hver gang?

00:12:49.416 --> 00:12:52.041 align:center
Selvom landet ikke
har regler for atomaffald,

00:12:52.125 --> 00:12:54.041 align:center
skal Goiás ikke stå som taberen.

00:12:54.125 --> 00:12:56.041 align:center
Tønderne skal ud af min delstat.

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
Folk er bange.

00:12:58.166 --> 00:13:01.833 align:center
Det er en nødsituation,
der kræver hurtig handling.

00:13:01.916 --> 00:13:05.375 align:center
At bygge et lager til tønderne
i Abadia de Goiás er bedste…

00:13:05.458 --> 00:13:08.375 align:center
Skal du nu belære mig
om offentlig administration?

00:13:08.458 --> 00:13:12.666 align:center
Jeg lovede at fjerne tønderne fra Goiás.

00:13:12.750 --> 00:13:14.541 align:center
De bliver kun her under tvang.

00:13:18.833 --> 00:13:20.416 align:center
Så tvinger vi dig.

00:13:21.291 --> 00:13:23.791 align:center
-Undskyld?
-Hvad mener du, Beny?

00:13:23.875 --> 00:13:27.833 align:center
Du sagde selv,
at der ikke er nogen regulering endnu.

00:13:27.916 --> 00:13:31.708 align:center
Så hvis ordren om at beholde affaldet
i Goiás kommer oppefra,

00:13:31.791 --> 00:13:34.041 align:center
kan du sige, du ikke havde noget valg.

00:13:34.916 --> 00:13:37.541 align:center
Ja. Du kan tale med præsidenten, Roberto.

00:13:45.083 --> 00:13:48.000 align:center
CNEN har kontakter i kongressen, ikke?

00:13:48.583 --> 00:13:49.458 align:center
Jo.

00:13:52.166 --> 00:13:55.083 align:center
Kan I klare den del?

00:13:55.583 --> 00:13:57.791 align:center
Ja. Jeg kan starte med det samme.

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
Godt.

00:14:00.666 --> 00:14:02.708 align:center
Er præsidenten og kongressen med,

00:14:02.791 --> 00:14:06.916 align:center
behøver vi ikke vente på loven
for at bygge depotet.

00:14:07.000 --> 00:14:10.583 align:center
Men vi siger, det er midlertidigt
for at undgå ballade.

00:14:26.208 --> 00:14:27.416 align:center
Jeg ville se dig.

00:14:28.791 --> 00:14:29.791 align:center
Tale med dig.

00:14:33.291 --> 00:14:36.708 align:center
Jeg vil læse dig noget, jeg har skrevet.

00:14:40.250 --> 00:14:41.125 align:center
Må jeg det?

00:14:43.208 --> 00:14:44.125 align:center
Nå…

00:14:49.458 --> 00:14:52.625 align:center
"Min elskede lever i stilhed nu.

00:14:56.291 --> 00:14:58.500 align:center
De siger, hun er blevet til et minde.

00:15:00.791 --> 00:15:02.375 align:center
En stjerne på himlen.

00:15:05.333 --> 00:15:06.333 align:center
En heltinde.

00:15:10.125 --> 00:15:12.458 align:center
Jeg ville foretrække, at hun levede."

00:15:18.250 --> 00:15:20.000 align:center
Jeg ville bare ønske…

00:15:21.416 --> 00:15:23.541 align:center
…at Tininha og Celeste…

00:15:25.166 --> 00:15:28.625 align:center
…dansede i vores baghave lige nu,
men det gør de ikke, vel?

00:15:29.958 --> 00:15:30.791 align:center
Nej.

00:15:33.791 --> 00:15:38.750 align:center
Jeg ville have skrevet noget andet,
men jeg kunne ikke efter al den tragedie…

00:15:40.458 --> 00:15:43.083 align:center
At der ikke går en dag,
hvor jeg ikke tænker…

00:15:45.916 --> 00:15:47.791 align:center
…at hvis jeg ikke havde købt…

00:15:49.166 --> 00:15:51.583 align:center
…den skide madkasse…

00:15:53.750 --> 00:15:55.458 align:center
…den forbandede madkasse…

00:15:58.666 --> 00:16:00.958 align:center
…så var det her ikke sket.

00:16:03.583 --> 00:16:07.416 align:center
For pokker, jeg… Jeg har sgu dummet mig.

00:16:08.208 --> 00:16:09.250 align:center
Jeg…

00:16:09.916 --> 00:16:12.333 align:center
Jeg har virkelig dummet mig, João…

00:16:14.375 --> 00:16:15.208 align:center
Jeg…

00:16:20.541 --> 00:16:21.833 align:center
Jeg ved…

00:16:23.916 --> 00:16:27.333 align:center
…at jeg ikke fortjener
din tilgivelse, men…

00:16:27.416 --> 00:16:28.958 align:center
Min bror…

00:16:31.250 --> 00:16:33.541 align:center
Jeg undskylder alligevel, okay?

00:16:35.500 --> 00:16:37.375 align:center
Undskyld, João.

00:16:37.958 --> 00:16:39.125 align:center
Undskyld.

00:16:41.875 --> 00:16:45.750 align:center
Men jeg synes heller ikke,
du bør være sådan der.

00:16:46.791 --> 00:16:47.958 align:center
Nedslået.

00:16:49.000 --> 00:16:50.541 align:center
Besejret.

00:16:50.625 --> 00:16:52.875 align:center
Du skal blive rask, João.

00:16:52.958 --> 00:16:53.875 align:center
For pokker…

00:16:55.916 --> 00:16:58.041 align:center
Du må kæmpe imod, for fanden!

00:17:03.666 --> 00:17:04.500 align:center
Jeg…

00:17:06.583 --> 00:17:10.333 align:center
Jeg kan ikke bære,
hvis jeg også mister dig.

00:17:13.750 --> 00:17:15.125 align:center
Jeg kan ikke bære det.

00:17:20.208 --> 00:17:21.750 align:center
Undskyld.

00:17:22.500 --> 00:17:23.750 align:center
Tilgiv mig.

00:17:36.500 --> 00:17:38.250 align:center
-César.
-Hvordan går det?

00:17:38.333 --> 00:17:39.375 align:center
Fint.

00:17:40.208 --> 00:17:41.666 align:center
Det er fru Alzira.

00:17:43.416 --> 00:17:45.125 align:center
-Hej.
-Goddag.

00:17:46.500 --> 00:17:51.833 align:center
Beny, jeg har taget Alzira med
for at rådgive os.

00:17:52.500 --> 00:17:53.375 align:center
Jaså?

00:17:54.416 --> 00:17:56.750 align:center
Anklagemyndigheden har tiltalt dig

00:17:57.708 --> 00:17:59.416 align:center
for uagtsomt manddrab.

00:18:02.000 --> 00:18:02.958 align:center
Manddrab?

00:18:04.500 --> 00:18:07.416 align:center
Men de har bedt om en høring,
hvor du kan vidne.

00:18:07.500 --> 00:18:09.500 align:center
Det er godt og sjældent,

00:18:10.166 --> 00:18:12.500 align:center
for så kan du forsvare dig selv.

00:18:13.458 --> 00:18:16.250 align:center
Og vi vil være ved din side hele vejen.

00:18:17.000 --> 00:18:19.791 align:center
-Undskyld, jeg troede…
-Er du blevet udskrevet?

00:18:19.875 --> 00:18:22.000 align:center
Burde du ikke hvile dig?

