WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
(มหันตภัยกัมมันตภาพรังสี)

00:00:21.500 --> 00:00:26.875 align:center
เรามาเรื่องอุบัติเหตุทางรังสีที่โกยาเนียครับ

00:00:27.541 --> 00:00:32.750 align:center
ตอนได้ยินข่าว เราก็ประชุมหารือเรื่องนี้กัน

00:00:32.833 --> 00:00:36.291 align:center
เราไม่พอใจเลยครับ

00:00:36.375 --> 00:00:39.875 align:center
เพราะขยะปนเปื้อนจะถูกส่งมาที่แผ่นดินของเรา

00:00:39.958 --> 00:00:44.166 align:center
ชาวเผ่าคายาโป 90 ชีวิต
เดินทางมายังกรุงบราซิเลียเพื่อประท้วงมติ

00:00:44.250 --> 00:00:48.250 align:center
ในการใช้เซร์รา โด กาชิมโบ
เป็นแหล่งทิ้งกากนิวเคลียร์

00:00:48.333 --> 00:00:51.791 align:center
บางสิ่งบางอย่างในธรรมชาติ
เราจะไปรบกวนมันไม่ได้ เราต้องปล่อยมันไว้

00:00:51.875 --> 00:00:56.541 align:center
ไม่งั้นธรรมชาติจะต่อต้านเรา
ก่อกบฏกับเรา สร้างหายนะให้เรา

00:00:56.625 --> 00:00:58.250 align:center
พวกเขามาจากปาราตอนใต้

00:00:58.333 --> 00:01:02.500 align:center
และกลัวว่าขยะกัมมันตรังสีจากโกยาเนีย
อาจเป็นอันตรายต่อชนเผ่า 1,500 ชีวิต

00:01:02.583 --> 00:01:03.583 align:center
พวกเขาพูดถูกนะ

00:01:05.875 --> 00:01:08.500 align:center
เราจะเริ่มขนถังอาทิตย์หน้า

00:01:08.583 --> 00:01:12.208 align:center
ผมต้องให้คุณช่วยเตรียมการขนส่ง
ไปเซร์รา โด กาชิมโบ

00:01:12.291 --> 00:01:14.208 align:center
- แต่โรแบร์โต้…
- แป๊บนะ

00:01:15.000 --> 00:01:16.000 align:center
ฮัลโหล

00:01:17.166 --> 00:01:21.416 align:center
ไม่ ผมไม่มีอะไรจะคุยกับผู้ว่าการรัฐปารา

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
ก็ได้ ต่อสายมาเลย

00:01:27.208 --> 00:01:28.208 align:center
ฮัลโหล

00:01:29.291 --> 00:01:32.958 align:center
ไม่ได้เด็ดขาดครับ เราจะไม่เก็บขยะไว้ที่นี่

00:01:33.041 --> 00:01:34.750 align:center
ผมจะเอาเรื่องนี้กลับไปปรึกษาประธานาธิบดี

00:01:44.541 --> 00:01:48.458 align:center
วันนี้จะเริ่มการรักษาแบบใหม่นะคะ
ดีจังเลยเนอะ

00:01:52.958 --> 00:01:56.666 align:center
หมอได้ยินเรื่องดีๆ
เกี่ยวกับคุณในข่าวเมื่อวานด้วย

00:01:59.916 --> 00:02:01.166 align:center
ข่าวบอกว่า

00:02:02.666 --> 00:02:04.083 align:center
ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ

00:02:06.416 --> 00:02:08.625 align:center
ประชาชนคงปนเปื้อนรังสีมากขึ้นอีกเยอะเลย

