WEBVTT

00:00:07.416 --> 00:00:08.916 align:center
UNA SERIE NETFLIX

00:00:15.416 --> 00:00:19.000 align:center
EMERGENZA RADIOLOGICA

00:00:21.458 --> 00:00:26.791 align:center
Siamo qui per parlare dell'incidente
radiologico di Goiânia.

00:00:27.583 --> 00:00:32.750 align:center
Appena appresa la notizia
ci siamo riuniti per parlarne.

00:00:32.833 --> 00:00:36.250 align:center
Non eravamo felici della cosa.

00:00:36.333 --> 00:00:39.916 align:center
Perché i rifiuti tossici sarebbero stati
mandati nella nostra terra.

00:00:40.000 --> 00:00:43.166 align:center
90 indigeni Caiapó sono a Brasilia
a protestare contro la scelta della

00:00:43.250 --> 00:00:48.291 align:center
Serra do Cachimbo come deposito di
scorie nucleari.

00:00:48.375 --> 00:00:51.583 align:center
Ci sono cose della natura intoccabili.
Vanno lasciate così perché se no

00:00:51.666 --> 00:00:56.375 align:center
si infuriano e poi si ribellano…
e portano alla distruzione.

00:00:56.458 --> 00:01:00.333 align:center
Sono del sud del Pará… e pensano
che le scorie radioattive di Goiânia

00:01:00.416 --> 00:01:02.208 align:center
possano minacciare 1.500 indigeni

00:01:02.291 --> 00:01:04.625 align:center
-appartenenti a…
-Per me hanno ragione.

00:01:05.833 --> 00:01:08.416 align:center
Quei barili partiranno la prossima
settimana.

00:01:08.500 --> 00:01:11.833 align:center
E avrò bisogno del vostro aiuto
per preparare il trasporto alla Serra do

00:01:11.916 --> 00:01:13.583 align:center
-Cachimbo.
-Ma Roberto…

00:01:13.666 --> 00:01:15.708 align:center
Scusa. Dimmi.

00:01:18.416 --> 00:01:22.208 align:center
Rispondi pure che non ho niente da
dire al governatore del Pará.

00:01:24.458 --> 00:01:26.416 align:center
Sì, sì… sì, d'accordo, passamelo.

00:01:27.208 --> 00:01:28.041 align:center
Pronto?

00:01:29.166 --> 00:01:30.333 align:center
Assolutamente no!

00:01:30.875 --> 00:01:33.291 align:center
No, i rifiuti radioattivi non restano
qui!

00:01:33.375 --> 00:01:35.375 align:center
Chiamerò nuovamente il presidente!

00:01:44.500 --> 00:01:47.208 align:center
Antônia, oggi iniziamo un nuovo
trattamento.

00:01:47.291 --> 00:01:48.500 align:center
D'accordo?

00:01:52.875 --> 00:01:56.666 align:center
Ah, ieri hanno detto… una cosa
molto bella su di te in TV.

00:01:59.750 --> 00:02:00.958 align:center
Hanno detto che…

00:02:02.583 --> 00:02:04.125 align:center
se non fosse stato per te…

00:02:06.375 --> 00:02:08.625 align:center
molta gente sarebbe stata contaminata.

00:02:13.666 --> 00:02:15.208 align:center
Ed è la verità, Antônia.

00:02:18.666 --> 00:02:20.791 align:center
Sei una vera eroina, questo lo sai?

00:02:28.875 --> 00:02:29.708 align:center
Amore…

00:02:32.083 --> 00:02:34.083 align:center
papà vuole farti vedere una cosa.

00:02:38.250 --> 00:02:41.208 align:center
I dottori mi hanno detto del sogno da
principessa…

00:02:42.041 --> 00:02:42.875 align:center
e…

00:02:44.125 --> 00:02:47.541 align:center
volevo raccontarti la storia… di una
regina…

00:02:48.541 --> 00:02:50.208 align:center
che si è tagliata i capelli,

00:02:50.791 --> 00:02:51.750 align:center
molto corti.

00:02:52.375 --> 00:02:53.750 align:center
Proprio come te.

00:02:55.250 --> 00:02:56.875 align:center
E questa regina bellissima…

00:02:58.250 --> 00:03:01.333 align:center
ha una delle voci più belle che esistano
al mondo.

00:03:20.958 --> 00:03:23.458 align:center
Se soubesses como eu choro…

00:03:24.000 --> 00:03:25.916 align:center
E como eu peço…

00:03:29.250 --> 00:03:31.750 align:center
Lo sai che papà ti vuole un mondo
di bene?

00:03:34.000 --> 00:03:35.958 align:center
Te ne vuole davvero tanto, amore.

00:03:40.208 --> 00:03:41.291 align:center
Celeste, mi senti?

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
Celeste! Ehi!

00:03:44.000 --> 00:03:45.666 align:center
Celeste! Amore?

00:03:46.833 --> 00:03:49.166 align:center
Antônia? No, no, no, no!

00:03:50.083 --> 00:03:50.916 align:center
Celeste?

00:03:51.541 --> 00:03:52.375 align:center
Celeste?

00:03:53.958 --> 00:03:56.083 align:center
-Che succede?
-Dottore, è in arresto!

00:03:56.166 --> 00:03:57.208 align:center
Inizio le compressioni!

00:03:57.291 --> 00:03:58.291 align:center
Ossigeno!

00:03:59.250 --> 00:04:00.666 align:center
Qualcuno mi aiuti!

00:04:00.750 --> 00:04:01.750 align:center
Amore?

00:04:02.250 --> 00:04:03.250 align:center
Tesoro!

00:04:04.000 --> 00:04:07.250 align:center
Dio, ti prego, è mia figlia,
ti prego non farla morire!

00:04:07.875 --> 00:04:08.958 align:center
Tu va' da Celeste!

00:04:20.166 --> 00:04:24.333 align:center
BASTA CESIO
BASTA CNEN

00:05:15.250 --> 00:05:16.250 align:center
Catarina…

00:05:27.083 --> 00:05:28.291 align:center
Catarina, la prego…

00:06:00.583 --> 00:06:01.875 align:center
Giù! Vai.

00:06:13.000 --> 00:06:16.875 align:center
Nonostante le garanzie fornite dal
CNEN e dal governo del Goiás che

00:06:16.958 --> 00:06:21.083 align:center
i corpi di Antônia Quadrado e Celeste dos
Passos Quadrado

00:06:21.166 --> 00:06:25.375 align:center
non rappresentano alcun tipo di rischio
per la popolazione, stamattina

00:06:27.708 --> 00:06:32.541 align:center
durante il funerale delle prime vittime
causate dal cesio-137.

00:06:35.875 --> 00:06:37.750 align:center
Come già detto, non li vogliamo!

00:06:37.833 --> 00:06:39.000 align:center
Seppelliteli altrove!

00:06:39.083 --> 00:06:41.208 align:center
Rispetto per i nostri defunti!

00:06:41.291 --> 00:06:42.750 align:center
-Fuori!
-Fuori!

00:06:42.833 --> 00:06:44.500 align:center
Basta contaminarci il suolo!

00:06:44.583 --> 00:06:46.000 align:center
Via da qui!

00:06:46.500 --> 00:06:48.625 align:center
Non qui! Non li seppellirete qui!

00:06:48.708 --> 00:06:50.333 align:center
-Adesso basta, avete capito?
-Abbiamo delle famiglie!

00:06:50.416 --> 00:06:53.666 align:center
Vogliamo avere rispetto per i nostri
defunti, è chiaro?

00:06:53.750 --> 00:06:55.291 align:center
Signori, che fate? Calma, calma!

00:06:55.375 --> 00:06:56.958 align:center
Indietro, state indietro!

00:07:00.166 --> 00:07:02.666 align:center
Attenzione, stanno lanciando
delle pietre!

00:07:04.666 --> 00:07:05.958 align:center
Quella era mia figlia!!

00:07:06.041 --> 00:07:09.583 align:center
Calma! Calma! Signori, calma!

00:07:11.625 --> 00:07:15.000 align:center
-Indietro!
-Dovete rispettare anche i nostri diritti!

00:07:15.083 --> 00:07:15.916 align:center
Basta!

00:07:19.041 --> 00:07:19.958 align:center
Indietro!

00:07:39.458 --> 00:07:43.666 align:center
Josias Machado Gomes, deceduto per
collasso polmonare alle 14:00 dell'8

00:07:43.750 --> 00:07:44.916 align:center
ottobre.

00:07:49.708 --> 00:07:54.083 align:center
Valêncio Freitas Soares, deceduto per
edema polmonare acuto alle ore 19:45

00:07:54.166 --> 00:07:56.333 align:center
del 27 ottobre.

00:07:57.916 --> 00:07:58.750 align:center
E fuori.

00:08:01.458 --> 00:08:02.791 align:center
Come si sente oggi?

00:08:04.708 --> 00:08:06.333 align:center
Beh… non è facile, dottore.

00:08:08.541 --> 00:08:10.958 align:center
La vita non ha più senso, che posso fare?

00:08:19.916 --> 00:08:21.125 align:center
Come sta João?

00:08:25.041 --> 00:08:26.208 align:center
Posso andare…

00:08:27.750 --> 00:08:29.041 align:center
a parlare con lui?

00:08:30.708 --> 00:08:31.833 align:center
Lasci che ne parli…

00:08:33.166 --> 00:08:34.583 align:center
con il dottor Eduardo.

00:08:37.750 --> 00:08:38.583 align:center
Dottore.

00:08:42.500 --> 00:08:44.750 align:center
Quando vi ho chiesto se potevo vedere…

00:08:45.250 --> 00:08:46.083 align:center
Tonina…

00:08:48.041 --> 00:08:50.000 align:center
me lo avete impedito e ora lei è…

00:08:55.458 --> 00:08:56.666 align:center
Vedo che posso fare.

00:08:58.125 --> 00:08:58.958 align:center
Con permesso.

00:09:08.750 --> 00:09:09.958 align:center
Un respiro profondo.

00:09:12.791 --> 00:09:14.166 align:center
Ha le vertigini?

00:09:18.250 --> 00:09:19.708 align:center
Difficoltà a respirare?