00:18:22.083 --> 00:18:26.208 align:center
-Jeg er okay. Jeg kommer bare senere.
-Nej, kom ind, Márcio.

00:18:26.916 --> 00:18:29.875 align:center
Márcio, det er dr. César,
CNEN's præsident.

00:18:29.958 --> 00:18:30.958 align:center
Goddag.

00:18:33.541 --> 00:18:36.166 align:center
Márcio, når arbejdet genoptages,

00:18:36.250 --> 00:18:40.125 align:center
vil du så gøre depotet klar til tønderne?

00:18:41.333 --> 00:18:42.291 align:center
Selvfølgelig.

00:18:47.875 --> 00:18:52.208 align:center
Sundhedsministeren er også sigtet,
og det vil vi udnytte.

00:18:52.291 --> 00:18:55.000 align:center
Et dekret fra 1978 siger,

00:18:55.083 --> 00:18:59.250 align:center
at det ansvarlige organ for tilsynet
med radioaktive kilder i Goiás

00:18:59.958 --> 00:19:02.125 align:center
er sundhedsministeriet.

00:19:03.458 --> 00:19:06.208 align:center
Ja, det er meget muligt.

00:19:08.833 --> 00:19:12.541 align:center
Men det var også mit ansvar
at inspicere klinikken.

00:19:13.166 --> 00:19:15.333 align:center
Det vil jeg ikke undsige mig, César.

00:19:15.416 --> 00:19:19.333 align:center
Jo, men den udtalelse kompromitterer CNEN.

00:19:21.291 --> 00:19:22.833 align:center
Og…

00:19:22.916 --> 00:19:26.125 align:center
…hvis CNEN mister troværdighed nu,

00:19:27.083 --> 00:19:30.125 align:center
bliver det umuligt
at lave depotet i Goiás.

00:19:30.208 --> 00:19:31.625 align:center
Vent.

00:19:31.708 --> 00:19:36.583 align:center
Vi ved ikke engang,
hvor kongressen og præsidenten står.

00:19:36.666 --> 00:19:38.125 align:center
Jo, vi gør, Beny.

00:19:39.125 --> 00:19:40.000 align:center
Det gør vi.

00:19:43.458 --> 00:19:44.291 align:center
Okay.

00:19:48.875 --> 00:19:51.041 align:center
Godmorgen, borgere i Goiás.

00:19:51.125 --> 00:19:57.083 align:center
Nationalkongressen og præsidenten
har netop gennemført en lov, der fastslår,

00:19:57.166 --> 00:20:01.791 align:center
at hver brasiliansk delstat
er ansvarlig for at huse

00:20:01.875 --> 00:20:04.500 align:center
sit eget radioaktive affald.

00:20:05.333 --> 00:20:09.416 align:center
Selvom det er en føderal beslutning,

00:20:09.500 --> 00:20:11.750 align:center
vil jeg gerne gentage mit ønske om

00:20:11.833 --> 00:20:15.625 align:center
at fjerne det radioaktive affald
fra det centrale Goiânia.

00:20:15.708 --> 00:20:17.541 align:center
Efter omfattende undersøgelser

00:20:17.625 --> 00:20:20.791 align:center
har regeringen i Goiás
i samarbejde med CNEN

00:20:20.875 --> 00:20:25.166 align:center
identificeret en ideel,
men dog midlertidig placering

00:20:25.250 --> 00:20:27.666 align:center
til at huse det radioaktive affald:

00:20:27.750 --> 00:20:29.625 align:center
Et sted i Abadia de Goiás.

00:20:29.708 --> 00:20:31.166 align:center
RADIOAKTIVT OMRÅDE

00:20:31.250 --> 00:20:35.791 align:center
Vi vil vise,
hvordan man håndterer en nødsituation.

00:20:35.875 --> 00:20:39.125 align:center
Ikke kun vise Brasilien, men hele verden.

00:20:39.208 --> 00:20:40.708 align:center
Tak, alle sammen.

00:20:43.791 --> 00:20:45.958 align:center
SUNDHEDSSTYRELSEN

00:21:15.208 --> 00:21:19.875 align:center
DAG 45

00:21:26.333 --> 00:21:27.250 align:center
Orenstein.

00:21:30.458 --> 00:21:33.041 align:center
Intet cæsium her!

00:21:33.125 --> 00:21:34.666 align:center
Utroligt.

00:21:34.750 --> 00:21:36.125 align:center
Intet cæsium her!

00:21:36.208 --> 00:21:40.375 align:center
Intet cæsium her!

00:21:40.458 --> 00:21:43.916 align:center
Intet cæsium her!

00:21:44.000 --> 00:21:46.625 align:center
Intet cæsium her!

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
Lastbilen skal forbi.

00:21:49.500 --> 00:21:52.375 align:center
Den radioaktive lastbil kommer ikke forbi.

00:21:52.458 --> 00:21:54.750 align:center
Men den er ikke radioaktiv.

00:21:54.833 --> 00:21:55.916 align:center
Det er lige meget.

00:21:56.000 --> 00:21:59.000 align:center
I skal ikke smide bomben her
og så bare forsvinde.

00:21:59.083 --> 00:22:02.083 align:center
Men det er helt sikkert.

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
Nå? Så tag den med hjem.

00:22:05.833 --> 00:22:07.208 align:center
Godmorgen.

00:22:07.291 --> 00:22:09.083 align:center
-Hvad hedder du?
-Dorimar.

00:22:09.166 --> 00:22:11.500 align:center
Godmorgen. Emerson, sundhedsminister.

00:22:11.583 --> 00:22:13.833 align:center
Ryd vejen, så vi kan passere.

00:22:13.916 --> 00:22:16.791 align:center
-Nej! Ingen stråling her!
-Ud med cæsium!

00:22:16.875 --> 00:22:18.375 align:center
-Ud!
-Intet cæsium her!

00:22:18.458 --> 00:22:20.833 align:center
Har vi tænkt os at lade dem komme forbi?

00:22:20.916 --> 00:22:22.041 align:center
Nej!

00:22:22.125 --> 00:22:24.041 align:center
-Intet cæsium her!
-Ud med det!

00:22:24.125 --> 00:22:27.333 align:center
Ud med cæsiummet!

00:22:27.416 --> 00:22:30.541 align:center
Hr. Dorimar, der er ingen fare.

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
I har mit og guvernørens ord.
Der er ingen fare.

00:22:37.000 --> 00:22:40.458 align:center
Så sig til guvernøren,
han kan komme og tale med mig.

00:22:40.541 --> 00:22:44.625 align:center
Ud med cæsium!

00:22:44.708 --> 00:22:48.583 align:center
Ud med cæsium!

00:22:53.583 --> 00:22:55.375 align:center
SUNDHEDSSTYRELSEN

00:23:03.166 --> 00:23:04.791 align:center
En officiel fiasko.

00:23:05.375 --> 00:23:11.958 align:center
Cæsium-kilden, der udløste atomkrisen
i Goiás, er netop blevet kørte tilbage,

00:23:12.041 --> 00:23:16.791 align:center
efter demonstranter blokerede
indgangen til det midlertidige depot…

00:23:16.875 --> 00:23:19.375 align:center
Vi må se, hvornår vi kan komme i gang.

00:23:19.458 --> 00:23:20.583 align:center
Tak, Eneida.

00:23:22.083 --> 00:23:24.583 align:center
Jeg forstår dig ikke, min dreng.