00:02:13.666 --> 00:02:15.208 align:center
นั่นเป็นความจริงนะ คุณอันโตเนีย

00:02:18.833 --> 00:02:20.916 align:center
คุณเป็นฮีโร่ตัวจริง รู้ไหม

00:02:28.958 --> 00:02:29.958 align:center
ลูกพ่อ

00:02:32.125 --> 00:02:34.125 align:center
พ่อมีอะไรจะให้ดู

00:02:38.333 --> 00:02:40.666 align:center
หมอเล่าเรื่องเจ้าหญิงให้ฟัง

00:02:42.000 --> 00:02:43.000 align:center
พ่อ…

00:02:44.083 --> 00:02:47.666 align:center
พ่ออยากเล่าเรื่องราชินีคนหนึ่ง

00:02:48.625 --> 00:02:51.750 align:center
ที่ตัดผมสั้นมากๆ

00:02:52.416 --> 00:02:53.541 align:center
เหมือนลูกเลย ลูกพ่อ

00:02:55.333 --> 00:02:57.083 align:center
แล้วราชินีสุดสวยคนนี้

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
ก็มีเสียงที่เพราะที่สุดในโลกด้วย

00:03:21.000 --> 00:03:23.583 align:center
ถ้าเธอรู้ว่าฉันร้องไห้เพียงใด

00:03:23.666 --> 00:03:26.666 align:center
อ้อนวอนเพียงใด

00:03:29.291 --> 00:03:31.416 align:center
พ่อรักลูกมากๆ นะ รู้ไหม

00:03:34.000 --> 00:03:35.583 align:center
พ่อรักลูกมากๆ นะ ลูกรัก

00:03:40.291 --> 00:03:41.791 align:center
ลูกรัก ได้ยินพ่อไหม

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
ลูกพ่อ

00:03:44.000 --> 00:03:45.458 align:center
ลูกพ่อ

00:03:46.833 --> 00:03:47.833 align:center
อันโตเนีย

00:03:47.916 --> 00:03:49.291 align:center
ไม่นะ

00:03:50.083 --> 00:03:50.958 align:center
เซเลสต์

00:03:51.458 --> 00:03:52.458 align:center
เซเลสต์

00:03:54.083 --> 00:03:55.875 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- เธอหัวใจหยุดเต้น

00:03:55.958 --> 00:03:56.958 align:center
เริ่มกดหน้าอกเลย

00:03:57.458 --> 00:03:58.458 align:center
เอาหน้ากากมาเร็ว

00:03:59.250 --> 00:04:00.833 align:center
ใครมาช่วยที

00:04:00.916 --> 00:04:02.750 align:center
ลูกพ่อ

00:04:03.625 --> 00:04:05.500 align:center
พระเจ้า ลูกพ่อ

00:04:05.583 --> 00:04:07.541 align:center
ช่วยด้วย พระเจ้า

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
ไปดูเซเลสต์

00:04:20.166 --> 00:04:27.166 align:center
(ซีเซียมออกไป
ซีเอ็นอีเอ็นออกไป)

00:05:15.333 --> 00:05:16.333 align:center
คุณกาตาริน่า

00:05:27.083 --> 00:05:28.125 align:center
คุณกาตาริน่า เชิญครับ

00:06:00.500 --> 00:06:01.500 align:center
ลงไปเลย

00:06:01.583 --> 00:06:02.583 align:center
ไป

00:06:13.000 --> 00:06:16.791 align:center
ถึงแม้ซีเอ็นอีเอ็นและฝ่ายบริหารโกยาช
จะรับประกันว่า

00:06:16.875 --> 00:06:21.166 align:center
ศพของอันโตเนีย กวาดราโด้
และเซเลสต์ โดส ปาสโซส กวาดราโด้

00:06:21.250 --> 00:06:24.666 align:center
ไม่เป็นอันตรายใดๆ ต่อประชาชน

00:06:24.750 --> 00:06:27.666 align:center
ก็ยังเกิดการประท้วงที่สุสานปาร์เกเมื่อเช้า

00:06:27.750 --> 00:06:32.375 align:center
ระหว่างพิธีฝังศพ
ผู้เสียชีวิตจากซีเซียม-137สองรายแรก

00:06:35.750 --> 00:06:37.791 align:center
บอกว่าไม่อยากให้ฝังที่นี่ไง

00:06:37.875 --> 00:06:41.083 align:center
- ห้ามฝังที่นี่
- ให้เกียรติผู้เสียชีวิตด้วยค่ะ