00:09:20.875 --> 00:09:21.833 align:center
Dolori al petto?

00:09:24.541 --> 00:09:25.375 align:center
João?

00:09:26.250 --> 00:09:27.500 align:center
Che importa, dottore?

00:09:28.791 --> 00:09:29.625 align:center
Si sdrai.

00:09:31.458 --> 00:09:32.375 align:center
Respira, calmo.

00:09:33.083 --> 00:09:33.916 align:center
Calmo.

00:09:35.916 --> 00:09:36.750 align:center
Carlos…

00:09:37.250 --> 00:09:41.125 align:center
questo nuovo farmaco serve a migliorare
il suo sistema immunitario.

00:09:41.208 --> 00:09:44.208 align:center
Ma ogni sforzo per guarire il tuo braccio
sembra essere vano.

00:09:44.291 --> 00:09:45.666 align:center
Sta andando in necrosi.

00:09:47.375 --> 00:09:49.000 align:center
In parole povere, dottore?

00:09:50.500 --> 00:09:52.041 align:center
Potremmo doverlo amputare.

00:09:52.791 --> 00:09:54.500 align:center
Questo ti salverebbe la vita.

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
Dunque...

00:09:59.750 --> 00:10:01.333 align:center
Carlos è in ipotermia

00:10:03.291 --> 00:10:05.333 align:center
e João ha un edema polmonare...

00:10:05.416 --> 00:10:07.833 align:center
Da quando abbiamo iniziato con il CSF.

00:10:09.791 --> 00:10:10.625 align:center
Coincidenza?

00:10:13.541 --> 00:10:15.333 align:center
Questo trattamento è rischioso

00:10:15.833 --> 00:10:18.333 align:center
Josias e Valencio sono morti
anche dopo le iniezioni.

00:10:18.416 --> 00:10:19.458 align:center
Ehi, un momento.

00:10:20.541 --> 00:10:22.208 align:center
Dopo 4 giorni, però.

00:10:22.291 --> 00:10:25.208 align:center
Ed entrambi sono morti di Klebsiella,

00:10:25.291 --> 00:10:29.291 align:center
contratta ancor prima che
iniziassimo il trattamento sperimentale.

00:10:30.166 --> 00:10:32.541 align:center
Lúcio, Nina e Evenildo sono in recupero.

00:10:32.625 --> 00:10:33.708 align:center
Non è un recupero.

00:10:33.791 --> 00:10:36.166 align:center
Comunque non possiamo commettere errori.

00:10:38.958 --> 00:10:43.541 align:center
Se smettiamo e Carlos peggiora,
l'infezione al braccio può ucciderlo.

00:10:46.125 --> 00:10:50.833 align:center
Se la febbre dipende dal trattamento e
lo continuiamo, potrebbe comunque morire.

00:10:50.916 --> 00:10:52.125 align:center
Sì.

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
OSPEDALE GENERALE DI GOIÂNIA

00:11:01.208 --> 00:11:02.125 align:center
Claudinei.

00:11:04.583 --> 00:11:07.083 align:center
Stai bene? Vuoi parlare un po'
con lo zio?

00:11:09.291 --> 00:11:11.250 align:center
Raimundo dice che João sta peggio.

00:11:11.333 --> 00:11:14.458 align:center
João?
Perché chiami tuo padre per nome, ora?

00:11:14.541 --> 00:11:15.541 align:center
Eh?

00:11:16.416 --> 00:11:17.625 align:center
Lasciami stare, dai.

00:11:33.000 --> 00:11:37.583 align:center
Lui non ti rispetterà mai… se abbassi la
testa davanti a ogni medico, qui.

00:11:38.125 --> 00:11:41.250 align:center
-Ce l'ha col mondo intero, è normale.
-Tu no, invece?

00:11:45.750 --> 00:11:47.250 align:center
Claudinei è intelligente.

00:11:49.750 --> 00:11:54.916 align:center
Ce l'ha con suo padre perché… così se
gli succede qualcosa, soffre di meno.

00:11:57.750 --> 00:12:01.833 align:center
È più facile vivere da soli, così non si
soffre se si perde qualcuno.

00:12:12.750 --> 00:12:13.583 align:center
Ehi, Márcio!

00:12:14.166 --> 00:12:15.000 align:center
Figliolo!

00:12:15.916 --> 00:12:16.750 align:center
Ehi!

00:12:19.083 --> 00:12:20.416 align:center
Vieni qua, figlio mio!

00:12:24.166 --> 00:12:27.500 align:center
Senti, ma… sei sicuro di essere
pronto per tornare a casa?

00:12:27.583 --> 00:12:29.958 align:center
Certo. Sto bene, papà, mi hanno dimesso.

00:12:30.041 --> 00:12:31.875 align:center
-Ma…
-Mi porteresti al Centro Sanitario,

00:12:31.958 --> 00:12:33.041 align:center
-Cosa?
-per favore?

00:12:33.125 --> 00:12:34.125 align:center
Ma come…

00:12:34.208 --> 00:12:35.166 align:center
Márcio!

00:12:36.541 --> 00:12:39.083 align:center
Non stai ancora bene e vuoi andare al
lavoro?

00:12:39.166 --> 00:12:40.250 align:center
Sali.

00:12:41.541 --> 00:12:42.375 align:center
Tu sei fuori.

00:12:43.041 --> 00:12:43.875 align:center
Senti…

00:12:44.625 --> 00:12:48.250 align:center
Vai al Centro Sanitario, d'accordo, papà?
Dai, non farmi ripetere le stesse cose,

00:12:48.333 --> 00:12:50.666 align:center
-per favore!
-Ti ho detto che non ci vado.

00:12:50.750 --> 00:12:54.041 align:center
Se mancano leggi sui rifiuti nucleari in
Brasile, non sarà il Goiás a pagarne il

00:12:54.125 --> 00:12:56.250 align:center
Quei barili lasceranno il mio Stato.

00:12:56.333 --> 00:12:58.208 align:center
-Conto.
-Le persone hanno paura.

00:12:58.291 --> 00:13:02.083 align:center
È una situazione di emergenza che
richiede delle azioni rapide.

00:13:02.166 --> 00:13:04.958 align:center
Costruire un deposito per i barili
ad Abadia de Goiás, è la migliore

00:13:05.041 --> 00:13:05.875 align:center
opzione…

00:13:05.958 --> 00:13:08.541 align:center
Ora vuole insegnarmi a gestire la
cosa pubblica?

00:13:08.625 --> 00:13:12.500 align:center
Io mi sono pubblicamente impegnato a
rimuovere quei barili dal Goiás.

00:13:12.583 --> 00:13:14.541 align:center
Dovranno obbligarmi a non farlo.

00:13:18.750 --> 00:13:20.125 align:center
Allora la obbligheremo.

00:13:21.333 --> 00:13:22.166 align:center
Prego?

00:13:22.833 --> 00:13:23.666 align:center
Ma che dici?

00:13:23.750 --> 00:13:27.291 align:center
Lo ha detto lei. Non ci sono leggi
sui rifiuti nucleari.

00:13:27.958 --> 00:13:31.958 align:center
Quindi se l'ordine di tenere i barili nel
Goiás arrivasse dall'alto…

00:13:32.041 --> 00:13:33.958 align:center
potrà dire che non aveva scelta.

00:13:34.958 --> 00:13:37.625 align:center
Giusto, puoi parlare col presidente,
Roberto.

00:13:45.125 --> 00:13:47.666 align:center
Il CNEN ha contatti con il Congresso,
vero?

00:13:48.625 --> 00:13:49.458 align:center
Sì.

00:13:52.208 --> 00:13:53.041 align:center
Quindi puoi…

00:13:53.708 --> 00:13:54.916 align:center
velocizzare la cosa?

00:13:55.458 --> 00:13:57.833 align:center
Certo, posso iniziare a farlo da subito.

00:13:58.875 --> 00:13:59.708 align:center
Bene.

00:14:00.625 --> 00:14:04.708 align:center
Se il presidente e il Congresso
accettano, non è necessario attendere

00:14:04.791 --> 00:14:07.875 align:center
l'approvazione della legge per costruire
il deposito.

00:14:07.958 --> 00:14:08.791 align:center
Solo una cosa,

00:14:08.875 --> 00:14:11.708 align:center
annunciamolo come provvisorio,
per evitare guai.

00:14:26.125 --> 00:14:27.208 align:center
Volevo vederti,

00:14:28.750 --> 00:14:29.583 align:center
parlarti…

00:14:33.250 --> 00:14:36.458 align:center
e… leggerti una cosa che ti ho scritto.

00:14:40.166 --> 00:14:41.000 align:center
Posso?

00:14:43.166 --> 00:14:44.000 align:center
Vado.

00:14:49.416 --> 00:14:52.166 align:center
Ora il mio amore… vive in silenzio.

00:14:56.333 --> 00:14:58.333 align:center
Dicono che è diventato un ricordo.

00:15:00.708 --> 00:15:02.041 align:center
Una stella nel cielo.

00:15:05.291 --> 00:15:06.125 align:center
Una eroina.

00:15:10.000 --> 00:15:12.250 align:center
Io volevo solo che rimanesse in vita."

00:15:18.166 --> 00:15:19.541 align:center
Ciò che volevo davvero…

00:15:21.375 --> 00:15:23.083 align:center
era che Antonia e Celeste…

00:15:25.041 --> 00:15:28.458 align:center
fossero in giardino a cantare e ballare,
però non ci sono.

00:15:29.875 --> 00:15:30.708 align:center
No.

00:15:33.666 --> 00:15:36.666 align:center
Ciò che avrei voluto scrivere, ma non mi
è riuscito…

00:15:36.750 --> 00:15:38.416 align:center
dopo tutta questa disgrazia,

00:15:40.458 --> 00:15:42.833 align:center
è che non passa giorno in cui non pensi…

00:15:45.875 --> 00:15:47.666 align:center
che se io non avessi comprato…

00:15:49.250 --> 00:15:51.166 align:center
quel dannatissimo porta-pranzo,

00:15:53.708 --> 00:15:55.000 align:center
che sia maledetto,

00:15:58.583 --> 00:16:00.583 align:center
tutto questo non sarebbe successo.