00:23:25.333 --> 00:23:30.000 align:center
Vil du hellere blive syg,
leve frustreret og adskilt fra din kone

00:23:30.083 --> 00:23:31.416 align:center
frem for at undervise?

00:23:32.708 --> 00:23:35.541 align:center
-Er der en mellemvej?
-Sådan fungerer livet ikke.

00:23:35.625 --> 00:23:39.166 align:center
Far, jeg er en voksen mand.
Jeg ved, hvordan livet fungerer.

00:23:42.208 --> 00:23:47.625 align:center
Undskyld. Jeg er lidt hård nogle gange,
men det er for din egen skyld.

00:23:48.583 --> 00:23:49.708 align:center
Det ved jeg.

00:23:49.791 --> 00:23:51.750 align:center
Jeg ved det godt, far, men…

00:23:53.458 --> 00:23:54.458 align:center
Hør her.

00:23:55.166 --> 00:24:00.291 align:center
Jeg hader ikke idéen om at undervise,
men jeg elsker den heller ikke.

00:24:00.375 --> 00:24:02.666 align:center
Det var ikke min drøm.

00:24:02.750 --> 00:24:08.458 align:center
Det, jeg laver nu, får mit…
Det får mit hjerte til at hamre.

00:24:08.541 --> 00:24:11.708 align:center
Når jeg arbejder ude i felten, føles det…

00:24:12.500 --> 00:24:15.208 align:center
…som om jeg har fundet min plads i verden.

00:24:18.500 --> 00:24:20.041 align:center
Men jeg bliver bekymret.

00:24:21.083 --> 00:24:23.750 align:center
Vil det altid være sådan? Så farligt?

00:24:23.833 --> 00:24:26.416 align:center
Nej, far. Forhåbentlig ikke.

00:24:27.250 --> 00:24:29.666 align:center
Og forhåbentlig ikke så frustrerende.

00:24:31.041 --> 00:24:33.375 align:center
Hvis jeg består min embedsmandseksamen.

00:24:35.666 --> 00:24:38.958 align:center
Min søn, jeg er så stolt af dig.

00:24:41.416 --> 00:24:43.625 align:center
Det er godt, du er som din mor.

00:24:45.500 --> 00:24:46.458 align:center
Modig.

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
Og stædig.

00:24:48.458 --> 00:24:51.708 align:center
En sølle demonstration
kan ikke stoppe dig.

00:24:53.958 --> 00:24:54.958 align:center
Ikke her!

00:24:55.041 --> 00:25:00.083 align:center
Du må forstå, at Goiás allerede
er stigmatiseret i hele landet.

00:25:00.583 --> 00:25:04.750 align:center
Hvis I fortsat spærrer vejen,
kan det skade økonomien.

00:25:04.833 --> 00:25:07.708 align:center
Skader det erhvervslivet, skader det alle.

00:25:07.791 --> 00:25:10.541 align:center
Så find et andet sted til det affald.

00:25:12.916 --> 00:25:16.250 align:center
-Vi kommer ingen vegne her.
-Nej.

00:25:19.916 --> 00:25:24.666 align:center
Bliver vi ikke enige,
kan vi stå her for evigt.

00:25:26.875 --> 00:25:29.041 align:center
Jeg ved, hvordan jeg kan hjælpe dig.

00:25:29.541 --> 00:25:31.208 align:center
Hvordan hjælper du mig?

00:25:34.500 --> 00:25:37.208 align:center
Hvis I rydder vejen,

00:25:37.833 --> 00:25:42.291 align:center
lover jeg straks at lede
efter et andet depot.

00:25:42.791 --> 00:25:43.708 align:center
Er det i orden?

00:25:43.791 --> 00:25:48.041 align:center
Ja. Det er nemt, ikke?
Ingen deadline, ingen garantier.

00:25:49.125 --> 00:25:50.083 align:center
En uge?

00:25:50.166 --> 00:25:51.166 align:center
To dage.

00:25:52.708 --> 00:25:56.083 align:center
Indtil da kommer intet derind.

00:25:59.416 --> 00:26:00.375 align:center
Aftale.

00:26:05.666 --> 00:26:09.500 align:center
Er det så svært at finde
et alternativt depot?

00:26:09.583 --> 00:26:12.333 align:center
Ja, på 48 timer er det.

00:26:12.416 --> 00:26:15.208 align:center
Selv på 48 dage.

00:26:15.291 --> 00:26:18.458 align:center
Min undersøgelse dækkede hele Goiás.

00:26:18.541 --> 00:26:22.708 align:center
Og Abadia var det eneste sted,
der opfyldte alle krav.

00:26:24.041 --> 00:26:27.333 align:center
Hvad, hvis vi bryder aftalen?

00:26:28.250 --> 00:26:29.333 align:center
Hvad mener du?

00:26:29.833 --> 00:26:33.250 align:center
Har de ikke ryddet vejen
for lastbilerne nu?

00:26:33.333 --> 00:26:35.333 align:center
Vi kunne bare køre derhen.

00:26:35.416 --> 00:26:38.333 align:center
God idé. Om natten,
når ingen forventer det.

00:26:39.125 --> 00:26:42.250 align:center
Og bryde mit løfte til folket.

00:26:48.041 --> 00:26:50.125 align:center
Giv CNEN skylden.

00:26:50.833 --> 00:26:54.791 align:center
Sig, det var vores beslutning,
og at du ikke havde noget valg.

00:27:04.666 --> 00:27:05.833 align:center
Hej, far.

00:27:06.458 --> 00:27:07.541 align:center
Kan du høre mig?

00:27:13.791 --> 00:27:16.791 align:center
Hallo? Det er Claudinei, ikke?

00:27:16.875 --> 00:27:22.250 align:center
Din far skal beholde iltmasken på,
og han har svært ved at tale.

00:27:22.333 --> 00:27:24.208 align:center
Kan han høre os?

00:27:25.125 --> 00:27:27.750 align:center
Det kan han. Jeg giver ham røret.

00:27:31.708 --> 00:27:32.666 align:center
Far?

00:27:33.958 --> 00:27:34.791 align:center
Går det godt?

00:27:39.166 --> 00:27:41.875 align:center
Undskyld, jeg glemte, at du ikke kan tale.

00:27:43.666 --> 00:27:45.166 align:center
Det er bare…

00:27:46.166 --> 00:27:47.625 align:center
Det er ikke din skyld.

00:27:48.250 --> 00:27:51.458 align:center
Hvordan skulle du vide,
at den ting var farlig?

00:27:53.083 --> 00:27:55.625 align:center
De, der vidste det, advarede os ikke.

00:27:58.375 --> 00:27:59.541 align:center
De er ligeglade.

00:28:00.916 --> 00:28:02.583 align:center
Ingen bekymrer sig om os.

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
Det er vist kun lægerne

00:28:06.125 --> 00:28:07.541 align:center
og os selv.

00:28:11.541 --> 00:28:14.875 align:center
Jeg ville ønske, at du og mor var her.

00:28:20.125 --> 00:28:21.750 align:center
Og min lille prinsesse.

00:28:25.791 --> 00:28:26.666 align:center
Far…

00:28:27.750 --> 00:28:30.083 align:center
Mor og jeg har brug for dig.

00:28:32.083 --> 00:28:34.041 align:center
Mere end nogensinde.

00:28:35.291 --> 00:28:36.708 align:center
Sørg for at blive rask.

00:28:38.625 --> 00:28:39.750 align:center
Jeg elsker dig.

