WEBVTT

00:00:14.666 --> 00:00:19.583 align:center
EMERGENCIA RADIACTIVA

00:00:21.458 --> 00:00:26.791 align:center
Estamos aquí para hablar
del accidente radiológico de Goiânia.

00:00:27.583 --> 00:00:32.750 align:center
En cuanto escuchamos la noticia,
nos reunimos para discutir el asunto.

00:00:32.833 --> 00:00:36.250 align:center
No estamos felices con eso,

00:00:36.333 --> 00:00:39.916 align:center
ya que quieren enviar
esos residuos a nuestras tierras.

00:00:40.000 --> 00:00:42.916 align:center
Noventa indígenas
fueron a Brasilia a protestar

00:00:43.000 --> 00:00:45.083 align:center
contra un envío a Serra do Cachimbo

00:00:45.166 --> 00:00:48.541 align:center
de material radioactivo
que contiene cesio-137.

00:00:48.625 --> 00:00:51.500 align:center
Hay cosas en la naturaleza
que no puedes tocar.

00:00:52.000 --> 00:00:55.166 align:center
Tienen que dejarlas allá,
porque si no, se enfadan,

00:00:55.250 --> 00:00:56.750 align:center
se rebelan y causan destrucción.

00:00:56.833 --> 00:01:01.458 align:center
Son del sur de Pará y afirman
que los residuos radiológicos de Goiânia,

00:01:01.541 --> 00:01:02.500 align:center
podrían amenazar a…

00:01:02.583 --> 00:01:04.125 align:center
Ellos tienen razón.

00:01:05.875 --> 00:01:08.541 align:center
La próxima semana,
vamos a retirar los barriles.

00:01:08.625 --> 00:01:12.208 align:center
Necesitaré su ayuda para preparar
el transporte a Serra do Cachimbo.

00:01:12.666 --> 00:01:14.833 align:center
-Pero, Roberto…
-Con permiso.

00:01:14.916 --> 00:01:16.083 align:center
Dime.

00:01:16.166 --> 00:01:17.166 align:center
Bueno…

00:01:18.458 --> 00:01:21.958 align:center
Yo no tengo nada que hablar
con el gobernador de Pará.

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
Ya, ya. Está bien. Pásamelo.

00:01:27.291 --> 00:01:28.208 align:center
¿Hola?

00:01:29.250 --> 00:01:30.416 align:center
¡No, señor!

00:01:30.958 --> 00:01:33.041 align:center
¡Claro que no! ¡Eso no se quedará aquí!

00:01:33.125 --> 00:01:35.250 align:center
¡Se lo diré otra vez al presidente!

00:01:44.583 --> 00:01:47.708 align:center
Hoy hemos pautado
comenzar tu nuevo tratamiento.

00:01:47.791 --> 00:01:49.291 align:center
Qué bueno, ¿no?

00:01:52.666 --> 00:01:56.875 align:center
Ayer escuché en las noticias
unas palabras muy bonitas sobre ti.

00:01:59.833 --> 00:02:01.041 align:center
Dijeron que…

00:02:02.500 --> 00:02:04.458 align:center
si no hubiera sido por ti…

00:02:06.208 --> 00:02:09.250 align:center
muchas más personas
se habrían contaminado.

00:02:13.375 --> 00:02:15.708 align:center
Y eso es verdad, Antônia.

00:02:18.833 --> 00:02:21.666 align:center
Eres la verdadera heroína, ¿lo sabías?

00:02:29.000 --> 00:02:30.208 align:center
Hija…

00:02:32.208 --> 00:02:34.291 align:center
papá trajo algo para mostrarte.

00:02:38.375 --> 00:02:41.041 align:center
Las doctoras
me contaron lo de las princesas.

00:02:42.166 --> 00:02:43.166 align:center
Yo…

00:02:44.250 --> 00:02:47.791 align:center
quería contarte la historia de una reina

00:02:48.666 --> 00:02:51.750 align:center
que se cortó el cabello muy muy corto.

00:02:52.541 --> 00:02:54.166 align:center
Igual que tú, mi amor.

00:02:55.416 --> 00:02:57.708 align:center
Y esta reina tan hermosa

00:02:58.416 --> 00:03:01.125 align:center
tiene la voz más preciosa del mundo.

00:03:29.416 --> 00:03:31.791 align:center
¿Sabías que papi te ama mucho, hija?

00:03:34.208 --> 00:03:35.916 align:center
Te amo mucho, mi cielo.

00:03:40.375 --> 00:03:42.000 align:center
Mi amor, ¿me escuchas?

00:03:42.083 --> 00:03:44.000 align:center
¡Celeste! ¡Hija!

00:03:44.083 --> 00:03:45.458 align:center
¡Hija! ¡Hija!

00:03:46.791 --> 00:03:47.833 align:center
¿Antônia?

00:03:47.916 --> 00:03:50.000 align:center
No, no, no…

00:03:50.083 --> 00:03:51.291 align:center
¡Celeste!

00:03:51.708 --> 00:03:52.708 align:center
No…

00:03:54.166 --> 00:03:56.041 align:center
-¿Qué pasa, Nádia?
-¡Entró en paro!

00:03:56.125 --> 00:03:57.583 align:center
Iniciaré compresiones.

00:03:57.666 --> 00:03:59.250 align:center
Busca el ambú, ¡ahora!

00:03:59.333 --> 00:04:01.041 align:center
¡Que alguien me ayude!

00:04:01.125 --> 00:04:02.750 align:center
¡Hija! ¡Hija!

00:04:02.833 --> 00:04:05.666 align:center
¡Celeste! ¡Hija! ¡Celeste!

00:04:05.750 --> 00:04:06.791 align:center
¡Celeste! ¡No!

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
Ve a ver a Celeste.

00:04:09.166 --> 00:04:12.083 align:center
Dios mío, ayúdame.

00:04:15.333 --> 00:04:17.125 align:center
¡No!

00:04:20.666 --> 00:04:24.583 align:center
¡FUERA EL CESIO! ¡FUERA LA CNEN!

00:05:15.375 --> 00:05:16.625 align:center
Señora Catarina…

00:05:24.083 --> 00:05:25.458 align:center
Mi bebé…

00:05:27.291 --> 00:05:29.083 align:center
Señora Catarina, por favor…

00:06:07.000 --> 00:06:09.166 align:center
Mi bebé, te amo.

00:06:13.166 --> 00:06:17.291 align:center
A pesar de la garantía
de la Comisión y el gobierno de Goiás,

00:06:17.375 --> 00:06:21.250 align:center
de que los cuerpos de Antônia Quadrado
y Celeste dos Passos Quadrado

00:06:21.333 --> 00:06:24.666 align:center
no presentan ningún tipo
de riesgo para la población,

00:06:24.750 --> 00:06:28.041 align:center
manifestantes tomaron
el Cementerio Parque esta mañana

00:06:28.125 --> 00:06:32.583 align:center
durante el entierro de las primeras
víctimas fatales del cesio-137.

00:06:35.625 --> 00:06:37.791 align:center
¡Dijimos que no las queremos aquí!

00:06:37.875 --> 00:06:39.375 align:center
¡No las enterrarán aquí!

00:06:39.458 --> 00:06:42.041 align:center
-¡Respeten a nuestros difuntos!
-¡Fuera!

00:06:42.125 --> 00:06:44.416 align:center
¡No contaminarán nuestro suelo!

00:06:44.500 --> 00:06:46.791 align:center
¡Fuera de aquí!

00:06:46.875 --> 00:06:47.916 align:center
¡Ya lárguense!

00:06:48.000 --> 00:06:49.333 align:center
¡NO AL CESIO!

00:06:49.916 --> 00:06:51.750 align:center
¡Respeten a nuestros difuntos!

00:06:51.833 --> 00:06:55.083 align:center
¿Qué pasa? ¡Cálmense, cálmense!

00:06:55.166 --> 00:06:57.250 align:center
¡Controlen a esas personas!

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
¡Cuidado, están arrojando piedras!

00:07:03.375 --> 00:07:04.500 align:center
¡No!

00:07:04.583 --> 00:07:05.958 align:center
¡Es mi hija!

00:07:14.708 --> 00:07:16.708 align:center
Mi pequeña bebé.

00:07:23.458 --> 00:07:27.500 align:center
Mi bebé. Mi bebé.

00:07:39.541 --> 00:07:41.333 align:center
Josias Machado Gomes,

00:07:41.416 --> 00:07:45.125 align:center
murió por colapso pulmonar
a las 2:00 de la tarde del 8 de octubre.

00:07:50.083 --> 00:07:51.708 align:center
Valêncio Freitas Soares

00:07:51.791 --> 00:07:56.791 align:center
murió por edema agudo pulmonar
a las 7:45 de la noche del 27 de octubre.

00:07:57.958 --> 00:07:59.166 align:center
Exhala.

00:08:01.583 --> 00:08:02.916 align:center
¿Cómo te sientes hoy?

00:08:04.750 --> 00:08:07.333 align:center
Bueno, es difícil, doctor.

00:08:08.625 --> 00:08:11.333 align:center
La vida perdió el sentido. ¿Qué hago?

00:08:19.916 --> 00:08:21.375 align:center
¿Cómo está João?

00:08:25.041 --> 00:08:26.291 align:center
¿Será que…

00:08:27.625 --> 00:08:29.208 align:center
yo puedo hablar con él?

00:08:30.833 --> 00:08:32.416 align:center
Déjame discutir…

00:08:33.250 --> 00:08:35.208 align:center
tu petición con Eduardo.

00:08:37.791 --> 00:08:38.791 align:center
Doctor…

00:08:42.541 --> 00:08:45.083 align:center
la última vez que traté de ver

00:08:45.166 --> 00:08:46.583 align:center
a Tininha…

00:08:48.041 --> 00:08:50.250 align:center
no me dejaron, y ahora ella…

00:08:55.500 --> 00:08:57.125 align:center
Veré qué puedo hacer.

