WEBVTT

00:00:21.500 --> 00:00:27.458 align:center
We zijn hier om te praten
over het stralingsincident in Goiânia.

00:00:27.541 --> 00:00:32.750 align:center
Toen we het nieuws hoorden,
hebben we erover vergaderd.

00:00:32.833 --> 00:00:36.291 align:center
We waren er niet blij mee…

00:00:36.375 --> 00:00:39.875 align:center
…omdat het afval
op ons land zou worden gedumpt.

00:00:39.958 --> 00:00:44.166 align:center
Negentig mensen van het Kayapó-volk
protesteerden in Brazilië…

00:00:44.250 --> 00:00:48.250 align:center
…tegen het dumpen van nucleair afval
in Serra do Cachimbo.

00:00:48.333 --> 00:00:51.791 align:center
Sommige dingen in de natuur
moet je met rust laten.

00:00:51.875 --> 00:00:56.541 align:center
Anders keert het zich tegen je
en veroorzaakt het verwoesting.

00:00:56.625 --> 00:00:58.250 align:center
Ze komen uit Zuid-Pará…

00:00:58.333 --> 00:01:02.500 align:center
…en vrezen dat het radioactieve afval
1500 mensen in gevaar brengt.

00:01:02.583 --> 00:01:04.083 align:center
Ze hebben gelijk.

00:01:05.875 --> 00:01:08.500 align:center
De vaten worden volgende week verplaatst.

00:01:08.583 --> 00:01:12.208 align:center
Je moet me helpen
om het transport voor te bereiden.

00:01:12.291 --> 00:01:15.875 align:center
Maar Roberto…
-Sorry. Ja?

00:01:17.166 --> 00:01:21.791 align:center
Nee. Ik heb niks te bespreken
met de gouverneur van Pará.

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
Goed. Verbind hem maar door.

00:01:27.208 --> 00:01:28.083 align:center
Hallo?

00:01:29.291 --> 00:01:35.041 align:center
Absoluut niet. Dat afval blijft niet hier.
Ik stap naar de president.

00:01:44.541 --> 00:01:48.916 align:center
We beginnen vandaag
met een nieuwe behandeling. Fijn, hè?

00:01:52.958 --> 00:01:56.958 align:center
Ik hoorde gisteren op het nieuws
iets moois over je.

00:01:59.916 --> 00:02:01.625 align:center
Ze zeiden dat…

00:02:02.666 --> 00:02:04.625 align:center
…als jij er niet was geweest…

00:02:06.416 --> 00:02:09.208 align:center
…er nog veel meer mensen
besmet zouden zijn.

00:02:13.666 --> 00:02:15.750 align:center
En dat is waar, Antônia.

00:02:18.833 --> 00:02:21.250 align:center
Je bent echt een heldin.

00:02:28.958 --> 00:02:29.875 align:center
Lieverd.

00:02:32.125 --> 00:02:34.458 align:center
Papa wil je iets laten zien.

00:02:38.291 --> 00:02:41.416 align:center
De dokters hebben je verteld
over de prinsessen.

00:02:42.000 --> 00:02:43.041 align:center
Ik…

00:02:44.083 --> 00:02:48.000 align:center
Ik wilde je vertellen over een koningin…

00:02:48.625 --> 00:02:51.750 align:center
…die haar haren heel kort knipte.

00:02:52.416 --> 00:02:54.041 align:center
Net als jij.

00:02:55.333 --> 00:02:57.333 align:center
En die mooie koningin…

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
…heeft de mooiste stem ter wereld.

00:03:21.000 --> 00:03:23.583 align:center
als je wist hoe ik huil

00:03:23.666 --> 00:03:26.666 align:center
en hoe ik smeek

00:03:29.291 --> 00:03:31.958 align:center
Papa houdt heel veel van je.

00:03:34.000 --> 00:03:36.250 align:center
Ik hou heel veel van je.

00:03:40.291 --> 00:03:41.791 align:center
Schatje, hoor je me?

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
Lieverd.

00:03:44.000 --> 00:03:45.458 align:center
Lieverd?

00:03:46.833 --> 00:03:49.291 align:center
Antônia? Nee.

00:03:50.083 --> 00:03:51.208 align:center
Celeste?

00:03:54.083 --> 00:03:55.875 align:center
Wat is er?
-Geen hartslag.

00:03:55.958 --> 00:03:58.666 align:center
Start compressies. Pak het masker.

00:03:59.250 --> 00:04:00.833 align:center
Help.

00:04:00.916 --> 00:04:02.750 align:center
Lieverd.

00:04:03.625 --> 00:04:07.541 align:center
Liefje… Help me. O, god.

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
Ga naar Celeste.

00:04:20.166 --> 00:04:27.166 align:center
WEG MET HET CESIUM
WEGWEZEN CNEN

00:05:15.333 --> 00:05:16.666 align:center
Mevrouw Catarina.

00:05:27.083 --> 00:05:28.541 align:center
Mevrouw, alstublieft.

00:06:00.500 --> 00:06:01.500 align:center
Omlaag.

00:06:01.583 --> 00:06:02.416 align:center
Toe maar.

00:06:13.000 --> 00:06:16.791 align:center
Hoewel CNEN en de regering van Goiás
hebben gegarandeerd…

00:06:16.875 --> 00:06:21.166 align:center
…dat de lichamen van Antônia Quadrado
en Celeste dos Passos Quadrado…

00:06:21.250 --> 00:06:24.666 align:center
…geen risico vormen voor het publiek…

00:06:24.750 --> 00:06:27.666 align:center
…zijn er toch protesten
op de begraafplaats…

00:06:27.750 --> 00:06:32.708 align:center
…tijdens de begrafenis van de eerste
dodelijke slachtoffers door cesium.

00:06:35.750 --> 00:06:37.791 align:center
We willen ze hier niet.

00:06:37.875 --> 00:06:41.083 align:center
Begraaf ze niet hier.
-Respecteer onze doden.

00:06:41.666 --> 00:06:44.958 align:center
Wegwezen.
-Besmet onze grond niet.

00:06:45.041 --> 00:06:47.916 align:center
Weg.
-Je mag ze niet hier begraven.

00:06:48.000 --> 00:06:49.916 align:center
Wegwezen. Niet hier.

00:06:52.708 --> 00:06:55.083 align:center
Wat? Wacht even.

00:06:55.166 --> 00:06:56.375 align:center
Stop hiermee.

00:06:57.250 --> 00:06:59.208 align:center
Achteruit.

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
Bukken. Ze gooien stenen.

00:07:04.583 --> 00:07:06.125 align:center
Dat is mijn dochter.

00:07:11.583 --> 00:07:14.041 align:center
Achteruit.
-We eisen respect.

00:07:14.125 --> 00:07:16.333 align:center
Respecteer ons.
-Stop hiermee.

00:07:16.416 --> 00:07:18.458 align:center
Wegwezen.

00:07:19.416 --> 00:07:20.625 align:center
Wegwezen.

00:07:24.000 --> 00:07:26.250 align:center
Wegwezen.

00:07:26.333 --> 00:07:29.916 align:center
Wegwezen.

00:07:39.458 --> 00:07:41.333 align:center
Josias Machado Gomes.

00:07:41.416 --> 00:07:45.416 align:center
Overleden door longfalen
op 28 oktober om 14.00 uur.

00:07:49.708 --> 00:07:51.333 align:center
Valêncio Freitas Soares.

00:07:51.416 --> 00:07:56.791 align:center
Overleden door acuut longoedeem
op 27 oktober om 19.45 uur.

00:07:57.875 --> 00:07:59.333 align:center
Adem maar uit.

00:08:01.541 --> 00:08:03.375 align:center
Hoe voel je je vandaag?

00:08:04.708 --> 00:08:06.791 align:center
Het is zwaar, dokter.

00:08:08.583 --> 00:08:11.416 align:center
Het leven heeft geen zin meer.
Wat moet ik nu?

00:08:19.958 --> 00:08:21.500 align:center
Hoe gaat het met João?

00:08:25.125 --> 00:08:26.541 align:center
Zou ik…

00:08:27.750 --> 00:08:29.416 align:center
…met hem kunnen praten?

00:08:30.833 --> 00:08:32.500 align:center
Ik zal even overleggen…

00:08:33.250 --> 00:08:35.208 align:center
…met dokter Eduardo.

00:08:37.791 --> 00:08:38.833 align:center
Dokter…

00:08:42.625 --> 00:08:46.416 align:center
De laatste keer
toen ik Tininha wilde zien…

00:08:48.041 --> 00:08:50.416 align:center
…mocht dat niet en nu…

00:08:55.416 --> 00:08:56.916 align:center
Ik zal m'n best doen.

00:08:58.125 --> 00:08:59.375 align:center
Excuseer me.

00:09:08.583 --> 00:09:10.208 align:center
Haal diep adem.