00:16:03.458 --> 00:16:04.291 align:center
Senti…

00:16:05.041 --> 00:16:05.875 align:center
Io…

00:16:05.958 --> 00:16:09.500 align:center
io sto di merda. Perché…
ho fatto una cazzata enorme. Cazzo.

00:16:14.458 --> 00:16:15.291 align:center
Io…

00:16:19.750 --> 00:16:21.500 align:center
ecco… io so che…

00:16:23.833 --> 00:16:26.583 align:center
che non sei tenuto a perdonarmi,
ma… sappi…

00:16:27.333 --> 00:16:28.500 align:center
che ad ogni modo…

00:16:31.291 --> 00:16:33.625 align:center
continuerò a scusarmi comunque, chiaro?

00:16:35.500 --> 00:16:37.416 align:center
Mi dispiace davvero tanto, João.

00:16:38.000 --> 00:16:39.708 align:center
Cazzo, mi dispiace tanto.

00:16:41.875 --> 00:16:47.541 align:center
Ma ti dirò anche che secondo me… non devi
lasciarti andare. Perché sembra…

00:16:48.916 --> 00:16:50.000 align:center
che ti sia arreso.

00:16:50.625 --> 00:16:53.666 align:center
Ma devi rimetterti in piedi, João.
Chiaro?

00:16:55.750 --> 00:16:58.083 align:center
Tira fuori le unghie e combatti, cazzo!

00:17:03.875 --> 00:17:04.708 align:center
Io…

00:17:06.083 --> 00:17:09.958 align:center
io non lo so se potrei sopportare
l'idea di perdere anche te.

00:17:13.708 --> 00:17:14.791 align:center
Non ce la farei.

00:17:20.208 --> 00:17:21.416 align:center
Ti prego, perdonami.

00:17:22.500 --> 00:17:23.708 align:center
Perdonami.

00:17:36.500 --> 00:17:38.208 align:center
-César!
-Tutto bene?

00:17:38.291 --> 00:17:39.166 align:center
Sì, benissimo.

00:17:40.500 --> 00:17:41.416 align:center
Dottoressa Alzira.

00:17:41.500 --> 00:17:42.333 align:center
Mh.

00:17:43.500 --> 00:17:45.208 align:center
-Come sta?
-Bene, lei?

00:17:46.458 --> 00:17:47.916 align:center
Benny, io…

00:17:49.208 --> 00:17:52.000 align:center
le ho chiesto di venire qui per darci
una mano.

00:17:52.541 --> 00:17:53.375 align:center
Ah sì?

00:17:54.333 --> 00:17:56.666 align:center
Il Pubblico Ministero l'ha incriminata…

00:17:57.666 --> 00:17:58.916 align:center
per omicidio colposo.

00:18:02.000 --> 00:18:03.333 align:center
-Omicidio?
-Mh-mh.

00:18:03.833 --> 00:18:06.958 align:center
Ma hanno richiesto un'udienza per farti
testimoniare.

00:18:07.458 --> 00:18:09.166 align:center
Il che… è un bene.

00:18:10.333 --> 00:18:12.666 align:center
Perché vuol dire che potrai difenderti.

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
E noi due ti staremo accanto. Tranquillo.

00:18:17.208 --> 00:18:18.041 align:center
Scusate, io…

00:18:18.125 --> 00:18:20.375 align:center
-Ah, ti hanno dimesso?
-io credevo che…

00:18:20.458 --> 00:18:23.625 align:center
-Non dovresti stare a riposo?
-Sto bene. Eh, torno dopo, ok?

00:18:23.708 --> 00:18:25.916 align:center
No, entra. Vieni pure, Márcio, entra.

00:18:26.750 --> 00:18:29.041 align:center
Lui è César, presidente… del CNEN.

00:18:30.125 --> 00:18:30.958 align:center
Piacere.

00:18:33.541 --> 00:18:36.000 align:center
Márcio, quando i lavori riprenderanno…

00:18:36.083 --> 00:18:40.291 align:center
pensi di poterti occupare della
preparazione del deposito per i barili?

00:18:41.375 --> 00:18:42.208 align:center
Certo.

00:18:47.875 --> 00:18:52.083 align:center
Hanno incriminato anche il Segretario
alla Salute e lo useremo a nostro

00:18:52.166 --> 00:18:53.000 align:center
vantaggio.

00:18:53.083 --> 00:18:55.708 align:center
Un decreto del '78 stabilisce che
l'organismo responsabile

00:18:55.791 --> 00:18:59.708 align:center
della sorveglianza delle fonti
radioattive nello Stato del Goiás

00:18:59.791 --> 00:19:02.250 align:center
è il Dipartimento di Stato della Salute.

00:19:03.541 --> 00:19:04.375 align:center
Sì.

00:19:05.125 --> 00:19:05.958 align:center
Può essere.

00:19:08.791 --> 00:19:12.833 align:center
Però la responsabilità della supervisione
della clinica era anche mia.

00:19:12.916 --> 00:19:15.125 align:center
E non la scaricherò ad altri, César.

00:19:15.625 --> 00:19:19.208 align:center
Benny, il fatto è che in questo modo
ci va di mezzo il CNEN.

00:19:21.333 --> 00:19:22.166 align:center
E…

00:19:22.958 --> 00:19:25.708 align:center
se dovessimo perdere la nostra
credibilità, allora… diventerà

00:19:25.791 --> 00:19:30.083 align:center
impossibile implementare quel deposito
qui nel Goiás.

00:19:30.166 --> 00:19:31.291 align:center
No, piano, aspetta.

00:19:32.041 --> 00:19:36.166 align:center
Sappiamo già oppure no cosa il
Congresso e il Presidente pensano sulla

00:19:36.250 --> 00:19:37.958 align:center
-questione?
-Lo sappiamo, sì.

00:19:39.000 --> 00:19:39.833 align:center
Lo sappiamo.

00:19:43.666 --> 00:19:44.500 align:center
Ok.

00:19:48.791 --> 00:19:50.833 align:center
Buongiorno, cittadini del Goiás.

00:19:50.916 --> 00:19:53.416 align:center
Il Congresso Nazionale ha approvato…

00:19:53.500 --> 00:19:57.125 align:center
e il Presidente della Repubblica
ha sancito poco fa la legge…

00:19:57.208 --> 00:20:00.791 align:center
che stabilisce… che ogni Stato
brasiliano è responsabile dello

00:20:00.875 --> 00:20:04.083 align:center
smaltimento… dei propri rifiuti
radioattivi.

00:20:05.333 --> 00:20:08.666 align:center
-Vorrei sottolineare che, sebbene si
-Sì, credo proprio che si possa fare.

00:20:08.750 --> 00:20:10.875 align:center
-Tratti di una decisione strettamente
-Faccio una verifica e ti dico.

00:20:10.958 --> 00:20:13.500 align:center
Federale, io ribadisco il mio impegno…
a rimuovere le scorie radioattive

00:20:13.583 --> 00:20:15.541 align:center
dal centro di Goiânia.

00:20:15.625 --> 00:20:18.875 align:center
Dopo… molte ricerche, il governo
del Goiás

00:20:19.375 --> 00:20:23.541 align:center
e il CNEN hanno trovato un luogo ideale,

00:20:23.625 --> 00:20:27.166 align:center
provvisorio, dove accumulare
temporaneamente le scorie.

00:20:27.666 --> 00:20:29.625 align:center
Un terreno ad Abadia de Goiás.

00:20:29.708 --> 00:20:31.166 align:center
ATTENZIONE
ZONA RADIOATTIVA

00:20:31.250 --> 00:20:35.041 align:center
Diventeremo un esempio di come si
faccia a gestire un' emergenza

00:20:35.125 --> 00:20:37.583 align:center
radiologica… non solo per il Brasile,

00:20:37.666 --> 00:20:39.041 align:center
ma per tutto il mondo.

00:20:39.125 --> 00:20:40.458 align:center
Grazie mille a tutti.

00:20:43.791 --> 00:20:45.791 align:center
CONTROLLO SANITARIO

00:21:15.875 --> 00:21:20.000 align:center
GIORNO 45

00:21:26.333 --> 00:21:27.416 align:center
Orenstein.

00:21:33.333 --> 00:21:34.666 align:center
Andiamo, non ci credo!

00:21:46.666 --> 00:21:49.583 align:center
Amico, dovete lasciar passare il nostro
camion.

00:21:49.666 --> 00:21:52.333 align:center
Il vostro camion è radioattivo. Di qui
non passa.

00:21:52.416 --> 00:21:54.916 align:center
Ma guarda che il camion non è
radioattivo.

00:21:55.000 --> 00:21:55.833 align:center
Non importa.

00:21:55.916 --> 00:21:59.083 align:center
Non vi lasceremo venire qui, sganciare
una bomba e sparire.

00:21:59.166 --> 00:22:01.833 align:center
Ascolti, può fidarsi. È perfettamente
sicuro.

00:22:02.541 --> 00:22:04.541 align:center
Ah sì? Allora portalo a casa tua.

00:22:05.958 --> 00:22:07.750 align:center
Buongiorno. Lei chi è?

00:22:08.250 --> 00:22:09.333 align:center
Dorimar.

00:22:09.416 --> 00:22:13.250 align:center
Salve, Dorimar. Emerson, Segretario
alla Salute, ora apra la strada

00:22:13.333 --> 00:22:14.958 align:center
-e ci faccia passare.
-No!

00:22:15.041 --> 00:22:16.666 align:center
Basta cesio! Basta!

00:22:16.750 --> 00:22:19.166 align:center
-Basta!
-Non lo vogliamo qui, andate via!

00:22:19.250 --> 00:22:21.333 align:center
Scusate? Facciamo passare qualcuno?

00:22:27.500 --> 00:22:30.250 align:center
Dorimar, per favore… può stare
tranquillo, non c'è pericolo,

00:22:30.333 --> 00:22:34.541 align:center
è tutto ok, le do la mia parola, la mia e
del Governatore, per favore!

00:22:34.625 --> 00:22:36.041 align:center
NIENTE RADIAZIONI QUI

00:22:36.916 --> 00:22:40.500 align:center
Allora al Governatore digli pure…
di venire a dirmelo.