00:08:58.125 --> 00:08:59.125 align:center
Con permiso.

00:09:08.583 --> 00:09:10.125 align:center
Respira profundo.

00:09:12.833 --> 00:09:14.375 align:center
¿Te sientes mareado?

00:09:18.250 --> 00:09:19.916 align:center
¿Dificultad para respirar?

00:09:20.958 --> 00:09:22.208 align:center
¿Dolor de pecho?

00:09:24.500 --> 00:09:25.500 align:center
¿João?

00:09:26.458 --> 00:09:27.625 align:center
Da igual, doctor.

00:09:28.666 --> 00:09:29.666 align:center
Acuéstate.

00:09:31.458 --> 00:09:33.541 align:center
Respira. Tranquilo.

00:09:34.791 --> 00:09:35.916 align:center
Tranquilo.

00:09:36.000 --> 00:09:37.041 align:center
Bien, Carlos…

00:09:37.125 --> 00:09:39.750 align:center
Este nuevo fármaco
mejorará tu sistema inmunológico.

00:09:41.041 --> 00:09:44.250 align:center
Pero nada de lo que estamos haciendo
para curarte el brazo es suficiente.

00:09:44.333 --> 00:09:46.625 align:center
Está avanzando hacia una necrosis.

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
En español, doctor.

00:09:50.583 --> 00:09:52.833 align:center
Tal vez tengamos que amputártelo.

00:09:52.916 --> 00:09:54.583 align:center
Eso podría salvarte la vida.

00:09:57.375 --> 00:09:58.791 align:center
Bien.

00:09:59.791 --> 00:10:01.500 align:center
Carlos, con hipotermia.

00:10:03.250 --> 00:10:05.000 align:center
João, edema pulmonar.

00:10:05.583 --> 00:10:08.083 align:center
Luego de administrar el CSF.

00:10:09.875 --> 00:10:10.875 align:center
¿Coincidencia?

00:10:13.583 --> 00:10:15.666 align:center
Este tratamiento es arriesgado.

00:10:15.750 --> 00:10:18.458 align:center
Perdimos a Josias y a Valêncio
después de las inyecciones.

00:10:18.541 --> 00:10:19.958 align:center
No, espera.

00:10:20.500 --> 00:10:22.333 align:center
Cuatro días de inyecciones.

00:10:22.416 --> 00:10:25.375 align:center
Y ambos murieron
por la Klebsiella resistente

00:10:25.458 --> 00:10:29.500 align:center
que contrajeron antes de empezar
este tratamiento experimental.

00:10:30.166 --> 00:10:32.666 align:center
Lúcio, Nina y Evenildo
han mostrado progreso.

00:10:32.750 --> 00:10:33.833 align:center
No es progreso.

00:10:33.916 --> 00:10:36.291 align:center
No podemos darnos el lujo de errar.

00:10:38.875 --> 00:10:43.916 align:center
Si detenemos el CSF y Carlos empeora,
la infección del brazo lo mataría.

00:10:46.125 --> 00:10:48.666 align:center
Pero si la fiebre
es causada por el tratamiento,

00:10:48.750 --> 00:10:50.000 align:center
también podría morir.

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
HOSPITAL GENERAL DE GOIÂNIA

00:11:01.250 --> 00:11:02.250 align:center
Hola, Dino.

00:11:04.666 --> 00:11:06.833 align:center
¿Estás bien? ¿Quieres hablar conmigo?

00:11:09.375 --> 00:11:11.333 align:center
Raimundo dijo que João está peor.

00:11:11.416 --> 00:11:12.291 align:center
¿João?

00:11:12.375 --> 00:11:15.416 align:center
¿Ahora llamarás
a tu papá por su nombre? ¿Eh?

00:11:16.541 --> 00:11:17.833 align:center
No molestes, hombre.

00:11:33.125 --> 00:11:34.958 align:center
El chico no te respetará

00:11:35.500 --> 00:11:38.125 align:center
si sigues bajando la cabeza
ante los doctores.

00:11:38.208 --> 00:11:39.958 align:center
Solo está enojado con el mundo.

00:11:40.041 --> 00:11:41.333 align:center
¿Y tú no lo estás?

00:11:46.125 --> 00:11:47.833 align:center
Claudinei es listo, Darlei.

00:11:49.791 --> 00:11:51.875 align:center
Está enojado con João porque…

00:11:52.791 --> 00:11:55.625 align:center
si le sucede algo,
le dolerá menos después.

00:11:57.833 --> 00:12:02.083 align:center
Hay gente que prefiere estar sola porque
no quiere sentir el dolor de la pérdida.

00:12:12.791 --> 00:12:13.791 align:center
¡Márcio!

00:12:14.333 --> 00:12:15.458 align:center
¡Hola, hijo!

00:12:15.958 --> 00:12:17.208 align:center
¡Hijo!

00:12:19.000 --> 00:12:20.208 align:center
¡Mi muchacho!

00:12:20.875 --> 00:12:23.791 align:center
Ah…

00:12:24.583 --> 00:12:27.583 align:center
Márcio, ¿estás seguro
de que estás bien para irte a casa?

00:12:27.666 --> 00:12:30.166 align:center
Sí. Estoy bien. Me dieron de alta.

00:12:30.250 --> 00:12:32.791 align:center
Llévame al Consejo de Salud, por favor.

00:12:33.291 --> 00:12:34.375 align:center
¿Cómo?

00:12:34.458 --> 00:12:35.666 align:center
¡Márcio!

00:12:36.583 --> 00:12:38.541 align:center
¿Vas a trabajar sintiéndote así?

00:12:39.458 --> 00:12:40.458 align:center
Súbete.

00:12:41.541 --> 00:12:42.541 align:center
Estás loco.

00:12:43.083 --> 00:12:44.458 align:center
Mira…

00:12:44.541 --> 00:12:46.666 align:center
-Iremos a la casa…
-Al Consejo de Salud.

00:12:46.750 --> 00:12:49.416 align:center
-No. Iremos a casa.
-¿Tengo que explicártelo siempre?

00:12:49.500 --> 00:12:52.208 align:center
Si no hay una regulación
para los residuos nucleares en Brasil,

00:12:52.291 --> 00:12:54.000 align:center
Goiás no asumirá la culpa.

00:12:54.083 --> 00:12:55.875 align:center
Esos barriles saldrán de mi estado.

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
Las personas tienen miedo.

00:12:58.208 --> 00:13:01.791 align:center
Esta es una situación de emergencia
que requiere de una acción rápida.

00:13:01.875 --> 00:13:05.708 align:center
Construir un depósito para los barriles
en Abadia de Goiás es la mejor solu…

00:13:05.791 --> 00:13:08.000 align:center
¿Ahora me va a enseñar gestión pública?

00:13:08.416 --> 00:13:12.791 align:center
Me comprometí públicamente
a sacar esos barriles de Goiás.

00:13:12.875 --> 00:13:14.541 align:center
Los dejaré aquí si me obligan.

00:13:18.750 --> 00:13:20.166 align:center
Entonces lo obligaremos.

00:13:20.875 --> 00:13:22.125 align:center
¿Ah? ¿Perdón?

00:13:22.833 --> 00:13:23.833 align:center
¿Qué dices, Beny?

00:13:23.916 --> 00:13:27.791 align:center
Usted mismo lo dijo:
todavía no existe una regulación.

00:13:27.875 --> 00:13:32.000 align:center
Así que, si la orden de mantener
los residuos en Goiás viene de arriba,

00:13:32.083 --> 00:13:34.166 align:center
puede decir que no tuvo elección.

00:13:34.958 --> 00:13:37.500 align:center
Sí, puedes hablar
con el presidente, Roberto.

00:13:45.125 --> 00:13:48.125 align:center
La Comisión tiene contactos
en el Congreso, ¿verdad?

00:13:48.625 --> 00:13:49.708 align:center
Sí.

00:13:52.166 --> 00:13:53.166 align:center
¿Pueden…

00:13:53.666 --> 00:13:54.833 align:center
agilizar las cosas?

00:13:55.583 --> 00:13:57.666 align:center
Claro, puedo comenzar a hacerlo ahora.

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
Bueno…

00:14:00.708 --> 00:14:02.708 align:center
Si el presidente y el Congreso aceptan,

00:14:02.791 --> 00:14:06.875 align:center
no es necesario esperar a que aprueben
la ley para construir el depósito.

00:14:06.958 --> 00:14:10.583 align:center
Pero vamos a anunciar
que es temporal para evitar alarmas.

00:14:26.125 --> 00:14:27.375 align:center
Quería verte.

00:14:28.750 --> 00:14:29.750 align:center
Hablar…

00:14:33.125 --> 00:14:34.375 align:center
Yo…

00:14:34.458 --> 00:14:36.500 align:center
quiero leerte algo que escribí.

00:14:40.125 --> 00:14:41.125 align:center
¿Puedo?

00:14:43.083 --> 00:14:44.083 align:center
En fin.

00:14:49.500 --> 00:14:52.666 align:center
"Mi amor ahora vive en el silencio.

00:14:56.333 --> 00:14:58.916 align:center
Me dijeron
que se convirtió en un recuerdo.

00:15:00.916 --> 00:15:02.666 align:center
Una estrella en el cielo.

00:15:05.083 --> 00:15:06.500 align:center
Una heroína.

00:15:10.000 --> 00:15:12.416 align:center
Yo solo quería que estuviera viva".

00:15:18.250 --> 00:15:19.958 align:center
Y solo quería que…

00:15:21.375 --> 00:15:23.833 align:center
Tininha y Celeste estuvieran…

00:15:25.083 --> 00:15:28.500 align:center
cantando y bailando en el patio,
pero no será posible.

00:15:29.916 --> 00:15:30.875 align:center
No.

00:15:33.833 --> 00:15:36.708 align:center
No pude plasmar en papel
lo que quería escribir.