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Voel je je duizelig?

00:09:18.250 --> 00:09:22.250 align:center
Moeite met ademen? Pijn op de borst?

00:09:24.583 --> 00:09:27.541 align:center
João?
-Het zal wel, dokter.

00:09:28.791 --> 00:09:30.375 align:center
Ga maar liggen.

00:09:31.541 --> 00:09:33.583 align:center
Adem. Rustig.

00:09:35.916 --> 00:09:37.041 align:center
Luister, Carlos.

00:09:37.125 --> 00:09:41.000 align:center
Deze nieuwe medicatie
helpt om je immuunsysteem te versterken.

00:09:41.083 --> 00:09:44.250 align:center
Maar we hebben nog niks
gevonden voor je arm.

00:09:44.333 --> 00:09:46.291 align:center
Het gaat richting necrose.

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
En nu in mijn taal.

00:09:50.500 --> 00:09:54.666 align:center
We moeten je arm misschien amputeren.

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
Dus…

00:09:59.833 --> 00:10:01.750 align:center
Carlos met onderkoeling.

00:10:03.333 --> 00:10:05.583 align:center
João met longoedeem.

00:10:05.666 --> 00:10:08.500 align:center
Meteen na toediening van het hersenvocht.

00:10:09.875 --> 00:10:11.291 align:center
Is dat toeval?

00:10:13.625 --> 00:10:15.750 align:center
Deze behandeling is risicovol.

00:10:15.833 --> 00:10:18.458 align:center
Josias en Valêncio
stierven na de injecties.

00:10:18.541 --> 00:10:22.375 align:center
Wacht. Na vier dagen met injecties.

00:10:22.458 --> 00:10:25.166 align:center
En ze stierven allebei door Klebsiella…

00:10:25.250 --> 00:10:30.125 align:center
…die ze voor de experimentele behandeling
al hadden opgelopen.

00:10:30.208 --> 00:10:33.916 align:center
Lúcio, Nina en Evenildo gaan vooruit.
-Niet waar.

00:10:34.000 --> 00:10:36.833 align:center
We kunnen ons geen fouten veroorloven.

00:10:39.000 --> 00:10:44.041 align:center
Als we stoppen met CSF
kan Carlos sterven door de infectie.

00:10:46.125 --> 00:10:50.291 align:center
Maar als de koorts door behandeling komt,
kan hij ook sterven.

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
ZIEKENHUIS VAN GOIÂNIA

00:11:01.208 --> 00:11:02.583 align:center
Hé, jongen.

00:11:04.625 --> 00:11:07.291 align:center
Alles goed? Wil je met je oom praten?

00:11:09.458 --> 00:11:12.333 align:center
Raimundo zei dat João achteruitgaat.
-João?

00:11:12.416 --> 00:11:15.541 align:center
Noem je je vader nu bij z'n naam?

00:11:16.458 --> 00:11:18.208 align:center
Laat me met rust.

00:11:33.041 --> 00:11:38.083 align:center
Die jongen zal je niet respecteren
als je blijft buigen voor de dokters.

00:11:38.166 --> 00:11:41.333 align:center
Hij is boos op de wereld.
-Jij niet dan?

00:11:45.958 --> 00:11:47.916 align:center
Claudinei is slim.

00:11:49.708 --> 00:11:51.666 align:center
Hij is boos op João, want…

00:11:52.708 --> 00:11:56.000 align:center
…als hij ook zou sterven,
doet het dan minder pijn.

00:11:57.750 --> 00:12:02.125 align:center
Soms willen mensen alleen zijn
om pijn door verlies te vermijden.

00:12:12.750 --> 00:12:15.125 align:center
Márcio. Hé, jongen.

00:12:15.958 --> 00:12:17.166 align:center
Zoon.

00:12:19.083 --> 00:12:20.458 align:center
O, jongen.

00:12:24.250 --> 00:12:27.750 align:center
Weet je zeker dat je naar huis kunt?

00:12:27.833 --> 00:12:30.208 align:center
De dokter heeft me ontslagen.

00:12:30.291 --> 00:12:35.250 align:center
Breng me naar het ministerie.
-Maar… Márcio.

00:12:36.583 --> 00:12:40.291 align:center
Ga je werken als je je zo voelt? Stap in.

00:12:40.916 --> 00:12:43.083 align:center
Ben je gek geworden?

00:12:43.166 --> 00:12:44.458 align:center
Luister.

00:12:44.541 --> 00:12:46.041 align:center
Laten we…
-Het ministerie.

00:12:46.125 --> 00:12:49.375 align:center
Nee.
-Moet ik dit weer uitleggen?

00:12:49.458 --> 00:12:54.041 align:center
Als er geen regels zijn voor kernafval,
gaat Goiás niet de sukkel spelen.

00:12:54.125 --> 00:12:56.458 align:center
Die vaten gaan m'n staat uit.

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
Mensen zijn bang.

00:12:58.166 --> 00:13:01.833 align:center
Dit is een noodsituatie.
Er moet snel worden gehandeld.

00:13:01.916 --> 00:13:05.416 align:center
Een opslagplaats creëren
in Abadia de Goiás is de beste…

00:13:05.500 --> 00:13:08.333 align:center
Ga je mij nu de les lezen over bestuur?

00:13:08.416 --> 00:13:12.708 align:center
Ik heb toegezegd
die vaten uit Goiás te verwijderen.

00:13:12.791 --> 00:13:15.125 align:center
Ze gaan weg, tenzij ik gedwongen word.

00:13:18.833 --> 00:13:20.541 align:center
Dan dwingen we je.

00:13:21.291 --> 00:13:23.791 align:center
Pardon?
-Wat bedoel je, Beny?

00:13:23.875 --> 00:13:27.833 align:center
U zei zelf dat er geen regelgeving is.

00:13:27.916 --> 00:13:31.958 align:center
Als het bevel om het afval
in Goiás te houden van hogerhand komt…

00:13:32.041 --> 00:13:34.000 align:center
…hebt u geen keus.

00:13:34.916 --> 00:13:37.541 align:center
Ja. Je kunt met de president praten.

00:13:45.083 --> 00:13:49.458 align:center
CNEN heeft toch contacten bij het Congres?
-Ja.

00:13:52.166 --> 00:13:57.791 align:center
Kun jij het daar regelen?
-Natuurlijk. Ik ga meteen aan de slag.

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
Nou…

00:14:00.666 --> 00:14:06.916 align:center
Als de president en het Congres instemmen,
hoeven we niet te wachten op de wet.

00:14:07.000 --> 00:14:10.583 align:center
We zeggen dat het tijdelijk is
om ophef te voorkomen.

00:14:26.208 --> 00:14:27.583 align:center
Ik wilde je zien.

00:14:28.791 --> 00:14:30.000 align:center
Met je praten.

00:14:33.291 --> 00:14:37.000 align:center
Ik wil iets voorlezen
dat ik heb geschreven.

00:14:40.250 --> 00:14:41.291 align:center
Mag ik?

00:14:43.208 --> 00:14:44.291 align:center
Goed dan…

00:14:49.458 --> 00:14:52.833 align:center
'Mijn liefde leeft nu in stilte.

00:14:56.333 --> 00:14:58.791 align:center
Ze zeiden dat ze een herinnering wordt.

00:15:00.791 --> 00:15:02.583 align:center
Een ster aan de hemel.

00:15:05.333 --> 00:15:06.916 align:center
Een heldin.

00:15:10.125 --> 00:15:12.750 align:center
Ik wil alleen dat ze nog zou leven.'

00:15:18.250 --> 00:15:20.125 align:center
Wat ik echt wil, is…

00:15:21.416 --> 00:15:23.541 align:center
…dat Tininha en Celeste…

00:15:25.166 --> 00:15:28.833 align:center
…in de tuin zouden zingen en dansen,
maar dat doen ze niet.

00:15:29.958 --> 00:15:31.083 align:center
Nee.

00:15:33.791 --> 00:15:38.750 align:center
Wat ik echt wilde schrijven,
maar niet kon na deze hele tragedie…

00:15:40.458 --> 00:15:43.500 align:center
…is dat er geen dag voorbijgaat
dat ik niet denk…

00:15:45.916 --> 00:15:47.791 align:center
…dat als ik die…

00:15:49.166 --> 00:15:52.000 align:center
…verdomde lunchtrommel niet had gekocht…

00:15:53.750 --> 00:15:55.916 align:center
…die vervloekte lunchtrommel…

00:15:58.666 --> 00:16:00.958 align:center
…dit allemaal niet was gebeurd.

00:16:03.583 --> 00:16:07.416 align:center
Man, ik heb het verkloot.

00:16:08.208 --> 00:16:09.416 align:center
Ik heb…

00:16:09.916 --> 00:16:12.333 align:center
Ik heb het echt verknald. Verdomme.