00:22:42.166 --> 00:22:43.000 align:center
Dorimar.

00:23:03.125 --> 00:23:04.375 align:center
Un fiasco totale.

00:23:05.375 --> 00:23:08.625 align:center
Il camion con la fonte di cesio che ha
provocato l'emergenza radiologica

00:23:08.708 --> 00:23:11.916 align:center
nel Goiás… è appena tornato alla
sede dell' autorità sanitaria dopo che

00:23:12.000 --> 00:23:15.333 align:center
alcuni manifestanti gli hanno impedito di
entrare nel deposito provvisorio

00:23:15.416 --> 00:23:16.708 align:center
situato ad Abadia de Goiás.

00:23:16.791 --> 00:23:19.333 align:center
Perfetto. Voglio vedere quando torneremo
al lavoro.

00:23:19.416 --> 00:23:20.333 align:center
Grazie, Eneida.

00:23:21.958 --> 00:23:24.208 align:center
Márcio, io non ti capisco.

00:23:25.166 --> 00:23:29.250 align:center
Davvero preferisci ammalarti,
stare lontano da tua moglie e frustarti

00:23:29.333 --> 00:23:31.125 align:center
piuttosto che insegnare?

00:23:32.708 --> 00:23:35.625 align:center
-Vorrei una via di mezzo.
-Purtroppo la vita non funziona così.

00:23:35.708 --> 00:23:38.625 align:center
Papà, sono adulto. Chiaro? So già la vita
come funziona.

00:23:38.708 --> 00:23:39.875 align:center
Scusami.

00:23:42.083 --> 00:23:42.916 align:center
Ok, scusa.

00:23:43.416 --> 00:23:45.875 align:center
A volte quando parlo divento un po'
brusco.

00:23:45.958 --> 00:23:47.375 align:center
Ma è per il tuo bene.

00:23:48.666 --> 00:23:51.916 align:center
Lo so. Lo so, papà, ma è che…

00:23:53.458 --> 00:23:54.291 align:center
ascolta…

00:23:55.166 --> 00:23:59.541 align:center
non è che… io detesti insegnare,
è che non lo amo. Chiaro?

00:24:00.250 --> 00:24:02.166 align:center
N-Non è il sogno della mia vita.

00:24:02.750 --> 00:24:06.750 align:center
Ma la cosa che sto facendo adesso,
questo, quello che faccio qui ora

00:24:06.833 --> 00:24:08.500 align:center
mi fa battere il cuore all'impazzata

00:24:08.583 --> 00:24:11.833 align:center
ed è quando lavoro sul campo che sento
davvero di aver…

00:24:12.458 --> 00:24:14.375 align:center
trovato il mio posto… nel mondo.

00:24:14.875 --> 00:24:15.791 align:center
Capisci?

00:24:18.333 --> 00:24:19.833 align:center
Mi fa stare in pena però.

00:24:21.000 --> 00:24:23.458 align:center
Dimmi, sarà sempre così? Così pericoloso?

00:24:23.958 --> 00:24:26.000 align:center
No, papà. Cioè, spero di no.

00:24:27.250 --> 00:24:29.375 align:center
E spero che la smetta di frustrarmi.

00:24:30.958 --> 00:24:33.583 align:center
Sempre che io riesca a superare
il concorso.

00:24:35.583 --> 00:24:39.541 align:center
Figliolo, hai la minima idea di quanto io
sia fiero di te?

00:24:41.416 --> 00:24:43.333 align:center
Tu sei tale e quale a tua madre.

00:24:45.375 --> 00:24:46.208 align:center
Coraggioso e…

00:24:47.583 --> 00:24:51.541 align:center
e testardo, uh! Perché non è certo
una protesta che ti fermerà, no!

00:24:53.958 --> 00:24:54.875 align:center
NIENTE RIFIUTI RADIOATTIVI QUI

00:24:54.958 --> 00:24:59.625 align:center
Ciò che dovete capire è che il Goiás sta
già subendo il pregiudizio dell'intero

00:24:59.708 --> 00:25:00.541 align:center
Paese.

00:25:00.625 --> 00:25:04.250 align:center
Bloccare una strada come questa, beh…
distruggerà l'economia.

00:25:04.833 --> 00:25:07.791 align:center
Se danneggia il commercio, danneggia
tutti noi.

00:25:07.875 --> 00:25:11.583 align:center
Bene, allora trovi un altro posto in cui
portare quei rifiuti.

00:25:12.875 --> 00:25:14.375 align:center
Siamo a un punto morto.

00:25:14.458 --> 00:25:16.083 align:center
Sì, decisamente.

00:25:20.000 --> 00:25:24.666 align:center
Ok, senta, se non raggiungiamo
un accordo, resteremo qui per sempre.

00:25:26.916 --> 00:25:29.333 align:center
Come volete che aiuti voi, io l'ho
capito.

00:25:29.416 --> 00:25:30.708 align:center
Voi come aiutate me?

00:25:34.583 --> 00:25:36.791 align:center
Se acconsentite a liberare la strada,

00:25:37.833 --> 00:25:41.958 align:center
vi prometto che mi metterò a cercare
immediatamente un altro posto per

00:25:42.041 --> 00:25:43.583 align:center
il deposito. Va bene?

00:25:43.666 --> 00:25:45.875 align:center
Certo. Così è facile, no?

00:25:45.958 --> 00:25:47.666 align:center
Senza nemmeno una scadenza?

00:25:49.041 --> 00:25:51.000 align:center
-Una settimana?
-Due giorni.

00:25:52.458 --> 00:25:55.541 align:center
Nel frattempo… niente entra in quel
deposito.

00:25:59.166 --> 00:26:00.000 align:center
Affare fatto.

00:26:05.458 --> 00:26:09.291 align:center
Scusate, è davvero così difficile
trovare un deposito alternativo?

00:26:09.375 --> 00:26:11.583 align:center
In 48 ore sì, è impossibile.

00:26:12.416 --> 00:26:14.333 align:center
Nemmeno se avessimo 48 giorni.

00:26:15.250 --> 00:26:18.583 align:center
Lo studio che ho condotto era sull'intero
Stato del Goiás.

00:26:18.666 --> 00:26:22.916 align:center
E Abadia era l'unico luogo che alla fine
aveva tutti i requisiti adatti.

00:26:24.041 --> 00:26:26.833 align:center
E se interrompessimo… la tregua, invece?

00:26:28.250 --> 00:26:29.083 align:center
Che vuoi dire?

00:26:29.833 --> 00:26:33.041 align:center
Ecco, alla fine il permesso di passare
ce lo abbiamo.

00:26:33.125 --> 00:26:35.458 align:center
Prendiamo il nostro camion e… andiamo.

00:26:35.541 --> 00:26:38.333 align:center
Ottimo! Di notte, quando nessuno se
lo aspetta.

00:26:39.041 --> 00:26:41.958 align:center
Infrangerei la parola che ho dato
a quella gente.

00:26:48.000 --> 00:26:49.250 align:center
Dia la colpa al CNEN.

00:26:50.833 --> 00:26:54.458 align:center
Dica che siamo stati noi a dirvi che non
c'erano alternative.

00:27:04.625 --> 00:27:07.125 align:center
Pronto? Papà? Mi senti?

00:27:13.541 --> 00:27:15.833 align:center
Pronto? Sei Claudinei, giusto?

00:27:16.916 --> 00:27:17.791 align:center
Ascolta, tuo padre…

00:27:17.875 --> 00:27:21.791 align:center
non può stare senza maschera
dell'ossigeno… e non riesce a parlare

00:27:21.875 --> 00:27:24.291 align:center
-molto bene.
-Però sente e capisce, vero?

00:27:25.041 --> 00:27:27.250 align:center
Sì, certo. Ve lo passo subito, ok?

00:27:32.041 --> 00:27:32.875 align:center
Papà?

00:27:34.083 --> 00:27:34.916 align:center
Come ti senti?

00:27:39.125 --> 00:27:41.916 align:center
Scusa, non puoi parlare, me ne ero
dimenticato.

00:27:43.708 --> 00:27:45.000 align:center
Volevo dirti che…

00:27:46.166 --> 00:27:47.375 align:center
che non è colpa tua.

00:27:48.333 --> 00:27:51.166 align:center
Come potevi sapere che quel coso era
pericoloso?

00:27:53.333 --> 00:27:55.833 align:center
La colpa è di chi sapeva e non ha
parlato.

00:27:58.458 --> 00:27:59.583 align:center
A loro non importa.

00:28:00.916 --> 00:28:02.416 align:center
A nessuno importa di noi.

00:28:03.416 --> 00:28:05.625 align:center
Importa soltanto… ai dottori…

00:28:06.333 --> 00:28:07.250 align:center
e a noi stessi.

00:28:11.458 --> 00:28:14.500 align:center
Io vorrei solamente… che tu e la mamma
foste qui.

00:28:20.208 --> 00:28:22.333 align:center
E che ci fosse la mia principessa.

00:28:25.750 --> 00:28:26.583 align:center
Papà,

00:28:27.625 --> 00:28:30.166 align:center
io e la mamma abbiamo ancora
bisogno di te.

00:28:32.250 --> 00:28:33.666 align:center
Adesso più che mai.

00:28:35.291 --> 00:28:36.250 align:center
Guarisci presto.

00:28:38.708 --> 00:28:39.625 align:center
Ti voglio bene.

00:29:03.458 --> 00:29:04.625 align:center
Il mio braccio!

00:29:07.333 --> 00:29:09.416 align:center
Carlos, ora calmati, d'accordo?

00:29:09.500 --> 00:29:13.333 align:center
Adesso ti preparo un analgesico per
alleviare il dolore, va bene?

00:29:13.916 --> 00:29:15.250 align:center
Resisti ancora un po'.

00:29:15.833 --> 00:29:17.416 align:center
Ancora un po', Carlos.

00:29:17.500 --> 00:29:21.125 align:center
La situazione è ancora critica, ma
cerchiamo di tenere tutto

00:29:21.625 --> 00:29:22.541 align:center
sotto controllo…

00:29:22.625 --> 00:29:24.000 align:center
Vuole operare domani?

00:29:24.083 --> 00:29:25.083 align:center
Sì.