00:06:41.666 --> 00:06:42.916 align:center
ออกไป

00:06:43.000 --> 00:06:44.958 align:center
อย่ามาทำดินปนเปื้อน

00:06:45.041 --> 00:06:47.916 align:center
- ออกไป
- ไม่ใช่ที่นี่ ห้ามฝังที่นี่

00:06:48.000 --> 00:06:49.916 align:center
ออกไป ที่นี่ไม่ได้

00:06:52.708 --> 00:06:55.083 align:center
อะไรกันเนี่ย ใจเย็นๆ

00:06:55.166 --> 00:06:56.375 align:center
หยุดก่อนครับ

00:06:57.250 --> 00:06:59.208 align:center
อย่าเข้ามา

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
หมอบลง เขาปาหินมา

00:07:04.583 --> 00:07:05.958 align:center
นี่ลูกสาวฉันนะ

00:07:08.458 --> 00:07:09.750 align:center
ใจเย็นๆ ครับ

00:07:11.583 --> 00:07:14.041 align:center
- ถอยไป
- ช่วยเคารพพวกเราด้วย

00:07:14.125 --> 00:07:15.916 align:center
- ให้เกียรติเราบ้าง
- หยุดก่อน

00:07:16.416 --> 00:07:18.458 align:center
ออกไป

00:07:19.416 --> 00:07:20.625 align:center
ออกไป

00:07:24.000 --> 00:07:26.250 align:center
ออกไป

00:07:26.333 --> 00:07:29.916 align:center
- ออกไป
- ออกไป

00:07:39.458 --> 00:07:41.333 align:center
โฌซิอาส มาชาโด้ โกเมส

00:07:41.416 --> 00:07:45.125 align:center
สาเหตุการเสียชีวิต ปอดล้มเหลว
เวลา 14:00 น. วันที่ 28 ตุลาคม

00:07:49.708 --> 00:07:51.333 align:center
วาเลนซิโอ้ เฟรตัส ซัวเรส

00:07:51.416 --> 00:07:56.791 align:center
สาเหตุการเสียชีวิต น้ำท่วมปอดฉับพลัน
เวลา 19:45 น. วันที่ 27 ตุลาคม

00:07:57.875 --> 00:07:58.916 align:center
หายใจออกครับ

00:08:01.541 --> 00:08:02.916 align:center
วันนี้รู้สึกยังไงบ้างครับ

00:08:04.708 --> 00:08:06.500 align:center
แย่ครับ หมอ

00:08:08.583 --> 00:08:10.708 align:center
ผมสูญเสียความหมายของชีวิตไปแล้ว
จะให้ไปทำอะไรอีก

00:08:19.958 --> 00:08:20.958 align:center
โฌเอาเป็นไงบ้าง

00:08:25.125 --> 00:08:26.125 align:center
หมอคิดว่า…

00:08:27.750 --> 00:08:28.875 align:center
ผมพอจะคุยกับเขาได้ไหม

00:08:30.833 --> 00:08:32.041 align:center
หมอขอปรึกษา

00:08:33.250 --> 00:08:34.750 align:center
กับหมอเอดูอาร์โด้ก่อนนะครับ

00:08:37.791 --> 00:08:38.791 align:center
หมอ

00:08:42.625 --> 00:08:46.166 align:center
ครั้งก่อนที่ผมพยายามจะเข้าเยี่ยมตินินญ่า

00:08:48.083 --> 00:08:49.875 align:center
หมอไม่ยอมให้เยี่ยม ตอนนี้เธอ…

00:08:55.416 --> 00:08:56.500 align:center
หมอจะลองคุยให้ครับ

00:08:58.125 --> 00:08:59.083 align:center
ขอตัวนะครับ

00:09:08.583 --> 00:09:09.791 align:center
หายใจลึกๆ นะครับ

00:09:12.833 --> 00:09:14.250 align:center
รู้สึกเวียนหัวไหมครับ

00:09:18.250 --> 00:09:19.583 align:center
หายใจลำบากไหมครับ

00:09:20.916 --> 00:09:21.916 align:center
เจ็บหน้าอกไหมครับ

00:09:24.583 --> 00:09:25.541 align:center
โฌเอา

00:09:26.041 --> 00:09:27.208 align:center
อะไรก็ช่างเถอะ หมอ

00:09:28.791 --> 00:09:29.791 align:center
นอนลงได้เลยครับ

00:09:31.541 --> 00:09:33.583 align:center
หายใจเข้าครับ ช้าๆ

00:09:35.916 --> 00:09:37.041 align:center
ฟังนะ คาร์ลอส

00:09:37.125 --> 00:09:40.333 align:center
ยาตัวใหม่นี้ใช้เพื่อสร้างเสริมระบบภูมิคุ้มกัน