00:16:14.375 --> 00:16:15.541 align:center
Ik…

00:16:20.541 --> 00:16:22.083 align:center
Ik weet dat…

00:16:23.916 --> 00:16:27.333 align:center
…je me geen vergeving verschuldigd bent.

00:16:27.416 --> 00:16:29.208 align:center
Maar weet je, broer…

00:16:31.250 --> 00:16:33.833 align:center
Ik ga toch m'n excuses aanbieden.

00:16:35.500 --> 00:16:39.125 align:center
Het spijt me, João. Het spijt me echt.

00:16:41.875 --> 00:16:45.750 align:center
Maar je zou ook niet zo moeten doen.

00:16:46.791 --> 00:16:50.125 align:center
Verslagen. Alsof je opgeeft.

00:16:50.625 --> 00:16:53.875 align:center
Je moet beter worden, João. Man…

00:16:55.916 --> 00:16:58.041 align:center
Je moet vechten. Verdomme.

00:17:06.583 --> 00:17:10.583 align:center
Ik kan het niet aan
om jou ook nog te verliezen.

00:17:13.750 --> 00:17:15.458 align:center
Dat trek ik niet.

00:17:20.208 --> 00:17:23.750 align:center
Het spijt me. Vergeef me.

00:17:36.500 --> 00:17:38.250 align:center
César.
-Hoe gaat het?

00:17:38.333 --> 00:17:39.375 align:center
Goed.

00:17:40.208 --> 00:17:41.875 align:center
Dit is mevrouw Alzira.

00:17:43.416 --> 00:17:45.250 align:center
-Hoi. Hoe gaat het?
-Hallo.

00:17:48.291 --> 00:17:52.000 align:center
Ik heb Alzira meegenomen
om ons te adviseren.

00:17:52.500 --> 00:17:53.375 align:center
Ja?

00:17:54.416 --> 00:17:56.750 align:center
Het OM heeft je aangeklaagd…

00:17:57.708 --> 00:17:59.541 align:center
…voor dood door schuld.

00:18:02.000 --> 00:18:03.416 align:center
Dood door schuld?

00:18:04.500 --> 00:18:07.416 align:center
Er komt een hoorzitting
waar je kunt getuigen.

00:18:07.500 --> 00:18:12.500 align:center
Gebeurt zelden, maar wel goed.
Dan kun je jezelf verdedigen.

00:18:13.458 --> 00:18:16.250 align:center
En wij zullen aan je zijde staan.

00:18:17.000 --> 00:18:19.791 align:center
Sorry, ik dacht…
-Mocht je al naar huis?

00:18:19.875 --> 00:18:22.000 align:center
Moet je niet uitrusten?

00:18:22.083 --> 00:18:26.208 align:center
Ik kom later wel terug.
-Nee, kom binnen, Márcio.

00:18:26.916 --> 00:18:29.875 align:center
Dit is dr. César, de directeur van CNEN.

00:18:29.958 --> 00:18:31.250 align:center
Aangenaam.

00:18:33.541 --> 00:18:36.166 align:center
Als je weer aan het werk gaat…

00:18:36.250 --> 00:18:40.416 align:center
…kun jij dan de opslagplaats
voor de vaten voorbereiden?

00:18:41.333 --> 00:18:42.666 align:center
Natuurlijk.

00:18:47.875 --> 00:18:52.208 align:center
De staatssecretaris van Volksgezondheid
is ook aangeklaagd.

00:18:52.291 --> 00:18:56.375 align:center
Volgens een decreet uit 1978
ligt de verantwoordelijkheid…

00:18:56.458 --> 00:18:59.875 align:center
…voor het toezicht
op radioactieve bronnen…

00:18:59.958 --> 00:19:02.375 align:center
…bij het ministerie van Volksgezondheid.

00:19:03.458 --> 00:19:06.208 align:center
Ja, dat is misschien zo.

00:19:08.833 --> 00:19:12.541 align:center
Maar ik was verantwoordelijk
voor de inspectie van de kliniek.

00:19:13.166 --> 00:19:15.333 align:center
En dat zal ik niet ontkennen.

00:19:15.416 --> 00:19:19.333 align:center
Maar die verklaring compromitteert CNEN.

00:19:21.291 --> 00:19:26.125 align:center
En als CNEN nu
haar geloofwaardigheid verliest…

00:19:27.083 --> 00:19:30.125 align:center
…kunnen we geen depot in Goiás realiseren.

00:19:30.208 --> 00:19:31.625 align:center
Wacht even.

00:19:31.708 --> 00:19:36.583 align:center
We weten nog niet
wat het Congres en de president willen.

00:19:36.666 --> 00:19:38.125 align:center
Jawel, Beny.

00:19:39.125 --> 00:19:40.208 align:center
Dat weten we.

00:19:48.875 --> 00:19:51.041 align:center
Goedemorgen, inwoners van Goiás.

00:19:51.125 --> 00:19:53.541 align:center
Het Congres heeft goedkeuring gegeven.

00:19:53.625 --> 00:19:57.083 align:center
De president heeft zojuist
een wet ondertekend…

00:19:57.166 --> 00:20:01.791 align:center
…die bepaalt dat elke Braziliaanse staat
verantwoordelijk is…

00:20:01.875 --> 00:20:04.500 align:center
…voor het eigen radioactieve afval.

00:20:05.333 --> 00:20:11.750 align:center
Hoewel dit een federale beslissing is,
zal ik me blijven inspannen…

00:20:11.833 --> 00:20:15.625 align:center
…om het afval te verwijderen
uit het centrum van Goiânia.

00:20:15.708 --> 00:20:20.791 align:center
Na uitgebreid onderzoek heeft de regering
van Goiás, samen met CNEN…

00:20:20.875 --> 00:20:23.666 align:center
…een ideale locatie gevonden…

00:20:23.750 --> 00:20:27.666 align:center
…om tijdelijk het radioactieve afval
op te slaan.

00:20:27.750 --> 00:20:29.625 align:center
Een plek in Abadia de Goiás.

00:20:29.708 --> 00:20:31.166 align:center
PAS OP
RADIOACTIEVE ZONE

00:20:31.250 --> 00:20:35.791 align:center
We zullen laten zien hoe je
een radiologische noodsituatie aanpakt…

00:20:35.875 --> 00:20:39.125 align:center
…aan Brazilië en aan de hele wereld.

00:20:39.208 --> 00:20:40.708 align:center
Bedankt.

00:20:43.791 --> 00:20:45.958 align:center
INSPECTIE GEZONDHEIDSZORG

00:21:15.208 --> 00:21:19.875 align:center
DAG 45

00:21:26.333 --> 00:21:27.541 align:center
Orenstein.

00:21:30.458 --> 00:21:33.041 align:center
Geen cesium hier.

00:21:33.125 --> 00:21:34.666 align:center
Niet te geloven.

00:21:36.208 --> 00:21:40.375 align:center
Geen cesium hier.

00:21:40.458 --> 00:21:43.916 align:center
Geen cesium hier.

00:21:44.000 --> 00:21:46.625 align:center
Geen cesium hier.

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
Deze vrachtwagen moet erdoor.

00:21:49.500 --> 00:21:52.375 align:center
Daar gaat het niet om. Niemand mag erdoor.

00:21:52.458 --> 00:21:55.916 align:center
De vrachtwagen is niet radioactief.
-Nou en?

00:21:56.000 --> 00:21:59.000 align:center
We laten je hier geen bom droppen
en verdwijnen.

00:21:59.083 --> 00:22:02.083 align:center
Maar het is volkomen veilig.

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
Ja? Rijd 'm dan naar huis.

00:22:05.833 --> 00:22:09.083 align:center
Goedemorgen. Hoe heet u?
-Dorimar.

00:22:09.166 --> 00:22:13.833 align:center
Ik ben Emerson, staatssecretaris.
Kunt u de weg vrijmaken?

00:22:13.916 --> 00:22:16.791 align:center
Geen straling hier.
-Weg met het cesium.

00:22:16.875 --> 00:22:18.416 align:center
Weg ermee.
-Geen cesium.

00:22:18.500 --> 00:22:22.041 align:center
Jongens. Laten we ze erdoor?
-Nee.

00:22:22.125 --> 00:22:24.041 align:center
Geen cesium.
-Weg met het cesium.

00:22:24.125 --> 00:22:27.333 align:center
Weg met het cesium.

00:22:27.416 --> 00:22:30.541 align:center
Meneer Dorimar, wees gerust.
Er is geen gevaar.

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
U hebt mijn woord
en dat van de gouverneur.

00:22:34.041 --> 00:22:36.833 align:center
Weg met het cesium.

00:22:36.916 --> 00:22:40.458 align:center
Laat de gouverneur dan maar
hierheen komen.

00:22:40.541 --> 00:22:44.625 align:center
Weg met het cesium.

00:22:44.708 --> 00:22:48.583 align:center
Weg met het cesium.