00:29:25.166 --> 00:29:28.208 align:center
Il CSF funziona,
i granulociti sono aumentati.

00:29:28.291 --> 00:29:30.416 align:center
Sì, ma sono ancora troppo bassi.

00:29:31.708 --> 00:29:33.500 align:center
Vuole proporre anche soluzioni

00:29:33.583 --> 00:29:36.208 align:center
o elencare solo i problemi
che già sappiamo?

00:29:36.708 --> 00:29:38.083 align:center
Cerco un'infermiera.

00:29:38.166 --> 00:29:39.916 align:center
E anche un altro chirurgo.

00:29:40.000 --> 00:29:41.125 align:center
E che cazzo.

00:29:42.250 --> 00:29:46.250 align:center
Voi potete garantirmi con assoluta
certezza… che chi opera non verrà

00:29:46.333 --> 00:29:47.333 align:center
contaminato?

00:29:48.875 --> 00:29:50.500 align:center
No, non possiamo garantirlo.

00:29:50.583 --> 00:29:53.958 align:center
L'ospedale che figura ci fa se poi riceve
una denuncia?

00:29:54.041 --> 00:29:55.916 align:center
E che figura ci fa se qualcuno muore?

00:29:56.000 --> 00:29:59.375 align:center
Lei mi parla come se avesse la certezza…
che operandolo, il paziente,

00:29:59.458 --> 00:30:01.125 align:center
starà meglio. Ma non ce l'ha, vero?

00:30:01.208 --> 00:30:05.208 align:center
Se fosse così semplice non avreste
bisogno di tre equipe mediche.

00:30:05.791 --> 00:30:09.291 align:center
Senta, Carlos rischia la vita con o senza
operazione.

00:30:09.375 --> 00:30:12.208 align:center
Ma le garantisco che senza… morirà.

00:30:12.291 --> 00:30:14.541 align:center
Abbiamo già trovato due chirurghi.

00:30:14.625 --> 00:30:15.916 align:center
Ne manca solo uno.

00:30:21.000 --> 00:30:22.458 align:center
Márcio, mi ricevi?

00:30:23.500 --> 00:30:24.750 align:center
Ti ricevo, Paula.

00:30:24.833 --> 00:30:26.958 align:center
Il camion numero due è al completo.

00:30:27.041 --> 00:30:28.375 align:center
Ok, ricevuto.

00:30:35.166 --> 00:30:37.166 align:center
CONTROLLO SANITARIO

00:31:00.125 --> 00:31:01.916 align:center
Buongiorno a tutti i presenti.

00:31:04.375 --> 00:31:07.250 align:center
Prima di tutto, ci tengo a ribadire…

00:31:07.916 --> 00:31:09.125 align:center
la mia volontà…

00:31:11.791 --> 00:31:16.000 align:center
di dissipare… e di chiarire una volta per
tutte qualsiasi dubbio.

00:31:18.625 --> 00:31:23.333 align:center
Mi riferisco a eventuali dubbi in
merito alle mie mansioni… al CNEN.

00:31:24.875 --> 00:31:27.125 align:center
Sarò al punto di incontro fra 5 minuti.

00:31:27.208 --> 00:31:28.125 align:center
Ricevuto.

00:31:30.291 --> 00:31:36.291 align:center
E al mio ruolo… nel contenimento…
dell'incidente radiologico da cesio-137.

00:31:41.666 --> 00:31:44.208 align:center
Al contrario… di quanto è stato detto.

00:31:44.750 --> 00:31:46.000 align:center
Andiamo, andiamo.

00:31:46.083 --> 00:31:47.083 align:center
No.

00:31:48.083 --> 00:31:51.375 align:center
Nonostante quanto affermato
quotidianamente dalla stampa,

00:31:51.458 --> 00:31:55.583 align:center
la responsabilità del controllo
delle fonti radioattive nello Stato

00:31:55.666 --> 00:31:56.500 align:center
del Goiás

00:31:56.583 --> 00:31:59.791 align:center
non è della Commissione Nazionale
di Energia Nucleare.

00:32:02.541 --> 00:32:05.583 align:center
Ma è… del Dipartimento di Stato
alla Salute,

00:32:06.500 --> 00:32:13.416 align:center
Secondo il decreto 81.384… ai sensi
del decreto 81.384 del 1978.

00:32:16.583 --> 00:32:19.458 align:center
E ad ogni modo… anche se la supervisione…

00:32:20.250 --> 00:32:23.875 align:center
fosse stata nostra, sarebbe comunque
stato impossibile

00:32:25.250 --> 00:32:29.458 align:center
poiché non abbiamo mai ricevuto
dall'Istituto di Radioterapia del Goiás

00:32:29.541 --> 00:32:31.541 align:center
alcun documento che attestasse…

00:32:32.041 --> 00:32:35.875 align:center
che la macchina per radioterapia,
contenente cesio-137, era stata

00:32:35.958 --> 00:32:38.791 align:center
abbandonata sul posto.

00:32:42.416 --> 00:32:46.583 align:center
Questa è solo un'altra delle tante
incongruenze… dei discorsi che i soci

00:32:46.666 --> 00:32:52.750 align:center
dell'Istituto Goiano di Radioterapia…
hanno fornito alla stampa.

00:32:54.833 --> 00:32:58.500 align:center
Queste bugie non fanno che dimostrare…
queste bugie…

00:33:00.625 --> 00:33:02.583 align:center
e queste bugie, all'atto pratico,

00:33:03.916 --> 00:33:07.000 align:center
dimostrano solo che a loro importa più
di se stessi…

00:33:07.833 --> 00:33:11.208 align:center
che di adempiere i propri doveri…

00:33:13.583 --> 00:33:14.708 align:center
con responsabilità.

00:33:17.333 --> 00:33:19.875 align:center
NO AL CESIO NEL
NOSTRO QUARTIERE

00:33:19.958 --> 00:33:23.166 align:center
NIENTE RIFIUTI ATOMICI NEL GOIÁS
NIENTE RIFIUTI ATOMICI NEL GOIÁS

00:33:23.250 --> 00:33:24.083 align:center
Merda.

00:33:28.125 --> 00:33:31.083 align:center
Non avevi detto che avremmo avuto
tre chirurghi?

00:33:31.166 --> 00:33:33.791 align:center
Il terzo… non sono riuscito ad
avvertirlo.

00:33:34.291 --> 00:33:36.750 align:center
Qual è il tempo massimo di esposizione?

00:33:36.833 --> 00:33:39.416 align:center
Voi non preoccupatevi, di quello me ne
occupo io.

00:33:39.500 --> 00:33:41.291 align:center
Quando sarà il momento verrò ad
avvisarvi.

00:33:41.375 --> 00:33:43.500 align:center
E se esauriamo il tempo di entrambe le
equipe?

00:33:43.583 --> 00:33:47.291 align:center
Beh, faremo di tutto per evitare che
questo accada, dottoressa.

00:34:05.625 --> 00:34:07.416 align:center
Facciamo tutti il tifo per te!

00:34:10.666 --> 00:34:12.833 align:center
Tieni duro, Carlos. Buona fortuna.

00:34:20.125 --> 00:34:21.416 align:center
Buongiorno, Carlos.

00:34:24.416 --> 00:34:25.500 align:center
Ho paura, dottore.

00:34:26.333 --> 00:34:29.166 align:center
Non avere paura. Andrà tutto bene.

00:34:32.333 --> 00:34:33.750 align:center
Mi fido di lei, dottore.

00:34:35.875 --> 00:34:37.500 align:center
Ragazzi, solo la squadra 1.

00:34:38.041 --> 00:34:38.875 align:center
Andiamo?

00:34:44.083 --> 00:34:45.416 align:center
Buona fortuna, Carlos.

00:34:51.458 --> 00:34:54.791 align:center
Ormai abbiamo deciso, non entrerà
niente in quel deposito.

00:34:54.875 --> 00:34:59.250 align:center
L'accordo di tregua serviva solo…
a liberare le strade, non a facilitare

00:34:59.333 --> 00:35:01.333 align:center
l'ingresso di rifiuti radioattivi.

00:35:01.416 --> 00:35:02.916 align:center
Questo accordo che ora viene infranto con
chi lo avete fatto?

00:35:03.000 --> 00:35:04.583 align:center
Con il governatore in persona.

00:35:04.666 --> 00:35:07.166 align:center
Sì, confermo. L'ho visto con i miei
occhi!

00:35:10.500 --> 00:35:11.625 align:center
NON QUI!

00:35:11.708 --> 00:35:15.708 align:center
Scusatemi un attimo. Volete che
riportiamo questi rifiuti nel centro

00:35:15.791 --> 00:35:17.250 align:center
della città, giusto?

00:35:17.333 --> 00:35:21.666 align:center
Allora ognuno di voi si prenda un
barile a testa, se lo metta in macchina

00:35:21.750 --> 00:35:22.583 align:center
e ce lo porti!

00:35:23.666 --> 00:35:25.875 align:center
Signori, calmatevi un momento, calma!

00:35:26.500 --> 00:35:29.000 align:center
Sì, stiamo infrangendo… il nostro
accordo.

00:35:29.708 --> 00:35:33.625 align:center
Ma come mai lo stiamo facendo? Come mai
voi adesso siete tutti qui?

00:35:33.708 --> 00:35:35.708 align:center
-Per la mia famiglia!
-Per la mia casa!

00:35:35.791 --> 00:35:37.041 align:center
Per proteggere questa terra!

00:35:37.125 --> 00:35:39.458 align:center
Casa, famiglia, terra, ma se le riassumo…
è per paura.

00:35:39.541 --> 00:35:41.250 align:center
-Per proteggere la famiglia!
-Sì, la mia vita.

00:35:41.333 --> 00:35:43.333 align:center
Avete paura di essere contaminati?

00:35:43.958 --> 00:35:45.208 align:center
È così? Tu hai paura?

00:35:45.291 --> 00:35:46.250 align:center
-Sì.
-Tu ne hai?

00:35:46.958 --> 00:35:47.791 align:center
Sì.

00:35:47.875 --> 00:35:49.750 align:center
Ottimo. Ho paura anch'io.