00:15:36.791 --> 00:15:39.083 align:center
Después de toda esta desgracia…

00:15:40.416 --> 00:15:43.208 align:center
no hay un día en el que no piense…

00:15:45.791 --> 00:15:47.916 align:center
que si no hubiera comprado…

00:15:49.166 --> 00:15:51.291 align:center
esa condenada lonchera…

00:15:53.666 --> 00:15:55.625 align:center
esa cosa maldita…

00:15:58.583 --> 00:16:00.958 align:center
nada de esto habría pasado, ¿verdad?

00:16:03.500 --> 00:16:04.500 align:center
Hombre,

00:16:05.083 --> 00:16:06.125 align:center
yo…

00:16:06.208 --> 00:16:08.041 align:center
Es una mierda.

00:16:08.125 --> 00:16:09.208 align:center
Yo…

00:16:09.833 --> 00:16:13.041 align:center
Yo me equivoqué, João. Carajo.

00:16:14.583 --> 00:16:15.583 align:center
Yo…

00:16:20.000 --> 00:16:22.041 align:center
Yo… yo sé que…

00:16:23.833 --> 00:16:27.291 align:center
no tienes que perdonarme, pero… ¿sabes?

00:16:27.375 --> 00:16:28.833 align:center
Hermano, igual…

00:16:31.250 --> 00:16:33.708 align:center
me disculparé contigo, ¿está bien?

00:16:35.416 --> 00:16:37.583 align:center
Lo siento mucho, João.

00:16:37.666 --> 00:16:39.916 align:center
De verdad lo siento, hermano.

00:16:41.333 --> 00:16:45.625 align:center
Pero, amigo, no me parece
que debas estar así, derrotado.

00:16:46.708 --> 00:16:48.000 align:center
Derrotado…

00:16:49.000 --> 00:16:50.625 align:center
rendido.

00:16:50.708 --> 00:16:52.958 align:center
Tienes que mejorarte, João.

00:16:53.041 --> 00:16:54.083 align:center
Tienes…

00:16:55.916 --> 00:16:58.083 align:center
Tienes que pelear, carajo.

00:17:03.750 --> 00:17:04.916 align:center
Oye…

00:17:07.041 --> 00:17:10.541 align:center
No sé si soportaría
perderte a ti también, hombre.

00:17:12.875 --> 00:17:15.541 align:center
No… No lo soportaría.

00:17:20.416 --> 00:17:22.000 align:center
Discúlpame, hermano.

00:17:22.875 --> 00:17:24.166 align:center
Perdóname.

00:17:36.333 --> 00:17:37.166 align:center
¡César!

00:17:37.250 --> 00:17:39.208 align:center
-¿Estás bien?
-Sí, estoy bien.

00:17:40.625 --> 00:17:42.416 align:center
-La doctora Alzira.
-Mmm.

00:17:43.583 --> 00:17:45.416 align:center
-Hola, ¿cómo está?
-Bien, ¿y usted?

00:17:46.541 --> 00:17:47.541 align:center
Beny…

00:17:48.416 --> 00:17:51.833 align:center
yo traje a Alzira para que nos oriente.

00:17:52.583 --> 00:17:53.583 align:center
Ah, ¿sí?

00:17:54.541 --> 00:17:56.458 align:center
La Fiscalía lo acusó…

00:17:57.708 --> 00:17:59.708 align:center
de homicidio culposo.

00:18:02.000 --> 00:18:03.625 align:center
-¿Homicidio?
-Ajá.

00:18:04.541 --> 00:18:07.583 align:center
Pero solicitaron una audiencia
para que testificaras.

00:18:07.666 --> 00:18:09.416 align:center
Lo que es bueno y raro.

00:18:10.166 --> 00:18:12.375 align:center
Porque así podrás defenderte.

00:18:13.541 --> 00:18:16.166 align:center
Y vamos a estar a tu lado todo el tiempo.

00:18:17.083 --> 00:18:19.791 align:center
-Disculpen, creí que…
-Márcio, ¿te dieron de alta?

00:18:19.875 --> 00:18:22.083 align:center
Deberías estar descansando.

00:18:22.166 --> 00:18:24.333 align:center
-Estoy bien. Volveré más tarde.
-No, entra.

00:18:24.416 --> 00:18:26.208 align:center
Puedes entrar, Márcio. Entra.

00:18:26.916 --> 00:18:29.875 align:center
Márcio, él es el doctor César,
el presidente de la Comisión.

00:18:29.958 --> 00:18:30.958 align:center
Un placer.

00:18:33.625 --> 00:18:35.875 align:center
Márcio, cuando el trabajo se retome,

00:18:36.375 --> 00:18:39.958 align:center
¿crees que podrías asumir la preparación
del depósito para los barriles?

00:18:41.166 --> 00:18:42.375 align:center
Claro.

00:18:47.916 --> 00:18:51.333 align:center
El secretario de Salud
también fue acusado y usaremos eso.

00:18:52.375 --> 00:18:56.375 align:center
Un decreto de 1978
establece que el órgano responsable

00:18:56.458 --> 00:18:59.833 align:center
por inspeccionar
fuentes radiactivas ionizantes en Goiás

00:18:59.916 --> 00:19:02.083 align:center
es la Junta de Salud del Estado.

00:19:03.500 --> 00:19:04.500 align:center
Sí.

00:19:05.166 --> 00:19:06.166 align:center
Puede ser.

00:19:08.833 --> 00:19:12.208 align:center
Pero yo también era el responsable
de la inspección de la clínica.

00:19:13.125 --> 00:19:15.333 align:center
No voy a evadirlo, César.

00:19:15.916 --> 00:19:19.416 align:center
Sí, Beny, pero esa postura
compromete a la Comisión.

00:19:21.333 --> 00:19:22.333 align:center
Y…

00:19:23.000 --> 00:19:26.083 align:center
si la Comisión
pierde la credibilidad ahora,

00:19:27.083 --> 00:19:30.208 align:center
será imposible implementar
el depósito aquí en Goiás.

00:19:30.291 --> 00:19:31.625 align:center
No, no, tranquilo.

00:19:32.208 --> 00:19:36.666 align:center
Todavía no sabemos lo que el Congreso
y el presidente piensan sobre eso.

00:19:36.750 --> 00:19:38.041 align:center
Lo sabemos, Beny.

00:19:39.083 --> 00:19:40.541 align:center
Sí lo sabemos.

00:19:43.291 --> 00:19:44.291 align:center
Bien.

00:19:48.833 --> 00:19:50.541 align:center
Buenos días, goianos.

00:19:51.166 --> 00:19:53.125 align:center
El Congreso Nacional aprobó

00:19:53.625 --> 00:19:57.166 align:center
y el presidente de la República
acaba de promulgar la ley

00:19:57.250 --> 00:20:00.375 align:center
que establece que cada estado brasileño

00:20:00.458 --> 00:20:04.500 align:center
es responsable de gestionar
sus propios residuos radiológicos.

00:20:05.416 --> 00:20:09.500 align:center
Quiero resaltar que, aunque sea
una decisión estrictamente federal,

00:20:09.583 --> 00:20:11.750 align:center
yo reafirmo mi compromiso

00:20:11.833 --> 00:20:15.875 align:center
de retirar los residuos radiológicos
del centro de Goiânia.

00:20:15.958 --> 00:20:19.541 align:center
Después de mucha investigación,
el gobierno de Goiás

00:20:19.625 --> 00:20:23.708 align:center
junto a la Comisión,
encontramos el lugar ideal,

00:20:23.791 --> 00:20:27.583 align:center
aunque provisional,
para almacenar dichos residuos.

00:20:28.000 --> 00:20:29.625 align:center
Un terreno en Abadia de Goiás.

00:20:29.708 --> 00:20:31.416 align:center
ATENCIÓN
ÁREA RADIACTIVA

00:20:31.500 --> 00:20:35.833 align:center
Serviremos de ejemplo de cómo gestionar
una emergencia radiológica,

00:20:35.916 --> 00:20:37.875 align:center
no solo para Brasil,

00:20:37.958 --> 00:20:39.375 align:center
sino para el mundo.

00:20:39.458 --> 00:20:41.208 align:center
Muchas gracias a todos.

00:21:26.333 --> 00:21:27.416 align:center
Orenstein.

00:21:30.916 --> 00:21:33.041 align:center
¡Fuera el cesio!

00:21:33.125 --> 00:21:35.000 align:center
No, es increíble.

00:21:35.500 --> 00:21:40.375 align:center
¡Cesio aquí, no!
¡Cesio aquí, no! ¡Cesio aquí, no!

00:21:40.958 --> 00:21:45.000 align:center
¡Cesio aquí, no!
¡Cesio aquí, no! ¡Cesio aquí, no!

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
Por favor, este camión necesita pasar.

00:21:50.000 --> 00:21:52.375 align:center
No es solamente el camión.
Nadie va a pasar.

00:21:52.458 --> 00:21:54.833 align:center
Este camión no es radiológico.

00:21:54.916 --> 00:21:55.916 align:center
No importa.

00:21:56.000 --> 00:21:59.583 align:center
No dejaremos que dejen
esa bomba aquí y que desaparezcan.

00:21:59.666 --> 00:22:02.083 align:center
No, pero sucede que es totalmente seguro.

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
Ah, ¿sí? Pues llévatela a tu casa.

00:22:05.833 --> 00:22:06.916 align:center
Buen día.

00:22:07.500 --> 00:22:09.166 align:center
-¿Cómo se llama?
-Dorimar.

00:22:09.250 --> 00:22:11.875 align:center
Dorimar, buen día.
Soy Emerson, secretario de Salud.

00:22:11.958 --> 00:22:13.833 align:center
¿Puede permitirnos continuar?

00:22:13.916 --> 00:22:16.916 align:center
¡Fuera el cesio de aquí!
¡Se tienen que ir!

00:22:17.000 --> 00:22:18.666 align:center
¡Aquí no!

00:22:18.750 --> 00:22:20.833 align:center
Amigos, ¿los vamos a dejar pasar?