00:29:03.541 --> 00:29:05.041 align:center
Min arm!

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
Rolig, Carlos!

00:29:09.458 --> 00:29:13.833 align:center
Jeg giver noget smertestillende, okay?

00:29:13.916 --> 00:29:17.125 align:center
Hold ud, Carlos.

00:29:18.125 --> 00:29:19.125 align:center
Venner!

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
Jeg fandt to kirurger
og en anæstesilæge til i morgen.

00:29:22.833 --> 00:29:24.250 align:center
Vil du operere i morgen?

00:29:24.333 --> 00:29:25.166 align:center
-Ja.
-Ja.

00:29:25.250 --> 00:29:28.333 align:center
CSF'en virker.
Hans granulocytter er steget.

00:29:28.416 --> 00:29:30.833 align:center
Ja, de er steget, men det er for lavt.

00:29:31.666 --> 00:29:36.208 align:center
Vil du finde løsninger,
eller vil du bare sige åbenlyse problemer?

00:29:36.708 --> 00:29:39.666 align:center
Jeg skaffer en sygeplejerske.
Og en kirurg mere.

00:29:40.291 --> 00:29:41.458 align:center
For fanden.

00:29:42.291 --> 00:29:45.083 align:center
Kan I garantere,

00:29:45.166 --> 00:29:47.791 align:center
at kirurgen ikke bliver kontamineret?

00:29:48.916 --> 00:29:50.750 align:center
Det kan ikke garanteres.

00:29:50.833 --> 00:29:54.958 align:center
-Hvad så, når hospitalet sagsøges?
-Hvad så, når en anden dør?

00:29:55.041 --> 00:29:59.916 align:center
Du taler, som om du er sikker på,
at han overlever operationen.

00:30:00.000 --> 00:30:01.166 align:center
Men er du det?

00:30:01.250 --> 00:30:05.750 align:center
Hvis det var simpelt,
behøvede vi ikke tre hold.

00:30:05.833 --> 00:30:09.333 align:center
Carlos er i fare med eller uden operation.

00:30:09.416 --> 00:30:12.375 align:center
Men uden operation dør han.

00:30:12.458 --> 00:30:14.708 align:center
Vi har to kirurger.

00:30:14.791 --> 00:30:16.125 align:center
Vi mangler én.

00:30:21.000 --> 00:30:23.375 align:center
Márcio, modtager du?

00:30:23.458 --> 00:30:24.833 align:center
Ja, Paula.

00:30:24.916 --> 00:30:27.083 align:center
Lastbil nummer to er fuldt lastet.

00:30:27.166 --> 00:30:28.375 align:center
Okay. Modtaget.

00:31:00.125 --> 00:31:02.083 align:center
Godmorgen, alle sammen.

00:31:04.416 --> 00:31:07.875 align:center
Lad mig først og fremmest gentage,

00:31:07.958 --> 00:31:09.458 align:center
at jeg er villig…

00:31:11.750 --> 00:31:16.458 align:center
…til at diskutere og afklare
alle bekymringer.

00:31:18.625 --> 00:31:23.750 align:center
For at afklare eventuelle bekymringer
om mit ansvar i CNEN.

00:31:24.916 --> 00:31:27.166 align:center
Vi er ved mødestedet om fem minutter.

00:31:27.250 --> 00:31:28.583 align:center
Modtaget, Paula.

00:31:30.208 --> 00:31:33.083 align:center
Og min rolle i at inddæmme

00:31:33.166 --> 00:31:37.125 align:center
den radiologiske ulykke med cæsium-137.

00:31:41.875 --> 00:31:44.375 align:center
På trods af hvad nogle har sagt…

00:31:44.458 --> 00:31:45.291 align:center
Kom så.

00:31:48.083 --> 00:31:51.583 align:center
På trods af flere udtalelser i medierne

00:31:51.666 --> 00:31:56.250 align:center
ligger ansvaret for tilsyn
med radioaktive kilder i Goiás

00:31:56.333 --> 00:31:59.416 align:center
ikke hos atomenergi-kommissionen…

00:32:02.541 --> 00:32:05.833 align:center
…men hos sundhedsministeriet,

00:32:06.500 --> 00:32:10.458 align:center
ifølge dekret 81.384.

00:32:10.541 --> 00:32:15.041 align:center
Som vedtaget ved dekret 81.384 i 1978.

00:32:16.625 --> 00:32:22.083 align:center
Det er vigtigt at understrege,
at selv hvis CNEN havde tilsynsansvaret,

00:32:22.166 --> 00:32:24.291 align:center
havde det været umuligt,

00:32:25.166 --> 00:32:30.833 align:center
da vi aldrig modtog dokumenter
fra Goiás Radiologisk Institut om,

00:32:30.916 --> 00:32:36.958 align:center
at udstyr til strålebehandling
indeholdende cæsium-137

00:32:37.041 --> 00:32:39.208 align:center
var blevet efterladt.

00:32:42.375 --> 00:32:45.625 align:center
Dette er blot én
af flere usammenhængende ting,

00:32:46.583 --> 00:32:53.166 align:center
som folkene bag Goiás Radiologisk Institut
har sagt i medierne.

00:32:54.916 --> 00:32:57.041 align:center
Løgnene i sig selv viser…

00:32:57.125 --> 00:32:58.666 align:center
Løgnene…

00:33:00.458 --> 00:33:02.666 align:center
Disse løgne i sig selv viser,

00:33:03.916 --> 00:33:06.958 align:center
at de tænker mere på at beskytte sig selv

00:33:07.708 --> 00:33:10.208 align:center
end at opfylde deres pligter…

00:33:13.500 --> 00:33:14.958 align:center
…ansvarligt.

00:33:21.000 --> 00:33:22.708 align:center
-Ud! Ikke her!
-Pis.

00:33:22.791 --> 00:33:24.041 align:center
INTET AFFALD I GOIÁS

00:33:28.208 --> 00:33:30.708 align:center
Sagde du ikke,
der ville være tre kirurger?

00:33:31.375 --> 00:33:34.375 align:center
Jeg kunne ikke skaffe den tredje i tide.

00:33:34.458 --> 00:33:36.458 align:center
Hvad er eksponeringstiden?

00:33:36.541 --> 00:33:39.208 align:center
Bare lad mig om at fokusere på det.

00:33:39.291 --> 00:33:41.250 align:center
Jeg siger til, når I skal skifte.

00:33:41.333 --> 00:33:46.833 align:center
-Hvad, hvis tiden løber ud for begge hold?
-Det gør vi vores bedste for at undgå.

00:34:05.625 --> 00:34:07.416 align:center
Vi hepper på dig!

00:34:10.666 --> 00:34:13.166 align:center
Hold ud, Carlinhos. Held og lykke.

00:34:20.166 --> 00:34:21.791 align:center
Godmorgen, Carlos.

00:34:24.458 --> 00:34:25.791 align:center
Jeg er bange, doktor.

00:34:26.458 --> 00:34:30.041 align:center
Du skal ikke være bange.
Det skal nok gå, okay?

00:34:32.375 --> 00:34:33.833 align:center
Jeg stoler på dig.

00:34:35.583 --> 00:34:37.541 align:center
Kun hold ét nu.

00:34:38.041 --> 00:34:38.958 align:center
Kom så.

00:34:44.166 --> 00:34:45.666 align:center
Held og lykke, Carlos.

00:34:49.625 --> 00:34:51.041 align:center
Ikke her!