00:35:50.958 --> 00:35:54.125 align:center
Ma a spaventarmi di più è quello che
potrebbe accadere…

00:35:54.208 --> 00:35:57.875 align:center
se tutti quei barili dovessero
restare nel centro della città.

00:35:58.583 --> 00:36:01.250 align:center
Qui c'è chi deve agire e chi deve
fidarsi.

00:36:01.333 --> 00:36:04.833 align:center
Se non lo facciamo allora questo
incubo non… finirà… mai.

00:36:04.916 --> 00:36:08.583 align:center
E vi assicuriamo… che quello là
è il posto più sicuro… in cui

00:36:08.666 --> 00:36:11.666 align:center
depositare quei barili e a dire questo
non sono io.

00:36:12.291 --> 00:36:13.125 align:center
Sono i dati.

00:36:14.000 --> 00:36:14.958 align:center
È la scienza.

00:36:23.083 --> 00:36:23.916 align:center
È fatta.

00:36:26.041 --> 00:36:27.291 align:center
Controllo l'emostasi.

00:36:27.791 --> 00:36:28.916 align:center
Ottimo, dottoressa.

00:36:31.583 --> 00:36:32.583 align:center
La pressione?

00:36:37.875 --> 00:36:38.750 align:center
Sta diminuendo.

00:36:38.833 --> 00:36:40.333 align:center
L'emorragia non si ferma.

00:36:45.958 --> 00:36:47.333 align:center
Diamogli fluidi, su!

00:36:47.416 --> 00:36:48.958 align:center
E del sangue, in fretta!

00:36:52.000 --> 00:36:54.250 align:center
Dobbiamo cambiare equipe tra 3 minuti.

00:36:55.250 --> 00:36:58.416 align:center
Poi non potrete tornare, avete
raggiunto il tempo massimo

00:36:58.500 --> 00:36:59.583 align:center
di esposizione.

00:37:02.000 --> 00:37:03.416 align:center
Lotta, Carlos, reagisci.

00:37:07.458 --> 00:37:08.416 align:center
Alza le braccia.

00:37:09.375 --> 00:37:10.791 align:center
L'operazione sarà lunga.

00:37:11.375 --> 00:37:12.791 align:center
Dobbiamo tornare dentro.

00:37:14.083 --> 00:37:15.750 align:center
Qui nessuno te lo impedisce.

00:37:15.833 --> 00:37:18.958 align:center
Ma io devo informarti che d'ora in poi
non è sicuro.

00:37:19.833 --> 00:37:21.666 align:center
Devo farlo, correrò il rischio.

00:37:25.458 --> 00:37:26.291 align:center
Torno subito.

00:37:34.500 --> 00:37:37.125 align:center
La radiazione deve aver danneggiato
i tessuti.

00:37:37.208 --> 00:37:39.166 align:center
Non riesco a fermare l'emorragia.

00:37:41.000 --> 00:37:41.833 align:center
Quanto abbiamo?

00:37:41.916 --> 00:37:42.916 align:center
Due minuti.

00:37:43.583 --> 00:37:44.791 align:center
Quindi che facciamo?

00:37:45.541 --> 00:37:48.333 align:center
In teoria nessun medico potrebbe più
rientrare.

00:37:48.416 --> 00:37:49.875 align:center
Ok, si sta fermando.

00:37:49.958 --> 00:37:52.583 align:center
Posso cercare il vaso.
Serve plasma congelato.

00:37:52.666 --> 00:37:54.958 align:center
-Eduardo.
-Io rimango.

00:37:55.041 --> 00:37:56.833 align:center
Io non me la sento di restare.

00:37:57.416 --> 00:38:00.041 align:center
Noradrenalina, veloce, il cuore
non ce la fa.

00:38:00.125 --> 00:38:01.791 align:center
-Vai, vai, vai, vai.
-Non voglio espormi.

00:38:01.875 --> 00:38:03.250 align:center
Ok, ora concentrati.

00:38:06.583 --> 00:38:07.416 align:center
Signori...

00:38:08.125 --> 00:38:09.875 align:center
Se volete, subentriamo noi.

00:38:11.041 --> 00:38:13.125 align:center
Loureiro ci ha aggiornati, andate.

00:38:15.166 --> 00:38:16.500 align:center
Squadra due, uscite!

00:38:32.666 --> 00:38:33.500 align:center
Novità?

00:38:33.583 --> 00:38:34.416 align:center
-Nessuna.
-No.

00:38:54.208 --> 00:38:55.041 align:center
Amici...

00:38:56.583 --> 00:38:57.583 align:center
Avevate ragione.

00:38:58.291 --> 00:38:59.708 align:center
Ha funzionato, è fatta.

00:39:01.416 --> 00:39:02.541 align:center
Ce l'abbiamo fatta!

00:39:03.958 --> 00:39:05.208 align:center
Ottimo lavoro, bravi!

00:39:09.291 --> 00:39:10.375 align:center
Ottimo lavoro!

00:39:20.916 --> 00:39:22.125 align:center
Dottoressa Esther...

00:39:22.708 --> 00:39:23.541 align:center
Grazie.

00:39:24.875 --> 00:39:25.708 align:center
Davvero.

00:39:31.916 --> 00:39:36.458 align:center
Sostiene che avrebbe dovuto ricevere una
notifica dall'Istituto Radioterapico

00:39:36.541 --> 00:39:39.500 align:center
di Goiânia riguardo la macchina
contenente il cesio.

00:39:39.583 --> 00:39:40.500 align:center
Esatto.

00:39:41.916 --> 00:39:46.125 align:center
Come ho già detto, spetta ai proprietari
comunicare eventuali modifiche

00:39:46.208 --> 00:39:47.833 align:center
relative alle attrezzature.

00:39:48.416 --> 00:39:51.916 align:center
Nel caso di Goiânia, il CNEN è
stato informato solo di una…

00:39:52.000 --> 00:39:55.000 align:center
delle macchine, quella al cobalto.

00:39:56.833 --> 00:39:59.541 align:center
Come avrà… letto negli archivi del CNEN.

00:40:02.458 --> 00:40:04.791 align:center
Ha qualche altra dichiarazione da fare?

00:40:05.958 --> 00:40:07.041 align:center
A dire il vero sì.

00:40:10.125 --> 00:40:14.208 align:center
Finora in questa sede ho citato
gli obblighi legali, ma adesso vorrei

00:40:14.291 --> 00:40:16.750 align:center
parlare delle responsabilità morali.

00:40:16.833 --> 00:40:18.166 align:center
Dottor Orenstein…

00:40:22.541 --> 00:40:23.958 align:center
Come direttore del CNEN…

00:40:25.375 --> 00:40:27.583 align:center
ho seguito tutti quanti i protocolli.

00:40:28.916 --> 00:40:31.291 align:center
E ho svolto… il mio lavoro come si deve.

00:40:33.208 --> 00:40:35.291 align:center
Ma la cautela non è mai abbastanza.

00:40:37.250 --> 00:40:40.250 align:center
Se io avessi impedito che quella
macchina di cesio…

00:40:41.375 --> 00:40:43.375 align:center
venisse abbandonata e poi esposta…

00:40:44.708 --> 00:40:47.083 align:center
quattro persone ora non sarebbero morte.

00:40:49.125 --> 00:40:51.375 align:center
Sono stato ai funerali di due di loro.

00:40:53.833 --> 00:40:56.083 align:center
Di una bambina che era piena di sogni…

00:40:58.166 --> 00:40:59.083 align:center
e di una donna.

00:41:01.041 --> 00:41:05.041 align:center
Che ha fatto tutto quello che ha ritenuto
opportuno per la comunità.

00:41:05.125 --> 00:41:06.458 align:center
E per la collettività.

00:41:07.666 --> 00:41:08.500 align:center
Benché malata…

00:41:10.166 --> 00:41:12.125 align:center
ha comunque preso quella capsula…

00:41:12.833 --> 00:41:15.333 align:center
con una polvere che sapeva essere
tossica…

00:41:16.458 --> 00:41:18.458 align:center
e l'ha consegnata a chi di dovere.

00:41:22.833 --> 00:41:27.166 align:center
Antônia Quadrado è stata un esempio…
di grande responsabilità e di grande

00:41:27.250 --> 00:41:28.083 align:center
coraggio.

00:41:30.458 --> 00:41:33.375 align:center
Ha evitato che altre persone fossero
contaminate.

00:41:33.916 --> 00:41:35.458 align:center
Lei ha salvato delle vite…

00:41:36.833 --> 00:41:38.166 align:center
ed è morta per questo.

00:41:39.666 --> 00:41:42.500 align:center
Non posso disonorare la memoria di questa
donna…

00:41:43.750 --> 00:41:46.458 align:center
fingendo di non essere parte di
questo orrore.

00:41:48.708 --> 00:41:51.958 align:center
Signora, l'incidente del cesio c'è stato
per un motivo.

00:41:52.458 --> 00:41:56.708 align:center
Perché ogni singola persona che
era coinvolta nella gestione di quella

00:41:56.791 --> 00:41:57.625 align:center
macchina…

00:41:57.708 --> 00:42:00.375 align:center
non ha fatto… quello che avrebbe
dovuto fare.

00:42:02.166 --> 00:42:03.916 align:center
Alcune… per convenienza.

00:42:06.500 --> 00:42:08.041 align:center
Altre per errore, come me.

00:42:10.625 --> 00:42:12.166 align:center
Ma la vera responsabilità…

00:42:14.208 --> 00:42:16.458 align:center
dovrebbe ricadere su tutti quanti noi.

00:42:56.333 --> 00:42:57.291 align:center
E ora, dottore?

00:42:59.083 --> 00:43:00.791 align:center
Ora puoi riposare, Carlos.

00:43:02.458 --> 00:43:03.750 align:center
I brividi sono passati?

00:43:03.833 --> 00:43:04.833 align:center
Passati.

00:43:07.041 --> 00:43:08.333 align:center
Ho una cosa per te.

00:43:10.125 --> 00:43:12.583 align:center
-Cos'è?
-L'ha scritta tua madre.

00:43:18.541 --> 00:43:19.791 align:center
Vuoi che te la legga?