00:22:20.916 --> 00:22:22.458 align:center
¡No!

00:22:22.541 --> 00:22:24.041 align:center
¡Fuera el cesio!

00:22:24.125 --> 00:22:27.375 align:center
¡Fuera el cesio!
¡Fuera el cesio! ¡Fuera el cesio!

00:22:27.458 --> 00:22:30.541 align:center
Dorimar, por favor.
No se preocupe. No hay peligro.

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
Tiene mi palabra, no es peligroso.
Mi palabra y la del gobernador.

00:22:34.541 --> 00:22:36.541 align:center
¡NO A LA RADIACIÓN!

00:22:37.125 --> 00:22:41.000 align:center
Entonces, dígale al gobernador
que hable conmigo.

00:22:42.166 --> 00:22:43.500 align:center
Dorimar…

00:22:43.583 --> 00:22:48.583 align:center
¡Fuera el cesio!
¡Fuera el cesio! ¡Fuera el cesio!

00:23:03.208 --> 00:23:04.791 align:center
Un fiasco oficial.

00:23:05.375 --> 00:23:08.916 align:center
La fuente de cesio,
que comenzó la crisis atómica en Goiás,

00:23:09.000 --> 00:23:12.083 align:center
acaba de regresar al edificio
de Vigilancia Sanitaria

00:23:12.166 --> 00:23:16.041 align:center
después de que manifestantes impidieran
la entrada al depósito provisional

00:23:16.125 --> 00:23:17.125 align:center
ubicado en…

00:23:17.208 --> 00:23:20.416 align:center
Excelente. Quiero saber
cuándo volveremos al trabajo.

00:23:22.041 --> 00:23:24.416 align:center
Hijo, no te entiendo.

00:23:25.333 --> 00:23:27.125 align:center
Prefieres estar enfermo,

00:23:27.625 --> 00:23:31.583 align:center
lejos de tu esposa
y frustrado antes que dar clases.

00:23:32.708 --> 00:23:34.041 align:center
¿No hay un punto medio?

00:23:34.125 --> 00:23:35.583 align:center
¡Así no funciona la vida!

00:23:35.666 --> 00:23:39.041 align:center
Papá, soy un adulto, ¿sí?
Ya entiendo cómo funciona la vida.

00:23:42.291 --> 00:23:43.458 align:center
Perdón, yo…

00:23:43.541 --> 00:23:46.166 align:center
A veces soy un poco brusco cuando hablo.

00:23:46.250 --> 00:23:47.375 align:center
Pero es por tu bien.

00:23:48.708 --> 00:23:49.625 align:center
Lo sé.

00:23:49.708 --> 00:23:51.500 align:center
Lo sé, papá, pero…

00:23:53.500 --> 00:23:54.666 align:center
Escucha,

00:23:55.166 --> 00:23:58.416 align:center
no es que odie dar clases, pero no lo amo.

00:23:59.041 --> 00:24:00.041 align:center
¿Sí?

00:24:00.541 --> 00:24:02.750 align:center
No es lo que soñé para mi vida.

00:24:02.833 --> 00:24:06.541 align:center
Pero lo que estoy haciendo,
esto… esto hace que…

00:24:06.625 --> 00:24:08.541 align:center
que mi corazón lata más rápido.

00:24:08.625 --> 00:24:11.458 align:center
En el trabajo de campo siento que yo…

00:24:12.458 --> 00:24:15.208 align:center
encontré mi lugar. ¿Entiendes?

00:24:18.583 --> 00:24:20.458 align:center
Me pongo nervioso.

00:24:21.041 --> 00:24:23.750 align:center
¿Siempre será así? ¿Tan peligroso?

00:24:23.833 --> 00:24:26.375 align:center
No, papá. Espero que no.

00:24:27.333 --> 00:24:29.750 align:center
Espero que tampoco sea frustrante.

00:24:31.041 --> 00:24:33.416 align:center
Si es que logro aprobar algún examen.

00:24:35.625 --> 00:24:36.583 align:center
Hijo…

00:24:37.083 --> 00:24:39.625 align:center
estoy muy muy orgulloso de ti.

00:24:41.458 --> 00:24:43.791 align:center
Es bueno que te parezcas a tu mamá.

00:24:44.541 --> 00:24:46.416 align:center
Valiente.

00:24:47.500 --> 00:24:51.583 align:center
Y terco, porque no cualquier protesta
te va a detener.

00:24:53.958 --> 00:24:55.125 align:center
¡NO A LA BASURA RADIOLÓGICA!

00:24:55.208 --> 00:24:57.291 align:center
Deben entender que Goiás

00:24:57.375 --> 00:25:00.375 align:center
ya está sufriendo
el prejuicio del país entero.

00:25:00.458 --> 00:25:04.708 align:center
Que una carretera como esta esté cerrada
va a acabar con la economía.

00:25:04.791 --> 00:25:07.833 align:center
El comercio se perjudicaría,
sería malo para todos.

00:25:07.916 --> 00:25:11.125 align:center
Bueno, la solución más simple
sería que encuentre otro lugar.

00:25:12.833 --> 00:25:14.375 align:center
Es un punto muerto.

00:25:14.458 --> 00:25:16.375 align:center
Sí, sí que lo es.

00:25:19.958 --> 00:25:22.291 align:center
Escuche, si no llegamos a un acuerdo,

00:25:23.083 --> 00:25:24.666 align:center
nos quedaremos aquí.

00:25:26.958 --> 00:25:28.958 align:center
Yo ya sé cómo ayudarlo, señor.

00:25:29.583 --> 00:25:31.208 align:center
¿Usted me ayudará?

00:25:34.583 --> 00:25:37.166 align:center
Si ustedes despejan la carretera,

00:25:37.791 --> 00:25:42.041 align:center
le prometo comenzar a buscar
otro lugar para el depósito.

00:25:42.791 --> 00:25:43.791 align:center
¿Le parece?

00:25:43.875 --> 00:25:46.000 align:center
Sí, es muy fácil, ¿no?

00:25:46.083 --> 00:25:47.875 align:center
¿Sin plazo y sin garantía?

00:25:49.083 --> 00:25:51.041 align:center
-¿Una semana?
-Dos días.

00:25:52.750 --> 00:25:53.750 align:center
Mientras tanto,

00:25:54.291 --> 00:25:56.083 align:center
nada entrará al depósito.

00:25:59.375 --> 00:26:00.375 align:center
Hecho.

00:26:05.625 --> 00:26:09.500 align:center
Pero ¿de verdad es tan difícil
encontrar un depósito alternativo?

00:26:09.583 --> 00:26:12.458 align:center
¿En 48 horas? Imposible.

00:26:12.541 --> 00:26:14.708 align:center
Ni siquiera en 48 días.

00:26:15.208 --> 00:26:18.416 align:center
En el estudio que efectué
consideré todo Goiás.

00:26:18.500 --> 00:26:22.875 align:center
Y Abadia era el único lugar
que cumplía los requisitos.

00:26:24.083 --> 00:26:27.375 align:center
¿Y qué tal si rompemos la tregua?

00:26:28.250 --> 00:26:29.625 align:center
¿Qué dices?

00:26:29.708 --> 00:26:33.250 align:center
¿Ellos no despejaron el camino
para que los camiones pasaran?

00:26:33.333 --> 00:26:35.416 align:center
Busquemos los camiones y ya.

00:26:35.500 --> 00:26:38.583 align:center
Perfecto. En la noche,
cuando nadie está esperando.

00:26:39.083 --> 00:26:42.666 align:center
¿E incumplir mi palabra
con todo el pueblo?

00:26:47.958 --> 00:26:49.875 align:center
Puede culpar a la Comisión.

00:26:50.875 --> 00:26:54.625 align:center
Diga que nosotros lo decidimos
y que usted no tuvo alternativa.

00:27:04.583 --> 00:27:05.833 align:center
¿Hola? ¿Papá?

00:27:06.541 --> 00:27:07.541 align:center
¿Me oyes?

00:27:13.708 --> 00:27:16.250 align:center
¿Hola? ¿Tú eres Claudinei?

00:27:16.958 --> 00:27:20.291 align:center
Hola. Tu papá no puede quitarse
la máscara de oxígeno,

00:27:20.375 --> 00:27:22.208 align:center
así que no puede hablar fácilmente.

00:27:22.291 --> 00:27:24.208 align:center
¿Al menos puede escuchar?

00:27:25.083 --> 00:27:27.583 align:center
Sí puede. Se los pasaré, ¿está bien?

00:27:31.708 --> 00:27:32.833 align:center
¿Papá?

00:27:33.958 --> 00:27:34.791 align:center
¿Cómo estás?

00:27:39.291 --> 00:27:41.791 align:center
Disculpa, olvidé que no puedes hablar.

00:27:43.625 --> 00:27:45.041 align:center
Quería decirte…

00:27:46.166 --> 00:27:47.791 align:center
que no tienes la culpa.

00:27:48.333 --> 00:27:51.250 align:center
¿Cómo ibas a saber
que esa cosa era peligrosa?

00:27:53.083 --> 00:27:55.375 align:center
Quien lo sabía no nos advirtió nada.

00:27:58.416 --> 00:27:59.541 align:center
No les importa.

00:28:00.875 --> 00:28:02.416 align:center
No le importamos a nadie.

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
Creo que solo a los doctores

00:28:06.125 --> 00:28:07.458 align:center
y nosotros.

00:28:11.500 --> 00:28:15.083 align:center
Desearía que tú y mamá estuvieran aquí.

00:28:20.166 --> 00:28:21.750 align:center
Y mi princesita también.

00:28:25.666 --> 00:28:26.666 align:center
Papá…

00:28:27.583 --> 00:28:30.125 align:center
mamá y yo te necesitamos.

00:28:32.125 --> 00:28:33.916 align:center
Ahora más que nunca.

00:28:35.333 --> 00:28:36.750 align:center
Mejórate pronto.