00:34:51.541 --> 00:34:54.833 align:center
Vi har besluttet,
at intet affald må komme ind.

00:34:54.916 --> 00:34:57.625 align:center
Aftalen var at rydde vejene,

00:34:57.708 --> 00:35:00.125 align:center
ikke at give adgang til depotet.

00:35:00.208 --> 00:35:02.916 align:center
Hvem forhandlede denne aftale,
der blev brudt?

00:35:03.000 --> 00:35:04.541 align:center
Guvernøren selv.

00:35:04.625 --> 00:35:06.791 align:center
Vi så det. Vi var der!

00:35:06.875 --> 00:35:11.708 align:center
Intet cæsium her!

00:35:11.791 --> 00:35:13.541 align:center
Vent lidt.

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
Vil I virkelig have affaldet
tilbage til byen?

00:35:16.666 --> 00:35:17.500 align:center
Ja!

00:35:17.583 --> 00:35:21.166 align:center
Så kan I tage en tønde hver
og køre dem tilbage.

00:35:21.250 --> 00:35:22.333 align:center
Det er absurd!

00:35:23.625 --> 00:35:26.458 align:center
Rolig nu, alle sammen.

00:35:26.541 --> 00:35:28.375 align:center
Vi bryder aftalen.

00:35:28.458 --> 00:35:29.666 align:center
Ud! Ikke her!

00:35:29.750 --> 00:35:33.166 align:center
Hvorfor gør vi det her?
Hvorfor er I her nu?

00:35:33.250 --> 00:35:34.583 align:center
-Mit hus!
-Min familie!

00:35:34.666 --> 00:35:37.916 align:center
-For at beskytte jorden.
-Hus, familie, land….

00:35:38.000 --> 00:35:40.958 align:center
Kort sagt, frygt. Ikke sandt?

00:35:41.041 --> 00:35:43.791 align:center
-Er I bange for at blive smittet?
-Klart!

00:35:43.875 --> 00:35:45.125 align:center
-Er I?
-Ja.

00:35:45.208 --> 00:35:47.291 align:center
-Og dig? Og dig?
-Ja.

00:35:47.375 --> 00:35:49.750 align:center
Fint. Det er jeg også.

00:35:50.916 --> 00:35:53.916 align:center
Men jeg er meget mere bange for,

00:35:54.000 --> 00:35:57.583 align:center
hvad der kan ske,
hvis tønderne bliver i byen.

00:35:58.583 --> 00:36:01.333 align:center
Folkens,
man er nødt til at stole på nogen.

00:36:01.416 --> 00:36:04.958 align:center
Ellers slutter det her mareridt aldrig.

00:36:05.041 --> 00:36:09.833 align:center
Dette sted er det sikreste
til at opbevare tønderne.

00:36:09.916 --> 00:36:12.291 align:center
Det er ikke mig, der siger det.

00:36:12.375 --> 00:36:13.958 align:center
Det siger tallene.

00:36:14.041 --> 00:36:15.583 align:center
Det siger videnskaben.

00:36:15.666 --> 00:36:19.291 align:center
INTET RADIOAKTIVT AFFALD HER
INTET ATOMAFFALD

00:36:23.083 --> 00:36:24.166 align:center
Succes.

00:36:26.041 --> 00:36:27.708 align:center
Jeg tjekker hæmostasen.

00:36:27.791 --> 00:36:29.250 align:center
Fremragende, doktor.

00:36:31.625 --> 00:36:32.583 align:center
Direkte tryk.

00:36:37.916 --> 00:36:40.041 align:center
-Trykket falder.
-Det bløder stadig.

00:36:45.958 --> 00:36:47.333 align:center
Væske. Nu!

00:36:47.416 --> 00:36:49.083 align:center
Og blod. Hurtigt!

00:36:52.166 --> 00:36:54.333 align:center
Vi skifter hold om tre minutter.

00:36:55.250 --> 00:36:58.916 align:center
Og I kommer ikke tilbage.
I har nået grænsen for eksponering.

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
Kæmp, Carlos. Kom nu.

00:37:07.375 --> 00:37:08.541 align:center
Løft armene.

00:37:09.416 --> 00:37:11.291 align:center
Operationen er langt fra slut.

00:37:11.375 --> 00:37:13.000 align:center
Vi må tilbage.

00:37:14.083 --> 00:37:18.791 align:center
Ingen her vil stoppe dig.
Men det er ikke sikkert fra nu af.

00:37:19.875 --> 00:37:21.791 align:center
Jeg må tage chancen.

00:37:25.375 --> 00:37:26.708 align:center
Jeg er straks tilbage.

00:37:34.541 --> 00:37:38.708 align:center
Strålingen må have beskadiget vævet.
Der er ingen hæmostase.

00:37:41.000 --> 00:37:43.375 align:center
-Er tiden ved at løbe ud?
-To minutter.

00:37:43.458 --> 00:37:45.208 align:center
Hvad gør vi?

00:37:45.291 --> 00:37:47.791 align:center
Der må teknisk set ikke komme flere læger.

00:37:47.875 --> 00:37:51.041 align:center
Sådan. Det stopper.
Jeg kan se blodåren nu.

00:37:51.125 --> 00:37:52.791 align:center
En plasma og en cryo mere.

00:37:52.875 --> 00:37:54.875 align:center
-Eduardo…
-Jeg bliver.

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
Jeg vil ikke blive længere.

00:37:57.416 --> 00:38:00.791 align:center
Start norepinefrinen.
Hans hjerte kan ikke klare det.

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
-Jeg vil ikke udsættes mere.
-Fokusér.

00:38:06.541 --> 00:38:07.500 align:center
Kammerat.

00:38:08.083 --> 00:38:10.166 align:center
Vi kan tage over.

00:38:11.041 --> 00:38:12.958 align:center
Loureiro har forklaret. Bare gå.

00:38:15.166 --> 00:38:16.500 align:center
Hold to, I er ude.

00:38:32.666 --> 00:38:34.541 align:center
-Noget nyt?
-Ingenting.

00:38:54.250 --> 00:38:55.250 align:center
Venner.

00:38:56.583 --> 00:38:57.625 align:center
I havde ret.

00:38:58.291 --> 00:38:59.916 align:center
Det virkede. Vi gjorde det.

00:39:01.458 --> 00:39:02.541 align:center
Vi gjorde det!

00:39:03.958 --> 00:39:05.541 align:center
Godt arbejde! Kom så.

00:39:09.333 --> 00:39:10.666 align:center
Godt arbejde.

00:39:20.875 --> 00:39:23.708 align:center
Dr. Esther, tak.

00:39:24.750 --> 00:39:25.833 align:center
Tak.

00:39:31.958 --> 00:39:36.541 align:center
Du hævder, at Goiás Radiologisk Institut
skulle have informeret dig

00:39:36.625 --> 00:39:39.458 align:center
om udstyret med cæsium-137.

00:39:39.541 --> 00:39:40.500 align:center
Det er rigtigt.

00:39:41.875 --> 00:39:43.083 align:center
Som vi har nævnt,

00:39:43.166 --> 00:39:47.458 align:center
er ejerne ansvarlige for at rapportere
ændringer vedrørende udstyret.

00:39:48.458 --> 00:39:50.291 align:center
I Goiânia-tilfældet

00:39:50.375 --> 00:39:55.208 align:center
blev vi kun underrettet
om en maskine med kobolt.