00:43:31.250 --> 00:43:32.625 align:center
Mio amato figlio,

00:43:35.000 --> 00:43:38.375 align:center
non sai che sollievo sapere che si sono
presi cura di te.

00:43:39.625 --> 00:43:41.541 align:center
La tua lettera mi ha dato forza.

00:43:42.666 --> 00:43:46.291 align:center
Qui a casa tutti noi… stiamo
pregando per te, giorno e notte.

00:43:47.333 --> 00:43:50.500 align:center
Non pensare alla tristezza. Pensa solo
a tornare.

00:43:50.583 --> 00:43:53.250 align:center
La nostalgia è forte, ma noi lo
siamo di più.

00:43:54.875 --> 00:43:59.208 align:center
Fa' tutto quello che ti dicono e ricorda
sempre che tua madre ti vuole un

00:43:59.291 --> 00:44:00.125 align:center
mondo di bene.

00:44:01.541 --> 00:44:03.833 align:center
Con tanto amore, mamma".

00:44:18.000 --> 00:44:18.958 align:center
Grazie, dottore.

00:44:22.125 --> 00:44:23.041 align:center
È la pressione.

00:44:25.041 --> 00:44:26.125 align:center
Ti sei emozionato!

00:44:28.500 --> 00:44:29.333 align:center
Fatto.

00:44:36.458 --> 00:44:37.291 align:center
João,

00:44:38.041 --> 00:44:39.750 align:center
ho i risultati dei tuoi test.

00:44:40.250 --> 00:44:41.291 align:center
Scusi, dottore.

00:44:42.375 --> 00:44:43.250 align:center
Torno dopo.

00:44:44.208 --> 00:44:45.041 align:center
Posso?

00:44:45.125 --> 00:44:46.375 align:center
Tranquillo. Sì.

00:44:47.458 --> 00:44:48.291 align:center
Grazie.

00:44:50.291 --> 00:44:53.166 align:center
Ok, vediamo cos'abbiamo qui.

00:44:53.750 --> 00:44:56.166 align:center
Linfociti 29,1%, perfetto.

00:44:57.291 --> 00:45:02.083 align:center
29.05%, 40, 10, 80.

00:45:02.166 --> 00:45:03.000 align:center
Ah ah…

00:45:03.083 --> 00:45:04.333 align:center
ok, questi sono rimasti uguali.

00:45:04.416 --> 00:45:05.375 align:center
Quindi, dottore?

00:45:06.041 --> 00:45:06.875 align:center
Mh?

00:45:08.416 --> 00:45:10.875 align:center
Stai benissimo, João!

00:45:13.875 --> 00:45:14.708 align:center
Andiamo?

00:45:20.041 --> 00:45:20.875 align:center
Molto bene!

00:45:22.666 --> 00:45:23.500 align:center
Ciao.

00:45:40.916 --> 00:45:42.625 align:center
Qui non può passare, signora.

00:45:43.166 --> 00:45:45.166 align:center
È la mia casa che stanno demolendo.

00:45:45.250 --> 00:45:46.166 align:center
Non può stare qui.

00:45:46.250 --> 00:45:47.791 align:center
Voglio solo guardare.

00:45:47.875 --> 00:45:51.125 align:center
-Non può oltrepassare la linea.
-Ehi, ehi! Stop! Fermi!

00:45:52.291 --> 00:45:55.125 align:center
Levi, falla passare.

00:46:01.291 --> 00:46:02.625 align:center
Ho letto che era oggi.

00:46:04.166 --> 00:46:05.000 align:center
Voglio vedere.

00:46:05.791 --> 00:46:06.625 align:center
Puoi entrare.

00:46:09.541 --> 00:46:10.375 align:center
Già iniziato?

00:46:12.041 --> 00:46:13.541 align:center
Fino alla corda è sicuro.

00:46:18.000 --> 00:46:20.000 align:center
Ll governo ti aiuterà, Catarina.

00:46:25.208 --> 00:46:26.041 align:center
Un momento.

00:46:42.541 --> 00:46:43.375 align:center
Io…

00:46:45.625 --> 00:46:46.458 align:center
sono…

00:46:47.750 --> 00:46:49.291 align:center
riuscita a decontaminarla.

00:46:52.375 --> 00:46:53.750 align:center
So che non è molto, ma…

00:47:03.833 --> 00:47:05.583 align:center
Com'è bella.

00:47:29.791 --> 00:47:32.500 align:center
Lei è quella che mi ha portato via
mia figlia.

00:47:33.666 --> 00:47:35.583 align:center
Non scorderò mai la sua faccia.

00:47:35.666 --> 00:47:37.000 align:center
Mi dispiace.

00:47:39.208 --> 00:47:40.458 align:center
Sono pericolosa, dottoressa?

00:47:40.541 --> 00:47:41.625 align:center
Certo che no.

00:47:43.375 --> 00:47:46.166 align:center
Parlate con noi solo in presenza della
polizia.

00:47:48.208 --> 00:47:51.625 align:center
Il suo amico venne qui a cacciarci
di casa coi poliziotti.

00:47:57.416 --> 00:47:58.375 align:center
Buffa la vita.

00:48:00.500 --> 00:48:04.125 align:center
Avevate così paura di noi, vi siete
difesi così tanto e alla fine…

00:48:04.208 --> 00:48:06.583 align:center
chi ha sotterrato una figlia sono io.

00:48:07.791 --> 00:48:10.208 align:center
Mi dispiace. Mi dispiace.

00:48:10.875 --> 00:48:12.166 align:center
È molto triste, vero?

00:48:17.833 --> 00:48:19.125 align:center
Grazie per la foto.

00:48:21.416 --> 00:48:22.333 align:center
Può continuare.

00:49:03.083 --> 00:49:05.875 align:center
Quindi non vai più in pensione, ho capito
bene?

00:49:06.791 --> 00:49:09.625 align:center
Come mai sembri un po' deluso dalla
cosa, César?

00:49:11.416 --> 00:49:15.291 align:center
Benny, la Procura ha ritirato
tutte quante le accuse verso di te.

00:49:15.375 --> 00:49:17.250 align:center
E io ne sono felice, davvero.

00:49:18.208 --> 00:49:21.166 align:center
Ma il CNEN è ancora nel mirino ed è per
colpa tua.

00:49:22.041 --> 00:49:23.000 align:center
Quindi cosa vuoi?

00:49:23.083 --> 00:49:24.166 align:center
Che ti ringrazi?

00:49:29.666 --> 00:49:30.500 align:center
Stai bene?

00:49:30.583 --> 00:49:31.416 align:center
Certo.

00:49:32.375 --> 00:49:34.083 align:center
-Buonasera.
-Roberto.

00:49:35.250 --> 00:49:36.083 align:center
Ministro.

00:49:37.500 --> 00:49:38.333 align:center
Come va?

00:49:38.958 --> 00:49:43.083 align:center
I ministri della Salute e del Lavoro e il
presidente della Commissione

00:49:43.166 --> 00:49:45.000 align:center
Nazionale per l'Energia Nucleare

00:49:45.083 --> 00:49:48.625 align:center
stanno firmando in questo momento
un accordo finalizzato alla supervisione

00:49:48.708 --> 00:49:52.875 align:center
delle apparecchiature radiologiche e
radioterapiche in tutto il Brasile.

00:49:52.958 --> 00:49:56.500 align:center
L'iniziativa mira a garantire che
emergenze radiologiche, come quella

00:49:56.583 --> 00:50:00.833 align:center
verificatasi a Goiânia con la rottura
della capsula di cesio-137, non si

00:50:00.916 --> 00:50:01.958 align:center
ripetano mai più.

00:50:10.000 --> 00:50:10.833 align:center
Orenstein.

00:50:12.791 --> 00:50:14.041 align:center
Devo parlare con lei.

00:50:15.375 --> 00:50:17.625 align:center
Devo andare a fare un concorso a Rio.

00:50:17.708 --> 00:50:18.791 align:center
Bianca è già lì…

00:50:20.125 --> 00:50:20.958 align:center
incinta.

00:50:23.458 --> 00:50:24.666 align:center
Quindi devo tornare.

00:50:25.625 --> 00:50:27.291 align:center
Devi tornare o vuoi tornare?

00:50:28.916 --> 00:50:31.083 align:center
Per Bianca direi che voglio.

00:50:32.541 --> 00:50:34.458 align:center
Per quanto riguarda il concorso…

00:50:35.666 --> 00:50:36.625 align:center
forse devo.

00:50:40.375 --> 00:50:42.166 align:center
Ho imparato moltissimo da lei.

00:50:43.125 --> 00:50:43.958 align:center
Quindi grazie.

00:50:46.916 --> 00:50:48.000 align:center
Mi mancherà tanto.

00:50:48.500 --> 00:50:49.416 align:center
No, non è vero.

00:50:51.208 --> 00:50:52.041 align:center
Scusi?

00:50:52.708 --> 00:50:56.666 align:center
Ho detto che non ti mancherò perché
lavoreremo insieme d'ora in poi.

00:50:56.750 --> 00:51:00.666 align:center
Ti ho raccomandato per un posto al
CNEN di Rio. È ciò che volevi.

00:51:02.541 --> 00:51:03.916 align:center
Sta parlando sul serio?

00:51:08.333 --> 00:51:10.333 align:center
La ringrazio. Grazie davvero!

00:51:13.500 --> 00:51:14.875 align:center
Márcio, ascoltami bene.

00:51:15.958 --> 00:51:20.333 align:center
Sono io che ti ringrazio… per esserti
addossato con così tanta dedizione e

00:51:20.416 --> 00:51:24.208 align:center
coraggio… un carico di responsabilità
che non erano nemmeno tue.

00:51:25.583 --> 00:51:26.416 align:center
Bene.

00:51:27.791 --> 00:51:31.416 align:center
Allora ci vediamo tra qualche mese
a Rio de Janeiro. Collega.

00:51:33.291 --> 00:51:34.500 align:center
Grazie mille, Benny.

00:51:53.458 --> 00:51:54.291 align:center
João.

00:51:56.375 --> 00:51:57.333 align:center
Grazie di tutto.

00:52:01.666 --> 00:52:04.666 align:center
Porterò sempre Celeste nei miei pensieri
con amore.