00:22:53.583 --> 00:22:55.375 align:center
INSPECTIE GEZONDHEIDSZORG

00:23:03.166 --> 00:23:04.791 align:center
Een officieel fiasco.

00:23:05.375 --> 00:23:08.750 align:center
De cesiumbron die de atoomcrisis
in Goiás veroorzaakte…

00:23:08.833 --> 00:23:11.958 align:center
…is teruggebracht
naar het gebouw van de Inspectie…

00:23:12.041 --> 00:23:16.791 align:center
…nadat demonstranten
de toegang tot de opslag blokkeerden…

00:23:16.875 --> 00:23:19.375 align:center
Nu nog zien wanneer we verder kunnen.

00:23:19.458 --> 00:23:20.750 align:center
Bedankt, Eneida.

00:23:22.083 --> 00:23:24.583 align:center
Zoon, ik begrijp je niet.

00:23:25.333 --> 00:23:27.541 align:center
Je wordt liever ziek…

00:23:27.625 --> 00:23:31.708 align:center
…en blijft liever weg bij je vrouw
dan dat je lesgeeft?

00:23:32.791 --> 00:23:35.500 align:center
Is er een middenweg?
-Zo werkt het niet.

00:23:35.583 --> 00:23:39.166 align:center
Pa, ik ben volwassen.
Ik weet hoe het leven werkt.

00:23:42.208 --> 00:23:47.625 align:center
Sorry. Ik kom soms wat hard over,
maar het is voor je eigen bestwil.

00:23:48.583 --> 00:23:49.708 align:center
Weet ik.

00:23:49.791 --> 00:23:51.958 align:center
Dat weet ik, maar…

00:23:53.458 --> 00:23:54.458 align:center
Luister.

00:23:55.166 --> 00:23:59.875 align:center
Het is niet dat ik lesgeven haat,
maar ik hou er ook niet van.

00:24:00.375 --> 00:24:02.666 align:center
Het is niet waar ik van droom.

00:24:02.750 --> 00:24:08.458 align:center
Maar het werk wat ik nu doe,
dat laat m'n hart sneller kloppen.

00:24:08.541 --> 00:24:11.708 align:center
In het veld heb ik het gevoel…

00:24:12.500 --> 00:24:15.208 align:center
…dat ik m'n plek heb gevonden.

00:24:18.500 --> 00:24:20.041 align:center
Het baart me zorgen.

00:24:21.083 --> 00:24:23.750 align:center
Zal het altijd zo zijn? Zo gevaarlijk?

00:24:23.833 --> 00:24:26.416 align:center
Nee, pa. Hopelijk niet.

00:24:27.250 --> 00:24:29.833 align:center
En hopelijk ook niet zo frustrerend.

00:24:31.041 --> 00:24:33.625 align:center
Als ik een baan bij de overheid heb.

00:24:35.666 --> 00:24:38.958 align:center
Zoon, ik ben zo verdomd trots op je.

00:24:41.416 --> 00:24:43.875 align:center
Gelukkig ben je net als je moeder.

00:24:45.500 --> 00:24:46.708 align:center
Moedig.

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
En koppig.

00:24:48.458 --> 00:24:51.708 align:center
Je laat je niet tegenhouden
door een protest.

00:24:54.833 --> 00:25:00.500 align:center
U moet begrijpen dat Goiás al
door het hele land gestigmatiseerd wordt.

00:25:00.583 --> 00:25:04.750 align:center
Als je zo'n weg afsluit,
gaat de economie kapot.

00:25:04.833 --> 00:25:07.708 align:center
Als het de handel schaadt,
schaadt het iedereen.

00:25:07.791 --> 00:25:10.541 align:center
Zoek dan een andere plek voor dat afval.

00:25:12.916 --> 00:25:16.500 align:center
We zitten in een impasse.
-Ja, we zitten vast.

00:25:19.916 --> 00:25:24.666 align:center
Als we geen akkoord bereiken,
staan we hier over honderd jaar nog.

00:25:26.875 --> 00:25:31.208 align:center
Ik weet al hoe ik jullie kan helpen.
Hoe gaat u mij helpen?

00:25:34.500 --> 00:25:37.208 align:center
Als jullie de weg vrijmaken…

00:25:37.833 --> 00:25:42.291 align:center
…beloof ik meteen te zoeken
naar een andere opslaglocatie.

00:25:42.791 --> 00:25:43.708 align:center
Is dat goed?

00:25:43.791 --> 00:25:48.041 align:center
Lekker makkelijk.
Geen deadline, geen garanties.

00:25:49.125 --> 00:25:51.375 align:center
Een week?
-Twee dagen.

00:25:52.708 --> 00:25:56.083 align:center
Tot die tijd gaat er niets
naar dat gebouw.

00:25:59.416 --> 00:26:00.375 align:center
Afgesproken.

00:26:05.666 --> 00:26:09.500 align:center
Is het zo moeilijk
om een alternatief depot te vinden?

00:26:09.583 --> 00:26:14.791 align:center
Dat is niet te doen in 48 uur.
-Zelfs niet in 48 dagen.

00:26:15.291 --> 00:26:18.458 align:center
Ik heb heel Goiás meegenomen
in m'n onderzoek.

00:26:18.541 --> 00:26:22.708 align:center
Abadia was de enige plek
die aan alle eisen voldeed.

00:26:24.041 --> 00:26:27.333 align:center
Wat als we deze wapenstilstand doorbreken?

00:26:28.250 --> 00:26:29.750 align:center
Wat bedoel je?

00:26:29.833 --> 00:26:33.250 align:center
Ze hebben de weg toch vrijgemaakt
voor de vrachtwagens?

00:26:33.333 --> 00:26:35.333 align:center
We pakken de vrachtwagens.

00:26:35.416 --> 00:26:38.333 align:center
's Nachts, als niemand het verwacht.

00:26:39.125 --> 00:26:42.250 align:center
Dan moet ik m'n belofte
aan die mensen breken.

00:26:48.041 --> 00:26:50.125 align:center
Geef CNEN maar de schuld.

00:26:50.833 --> 00:26:54.791 align:center
Zeg dat het onze beslissing was
en je geen alternatief had.

00:27:04.666 --> 00:27:07.541 align:center
Hoi, papa. Hoor je me?

00:27:13.791 --> 00:27:16.333 align:center
Hallo? Claudinei, toch?

00:27:16.875 --> 00:27:22.250 align:center
Je vader moet het zuurstofmasker ophouden
en heeft moeite met praten.

00:27:22.333 --> 00:27:24.208 align:center
Kan hij ons wel horen?

00:27:25.125 --> 00:27:28.041 align:center
Ja. Ik hou de telefoon bij z'n oor.

00:27:31.708 --> 00:27:34.791 align:center
Papa? Hoe gaat het met je?

00:27:39.166 --> 00:27:41.958 align:center
Sorry, ik vergat dat je niet kunt praten.

00:27:43.666 --> 00:27:45.583 align:center
Het is alleen…

00:27:46.166 --> 00:27:47.750 align:center
Het is niet jouw schuld.

00:27:48.250 --> 00:27:51.750 align:center
Hoe kon je weten
dat dat ding gevaarlijk was?

00:27:53.083 --> 00:27:55.791 align:center
De mensen die het wisten, zeiden niks.

00:27:58.375 --> 00:28:00.125 align:center
Het kan ze niks schelen.

00:28:00.916 --> 00:28:02.791 align:center
Niemand geeft om ons.

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
Alleen de dokters doen dat…

00:28:06.125 --> 00:28:07.875 align:center
…en wijzelf.

00:28:11.541 --> 00:28:15.333 align:center
Waren jij en mama maar hier.

00:28:20.125 --> 00:28:21.750 align:center
En m'n kleine prinses.

00:28:25.791 --> 00:28:26.666 align:center
Papa…

00:28:27.750 --> 00:28:30.375 align:center
Mama en ik hebben je nodig.

00:28:32.083 --> 00:28:34.208 align:center
Nu meer dan ooit.

00:28:35.291 --> 00:28:37.083 align:center
Word snel beter.

00:28:38.625 --> 00:28:39.958 align:center
Ik hou van je.

00:29:03.541 --> 00:29:05.041 align:center
M'n arm.

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
Rustig, Carlos.

00:29:09.458 --> 00:29:13.833 align:center
Ik ga een pijnstiller klaarmaken
om de pijn te verlichten.

00:29:13.916 --> 00:29:17.125 align:center
Probeer nog even vol te houden, Carlos.

00:29:18.125 --> 00:29:19.541 align:center
Jongens.

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
Morgen komen er twee chirurgen
en een anesthesist.

00:29:22.833 --> 00:29:25.166 align:center
Wil je morgen opereren?
-Ja.

00:29:25.250 --> 00:29:28.333 align:center
Het CSF werkt.
Z'n granulocyten zijn toegenomen.