00:28:38.625 --> 00:28:39.916 align:center
Te amo.

00:29:04.041 --> 00:29:05.291 align:center
¡Mi brazo!

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
Carlos, tranquilo, tranquilo.

00:29:09.458 --> 00:29:13.208 align:center
Prepararé el analgésico que te aliviará
el dolor mientras tanto, ¿sí?

00:29:13.791 --> 00:29:15.625 align:center
Intenta aguantar un poco más.

00:29:15.708 --> 00:29:17.125 align:center
Solo un poco más, Carlos.

00:29:18.041 --> 00:29:19.541 align:center
Chicos.

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
Encontré dos cirujanos
y un anestesiólogo para mañana.

00:29:22.833 --> 00:29:25.083 align:center
-¿Quieren operar mañana?
-Sí.

00:29:25.166 --> 00:29:28.375 align:center
El CSF funciona,
y sus granulocitos aumentaron.

00:29:28.458 --> 00:29:30.875 align:center
Sí, es verdad, pero aún están bajos.

00:29:31.708 --> 00:29:36.000 align:center
¿Planeas darnos una solución
o enumerar los problemas que ya sabemos?

00:29:36.625 --> 00:29:39.583 align:center
Buscaré a una enfermera.
Y a otro cirujano.

00:29:40.291 --> 00:29:41.708 align:center
¡Dame paciencia!

00:29:42.250 --> 00:29:47.250 align:center
¿Me garantizan, con toda seguridad,
que quien opere no se va a contaminar?

00:29:48.958 --> 00:29:50.791 align:center
No podemos garantizarlo.

00:29:50.875 --> 00:29:54.958 align:center
-¿Y qué sucederá si demandan al hospital?
-¿Y qué pasa cuando alguien muere?

00:29:55.041 --> 00:30:00.000 align:center
Hablas como si tuvieras la certeza
de que el chico saldrá bien de la cirugía.

00:30:00.083 --> 00:30:01.166 align:center
Pero no la tienes.

00:30:01.250 --> 00:30:05.250 align:center
Si fuera simple, no necesitaríamos
de tres equipos médicos.

00:30:05.791 --> 00:30:06.791 align:center
A ver…

00:30:06.875 --> 00:30:09.333 align:center
Carlos corre peligro con o sin cirugía.

00:30:09.416 --> 00:30:12.416 align:center
Pero le garantizo que sin ella va a morir.

00:30:12.500 --> 00:30:14.125 align:center
Ya tenemos dos cirujanos.

00:30:14.666 --> 00:30:15.916 align:center
Solo falta uno.

00:30:21.041 --> 00:30:23.333 align:center
Márcio, ¿me escuchas?

00:30:23.416 --> 00:30:24.875 align:center
Positivo, Paula.

00:30:24.958 --> 00:30:27.083 align:center
Camión número dos, con carga completa.

00:30:27.166 --> 00:30:28.375 align:center
Bien, copiado.

00:31:00.208 --> 00:31:02.125 align:center
Buen día a todos los presentes.

00:31:04.458 --> 00:31:07.166 align:center
Primero que todo, me gustaría reiterar…

00:31:08.083 --> 00:31:09.458 align:center
mi disposición…

00:31:11.916 --> 00:31:16.291 align:center
para resolver y aclarar las posibles…
las posibles dudas.

00:31:18.875 --> 00:31:23.833 align:center
Para aclarar cualquier duda en relación
con mis funciones en la Comisión.

00:31:24.750 --> 00:31:27.250 align:center
Llegando al punto de encuentro
en cinco minutos.

00:31:27.333 --> 00:31:28.583 align:center
Recibido, Paula.

00:31:30.250 --> 00:31:33.083 align:center
Y mi papel, en la contención

00:31:33.708 --> 00:31:37.208 align:center
del accidente radiológico
con el cesio-137.

00:31:42.041 --> 00:31:44.541 align:center
Contrario a lo que han dicho algunas…

00:31:44.625 --> 00:31:46.125 align:center
Vamos, vamos.

00:31:48.500 --> 00:31:51.833 align:center
Contrario a lo que ha repetido
la prensa todos los días

00:31:51.916 --> 00:31:56.083 align:center
la inspección de fuentes radiactivas
ionizantes en el estado de Goiás

00:31:56.166 --> 00:31:59.416 align:center
no es responsabilidad de la Comisión
Nacional de Energía Nuclear…

00:32:02.416 --> 00:32:05.458 align:center
sino de la Junta de Salud del Estado…

00:32:06.583 --> 00:32:10.041 align:center
conforme al decreto 81 384.

00:32:10.125 --> 00:32:15.333 align:center
De acuerdo con el decreto 81 384 de 1978.

00:32:16.666 --> 00:32:19.625 align:center
Reiterando, que la inspección

00:32:20.291 --> 00:32:24.291 align:center
fuera responsabilidad de la Comisión,
eso sería imposible

00:32:25.291 --> 00:32:29.458 align:center
ya que nunca recibimos
del Instituto Goiano de Radioterapia

00:32:29.541 --> 00:32:32.041 align:center
ningún documento que avalara

00:32:32.125 --> 00:32:33.875 align:center
que la máquina de radioterapia,

00:32:34.791 --> 00:32:38.791 align:center
que contenía cesio-137,
la habían dejado abandonada.

00:32:42.500 --> 00:32:45.375 align:center
Esta es una más de las inconsistencias

00:32:46.625 --> 00:32:50.958 align:center
en los discursos que los socios
del Instituto Goiano de Radioterapia

00:32:51.041 --> 00:32:53.166 align:center
han proporcionado a los medios.

00:32:55.166 --> 00:32:57.041 align:center
Las mentiras, en sí mismas, demuestran…

00:32:57.583 --> 00:32:58.875 align:center
Las mentiras…

00:33:00.458 --> 00:33:02.625 align:center
Y estas mentiras, en sí mismas…

00:33:04.041 --> 00:33:07.125 align:center
demuestran que están
más preocupados por sí mismos

00:33:07.916 --> 00:33:10.000 align:center
que por cumplir con sus funciones…

00:33:13.541 --> 00:33:15.125 align:center
…con responsabilidad.

00:33:19.666 --> 00:33:21.875 align:center
¡NO AL CESIO!
¡NO EN NUESTRO VECINDARIO!

00:33:21.958 --> 00:33:23.166 align:center
Mierda.

00:33:28.291 --> 00:33:30.333 align:center
¿No dijiste que serían tres cirujanos?

00:33:31.583 --> 00:33:34.416 align:center
Bueno, no encontré el tercero a tiempo.

00:33:34.500 --> 00:33:36.541 align:center
¿Y el tiempo límite de exposición?

00:33:36.625 --> 00:33:39.291 align:center
Yo me encargaré exclusivamente de eso.

00:33:39.375 --> 00:33:41.375 align:center
Cuando sea la hora de revisar,
les avisaré.

00:33:41.458 --> 00:33:43.500 align:center
¿Y si agotamos el tiempo de los equipos?

00:33:43.583 --> 00:33:46.708 align:center
Haremos todo lo posible
para que eso no suceda, doctora.

00:34:05.583 --> 00:34:07.541 align:center
¡Estamos contigo, Carlos!

00:34:10.708 --> 00:34:13.083 align:center
Resiste, Carlinhos. Buena suerte.

00:34:20.125 --> 00:34:21.583 align:center
Buen día, Carlos.

00:34:24.500 --> 00:34:26.000 align:center
Tengo miedo, doctor.

00:34:26.458 --> 00:34:27.875 align:center
No tengas miedo, Carlos.

00:34:27.958 --> 00:34:29.500 align:center
Todo saldrá bien.

00:34:32.375 --> 00:34:33.875 align:center
Yo confío en usted.

00:34:35.583 --> 00:34:38.000 align:center
Ahora solo será el equipo uno.

00:34:38.083 --> 00:34:39.166 align:center
¿Vamos?

00:34:44.125 --> 00:34:45.583 align:center
Buena suerte, Carlos.

00:34:51.458 --> 00:34:54.958 align:center
Ya lo hemos decidido:
ninguna basura entrará al depósito.

00:34:55.041 --> 00:34:57.833 align:center
El acuerdo que hicimos
era despejar la carretera,

00:34:57.916 --> 00:35:00.375 align:center
no el depósito para almacenar el residuo.

00:35:00.458 --> 00:35:02.916 align:center
El acuerdo que están rompiendo,
¿quién lo negoció?

00:35:03.000 --> 00:35:04.666 align:center
El mismo gobernador en persona.

00:35:04.750 --> 00:35:06.833 align:center
¡Sí, lo vimos! ¡Estábamos allí!

00:35:06.916 --> 00:35:11.958 align:center
¡Cesio aquí, no!
¡Cesio aquí, no! ¡Cesio aquí, no!

00:35:12.041 --> 00:35:13.541 align:center
Un momento. Solo un momento.

00:35:13.625 --> 00:35:16.708 align:center
¿Quieren devolver los residuos
al centro de la ciudad? ¿Es eso?

00:35:16.791 --> 00:35:17.791 align:center
¡Sí!

00:35:17.875 --> 00:35:21.750 align:center
Entonces, cada uno de ustedes tome
un barril, súbalo a su auto y llévenlos.

00:35:23.750 --> 00:35:25.875 align:center
Tranquilos, tranquilos, por favor.

00:35:26.541 --> 00:35:29.000 align:center
Nosotros estamos violando la tregua.

00:35:29.791 --> 00:35:33.416 align:center
Pero ¿por qué lo hacemos?
¿Por qué ustedes están aquí?

00:35:33.500 --> 00:35:35.958 align:center
-Por mi familia.
-Para proteger nuestros terrenos.

00:35:36.041 --> 00:35:38.250 align:center
Casa, familia, terrenos…

00:35:38.333 --> 00:35:40.958 align:center
En resumen, miedo, ¿verdad?

00:35:41.041 --> 00:35:43.208 align:center
¿Tienen miedo de contaminarse?