00:52:07.583 --> 00:52:08.791 align:center
Lei è un buon padre.

00:52:13.166 --> 00:52:16.125 align:center
Devo pensare a mio figlio… che ha
bisogno di me.

00:52:17.125 --> 00:52:17.958 align:center
Esatto.

00:52:19.083 --> 00:52:20.333 align:center
Buon viaggio, allora.

00:52:21.291 --> 00:52:22.375 align:center
Abbi giudizio, ok?

00:52:23.166 --> 00:52:25.000 align:center
Con tutto il rispetto, dottore,

00:52:26.541 --> 00:52:28.333 align:center
noi ce l'abbiamo sempre avuto.

00:52:28.916 --> 00:52:31.916 align:center
Chi non ce l'ha sono i vostri capi.
I pezzi grossi.

00:52:34.416 --> 00:52:35.250 align:center
Andiamo, João.

00:52:36.208 --> 00:52:37.166 align:center
Sì, andiamo.

00:53:17.000 --> 00:53:17.833 align:center
Márcio?

00:53:19.541 --> 00:53:20.416 align:center
Márcio.

00:53:21.291 --> 00:53:22.666 align:center
Ho trovato solo quelle.

00:53:24.750 --> 00:53:25.583 align:center
Posso?

00:53:33.791 --> 00:53:36.125 align:center
-Quanto mi sei mancata, amore mio. Mi sei
-Anche tu.

00:53:36.208 --> 00:53:37.833 align:center
-Mancata tanto.
-Amore mio!

00:53:38.625 --> 00:53:39.625 align:center
Che bello averti qui.

00:53:39.708 --> 00:53:42.833 align:center
Ehi, ciao.
Tu come stai? Ti è mancato papà?

00:53:42.916 --> 00:53:45.541 align:center
Certo, gli è mancato moltissimo il suo
papà.

00:53:50.500 --> 00:53:51.333 align:center
Che succede?

00:53:54.791 --> 00:53:55.625 align:center
Goiânia, vero?

00:53:59.291 --> 00:54:01.708 align:center
Vorrei poterti dire che andrà tutto bene.

00:54:03.458 --> 00:54:04.375 align:center
Anche io, baby.

00:54:05.958 --> 00:54:06.791 align:center
Anche io.

00:54:17.083 --> 00:54:19.083 align:center
OSPEDALE GENERALE DI GOIÂNIA

00:54:20.166 --> 00:54:22.166 align:center
15 DICEMBRE 1987

00:54:42.625 --> 00:54:45.708 align:center
-Oh mio Dio, ciao! Non ci posso credere!
-Darlei, vieni qui! Celeste…

00:54:45.791 --> 00:54:48.875 align:center
Mi sei mancato tanto.

00:54:51.375 --> 00:54:52.666 align:center
Sì, lo so

00:54:53.250 --> 00:54:55.458 align:center
Meno male tu stai bene.

00:54:56.166 --> 00:54:57.625 align:center
Grazie a Dio. Siamo salvi.

00:54:57.708 --> 00:55:01.375 align:center
Evenildo, vieni qua. Vieni.

00:55:06.000 --> 00:55:07.625 align:center
Mi sei mancato tanto.

00:55:09.583 --> 00:55:11.500 align:center
Antonia se n'è andata.

00:55:11.583 --> 00:55:13.041 align:center
Claudinei!

00:55:15.291 --> 00:55:16.875 align:center
Papà, mi mancavi tanto!

00:55:16.958 --> 00:55:18.458 align:center
Anche tu, non sai quanto.

00:55:18.958 --> 00:55:20.041 align:center
Tesoro! Amore mio.

00:55:23.875 --> 00:55:25.208 align:center
Siamo liberi, dottore?

00:55:26.041 --> 00:55:27.750 align:center
Ancora no. Ma manca poco.

00:55:28.250 --> 00:55:29.291 align:center
Sì.

00:55:29.375 --> 00:55:33.458 align:center
Anche dopo che sarete tornati a casa,
dovrete tornare qui ogni mese…

00:55:33.541 --> 00:55:34.916 align:center
per un anno intero.

00:55:35.000 --> 00:55:38.083 align:center
E poi tornare una volta l'anno per fare i
controlli.

00:55:39.958 --> 00:55:41.583 align:center
Ma ci troverete sempre qui.

00:55:42.791 --> 00:55:44.166 align:center
Ogni volta che vorrete.

00:55:47.000 --> 00:55:49.708 align:center
Non abbiamo una casa a cui tornare,
dottoressa.

00:55:49.791 --> 00:55:51.583 align:center
Per adesso.

00:55:52.208 --> 00:55:53.916 align:center
Ma prima o poi l'avremo.

00:55:54.000 --> 00:55:57.208 align:center
Io non ci credo più, Darlei, lo Stato
non farà mai niente per aiutarci,

00:55:57.291 --> 00:55:58.291 align:center
siamo lasciati a noi stessi, è finita,
ormai lo so.

00:55:58.375 --> 00:56:00.083 align:center
Non abbiamo più una casa.

00:56:00.166 --> 00:56:02.625 align:center
Lo so, fratellone, non ci credo
neanch'io.

00:56:02.708 --> 00:56:03.916 align:center
Ormai non ci fidiamo.

00:56:04.000 --> 00:56:05.541 align:center
Ma sapete cosa vi dico?

00:56:06.083 --> 00:56:07.833 align:center
Anche se non avremo più niente…

00:56:07.916 --> 00:56:11.125 align:center
nemmeno una casa… abbiamo la nostra
famiglia.

00:56:12.833 --> 00:56:15.041 align:center
È questo che ci serve, stare insieme.

00:56:15.875 --> 00:56:17.666 align:center
Lottando per ciò che è giusto.

00:56:18.750 --> 00:56:20.291 align:center
Per quello che è nostro.

00:56:20.375 --> 00:56:22.250 align:center
Perché lotteremo, chiaro?

00:56:22.333 --> 00:56:25.166 align:center
Possono stare certi che non ci daremo per
vinti.

00:56:25.250 --> 00:56:26.375 align:center
Lotteremo, ok?

00:56:29.583 --> 00:56:32.833 align:center
-Bravo, Darlei. Noi lotteremo. Lotteremo
-Perdonami, ti prego perdonami…

00:56:32.916 --> 00:56:36.125 align:center
-per chi non c'è più.
-mi dispiace, mi dispiace tanto.

00:56:50.875 --> 00:56:52.875 align:center
OFFICINA AUTO LP

00:57:02.208 --> 00:57:03.541 align:center
STRADA 57

00:57:06.458 --> 00:57:08.833 align:center
L'INCIDENTE RADIOLOGICO DI GOIÂNIA
È CONSIDERATO

00:57:08.916 --> 00:57:12.625 align:center
IL PIÙ GRAVE AL MONDO MAI AVVENUTO
AL DI FUORI DI UNA CENTRALE.

00:57:15.000 --> 00:57:17.833 align:center
CINQUE MEMBRI DELL'ISTITUTO
DI RADIOTERAPIA DEL GOIÁS

00:57:17.916 --> 00:57:21.041 align:center
SONO STATI CONDANNATI
PER OMICIDIO COLPOSO.

00:57:25.458 --> 00:57:28.625 align:center
IL CNEN È STATO CONDANNATO
A PAGARE UN MILIONE DI REAL

00:57:28.708 --> 00:57:31.416 align:center
PER GARANTIRE L'ASSISTENZA MEDICA
ALLE VITTIME

00:57:32.166 --> 00:57:34.541 align:center
QUASI MILLE PROFESSIONISTI HANNO LAVORATO

00:57:34.625 --> 00:57:37.833 align:center
ALLA DECONTAMINAZIONE E ALL'ASSISTENZA
DELLE VITTIME.

00:57:40.000 --> 00:57:42.875 align:center
I PROTOCOLLI CREATI DA FISICI,
CHIMICI E MEDICI BRASILIANI

00:57:42.958 --> 00:57:45.708 align:center
SONO DIVENTATI UN RIFERIMENTO MONDIALE
E SONO STATI ADOTTATI

00:57:45.791 --> 00:57:49.500 align:center
DALLA COMMISSIONE INTERNAZIONALE
PER LA PROTEZIONE RADIOLOGICA.

00:57:53.208 --> 00:57:58.166 align:center
SONO STATE PRODOTTE OLTRE
6.000 TONNELLATE DI RIFIUTI RADIOATTIVI.

00:58:03.166 --> 00:58:07.791 align:center
QUASI QUARANT'ANNI DOPO, NON SI SONO
ANCORA VERIFICATI INCIDENTI NEL DEPOSITO.

00:58:11.750 --> 00:58:15.041 align:center
L'ANTICO EDIFICIO DEL CONTROLLO SANITARIO
OGGI OSPITA

00:58:15.125 --> 00:58:18.958 align:center
IL CENTRO STATALE DI ASSISTENZA A VITTIME
DI INCIDENTI RADIOATTIVI "LEIDE DAS NEVES"

00:58:19.041 --> 00:58:22.750 align:center
CHE CONTINUA A MONITORARE E
ASSISTERE LE VITTIME SOPRAVVISSUTE.

00:58:34.875 --> 00:58:41.083 align:center
OLTRE AI PRIMI QUATTRO DECESSI
CAUSATI DALLA CONTAMINAZIONE DA CESIO-137,

00:58:41.166 --> 00:58:45.000 align:center
L'ASSOCIAZIONE DELLE VITTIME DEL CESIO-137
NE SEGNALA ALTRE 16

00:58:45.083 --> 00:58:49.083 align:center
DECEDUTE A CAUSA DI MALATTIE
RICONDUCIBILI ALLA PERDITA RADIOATTIVA.

00:58:58.166 --> 00:59:02.333 align:center
IN MEMORIA DEI FISICI, CHIMICI E MEDICI
CHE SONO INTERVENUTI NELL'INCIDENTE.

00:59:02.416 --> 00:59:05.416 align:center
MA SOPRATTUTTO IN MEMORIA
DELLE VITTIME E DEI SOPRAVVISSUTI

00:59:05.500 --> 00:59:10.250 align:center
CHE PORTERANNO PER SEMPRE
LE CICATRICI DEL CESIO.
AVVISSUTI