00:39:56.875 --> 00:39:59.666 align:center
Som dokumenteret i CNEN's arkiver.

00:40:02.500 --> 00:40:04.791 align:center
Har du yderligere at tilføje?

00:40:05.958 --> 00:40:07.166 align:center
Ja, det har jeg.

00:40:10.166 --> 00:40:12.958 align:center
Jeg har skitseret
de juridiske forpligtelser,

00:40:14.083 --> 00:40:16.916 align:center
men nu vil jeg gerne tale om ansvar.

00:40:17.000 --> 00:40:18.541 align:center
Hr. Orenstein.

00:40:22.583 --> 00:40:24.125 align:center
Som direktør for CNEN

00:40:25.333 --> 00:40:27.583 align:center
fulgte jeg alle protokoller.

00:40:28.916 --> 00:40:31.333 align:center
Jeg udførte mit job med stor omhu.

00:40:33.208 --> 00:40:35.250 align:center
Men det var ikke nok.

00:40:37.333 --> 00:40:43.541 align:center
Hvis jeg havde forhindret,
at cæsiumudstyret blev efterladt sådan,

00:40:44.750 --> 00:40:47.041 align:center
var fire mennesker ikke døde.

00:40:49.166 --> 00:40:51.416 align:center
Jeg deltog i to af deres begravelser.

00:40:53.875 --> 00:40:56.083 align:center
En lille pige fuld af drømme…

00:40:58.083 --> 00:40:59.166 align:center
…og en kvinde…

00:41:01.083 --> 00:41:06.208 align:center
…der gjorde det,
der var bedst for fællesskabet.

00:41:07.625 --> 00:41:08.750 align:center
Trods sygdom…

00:41:10.000 --> 00:41:12.000 align:center
…tog hun den kapsel

00:41:12.875 --> 00:41:15.208 align:center
…med et pulver, hun mente var giftigt…

00:41:16.500 --> 00:41:18.333 align:center
…og bortskaffede det korrekt.

00:41:22.875 --> 00:41:27.458 align:center
Antônia Quadrado var
et forbillede på ansvar og mod.

00:41:30.416 --> 00:41:33.375 align:center
Hun forhindrede, at andre blev smittet.

00:41:33.958 --> 00:41:35.625 align:center
Hun reddede liv.

00:41:36.875 --> 00:41:38.208 align:center
Og hun døde for det.

00:41:40.166 --> 00:41:42.666 align:center
Jeg kan ikke vanære hendes minde

00:41:43.750 --> 00:41:46.125 align:center
ved at lade, som om jeg er uden skyld.

00:41:49.000 --> 00:41:52.500 align:center
Cæsium-udslippet skete kun,

00:41:52.583 --> 00:41:56.791 align:center
fordi alle involverede
i håndteringen af udstyret

00:41:58.166 --> 00:42:00.875 align:center
svigtede deres ansvar.

00:42:02.250 --> 00:42:04.291 align:center
Nogle af bekvemmelighed.

00:42:06.500 --> 00:42:08.208 align:center
Andre ved en fejl, som mig.

00:42:10.625 --> 00:42:12.458 align:center
Men ansvaret…

00:42:14.250 --> 00:42:16.500 align:center
…deles af alle.

00:42:56.375 --> 00:42:57.625 align:center
Hvad nu, doktor?

00:42:59.166 --> 00:43:01.125 align:center
Nu skal du hvile dig.

00:43:02.541 --> 00:43:04.875 align:center
-Kuldegysningerne er væk, ikke?
-Jo.

00:43:07.000 --> 00:43:08.500 align:center
Jeg har noget til dig.

00:43:10.083 --> 00:43:11.208 align:center
Hvad er det?

00:43:11.291 --> 00:43:12.625 align:center
Din mor har skrevet.

00:43:18.500 --> 00:43:20.041 align:center
Skal jeg læse det for dig?

00:43:31.333 --> 00:43:32.750 align:center
"Min kære søn…

00:43:34.875 --> 00:43:38.708 align:center
Jeg blev lettet over at høre,
de passer godt på dig.

00:43:39.625 --> 00:43:41.416 align:center
Dit brev gav mig styrke.

00:43:42.708 --> 00:43:46.583 align:center
Herhjemme beder vi alle
for dig dag og nat.

00:43:47.458 --> 00:43:50.541 align:center
Glem sorgen. Tænk kun på at komme hjem.

00:43:50.625 --> 00:43:53.166 align:center
Vi savner dig, men vores tro er stærkere.

00:43:54.958 --> 00:43:56.958 align:center
Gør, som lægerne siger,

00:43:57.041 --> 00:44:00.458 align:center
og glem ikke,
at din mor elsker dig meget højt.

00:44:01.541 --> 00:44:04.083 align:center
Kærlig hilsen, mor."

00:44:18.000 --> 00:44:19.083 align:center
Tak, doktor.

00:44:20.041 --> 00:44:20.916 align:center
Hold da op.

00:44:22.208 --> 00:44:23.291 align:center
Du er okay.

00:44:24.958 --> 00:44:26.458 align:center
Du er bare følelsesladet.

00:44:28.375 --> 00:44:29.333 align:center
Sådan.

00:44:36.541 --> 00:44:40.166 align:center
João, dine testsvar er her.

00:44:40.250 --> 00:44:41.500 align:center
Undskyld, doktor.

00:44:42.375 --> 00:44:45.041 align:center
-Jeg kommer tilbage.
-Det er okay. Må jeg?

00:44:45.541 --> 00:44:46.416 align:center
Ja.

00:44:47.500 --> 00:44:48.416 align:center
Tak.

00:45:04.375 --> 00:45:05.416 align:center
Nå, doktor?

00:45:08.250 --> 00:45:10.333 align:center
Du klarer den, João!

00:45:10.416 --> 00:45:11.416 align:center
Bare rolig.

00:45:13.750 --> 00:45:14.708 align:center
Skal vi?

00:45:20.000 --> 00:45:21.083 align:center
Farvel.

00:45:22.708 --> 00:45:23.625 align:center
Farvel.

00:45:40.916 --> 00:45:42.666 align:center
Ingen adgang, frue.

00:45:43.166 --> 00:45:45.041 align:center
Det er mit hus, de river ned.

00:45:45.125 --> 00:45:46.916 align:center
-Du må gå.
-Jeg vil bare se.

00:45:47.833 --> 00:45:50.166 align:center
-Du må ikke krydse linjen.
-Hallo! Stop.

00:45:52.250 --> 00:45:53.250 align:center
Levi.

00:45:54.125 --> 00:45:55.458 align:center
Lad hende komme forbi.

00:46:01.291 --> 00:46:02.958 align:center
Jeg læste, det var i dag.

00:46:04.083 --> 00:46:05.291 align:center
Jeg vil bare se det.

00:46:05.833 --> 00:46:06.833 align:center
Værsgo.

00:46:09.500 --> 00:46:10.541 align:center
Er det begyndt?

00:46:12.000 --> 00:46:13.625 align:center
Det er sikkert hertil.

00:46:18.166 --> 00:46:20.375 align:center
Regeringen vil hjælpe dig, Catarina.

00:46:25.250 --> 00:46:26.375 align:center
Et øjeblik.

00:46:42.500 --> 00:46:43.666 align:center
Jeg…

00:46:45.666 --> 00:46:46.750 align:center
Jeg…

00:46:47.750 --> 00:46:49.541 align:center
Jeg fik det dekontamineret.