00:35:43.291 --> 00:35:44.916 align:center
-¡Claro!
-¿Tiene miedo?

00:35:45.000 --> 00:35:46.791 align:center
-Naturalmente.
-¿Y usted? ¿Usted?

00:35:47.291 --> 00:35:48.750 align:center
-¡Sí!
-Perfecto.

00:35:48.833 --> 00:35:49.750 align:center
Yo también.

00:35:51.041 --> 00:35:53.958 align:center
Pero me da mucho más miedo
lo que pueda suceder

00:35:54.041 --> 00:35:57.458 align:center
si esos barriles se quedaran
en el centro de la ciudad.

00:35:58.708 --> 00:36:00.875 align:center
Señores, alguien debe confiar en alguien.

00:36:01.416 --> 00:36:04.916 align:center
Si no, esta pesadilla no va a acabar.

00:36:05.000 --> 00:36:09.916 align:center
Y ese lugar es el lugar más seguro
para depositar los barriles.

00:36:10.000 --> 00:36:12.291 align:center
Y quien dice eso no soy yo.

00:36:12.375 --> 00:36:13.875 align:center
Son los datos.

00:36:13.958 --> 00:36:15.166 align:center
La ciencia.

00:36:23.083 --> 00:36:24.250 align:center
Exitosa.

00:36:26.125 --> 00:36:27.666 align:center
Revisando la hemostasia.

00:36:27.750 --> 00:36:29.250 align:center
Maravilloso, doctora.

00:36:31.166 --> 00:36:32.583 align:center
Compresión directa.

00:36:37.833 --> 00:36:40.708 align:center
-La presión está cayendo.
-El sangrado no se detiene.

00:36:45.791 --> 00:36:47.416 align:center
¡Démosle líquidos!

00:36:47.500 --> 00:36:49.166 align:center
Y trae sangre, ¡deprisa!

00:36:52.125 --> 00:36:54.208 align:center
En tres minutos, cambiaremos de equipo.

00:36:55.083 --> 00:36:58.916 align:center
Y después de eso, no volverán más.
Su tiempo de exposición alcanzó el límite.

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
Reacciona, Carlos.

00:37:07.375 --> 00:37:09.000 align:center
Levante el brazo.

00:37:09.500 --> 00:37:11.333 align:center
La cirugía tardará.

00:37:11.416 --> 00:37:12.750 align:center
Necesitamos volver.

00:37:14.125 --> 00:37:16.000 align:center
Nadie le impedirá volver,

00:37:16.083 --> 00:37:18.958 align:center
pero debe saber
que a partir de ahora no será seguro.

00:37:19.916 --> 00:37:22.208 align:center
Si es necesario, asumiré el riesgo.

00:37:25.375 --> 00:37:26.750 align:center
Ya regreso.

00:37:34.208 --> 00:37:36.708 align:center
La radiación dañó el tejido. Debe ser eso.

00:37:36.791 --> 00:37:38.708 align:center
No logro hacer la hemostasia.

00:37:41.166 --> 00:37:43.083 align:center
-¿Se acabó el tiempo?
-Dos minutos.

00:37:43.583 --> 00:37:44.791 align:center
¿Y qué hacemos?

00:37:45.416 --> 00:37:47.791 align:center
En teoría, ningún médico
tiene permitido entrar.

00:37:47.875 --> 00:37:49.708 align:center
Bien, está parando.

00:37:49.791 --> 00:37:51.041 align:center
Puedo encontrar el vaso.

00:37:51.125 --> 00:37:52.625 align:center
Más plasma y crio.

00:37:52.708 --> 00:37:54.875 align:center
-Eduardo…
-Me quedaré.

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
Yo no quiero quedarme más tiempo.

00:37:57.291 --> 00:37:59.625 align:center
Baja la nore y acelera,
el corazón no aguantará.

00:37:59.708 --> 00:38:00.791 align:center
Vamos, vamos.

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
-No quiero exponerme más.
-Concéntrate.

00:38:06.416 --> 00:38:07.500 align:center
Camarada.

00:38:08.083 --> 00:38:10.041 align:center
Si lo permites, te relevaremos.

00:38:11.041 --> 00:38:13.541 align:center
Loureiro me explicó todo. Puedes irte.

00:38:15.083 --> 00:38:17.166 align:center
Equipo dos, salgan.

00:38:32.666 --> 00:38:33.708 align:center
¿Hay noticias?

00:38:33.791 --> 00:38:34.958 align:center
-Nada.
-No.

00:38:54.208 --> 00:38:55.250 align:center
Amigos…

00:38:56.625 --> 00:38:57.750 align:center
Tenían razón.

00:38:58.375 --> 00:38:59.875 align:center
Funcionó. Lo logramos.

00:39:01.458 --> 00:39:02.541 align:center
¡Lo logramos!

00:39:03.958 --> 00:39:05.458 align:center
¡Buen trabajo, colegas!

00:39:09.291 --> 00:39:10.458 align:center
¡Buen trabajo!

00:39:20.916 --> 00:39:22.541 align:center
Dra. Esther.

00:39:22.625 --> 00:39:23.750 align:center
Gracias.

00:39:24.750 --> 00:39:25.875 align:center
Gracias.

00:39:31.833 --> 00:39:34.416 align:center
Alega que debería
haber recibido una notificación

00:39:34.500 --> 00:39:36.541 align:center
del Instituto Goiano de Radioterapia,

00:39:36.625 --> 00:39:39.416 align:center
acerca de la máquina de cesio-137.

00:39:39.500 --> 00:39:40.500 align:center
Debería.

00:39:41.916 --> 00:39:44.666 align:center
Como ya se mencionó,
es el deber de los propietarios

00:39:44.750 --> 00:39:47.625 align:center
informar de cualquier cambio
en relación a los equipos.

00:39:48.125 --> 00:39:49.666 align:center
En el caso de Goiânia,

00:39:50.375 --> 00:39:54.166 align:center
solo nos notificaron
sobre una de las máquinas,

00:39:54.250 --> 00:39:55.375 align:center
la de cobalto.

00:39:57.083 --> 00:39:59.875 align:center
Tal y como consta
en los archivos de la Comisión.

00:40:02.625 --> 00:40:04.791 align:center
¿Le gustaría agregar otro comentario?

00:40:05.958 --> 00:40:07.250 align:center
Sí, me gustaría.

00:40:10.291 --> 00:40:13.000 align:center
Mencioné las obligaciones legales,

00:40:14.125 --> 00:40:17.125 align:center
pero ahora quiero hablar
sobre la responsabilidad.

00:40:17.208 --> 00:40:18.583 align:center
Doctor Orenstein.

00:40:22.541 --> 00:40:24.416 align:center
Como director de la Comisión,

00:40:25.333 --> 00:40:27.541 align:center
seguí todos los protocolos.

00:40:28.958 --> 00:40:31.708 align:center
Hice mi trabajo con mucho cuidado.

00:40:33.291 --> 00:40:35.458 align:center
Pero el cuidado no fue suficiente.

00:40:37.375 --> 00:40:40.500 align:center
Si hubiera evitado
que esa máquina de cesio

00:40:41.416 --> 00:40:43.541 align:center
fuera abandonada y expuesta,

00:40:44.666 --> 00:40:47.125 align:center
no habrían muerto cuatro personas.

00:40:49.125 --> 00:40:51.541 align:center
Yo fui al entierro de dos de ellas.

00:40:53.916 --> 00:40:56.166 align:center
Una niñita llena de sueños…

00:40:58.125 --> 00:40:59.333 align:center
y una mujer…

00:41:00.958 --> 00:41:04.625 align:center
que hizo lo que creía
que era mejor para la comunidad,

00:41:04.708 --> 00:41:06.250 align:center
para el colectivo.

00:41:07.625 --> 00:41:09.000 align:center
Aun enferma,

00:41:10.208 --> 00:41:12.083 align:center
tomó aquella cápsula,

00:41:12.833 --> 00:41:15.583 align:center
con el polvo que intuía que era tóxico,

00:41:16.333 --> 00:41:18.458 align:center
y lo llevó al destino correcto.

00:41:22.958 --> 00:41:27.375 align:center
Antônia Quadrado fue un ejemplo
de responsabilidad y valentía.

00:41:30.416 --> 00:41:33.125 align:center
Evitó que otras personas se contaminaran.

00:41:33.916 --> 00:41:35.708 align:center
Ella salvó vidas

00:41:36.875 --> 00:41:38.416 align:center
y murió por ello.

00:41:39.958 --> 00:41:42.791 align:center
No puedo deshonrar
la memoria de esta mujer

00:41:43.666 --> 00:41:46.500 align:center
al fingir que no formo parte
de este horror.

00:41:48.708 --> 00:41:52.458 align:center
Señoría, la fuga del cesio solo sucedió

00:41:52.541 --> 00:41:56.875 align:center
porque todas las personas involucradas
en la manipulación de esas máquinas

00:41:58.083 --> 00:42:00.875 align:center
fallaron en sus responsabilidades.

00:42:02.041 --> 00:42:04.208 align:center
Unas, por conveniencia.

00:42:06.458 --> 00:42:08.500 align:center
Otras, por error, como yo.

00:42:10.666 --> 00:42:12.375 align:center
Pero la responsabilidad…

00:42:14.208 --> 00:42:16.500 align:center
es absolutamente de todos.

00:42:56.416 --> 00:42:57.958 align:center
¿Y ahora, doctor?

00:42:59.208 --> 00:43:01.041 align:center
Debes descansar, muchacho.

00:43:02.583 --> 00:43:05.000 align:center
-¿Sigues con escalofríos?
-Ya no.

00:43:07.166 --> 00:43:08.833 align:center
Tengo algo para ti.

00:43:10.083 --> 00:43:11.250 align:center
¿Qué es eso?

00:43:11.333 --> 00:43:12.791 align:center
Tu mamá te escribió.

00:43:18.541 --> 00:43:19.875 align:center
¿Quieres que te la lea?