00:29:28.416 --> 00:29:30.833 align:center
Ja, maar nog te weinig.

00:29:31.666 --> 00:29:36.625 align:center
Zullen we in oplossingen denken
en niet alleen bekende problemen opsommen?

00:29:36.708 --> 00:29:39.791 align:center
Ik ga nog een verpleegster
en een chirurg zoeken.

00:29:40.291 --> 00:29:41.458 align:center
Verdomme, zeg.

00:29:42.291 --> 00:29:47.791 align:center
Kun je absoluut garanderen
dat de chirurg niet besmet raakt?

00:29:48.916 --> 00:29:50.750 align:center
Dat kan ik niet.

00:29:50.833 --> 00:29:54.958 align:center
Wat als ze ziekenhuis aanklagen?
-Wat als er nog iemand sterft?

00:29:55.041 --> 00:29:59.916 align:center
Je doet alsof je zeker weet
dat die man de operatie overleeft.

00:30:00.000 --> 00:30:01.166 align:center
Dat weet je niet.

00:30:01.250 --> 00:30:05.333 align:center
Als het simpel was,
hadden we niet drie teams nodig.

00:30:05.833 --> 00:30:09.333 align:center
Carlos loopt gevaar,
met of zonder operatie.

00:30:09.416 --> 00:30:12.375 align:center
Zonder operatie gaat hij sowieso dood.

00:30:12.458 --> 00:30:16.125 align:center
We hebben al twee chirurgen.
We hebben er nog één nodig.

00:30:21.000 --> 00:30:24.833 align:center
Márcio, hoor je me?
-Ik hoor je, Paula.

00:30:24.916 --> 00:30:28.375 align:center
Vrachtwagen twee is volgeladen.
-Begrepen.

00:31:00.125 --> 00:31:02.083 align:center
Goedemorgen, allemaal.

00:31:04.416 --> 00:31:07.458 align:center
Allereerst wil ik nogmaals benadrukken…

00:31:07.958 --> 00:31:09.875 align:center
…dat ik graag…

00:31:11.750 --> 00:31:16.541 align:center
…alle zorgen weg wil nemen
en onduidelijkheden wil ophelderen…

00:31:18.625 --> 00:31:23.750 align:center
…die verband houden
met mijn taken bij CNEN…

00:31:24.916 --> 00:31:27.166 align:center
We zijn er over vijf minuten.

00:31:27.250 --> 00:31:28.583 align:center
Begrepen, Paula.

00:31:30.208 --> 00:31:33.083 align:center
…en met mijn rol in het afhandelen…

00:31:33.166 --> 00:31:37.125 align:center
…van het radiologische incident
met cesium-137.

00:31:41.875 --> 00:31:44.375 align:center
Ondanks wat mensen zeggen…

00:31:44.458 --> 00:31:45.291 align:center
Kom op.

00:31:48.083 --> 00:31:51.583 align:center
Ondanks wat de media
herhaaldelijk hebben beweerd…

00:31:51.666 --> 00:31:56.250 align:center
…ligt het toezicht
op radioactieve bronnen in Goiás…

00:31:56.333 --> 00:31:59.416 align:center
…niet bij de Nationale Commissie
voor Kernenergie…

00:32:02.541 --> 00:32:06.416 align:center
…maar bij
het ministerie van Volksgezondheid…

00:32:06.500 --> 00:32:10.458 align:center
…volgens decreet 81.384.

00:32:10.541 --> 00:32:15.416 align:center
Dit is zo vastgelegd
in decreet 81.384 uit 1978.

00:32:16.625 --> 00:32:20.208 align:center
Ik wil benadrukken
dat zelfs als het toezicht…

00:32:20.291 --> 00:32:24.291 align:center
…de verantwoordelijkheid van CNEN was,
dit onmogelijk was geweest.

00:32:25.166 --> 00:32:30.833 align:center
We hebben nooit een document ontvangen
van het Radiotherapeutisch Instituut…

00:32:30.916 --> 00:32:34.625 align:center
…waarin staat dat er apparatuur…

00:32:34.708 --> 00:32:39.208 align:center
…die cesium-137 bevatte,
was achtergebleven.

00:32:42.375 --> 00:32:45.625 align:center
Weer een tegenstrijdigheid…

00:32:46.583 --> 00:32:50.958 align:center
…in de verklaringen die de partners
van het Radiotherapeutisch Instituut…

00:32:51.041 --> 00:32:53.166 align:center
…aan de media hebben gegeven.

00:32:54.916 --> 00:32:57.041 align:center
Deze leugens alleen al tonen…

00:32:57.125 --> 00:32:59.041 align:center
Deze leugens…

00:33:00.458 --> 00:33:02.958 align:center
Deze leugens alleen al tonen aan…

00:33:03.916 --> 00:33:07.208 align:center
…dat ze zich meer bezighouden
met zelfbehoud…

00:33:07.708 --> 00:33:10.791 align:center
…dan met het vervullen van hun plichten…

00:33:13.500 --> 00:33:15.250 align:center
…op een weloverwogen manier.

00:33:21.000 --> 00:33:22.708 align:center
Wegwezen.
-Shit.

00:33:22.791 --> 00:33:24.041 align:center
GEEN KERNAFVAL

00:33:28.250 --> 00:33:30.875 align:center
Er zouden toch drie chirurgen zijn?

00:33:31.375 --> 00:33:34.375 align:center
Ik kon de derde niet op tijd vinden.

00:33:34.458 --> 00:33:39.208 align:center
Wat is de maximale blootstellingstijd?
-Daar let ik op.

00:33:39.291 --> 00:33:41.250 align:center
Ik zeg het als je moet wisselen.

00:33:41.333 --> 00:33:47.041 align:center
Wat als beide teams de tijd overschrijden?
-Dat proberen we te voorkomen.

00:34:05.625 --> 00:34:07.416 align:center
We duimen voor je.

00:34:10.666 --> 00:34:13.166 align:center
Hou vol, Carlinhos. Succes.

00:34:20.166 --> 00:34:21.791 align:center
Goedemorgen, Carlos.

00:34:24.458 --> 00:34:25.791 align:center
Ik ben bang, dokter.

00:34:26.458 --> 00:34:30.041 align:center
Je hoeft niet bang te zijn.
Alles komt goed.

00:34:32.375 --> 00:34:34.000 align:center
Ik vertrouw op jou.

00:34:35.583 --> 00:34:38.958 align:center
Alleen team één nu. Kom.

00:34:44.166 --> 00:34:45.666 align:center
Succes, Carlos.

00:34:49.625 --> 00:34:51.041 align:center
Niet hier.

00:34:51.541 --> 00:34:54.833 align:center
We hebben besloten
dat we geen afval toelaten.

00:34:54.916 --> 00:35:00.125 align:center
De afspraak ging over het vrijmaken
van de weg, niet over de opslag.

00:35:00.208 --> 00:35:02.916 align:center
Wie heeft er met u onderhandeld?

00:35:03.000 --> 00:35:06.791 align:center
De gouverneur.
-Dat hebben we gezien. Wij waren erbij.

00:35:06.875 --> 00:35:11.708 align:center
Geen cesium hier.

00:35:11.791 --> 00:35:13.541 align:center
Wacht even.

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
Willen jullie dit afval
terug naar de stad brengen?

00:35:16.666 --> 00:35:17.500 align:center
Ja.

00:35:17.583 --> 00:35:21.166 align:center
Zet dan elk een vat in je auto
en breng het terug.

00:35:21.250 --> 00:35:22.541 align:center
Dat is absurd.

00:35:23.625 --> 00:35:26.000 align:center
Rustig, allemaal.

00:35:26.541 --> 00:35:28.375 align:center
De wapenstilstand is voorbij.

00:35:28.458 --> 00:35:29.666 align:center
Wegwezen. Niet hier.

00:35:29.750 --> 00:35:33.291 align:center
Waarom doen we dit?
Waarom zijn jullie hier?

00:35:33.375 --> 00:35:34.583 align:center
M'n huis.
-M'n gezin.

00:35:34.666 --> 00:35:35.916 align:center
Ons land.
-Gezondheid.

00:35:36.000 --> 00:35:40.958 align:center
Huis, gezin, land…
Kortom, angst. Nietwaar?

00:35:41.041 --> 00:35:43.791 align:center
Zijn jullie bang voor besmetting?
-Natuurlijk.

00:35:43.875 --> 00:35:45.125 align:center
En jij?
-Ja.

00:35:45.208 --> 00:35:47.291 align:center
En jij? En jij?
-Ja.

00:35:47.375 --> 00:35:49.750 align:center
Geweldig. Ik ook.

00:35:50.916 --> 00:35:53.916 align:center
Maar ik ben veel banger
voor wat er kan gebeuren…

00:35:54.000 --> 00:35:57.583 align:center
…als die vaten in het centrum blijven.