00:46:52.458 --> 00:46:54.125 align:center
Det er ikke meget, men…

00:47:03.833 --> 00:47:04.958 align:center
Så smuk.

00:47:29.708 --> 00:47:32.708 align:center
Det var dig,
der tog min pige fra mig, ikke?

00:47:33.541 --> 00:47:35.333 align:center
Jeg glemmer aldrig dit ansigt.

00:47:35.958 --> 00:47:37.125 align:center
Jeg er ked af det.

00:47:39.333 --> 00:47:41.958 align:center
-Er jeg farlig, doktor?
-Selvfølgelig ikke.

00:47:43.375 --> 00:47:45.791 align:center
I taler kun til os med politibeskyttelse.

00:47:48.166 --> 00:47:51.208 align:center
Din ven kom her
og omringede os med politifolk.

00:47:57.416 --> 00:47:58.541 align:center
Sjovt.

00:48:00.375 --> 00:48:04.166 align:center
I var så bange for os.
I beskyttede jer selv så meget.

00:48:04.250 --> 00:48:06.458 align:center
Det var mig, der mistede en datter.

00:48:07.708 --> 00:48:10.291 align:center
Jeg er ked af det. Det er jeg virkelig.

00:48:10.791 --> 00:48:12.166 align:center
Så du er ked af det?

00:48:17.833 --> 00:48:19.375 align:center
Tak for billedet.

00:48:21.458 --> 00:48:22.583 align:center
Bare fortsæt.

00:49:03.166 --> 00:49:05.833 align:center
Så du går ikke på pension alligevel?

00:49:06.916 --> 00:49:09.666 align:center
Du lyder lidt skuffet, César.

00:49:11.458 --> 00:49:15.541 align:center
Beny, anklagemyndigheden
har droppet sigtelserne mod dig.

00:49:15.625 --> 00:49:17.291 align:center
Det er jeg glad for.

00:49:18.250 --> 00:49:21.208 align:center
Men CNEN er stadig i deres søgelys
på grund af dig.

00:49:22.125 --> 00:49:24.500 align:center
Havde du forventet et tak?

00:49:29.666 --> 00:49:31.666 align:center
-Hej, César.
-Hej.

00:49:32.291 --> 00:49:34.208 align:center
-God eftermiddag.
-Roberto.

00:49:35.250 --> 00:49:36.166 align:center
Hr. minister.

00:49:37.500 --> 00:49:38.500 align:center
Hvordan går det?

00:49:39.000 --> 00:49:42.250 align:center
Folk fra sundheds-
og beskæftigelsesministerierne

00:49:42.333 --> 00:49:46.875 align:center
samt præsidenten for CNEN
underskriver nu en aftale

00:49:46.958 --> 00:49:52.333 align:center
om en inspektion af
alt radiologisk udstyr i hele Brasilien.

00:49:52.416 --> 00:49:55.833 align:center
Det skal sikre,
at radiologiske nødsituationer

00:49:55.916 --> 00:50:00.750 align:center
som den i Goiânia med cæsium-137-kapslen,

00:50:00.833 --> 00:50:01.958 align:center
aldrig sker igen.

00:50:09.958 --> 00:50:10.916 align:center
Orenstein.

00:50:12.916 --> 00:50:14.500 align:center
Jeg skal tale med dig.

00:50:15.500 --> 00:50:17.416 align:center
Jeg skal til eksamen i Rio.

00:50:17.916 --> 00:50:19.041 align:center
Bianca er der.

00:50:20.125 --> 00:50:21.083 align:center
Gravid.

00:50:23.458 --> 00:50:24.750 align:center
Jeg må hjem.

00:50:25.708 --> 00:50:27.708 align:center
Skal du, eller vil du?

00:50:29.916 --> 00:50:31.458 align:center
For Biancas skyld vil jeg.

00:50:32.666 --> 00:50:34.500 align:center
Hvad angår eksamenen…

00:50:35.750 --> 00:50:36.916 align:center
Nå, men…

00:50:40.375 --> 00:50:42.250 align:center
Jeg har lært meget af dig.

00:50:43.083 --> 00:50:44.208 align:center
Tak.

00:50:46.916 --> 00:50:48.458 align:center
Jeg vil savne dig.

00:50:48.541 --> 00:50:49.708 align:center
Nej, du vil ikke.

00:50:51.250 --> 00:50:52.166 align:center
Undskyld?

00:50:52.791 --> 00:50:56.500 align:center
Du vil ikke savne mig,
for vi skal arbejde sammen.

00:50:56.583 --> 00:50:59.541 align:center
Jeg anbefalede dig
til CNEN i Rio de Janeiro.

00:50:59.625 --> 00:51:01.041 align:center
Var det ikke din drøm?

00:51:02.666 --> 00:51:03.833 align:center
Mener du det?

00:51:08.416 --> 00:51:10.750 align:center
Tak. Tusind tak.

00:51:13.541 --> 00:51:15.000 align:center
Hør her, Márcio.

00:51:15.958 --> 00:51:21.000 align:center
Jeg bør takke dig for
dit mod og din dedikation

00:51:21.083 --> 00:51:24.416 align:center
i en opgave, der slet ikke var din.

00:51:25.541 --> 00:51:26.416 align:center
Så…

00:51:27.791 --> 00:51:31.500 align:center
Vi ses om et par måneder i Rio, kollega.

00:51:33.291 --> 00:51:34.458 align:center
Tak, Beny.

00:51:53.375 --> 00:51:54.375 align:center
João.

00:51:56.416 --> 00:51:57.750 align:center
Tak for alt.

00:52:01.708 --> 00:52:04.666 align:center
Jeg vil altid huske Celeste med kærlighed.

00:52:07.666 --> 00:52:08.958 align:center
Du er en god far.

00:52:13.250 --> 00:52:16.541 align:center
Nu skal jeg tage mig af min dreng,
som har brug for mig.

00:52:17.125 --> 00:52:18.083 align:center
Det er rigtigt.

00:52:19.083 --> 00:52:20.166 align:center
God rejse.

00:52:21.333 --> 00:52:23.166 align:center
Opfør jer nu ansvarligt derude.

00:52:23.250 --> 00:52:25.208 align:center
Med al respekt, doktor,

00:52:26.541 --> 00:52:28.333 align:center
vi har altid været ansvarlige.

00:52:28.958 --> 00:52:32.291 align:center
De uansvarlige er dem, der bestemmer.

00:52:34.416 --> 00:52:35.458 align:center
Kom, João.

00:52:36.250 --> 00:52:37.333 align:center
Kom, min bror.

00:53:17.000 --> 00:53:18.000 align:center
Márcio?

00:53:19.541 --> 00:53:20.541 align:center
Márcio.

00:53:21.458 --> 00:53:22.750 align:center
Det er ikke meget.

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
Må jeg?

00:53:33.708 --> 00:53:36.500 align:center
-Jeg har savnet dig.
-Jeg har savnet dig!

00:53:36.583 --> 00:53:37.583 align:center
Min skat.

00:53:37.666 --> 00:53:39.708 align:center
Jeg er så glad for, at du er her.

00:53:39.791 --> 00:53:42.666 align:center
Nå, har du savnet din far?

00:53:42.750 --> 00:53:45.458 align:center
Han har savnet sin far så meget.

00:53:50.458 --> 00:53:51.583 align:center
Hvad er der galt?

00:53:54.750 --> 00:53:56.000 align:center
Det er Goiânia, ikke?