00:43:31.291 --> 00:43:32.666 align:center
"Mi amado hijo".

00:43:35.166 --> 00:43:38.625 align:center
"Me sentí muy aliviada al saber
que te están cuidado muy bien.

00:43:39.500 --> 00:43:41.458 align:center
Tu carta me dio mucha fuerza.

00:43:42.708 --> 00:43:46.083 align:center
Aquí en casa,
estamos rezando por ti día y noche.

00:43:47.416 --> 00:43:50.750 align:center
No pienses en la tristeza,
piensa en regresar.

00:43:50.833 --> 00:43:53.416 align:center
La añoranza es grande,
pero la fe lo es mucho más.

00:43:54.958 --> 00:43:56.416 align:center
Haz las cosas bien

00:43:57.000 --> 00:44:00.041 align:center
y que no se te olvide
que mamá te ama demasiado.

00:44:01.500 --> 00:44:03.833 align:center
Con mucho cariño, mamá".

00:44:17.958 --> 00:44:18.958 align:center
Gracias, doctor.

00:44:22.416 --> 00:44:23.666 align:center
No es nada.

00:44:25.125 --> 00:44:26.666 align:center
Es la emoción.

00:44:28.416 --> 00:44:29.541 align:center
¡Listo!

00:44:36.500 --> 00:44:37.583 align:center
João.

00:44:38.083 --> 00:44:39.791 align:center
Llegaron tus exámenes.

00:44:40.208 --> 00:44:41.666 align:center
Disculpe, doctor.

00:44:42.291 --> 00:44:44.000 align:center
-Regreso más tarde.
-Descuida.

00:44:44.083 --> 00:44:46.208 align:center
-¿Puedo?
-Sí.

00:44:47.541 --> 00:44:48.708 align:center
Gracias.

00:44:50.291 --> 00:44:53.583 align:center
Veamos tus exámenes. ¿Qué tenemos aquí?

00:44:53.666 --> 00:44:57.166 align:center
Linfocitos, 29.1 %. Bien.

00:44:57.250 --> 00:45:01.291 align:center
Y 29.05 %, 40, 10, 80.

00:45:02.125 --> 00:45:04.416 align:center
Y estos son los mismos…

00:45:04.500 --> 00:45:05.708 align:center
Doctor.

00:45:08.250 --> 00:45:11.416 align:center
¡Estás bien, João! No te preocupes.

00:45:13.916 --> 00:45:15.166 align:center
¿Vamos?

00:45:20.000 --> 00:45:22.000 align:center
Muy bien.

00:45:22.750 --> 00:45:23.750 align:center
Bye.

00:45:41.000 --> 00:45:42.375 align:center
No puede pasar, señora.

00:45:43.250 --> 00:45:44.791 align:center
Están demoliendo mi casa.

00:45:45.291 --> 00:45:47.791 align:center
-No puede estar aquí.
-Yo solo quiero ver.

00:45:47.875 --> 00:45:50.875 align:center
-No puede pasar esta línea…
-¡Ey, ey! ¡Para! ¡Para!

00:45:52.250 --> 00:45:53.375 align:center
Levi.

00:45:54.125 --> 00:45:55.333 align:center
Déjala pasar.

00:46:01.375 --> 00:46:02.916 align:center
Leí que sería hoy.

00:46:04.166 --> 00:46:05.208 align:center
Quiero ver.

00:46:05.791 --> 00:46:06.958 align:center
Puede entrar.

00:46:09.583 --> 00:46:10.666 align:center
¿Comenzó?

00:46:12.000 --> 00:46:13.375 align:center
Hasta aquí es seguro.

00:46:18.291 --> 00:46:20.291 align:center
El gobierno la ayudará, Catarina.

00:46:25.250 --> 00:46:26.500 align:center
Espere aquí.

00:46:42.541 --> 00:46:43.583 align:center
Yo…

00:46:45.750 --> 00:46:46.750 align:center
Yo…

00:46:47.833 --> 00:46:49.708 align:center
Logré descontaminarla.

00:46:52.458 --> 00:46:54.208 align:center
Sé que no es mucho, pero…

00:47:03.791 --> 00:47:05.000 align:center
Qué linda.

00:47:29.875 --> 00:47:32.833 align:center
Fue usted quien me separó
de mi hija, ¿cierto?

00:47:33.583 --> 00:47:35.333 align:center
No olvidaré su rostro jamás.

00:47:35.916 --> 00:47:37.208 align:center
Lo siento mucho.

00:47:39.333 --> 00:47:41.791 align:center
-¿Soy peligrosa, doctora?
-No, claro que no.

00:47:43.375 --> 00:47:45.875 align:center
Solo nos hablan escoltados por la policía.

00:47:48.250 --> 00:47:51.000 align:center
Su amigo nos sacó de la casa
junto con la policía.

00:47:57.458 --> 00:47:58.666 align:center
Muy curioso.

00:48:00.416 --> 00:48:04.166 align:center
Tenían tanto miedo de nosotros,
se defendieron tanto,

00:48:04.750 --> 00:48:06.833 align:center
y fui yo quien enterró a mi hija.

00:48:07.916 --> 00:48:09.375 align:center
Lo siento mucho.

00:48:09.875 --> 00:48:10.791 align:center
En serio.

00:48:10.875 --> 00:48:12.166 align:center
Está triste, ¿verdad?

00:48:17.916 --> 00:48:19.333 align:center
Gracias por la foto.

00:48:21.500 --> 00:48:23.000 align:center
Puede continuar.

00:49:03.125 --> 00:49:06.041 align:center
¿Esto quiere decir
que ya no te vas a retirar?

00:49:06.958 --> 00:49:09.458 align:center
Pareces un poco decepcionado, César.

00:49:11.416 --> 00:49:15.458 align:center
Beny, la Fiscalía retiró
todos los cargos contra ti.

00:49:15.541 --> 00:49:17.708 align:center
Eso es bueno, me puse muy feliz.

00:49:18.208 --> 00:49:21.291 align:center
Pero la Comisión
continúa en la mira gracias a ti.

00:49:22.041 --> 00:49:24.416 align:center
¿Qué quieres? ¿Que te agradezca?

00:49:29.666 --> 00:49:31.750 align:center
-¿Cómo está, César?
-Muy bien.

00:49:31.833 --> 00:49:33.250 align:center
Buenas tardes.

00:49:33.333 --> 00:49:34.458 align:center
Roberto.

00:49:35.250 --> 00:49:36.250 align:center
Ministro.

00:49:37.458 --> 00:49:39.000 align:center
¿Cómo están?

00:49:39.083 --> 00:49:40.833 align:center
Los ministros de Salud y Trabajo

00:49:40.916 --> 00:49:44.083 align:center
y el presidente de la Comisión Nacional
de Energía Nuclear

00:49:44.166 --> 00:49:48.250 align:center
están firmando en este momento
un acuerdo para inspeccionar

00:49:48.333 --> 00:49:52.375 align:center
los equipos de radiología
y radioterapia de todo Brasil.

00:49:52.458 --> 00:49:56.041 align:center
La iniciativa es cerciorarse
de que las emergencias radiológicas,

00:49:56.125 --> 00:50:00.666 align:center
como la ocurrida en Goiânia
con la ruptura de la cápsula de cesio-137,

00:50:00.750 --> 00:50:01.958 align:center
nunca más se repitan.

00:50:10.041 --> 00:50:11.250 align:center
Orenstein.

00:50:12.916 --> 00:50:14.541 align:center
Tengo que hablar con usted.

00:50:15.375 --> 00:50:17.458 align:center
Tengo un examen que presentar en Río.

00:50:17.958 --> 00:50:19.041 align:center
Bianca está…

00:50:20.041 --> 00:50:21.208 align:center
embarazada.

00:50:23.583 --> 00:50:24.958 align:center
Tengo que volver.

00:50:25.708 --> 00:50:27.333 align:center
¿Tienes que o quieres?

00:50:29.916 --> 00:50:31.500 align:center
Por Bianca, yo quiero.

00:50:32.708 --> 00:50:34.500 align:center
Pero, por el examen…

00:50:35.791 --> 00:50:37.041 align:center
da igual.

00:50:40.416 --> 00:50:42.416 align:center
Aprendí mucho de usted, ¿sabe?

00:50:43.125 --> 00:50:44.583 align:center
Gracias.

00:50:46.958 --> 00:50:48.583 align:center
Lo voy a extrañar.

00:50:48.666 --> 00:50:49.833 align:center
No lo harás.

00:50:51.208 --> 00:50:52.333 align:center
¿Perdón?

00:50:52.833 --> 00:50:55.958 align:center
Tú no vas a extrañarme
porque trabajaremos juntos.

00:50:56.625 --> 00:50:59.666 align:center
Te recomendé para un cargo
en la Comisión en Río de Janeiro.

00:50:59.750 --> 00:51:01.291 align:center
¿No era lo que querías?

00:51:02.833 --> 00:51:04.541 align:center
¿Está hablando en serio?

00:51:08.750 --> 00:51:10.750 align:center
¡Gracias! ¡Muchísimas gracias!

00:51:13.583 --> 00:51:15.041 align:center
Márcio, presta atención.

00:51:15.916 --> 00:51:17.458 align:center
Soy yo quien te agradece

00:51:17.541 --> 00:51:21.208 align:center
por haber asumido
con tanta dedicación y valentía

00:51:21.291 --> 00:51:24.416 align:center
demasiadas responsabilidades
que no eran tuyas.

00:51:25.666 --> 00:51:26.666 align:center
Bueno

00:51:27.833 --> 00:51:31.500 align:center
en pocos meses
nos encontraremos en Río, colega.

00:51:33.291 --> 00:51:34.541 align:center
Gracias, Beny.

00:51:53.416 --> 00:51:54.416 align:center
João.

00:51:56.458 --> 00:51:57.833 align:center
Gracias por todo.