00:35:58.583 --> 00:36:01.333 align:center
Je moet iemand vertrouwen.

00:36:01.416 --> 00:36:04.958 align:center
Anders eindigt deze nachtmerrie nooit.

00:36:05.041 --> 00:36:09.833 align:center
Deze plek is de veiligste locatie
om die vaten op te slaan.

00:36:09.916 --> 00:36:11.833 align:center
En dat zeg ik niet zomaar.

00:36:12.375 --> 00:36:13.958 align:center
Dat blijkt uit gegevens.

00:36:14.041 --> 00:36:15.583 align:center
De wetenschap zegt het.

00:36:15.666 --> 00:36:19.291 align:center
GEEN RADIOACTIEF AFVAL
GEEN KERNAFVAL

00:36:23.083 --> 00:36:24.166 align:center
Succes.

00:36:26.041 --> 00:36:29.250 align:center
Ik controleer de hemostase.
-Uitstekend.

00:36:31.625 --> 00:36:32.583 align:center
Directe druk.

00:36:37.916 --> 00:36:40.041 align:center
Druk daalt.
-Het bloeden stopt niet.

00:36:45.958 --> 00:36:49.083 align:center
Infuus, nu.
-En bloed. Snel.

00:36:52.166 --> 00:36:54.333 align:center
We wisselen over drie minuten.

00:36:55.250 --> 00:36:58.916 align:center
En jij komt niet terug.
Je hebt de limiet bereikt.

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
Vecht, Carlos. Kom op.

00:37:07.375 --> 00:37:08.541 align:center
Armen omhoog.

00:37:09.416 --> 00:37:13.000 align:center
De operatie is nog niet voorbij.
We moeten terug.

00:37:14.083 --> 00:37:18.791 align:center
Niemand houdt je tegen,
maar weet dat het niet meer veilig is.

00:37:19.875 --> 00:37:21.791 align:center
Dat risico neem ik dan maar.

00:37:25.416 --> 00:37:26.958 align:center
Ik ben zo terug.

00:37:34.541 --> 00:37:38.708 align:center
De straling heeft het weefsel beschadigd.
Geen hemostase.

00:37:41.000 --> 00:37:43.375 align:center
Hoeveel tijd nog?
-Twee minuten.

00:37:43.458 --> 00:37:44.833 align:center
Wat doen we?

00:37:45.458 --> 00:37:47.791 align:center
Er mogen niet meer artsen binnen.

00:37:47.875 --> 00:37:51.041 align:center
Het stopt. Ik zie het bloedvat nu.

00:37:51.125 --> 00:37:52.791 align:center
Nog een dosis FFP en cryo.

00:37:52.875 --> 00:37:54.875 align:center
Eduardo…
-Ik blijf.

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
Ik wil niet langer blijven.

00:37:57.416 --> 00:38:00.791 align:center
Noradrenaline.
Z'n hart houdt het niet vol.

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
Ik wil niet blijven.
-Concentreer je.

00:38:06.541 --> 00:38:07.500 align:center
Kameraad.

00:38:08.083 --> 00:38:10.166 align:center
Wij kunnen het overnemen.

00:38:11.041 --> 00:38:12.958 align:center
Loureiro heeft alles uitgelegd.

00:38:15.166 --> 00:38:16.500 align:center
Team twee, stoppen.

00:38:32.666 --> 00:38:34.541 align:center
Nog nieuws?
-Nee.

00:38:54.250 --> 00:38:55.250 align:center
Vrienden.

00:38:56.583 --> 00:38:59.833 align:center
Jullie hadden gelijk. Het is gelukt.

00:39:01.458 --> 00:39:02.916 align:center
Het is gelukt.

00:39:03.958 --> 00:39:05.875 align:center
Goed gedaan. Kom op.

00:39:09.333 --> 00:39:10.875 align:center
Goed werk.

00:39:20.875 --> 00:39:23.958 align:center
Dr. Esther. Bedankt.

00:39:24.750 --> 00:39:25.833 align:center
Bedankt.

00:39:31.958 --> 00:39:36.541 align:center
U zegt dat u door het Instituut
geïnformeerd had moeten worden…

00:39:36.625 --> 00:39:39.458 align:center
…over de cesiumapperatuur.

00:39:39.541 --> 00:39:40.500 align:center
Dat klopt.

00:39:41.875 --> 00:39:47.458 align:center
Zoals al gezegd moeten de eigenaren
wijzigingen inzake de apparatuur melden.

00:39:48.458 --> 00:39:50.291 align:center
In het geval van Goiânia…

00:39:50.375 --> 00:39:55.625 align:center
…zijn we alleen op de hoogte gesteld
van de apparatuur met kobalt.

00:39:56.875 --> 00:39:59.916 align:center
Zoals in de documenten van CNEN staat.

00:40:02.500 --> 00:40:04.791 align:center
Wilt u nog iets zeggen?

00:40:05.958 --> 00:40:07.166 align:center
Ja, graag.

00:40:10.166 --> 00:40:13.166 align:center
Ik heb de wettelijke verplichtingen
uiteengezet…

00:40:14.083 --> 00:40:17.000 align:center
…maar wil het nu
over verantwoordelijkheid hebben.

00:40:17.083 --> 00:40:18.750 align:center
Meneer Orenstein.

00:40:22.583 --> 00:40:24.541 align:center
Als leidinggevende bij CNEN…

00:40:25.333 --> 00:40:27.708 align:center
…heb ik elk protocol gevolgd.

00:40:28.916 --> 00:40:31.750 align:center
Ik heb m'n werk zorgvuldig gedaan.

00:40:33.208 --> 00:40:35.500 align:center
Maar dat was niet genoeg.

00:40:37.291 --> 00:40:40.541 align:center
Als ik had voorkomen
dat die cesiumapparatuur…

00:40:41.333 --> 00:40:43.750 align:center
…was achtergelaten en gevonden…

00:40:44.750 --> 00:40:47.250 align:center
…waren er geen vier doden gevallen.

00:40:49.166 --> 00:40:51.750 align:center
Ik heb twee begrafenissen bijgewoond.

00:40:53.875 --> 00:40:56.375 align:center
Van een meisje vol dromen…

00:40:58.083 --> 00:40:59.416 align:center
…en een vrouw…

00:41:01.083 --> 00:41:04.666 align:center
…die het beste dacht te doen
voor de gemeenschap.

00:41:04.750 --> 00:41:06.583 align:center
Voor het collectief.

00:41:07.625 --> 00:41:09.041 align:center
Ook al was ze ziek…

00:41:10.000 --> 00:41:12.250 align:center
…ze nam die capsule mee…

00:41:12.875 --> 00:41:15.500 align:center
…vol met poeder dat giftig leek…

00:41:16.500 --> 00:41:18.625 align:center
…om 'm veilig af te voeren.

00:41:22.875 --> 00:41:27.791 align:center
Antônia Quadrado was een voorbeeld
van verantwoordelijkheid en moed.

00:41:30.416 --> 00:41:33.458 align:center
Ze voorkwam dat anderen besmet raakten.

00:41:33.958 --> 00:41:35.875 align:center
Ze heeft levens gered.

00:41:36.875 --> 00:41:38.708 align:center
En ze is daarvoor gestorven.

00:41:40.166 --> 00:41:43.000 align:center
Ik wil haar nagedachtenis niet onteren…

00:41:43.750 --> 00:41:46.625 align:center
…door te doen alsof ik
er geen aandeel in had.

00:41:49.000 --> 00:41:52.500 align:center
Het cesiumlek is alleen ontstaan…

00:41:52.583 --> 00:41:56.791 align:center
…doordat iedereen
die met die apparatuur werkte…

00:41:58.166 --> 00:42:01.083 align:center
…z'n verantwoordelijkheid ontliep.

00:42:02.250 --> 00:42:04.541 align:center
Sommigen uit gemakzucht.

00:42:06.500 --> 00:42:08.500 align:center
Anderen per ongeluk, zoals ik.

00:42:10.625 --> 00:42:12.875 align:center
Maar de verantwoordelijkheid…

00:42:14.250 --> 00:42:16.833 align:center
…wordt door iedereen gedeeld.

00:42:56.375 --> 00:42:57.916 align:center
En nu, dokter?

00:42:59.166 --> 00:43:01.125 align:center
Nu moet je rusten.

00:43:02.541 --> 00:43:04.875 align:center
De rillingen zijn weg, toch?
-Ja.

00:43:07.000 --> 00:43:08.833 align:center
Ik heb iets voor je.

00:43:10.083 --> 00:43:12.875 align:center
Wat is dat?
-Een brief van je moeder.

00:43:18.500 --> 00:43:20.333 align:center
Zal ik 'm voorlezen?

00:43:31.333 --> 00:43:33.083 align:center
'Lieve zoon…

00:43:34.875 --> 00:43:39.000 align:center
Ik was blij om te horen
dat ze goed voor je zorgen.