00:53:59.375 --> 00:54:01.666 align:center
Gid jeg kunne sige, det nok skulle gå.

00:54:03.416 --> 00:54:04.666 align:center
Samme her, skat.

00:54:05.875 --> 00:54:06.916 align:center
Samme her.

00:54:17.208 --> 00:54:19.916 align:center
GOIÂNIAS HOSPITAL

00:54:20.000 --> 00:54:23.833 align:center
15. DECEMBER 1987

00:54:42.583 --> 00:54:44.583 align:center
-Hej, min bror.
-Åh gud!

00:54:47.208 --> 00:54:49.625 align:center
-Jeg elsker dig.
-Celeste…

00:54:51.375 --> 00:54:53.250 align:center
De har fortalt det.

00:54:54.291 --> 00:54:56.250 align:center
Og dig? Hvordan har du det?

00:54:57.750 --> 00:54:59.416 align:center
Kom, Evenildo. Kom her.

00:54:59.500 --> 00:55:01.625 align:center
Kom her.

00:55:06.041 --> 00:55:08.125 align:center
Jeg har savnet dig.

00:55:10.208 --> 00:55:11.375 align:center
Hvor er Claudinei?

00:55:11.458 --> 00:55:13.375 align:center
Min søn.

00:55:15.250 --> 00:55:16.666 align:center
Jeg har savnet dig.

00:55:16.750 --> 00:55:18.541 align:center
Jeg har savnet dig endnu mere.

00:55:21.041 --> 00:55:22.041 align:center
Skat.

00:55:23.875 --> 00:55:25.416 align:center
Bliver vi udskrevet?

00:55:26.083 --> 00:55:28.416 align:center
Ikke endnu. Men snart.

00:55:28.500 --> 00:55:34.791 align:center
Ja, men efterfølgende skal I stadig
komme her hver måned i et år,

00:55:34.875 --> 00:55:37.708 align:center
og så en gang årligt til opfølgning.

00:55:40.000 --> 00:55:41.666 align:center
Og vi vil altid være her.

00:55:42.541 --> 00:55:44.041 align:center
Når I har brug for det.

00:55:47.125 --> 00:55:49.875 align:center
Vi har intet at tage hjem til.

00:55:49.958 --> 00:55:50.958 align:center
Endnu.

00:55:52.083 --> 00:55:53.166 align:center
Endnu.

00:55:53.250 --> 00:55:55.000 align:center
Jeg tror ikke på det mere.

00:55:55.083 --> 00:55:57.958 align:center
Regeringen lovede det,
men jeg tror ikke på det.

00:55:58.041 --> 00:55:59.291 align:center
Huset er væk.

00:55:59.375 --> 00:56:03.041 align:center
Du har ret. Jeg tror det heller ikke.
Det er svært at tro.

00:56:04.208 --> 00:56:06.208 align:center
Men jeg har besluttet mig.

00:56:06.291 --> 00:56:09.791 align:center
Det er meget muligt,
vi ikke har noget hjem,

00:56:09.875 --> 00:56:11.416 align:center
men vi har hinanden.

00:56:12.916 --> 00:56:15.291 align:center
Mere behøver vi ikke. Vi holder sammen.

00:56:15.916 --> 00:56:17.541 align:center
Vi kæmper for retfærdighed.

00:56:18.750 --> 00:56:20.458 align:center
For det, der er vores.

00:56:20.541 --> 00:56:22.250 align:center
For vi vil kæmpe.

00:56:22.333 --> 00:56:24.916 align:center
Det skal de vide. Vi vil kæmpe.

00:56:25.500 --> 00:56:26.750 align:center
Vi vil kæmpe.

00:56:30.375 --> 00:56:33.041 align:center
Tilgiv mig!

00:56:33.666 --> 00:56:35.791 align:center
Undskyld.

00:56:50.083 --> 00:56:53.666 align:center
AUTOVÆRKSTED

00:57:02.208 --> 00:57:04.500 align:center
57. GADE

00:57:06.166 --> 00:57:08.416 align:center
ULYKKEN I GOIÂNIA BETRAGTES

00:57:08.500 --> 00:57:13.333 align:center
SOM DEN VÆRSTE RADIOLOGISKE ULYKKE
UDEN FOR ET ATOMKRAFTVÆRK.

00:57:14.541 --> 00:57:18.500 align:center
FEM MEDARBEJDERE
FRA GOIÁS RADIOLOGISK INSTITUT

00:57:18.583 --> 00:57:22.666 align:center
BLEV DØMT FOR UAGTSOMT MANDDRAB.

00:57:25.416 --> 00:57:30.875 align:center
CNEN BLEV PÅLAGT AT BETALE
1 MILLION REAL TIL OFRENES LÆGEHJÆLP

00:57:32.041 --> 00:57:38.833 align:center
OVER 1.000 FAGFOLK VAR INVOLVERET
I DEKONTAMINGERINGEN OG PATIENTPLEJEN.

00:57:40.250 --> 00:57:43.583 align:center
DE BRASILIANSKE FYSIKERE,
KEMIKERE OG LÆGERS PROTOKOLLER

00:57:43.666 --> 00:57:48.958 align:center
BENYTTES AF DEN INTERNATIONALE KOMMISSION
FOR RADIOLOGISK BESKYTTELSE.

00:57:53.000 --> 00:57:59.583 align:center
DER BLEV SKABT OVER 6.000 TONS
RADIOAKTIVT AFFALD.

00:58:02.000 --> 00:58:04.375 align:center
NÆSTEN 40 ÅR SENERE

00:58:04.458 --> 00:58:08.583 align:center
ER DER STADIG IKKE REGISTRERET
NOGEN HÆNDELSER VED DEPOTET.

00:58:11.500 --> 00:58:14.458 align:center
SUNDHEDSSTYRELSENS TIDLIGERE BYGNING
HUSER NU

00:58:14.541 --> 00:58:18.208 align:center
LEIDE DAS NEVES-CENTERET
FOR OFRE FOR RADIOLOGISKE HÆNDERLSER,

00:58:18.291 --> 00:58:22.291 align:center
SOM FORTSAT OVERVÅGER
OG BEHANDLER DE OVERLEVENDE OFRE.

00:58:35.000 --> 00:58:41.208 align:center
UDOVER DE FIRE DIREKTE DØDSFALD
FORÅRSAGET AF CÆSIUM-137

00:58:41.291 --> 00:58:45.708 align:center
ER DER RAPPORTERET 16 DØDSFALD
MED FORBINDELSE TIL CÆSIUM-137

00:58:45.791 --> 00:58:49.291 align:center
FRA SYGDOMME FORBUNDET
TIL DET RADIOLOGISKE LÆK.

00:58:57.791 --> 00:59:02.500 align:center
TILEGNET DE FYSIKERE, KEMIKERE OG LÆGER,
DER REAGEREDE PÅ ULYKKEN,

00:59:02.583 --> 00:59:06.541 align:center
TIL OFRENE, DER MISTEDE LIVET,
OG TIL DE OVERLEVENDE,

00:59:06.625 --> 00:59:11.625 align:center
DER FOR EVIGT VIL BÆRE
CÆSIUMMETS AR PÅ SIG.

01:04:18.791 --> 01:04:21.708 align:center
DETTE ER FIKTION
OG ER IKKE HISTORISK NØJAGTIGT

01:04:21.791 --> 01:04:26.041 align:center
Tekster af: Jesper Sodemann
HISTORISK NØJAGTIGT