00:52:01.666 --> 00:52:04.666 align:center
Siempre recordaré a Celeste
con mucho amor.

00:52:07.625 --> 00:52:09.083 align:center
Eres un buen papá.

00:52:13.208 --> 00:52:15.291 align:center
Ahora debo cuidar de mi hijo.

00:52:15.375 --> 00:52:16.541 align:center
Él necesita de mí.

00:52:17.291 --> 00:52:18.333 align:center
Así es.

00:52:19.041 --> 00:52:20.166 align:center
Tengan buen viaje.

00:52:21.333 --> 00:52:22.708 align:center
Sé responsable.

00:52:23.291 --> 00:52:25.208 align:center
Con todo respeto, doctor.

00:52:26.625 --> 00:52:28.083 align:center
Siempre lo hemos sido.

00:52:29.083 --> 00:52:31.083 align:center
Los que no lo son, son los jefes.

00:52:31.166 --> 00:52:32.583 align:center
Los peces gordos.

00:52:34.416 --> 00:52:35.541 align:center
Vamos, João.

00:52:36.208 --> 00:52:37.375 align:center
Sí, hermano.

00:53:16.958 --> 00:53:18.083 align:center
¿Márcio?

00:53:19.541 --> 00:53:20.666 align:center
Márcio.

00:53:21.416 --> 00:53:22.916 align:center
Sé que no es mucho.

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
¿Puedo?

00:53:30.416 --> 00:53:31.625 align:center
Te amo.

00:53:34.500 --> 00:53:37.208 align:center
No sabes cuánto te extrañé.
Me hiciste mucha falta, bebé.

00:53:37.291 --> 00:53:38.666 align:center
¡Ay, mi amor!

00:53:38.750 --> 00:53:40.583 align:center
-Me alegra que estés aquí.
-¿Y tú?

00:53:41.000 --> 00:53:42.833 align:center
¿Extrañaste a papá? ¿Me extrañaste?

00:53:42.916 --> 00:53:45.416 align:center
De verdad, extrañó mucho a su papá.

00:53:50.416 --> 00:53:51.500 align:center
¿Qué pasa?

00:53:54.791 --> 00:53:56.041 align:center
Goiânia, ¿no?

00:53:59.250 --> 00:54:01.583 align:center
Me gustaría decirte que todo estará bien.

00:54:03.625 --> 00:54:05.000 align:center
Yo también, bebé.

00:54:05.958 --> 00:54:07.083 align:center
Yo también.

00:54:18.041 --> 00:54:20.041 align:center
HOSPITAL GENERAL DE GOIÂNIA

00:54:20.125 --> 00:54:23.833 align:center
15 DE DICIEMBRE DE 1987

00:54:42.833 --> 00:54:45.000 align:center
-Lo siento mucho.
-Hola, hermano.

00:54:45.458 --> 00:54:47.625 align:center
-De verdad, lo lamento mucho.
-Yo también.

00:54:51.416 --> 00:54:52.625 align:center
Me enteré.

00:54:53.583 --> 00:54:56.875 align:center
Lo siento mucho, João.
Lamento mucho tu pérdida.

00:54:57.791 --> 00:55:00.333 align:center
Ven. Ven aquí. Ven.

00:55:01.375 --> 00:55:03.625 align:center
Te extrañé mucho, Evenildo.

00:55:07.125 --> 00:55:08.750 align:center
Perdón.

00:55:09.708 --> 00:55:11.625 align:center
Lo siento mucho.

00:55:15.375 --> 00:55:17.500 align:center
Te extrañé demasiado.

00:55:24.041 --> 00:55:25.666 align:center
¿Nos darán de alta, doctora?

00:55:26.166 --> 00:55:27.250 align:center
Aún no.

00:55:27.333 --> 00:55:28.333 align:center
Pero pronto.

00:55:28.416 --> 00:55:31.333 align:center
Sí, y después de que sean dados de alta,

00:55:31.416 --> 00:55:34.833 align:center
tendrán que volver
una vez al mes durante un año.

00:55:34.916 --> 00:55:37.916 align:center
Y luego, una vez al año
para continuar el seguimiento.

00:55:39.958 --> 00:55:41.750 align:center
Pero vamos a estar aquí.

00:55:42.583 --> 00:55:44.208 align:center
Siempre que lo necesiten.

00:55:47.041 --> 00:55:49.500 align:center
No tengo una casa
a la que volver, doctora.

00:55:50.000 --> 00:55:51.375 align:center
Mientras tanto.

00:55:52.083 --> 00:55:53.458 align:center
Mientras tanto.

00:55:53.541 --> 00:55:55.166 align:center
Yo no creo más en eso.

00:55:55.250 --> 00:55:59.166 align:center
El gobierno lo prometió, pero no tengo fe,
hermano. Se acabó, se acabó.

00:55:59.250 --> 00:56:01.708 align:center
Tienes razón. Yo tampoco lo creo.

00:56:01.791 --> 00:56:03.375 align:center
Es difícil de creer.

00:56:04.250 --> 00:56:05.666 align:center
Pero decidí algo.

00:56:06.291 --> 00:56:09.166 align:center
Puede que no tengamos nada,
ni siquiera casa,

00:56:09.833 --> 00:56:11.583 align:center
pero nos tenemos a nosotros.

00:56:12.916 --> 00:56:15.333 align:center
Es lo que necesitamos: estar juntos.

00:56:15.875 --> 00:56:17.625 align:center
Para luchar por lo justo.

00:56:18.666 --> 00:56:20.625 align:center
Para luchar por lo que es nuestro.

00:56:20.708 --> 00:56:22.333 align:center
Porque vamos a luchar.

00:56:22.416 --> 00:56:24.875 align:center
Tengan la certeza de que vamos a luchar.

00:56:25.833 --> 00:56:27.333 align:center
Vamos a luchar.

00:56:27.416 --> 00:56:28.750 align:center
Lo siento.

00:56:28.833 --> 00:56:30.000 align:center
Lo siento mucho.

00:56:30.083 --> 00:56:31.791 align:center
Perdóname. Perdóname.

00:56:50.875 --> 00:56:52.875 align:center
TALLER MECÁNICO

00:57:02.208 --> 00:57:03.541 align:center
CALLE 57

00:57:05.958 --> 00:57:08.375 align:center
EL ACCIDENTE RADIOLÓGICO DE GOIÂNIA

00:57:08.458 --> 00:57:13.041 align:center
ES CONSIDERADO EL MÁS GRAVE
FUERA DE UNA CENTRAL NUCLEAR EN EL MUNDO.

00:57:14.375 --> 00:57:18.708 align:center
CINCO PROFESIONALES
DEL INSTITUTO GOIANO DE RADIOTERAPIA

00:57:18.791 --> 00:57:22.750 align:center
FUERON CONDENADOS
POR HOMICIDIO CULPOSO.

00:57:25.208 --> 00:57:28.125 align:center
SE ORDENÓ A LA CNEN PAGAR
UN MILLÓN DE REALES

00:57:28.208 --> 00:57:31.125 align:center
PARA GARANTIZAR
LA ATENCIÓN MÉDICA A LAS VÍCTIMAS.

00:57:32.125 --> 00:57:34.583 align:center
CASI MIL PROFESIONALES

00:57:34.666 --> 00:57:39.250 align:center
TRABAJARON EN LA DESCONTAMINACIÓN
Y LA ATENCIÓN A LAS VÍCTIMAS.

00:57:40.000 --> 00:57:43.291 align:center
LOS PROTOCOLOS CREADOS POR FÍSICOS,
QUÍMICOS Y MÉDICOS BRASILEÑOS

00:57:43.375 --> 00:57:46.416 align:center
SE VOLVIERON UNA REFERENCIA MUNDIAL
Y FUERON ADOPTADOS

00:57:46.500 --> 00:57:49.416 align:center
POR LA COMISIÓN INTERNACIONAL
DE PROTECCIÓN RADIOLÓGICA.

00:57:53.041 --> 00:57:59.583 align:center
SE GENERARON MÁS DE 6000 TONELADAS
DE RESIDUOS RADIACTIVOS.

00:58:01.958 --> 00:58:08.458 align:center
CASI 40 AÑOS DESPUÉS, NO HA HABIDO
NINGÚN INCIDENTE EN EL DEPÓSITO.

00:58:11.291 --> 00:58:14.291 align:center
EL ANTIGUO EDIFICIO
DE VIGILANCIA SANITARIA ES SEDE

00:58:14.375 --> 00:58:18.625 align:center
DEL CENTRO ESTATAL DE ATENCIÓN
A LOS RADIOACCIDENTADOS LEIDE DAS NEVES,

00:58:18.708 --> 00:58:22.291 align:center
QUE MANTIENE EL MONITOREO
Y LA ATENCIÓN A LOS SOBREVIVIENTES.

00:58:34.833 --> 00:58:37.541 align:center
ADEMÁS DE LAS CUATRO PRIMERAS MUERTES

00:58:37.625 --> 00:58:41.000 align:center
CAUSADAS POR LA CONTAMINACIÓN
DE CESIO-137,

00:58:41.125 --> 00:58:45.000 align:center
LA ASOCIACIÓN DE VÍCTIMAS AFIRMA
QUE MÁS DE 16 PERSONAS FALLECIERON

00:58:45.083 --> 00:58:49.333 align:center
POR ENFERMEDADES RELACIONADAS
CON LA FUGA RADIOLÓGICA.

00:58:58.125 --> 00:59:02.500 align:center
DEDICADO A LOS FÍSICOS, QUÍMICOS Y MÉDICOS
QUE TRABAJARON EN EL ACCIDENTE.

00:59:02.583 --> 00:59:07.416 align:center
PERO, SOBRE TODO,
DEDICADO A LAS VÍCTIMAS Y SOBREVIVIENTES

00:59:07.500 --> 00:59:11.375 align:center
QUE LLEVAN LAS MARCAS DEL CESIO
PARA SIEMPRE.
OBREVIVIENTES