00:43:39.625 --> 00:43:41.708 align:center
Je brief gaf me kracht.

00:43:42.708 --> 00:43:46.791 align:center
Hier thuis bidden we dag en nacht voor je.

00:43:47.458 --> 00:43:50.541 align:center
Blijf niet treuren. Denk aan je terugkeer.

00:43:50.625 --> 00:43:53.500 align:center
We missen je, maar ons geloof is sterk.

00:43:54.958 --> 00:43:56.958 align:center
Doe wat ze zeggen.

00:43:57.041 --> 00:44:00.833 align:center
En vergeet niet dat je moeder
veel van je houdt.

00:44:01.541 --> 00:44:04.083 align:center
Liefs, mama.'

00:44:18.000 --> 00:44:19.333 align:center
Bedankt, dokter.

00:44:22.208 --> 00:44:23.583 align:center
Je bent in orde.

00:44:25.000 --> 00:44:26.791 align:center
Je bent alleen emotioneel.

00:44:28.375 --> 00:44:29.750 align:center
Zo.

00:44:36.541 --> 00:44:40.166 align:center
João, je testuitslagen zijn er.

00:44:40.250 --> 00:44:41.500 align:center
Sorry, dokter.

00:44:42.375 --> 00:44:45.458 align:center
Ik kom later terug.
-Het is oké. Mag ik?

00:44:45.541 --> 00:44:46.416 align:center
Ja.

00:44:47.500 --> 00:44:48.833 align:center
Bedankt.

00:45:04.375 --> 00:45:05.416 align:center
En, dokter?

00:45:08.250 --> 00:45:11.666 align:center
Je bent in orde, João. Geen zorgen.

00:45:13.750 --> 00:45:15.000 align:center
Zullen we?

00:45:20.000 --> 00:45:21.083 align:center
Dag.

00:45:22.708 --> 00:45:23.625 align:center
Dag.

00:45:40.916 --> 00:45:42.666 align:center
U mag er niet door.

00:45:43.166 --> 00:45:45.041 align:center
Mijn huis wordt gesloopt.

00:45:45.125 --> 00:45:46.916 align:center
Helaas.
-Ik wil alleen kijken.

00:45:47.833 --> 00:45:50.166 align:center
U mag niet verder.
-Hé, stop.

00:45:52.250 --> 00:45:55.375 align:center
Levi. Laat haar erdoor.

00:45:55.458 --> 00:46:01.208 align:center
RADIOACTIEF

00:46:01.291 --> 00:46:05.250 align:center
Ik las erover in de krant.
Ik wil alleen kijken.

00:46:05.833 --> 00:46:07.125 align:center
Loop maar door.

00:46:09.500 --> 00:46:10.958 align:center
Zijn ze al begonnen?

00:46:12.000 --> 00:46:13.791 align:center
Tot hier is het veilig.

00:46:18.166 --> 00:46:20.375 align:center
De overheid zal je helpen.

00:46:25.250 --> 00:46:26.375 align:center
Een ogenblikje.

00:46:42.500 --> 00:46:43.666 align:center
Ik…

00:46:45.666 --> 00:46:49.541 align:center
Ik heb dit kunnen ontsmetten.

00:46:52.458 --> 00:46:54.500 align:center
Het is niet veel, maar…

00:47:03.833 --> 00:47:05.250 align:center
Wat mooi.

00:47:29.708 --> 00:47:32.708 align:center
U hebt m'n dochter van me afgenomen.

00:47:33.625 --> 00:47:35.333 align:center
Dat gezicht vergeet ik nooit.

00:47:35.958 --> 00:47:37.125 align:center
Het spijt me.

00:47:39.333 --> 00:47:41.958 align:center
Ben ik gevaarlijk?
-Natuurlijk niet.

00:47:43.375 --> 00:47:46.083 align:center
Jullie praten alleen met ons
met politie erbij.

00:47:48.166 --> 00:47:51.375 align:center
Uw vriend kwam ons halen met politie.

00:47:57.416 --> 00:47:58.791 align:center
Grappig.

00:48:00.375 --> 00:48:04.166 align:center
Jullie waren zo bang voor ons.
Jullie beschermden jezelf.

00:48:04.250 --> 00:48:06.750 align:center
Maar ik heb een dochter begraven.

00:48:07.708 --> 00:48:10.291 align:center
Het spijt me. Echt waar.

00:48:10.791 --> 00:48:12.166 align:center
U bent verdrietig, hè?

00:48:17.833 --> 00:48:19.375 align:center
Bedankt voor de foto.

00:48:21.458 --> 00:48:22.958 align:center
Ga maar verder.

00:49:03.166 --> 00:49:05.833 align:center
Dus je gaat niet met pensioen?

00:49:06.916 --> 00:49:09.666 align:center
Je lijkt een beetje teleurgesteld.

00:49:11.458 --> 00:49:15.541 align:center
Het OM heeft de aanklachten
tegen je laten vallen.

00:49:15.625 --> 00:49:17.458 align:center
Daar ben ik blij om.

00:49:18.250 --> 00:49:21.416 align:center
Maar CNEN blijft in hun vizier, door jou.

00:49:22.125 --> 00:49:24.500 align:center
Wat verwacht je? Een bedankje?

00:49:29.666 --> 00:49:31.666 align:center
Alles goed, César?
-Hallo.

00:49:32.291 --> 00:49:34.208 align:center
Goedemiddag.
-Roberto.

00:49:35.250 --> 00:49:36.583 align:center
Staatssecretaris.

00:49:37.500 --> 00:49:38.916 align:center
Hoe gaat het?

00:49:39.000 --> 00:49:44.166 align:center
Functionarissen van Volksgezondheid
en Arbeid en de directeur van de CNEN…

00:49:44.250 --> 00:49:46.875 align:center
…ondertekenen een akkoord…

00:49:46.958 --> 00:49:52.333 align:center
…om radiologische apparatuur
in heel Brazilië te inspecteren.

00:49:52.416 --> 00:49:55.833 align:center
Dit moet ervoor zorgen
dat radiologische incidenten…

00:49:55.916 --> 00:50:00.750 align:center
…zoals die in Goiânia,
waarbij een cesiumcapsule werd geopend…

00:50:00.833 --> 00:50:02.750 align:center
…nooit meer voorkomen.

00:50:09.958 --> 00:50:11.333 align:center
Orenstein.

00:50:12.916 --> 00:50:14.666 align:center
Ik moet met je praten.

00:50:15.500 --> 00:50:17.833 align:center
Ik moet een examen afleggen in Rio.

00:50:17.916 --> 00:50:19.291 align:center
Bianca is daar.

00:50:20.125 --> 00:50:21.416 align:center
Zwanger.

00:50:23.458 --> 00:50:24.958 align:center
Ik moet naar huis.

00:50:25.708 --> 00:50:27.708 align:center
Moet je of wil je?

00:50:29.916 --> 00:50:31.666 align:center
Voor Bianca wil ik het.

00:50:32.666 --> 00:50:34.916 align:center
Wat het examen betreft…

00:50:35.750 --> 00:50:37.166 align:center
Hoe dan ook…

00:50:40.375 --> 00:50:44.208 align:center
Ik heb veel van je geleerd. Bedankt.

00:50:46.916 --> 00:50:50.000 align:center
Ik ga je missen.
-Nee, hoor.

00:50:51.250 --> 00:50:52.166 align:center
Sorry?

00:50:52.791 --> 00:50:56.083 align:center
Je zult me niet missen,
want we gaan samenwerken.

00:50:56.583 --> 00:50:59.541 align:center
Ik heb je aanbevolen
voor een functie bij CNEN.

00:50:59.625 --> 00:51:01.041 align:center
Dat wilde je toch?

00:51:02.666 --> 00:51:04.250 align:center
Meen je dat?

00:51:08.416 --> 00:51:10.750 align:center
Heel erg bedankt.

00:51:13.541 --> 00:51:15.000 align:center
Márcio, luister.

00:51:15.958 --> 00:51:21.000 align:center
Ik moet jou bedanken
dat je met zoveel toewijding en moed…

00:51:21.083 --> 00:51:24.416 align:center
…heel veel verantwoordelijkheden
op je hebt genomen.

00:51:25.541 --> 00:51:26.750 align:center
Dus…

00:51:27.791 --> 00:51:31.833 align:center
Tot over een paar maanden in Rio, collega.

00:51:33.291 --> 00:51:34.666 align:center
Bedankt, Beny.

00:51:53.375 --> 00:51:54.375 align:center
João.

00:51:56.416 --> 00:51:58.000 align:center
Bedankt voor alles.

00:52:01.708 --> 00:52:04.666 align:center
Ik zal Celeste liefdevol herinneren.

00:52:07.666 --> 00:52:09.291 align:center
Je bent een goede vader.

00:52:13.250 --> 00:52:16.541 align:center
Nu moet ik voor m'n zoon zorgen.
Hij heeft me nodig.

00:52:17.125 --> 00:52:18.291 align:center
Precies.

00:52:19.083 --> 00:52:20.166 align:center
Goede reis.

00:52:21.333 --> 00:52:23.083 align:center
Wees verantwoordelijk.

00:52:23.166 --> 00:52:25.208 align:center
Met alle respect, dokter…

00:52:26.541 --> 00:52:28.875 align:center
…wij waren altijd verantwoordelijk.

00:52:28.958 --> 00:52:32.291 align:center
De mensen die de dienst uitmaken niet.

00:52:34.416 --> 00:52:35.458 align:center
Kom, João.

00:52:36.250 --> 00:52:37.625 align:center
Kom, broer.

00:53:17.000 --> 00:53:18.000 align:center
Márcio?

00:53:21.458 --> 00:53:23.083 align:center
Het is een kleinigheidje.

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
Mag het?

00:53:33.708 --> 00:53:36.500 align:center
Ik heb je zo gemist, schat.
-Ik jou ook.

00:53:36.583 --> 00:53:39.708 align:center
Schat. Ik ben zo blij dat je er bent.

00:53:39.791 --> 00:53:42.666 align:center
En? Heb je papa gemist?

00:53:42.750 --> 00:53:45.458 align:center
Hij heeft papa zo gemist.

00:53:50.458 --> 00:53:51.583 align:center
Wat is er?

00:53:54.750 --> 00:53:56.291 align:center
Het is Goiânia, hè?

00:53:59.375 --> 00:54:02.000 align:center
Kon ik maar zeggen dat het goed komt.

00:54:03.416 --> 00:54:04.666 align:center
Ja, lieverd.

00:54:05.875 --> 00:54:07.208 align:center
Kon dat maar.

00:54:17.208 --> 00:54:19.916 align:center
ZIEKENHUIS VAN GOIÂNIA

00:54:20.000 --> 00:54:23.833 align:center
15 DECEMBER 1987

00:54:42.583 --> 00:54:44.583 align:center
Hoi, broer.
-Mijn hemel.

00:54:47.208 --> 00:54:49.625 align:center
Ik hou van je, broer.
-Celeste…

00:54:51.375 --> 00:54:53.500 align:center
Ze hebben het me verteld.

00:54:54.291 --> 00:54:56.250 align:center
En hoe gaat het met jou?

00:54:57.750 --> 00:54:59.416 align:center
Evenildo. Kom hier.

00:54:59.500 --> 00:55:01.625 align:center
Kom hier.

00:55:06.041 --> 00:55:08.125 align:center
Ik heb je gemist, broer.

00:55:10.208 --> 00:55:13.375 align:center
Waar is Claudinei? O, m'n zoon.

00:55:15.250 --> 00:55:18.541 align:center
Ik heb je gemist.
-Ik jou nog meer.

00:55:21.041 --> 00:55:22.416 align:center
Schat.

00:55:23.875 --> 00:55:26.000 align:center
Mogen we naar huis, dokter?

00:55:26.083 --> 00:55:28.416 align:center
Nog niet. Maar binnenkort wel.

00:55:28.500 --> 00:55:31.416 align:center
Dat klopt. En als jullie mogen gaan…

00:55:31.500 --> 00:55:34.791 align:center
…moeten jullie een jaar lang
elke maand terugkomen…

00:55:34.875 --> 00:55:38.000 align:center
…en daarna elk jaar voor controle.

00:55:40.000 --> 00:55:44.291 align:center
Wij zullen er altijd zijn.
Wanneer je ons ook nodig hebt.

00:55:47.125 --> 00:55:49.875 align:center
We hebben geen huis om naar terug te gaan.

00:55:49.958 --> 00:55:51.333 align:center
Nog niet.

00:55:52.083 --> 00:55:55.000 align:center
Nog niet.
-Dat geloof ik niet meer.

00:55:55.083 --> 00:55:57.958 align:center
Ik geloof de overheid niet,
wat ze ook beloven.

00:55:58.041 --> 00:55:59.291 align:center
Het huis is weg.

00:55:59.375 --> 00:56:03.041 align:center
Je hebt gelijk.
Het is moeilijk te geloven.

00:56:04.208 --> 00:56:06.208 align:center
Maar ik heb iets besloten.

00:56:06.291 --> 00:56:09.375 align:center
We hebben misschien niets.
We hebben geen huis…

00:56:09.875 --> 00:56:11.708 align:center
…maar we hebben elkaar.

00:56:12.916 --> 00:56:15.291 align:center
En dat hebben we nodig. Samen zijn.

00:56:15.958 --> 00:56:17.875 align:center
Vechten voor wat juist is.

00:56:18.750 --> 00:56:20.458 align:center
Vechten voor wat van ons is.

00:56:20.541 --> 00:56:22.250 align:center
Want we zullen vechten.

00:56:22.333 --> 00:56:24.916 align:center
Dat is zeker. We gaan vechten.

00:56:25.500 --> 00:56:27.125 align:center
We gaan vechten.

00:56:30.375 --> 00:56:33.041 align:center
Vergeef me.

00:56:33.666 --> 00:56:35.791 align:center
Het spijt me.

00:56:50.083 --> 00:56:53.666 align:center
LP AUTOREPARATIE

00:57:06.166 --> 00:57:09.125 align:center
HET RADIOLOGISCHE INCIDENT IN GOIÂNIA
WORDT GEZIEN…

00:57:09.208 --> 00:57:13.333 align:center
…ALS HET ERNSTIGSTE OOIT
BUITEN EEN KERNCENTRALE.

00:57:14.541 --> 00:57:18.500 align:center
VIJF MEDEWERKERS VAN
HET RADIOTHERAPEUTISCH INSTITUUT…

00:57:18.583 --> 00:57:22.666 align:center
…WERDEN VEROORDEELD
VOOR DOOD DOOR SCHULD.

00:57:25.416 --> 00:57:30.875 align:center
CNEN MOEST EEN MILJOEN REAL BETALEN
VOOR MEDISCHE ZORG.

00:57:32.041 --> 00:57:36.333 align:center
ER WAREN MEER DAN 1000 MENSEN
BETROKKEN BIJ HET ONTSMETTEN…

00:57:36.416 --> 00:57:38.833 align:center
…EN DE ZORG VOOR SLACHTOFFERS.

00:57:40.250 --> 00:57:43.500 align:center
DE PROTOCOLLEN VAN FYSICI,
CHEMICI EN ARTSEN…

00:57:43.583 --> 00:57:45.958 align:center
…WERDEN WERELDWIJD OVERGENOMEN…

00:57:46.041 --> 00:57:49.416 align:center
…DOOR DE INTERNATIONALE COMMISSIE
VOOR STRALINGSHYGIËNE.

00:57:53.000 --> 00:57:59.583 align:center
ER WERD MEER DAN 6000 TON
RADIOACTIEF AFVAL GEPRODUCEERD.

00:58:02.000 --> 00:58:04.375 align:center
BIJNA 40 JAAR LATER…

00:58:04.458 --> 00:58:08.583 align:center
…ZIJN ER NOG GEEN INCIDENTEN GEMELD
BIJ DE OPSLAGLOCATIE.

00:58:11.500 --> 00:58:16.541 align:center
HET GEBOUW VAN DE INSPECTIE
IS NU HET LEIDE DAS NEVES-CENTRUM…

00:58:16.625 --> 00:58:22.291 align:center
…DAT ZORG BIEDT AAN SLACHTOFFERS
VAN STRALINGSINCIDENTEN.

00:58:35.000 --> 00:58:41.208 align:center
NAAST DE EERSTE VIER DODEN
DOOR DE CESIUMBESMETTING…

00:58:41.291 --> 00:58:45.708 align:center
…MELDT DE VERENIGING
VAN CESIUMSLACHTOFFERS 16 DODEN…

00:58:45.791 --> 00:58:49.291 align:center
…DOOR ZIEKTEN DIE VERBAND HOUDEN
MET HET CESIUMLEK.

00:58:57.791 --> 00:59:02.500 align:center
OPGEDRAGEN AAN DE FYSICI,
CHEMICI EN ARTSEN DIE HIELPEN…

00:59:02.583 --> 00:59:06.541 align:center
…AAN DE SLACHTOFFERS DIE STIERVEN
EN DE OVERLEVENDEN…

00:59:06.625 --> 00:59:11.625 align:center
…DIE DE LITTEKENS
VOOR ALTIJD MET ZICH MEEDRAGEN.

01:04:18.791 --> 01:04:21.708 align:center
DIT VERHAAL IS GEÏNSPIREERD
OP WARE GEBEURTENISSEN

01:04:21.791 --> 01:04:26.041 align:center
Vertaling: Joyce Libregts
RD
OP WARE GEBEURTENISSEN