00:09:41.083 --> 00:09:44.250 align:center
แต่ทุกอย่างที่ลองมา
ไม่มีอะไรรักษาแขนคุณได้เลย

00:09:44.333 --> 00:09:45.750 align:center
มันกำลังจะกลายเป็นเนื้อตาย

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
พูดภาษาคนที หมอ

00:09:50.500 --> 00:09:52.000 align:center
เราอาจจะต้องตัดแขนทิ้ง

00:09:52.916 --> 00:09:54.208 align:center
มันอาจช่วยชีวิตคุณได้

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
ก็…

00:09:59.833 --> 00:10:01.291 align:center
คาร์ลอสมีภาวะตัวเย็นเกิน

00:10:03.333 --> 00:10:05.000 align:center
โฌเอามีภาวะน้ำท่วมปอด

00:10:05.666 --> 00:10:08.000 align:center
หลังจากที่เราเริ่มให้ซีเอสเอฟ

00:10:09.875 --> 00:10:10.875 align:center
บังเอิญหรือเปล่า

00:10:13.625 --> 00:10:15.291 align:center
แผนการรักษานี้มันเสี่ยง

00:10:15.833 --> 00:10:18.458 align:center
เราเสียโฌซิอาสกับวาเลนซิโอ้ไป
แม้ว่าจะฉีดให้แล้ว

00:10:18.541 --> 00:10:19.541 align:center
เดี๋ยวนะๆ

00:10:20.583 --> 00:10:22.375 align:center
หลังจากเราฉีดให้สี่วัน

00:10:22.458 --> 00:10:25.166 align:center
ทั้งคู่ก็ตายเพราะเชื้อเคลบซิลลาดื้อยา

00:10:25.250 --> 00:10:27.958 align:center
ที่ติดเชื้อตั้งแต่ก่อนเราจะเริ่ม

00:10:28.041 --> 00:10:29.500 align:center
ใช้แผนรักษาขั้นทดลองนี้ด้วยซ้ำ

00:10:30.208 --> 00:10:32.625 align:center
ลูซิโอ้ นีน่า และเอเวนิลโด้มีอาการดีขึ้น

00:10:32.708 --> 00:10:33.916 align:center
นั่นไม่ใช่อาการดีขึ้น

00:10:34.000 --> 00:10:36.125 align:center
ถึงยังไงเราก็จะพลาดไม่ได้ ทุกคน

00:10:39.000 --> 00:10:42.166 align:center
ถ้าเราหยุดให้ซีเอสเอฟ
แล้วคาร์ลอสอาการแย่ลง

00:10:42.250 --> 00:10:43.666 align:center
เขาก็อาจตายเพราะติดเชื้อที่แขน

00:10:46.125 --> 00:10:48.750 align:center
แต่ถ้าเราฉีดให้ต่อไป
แล้วไข้เกิดจากแผนการรักษา

00:10:48.833 --> 00:10:49.958 align:center
เขาก็อาจตายได้เหมือนกัน

00:10:51.208 --> 00:10:52.208 align:center
ใช่

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
(โรงพยาบาลกลางโกยาเนีย)

00:11:01.208 --> 00:11:02.208 align:center
นี่ เจ้าหนู

00:11:04.625 --> 00:11:06.625 align:center
โอเคไหม คุยกับอาหน่อยไหม

00:11:09.458 --> 00:11:12.333 align:center
- ไรมุนโด้บอกว่าโฌเอาอาการแย่ลง
- โฌเอาเหรอ

00:11:12.416 --> 00:11:15.166 align:center
อะไรเนี่ย นายเรียกชื่อพ่อห้วนๆ แล้วเหรอ

00:11:16.458 --> 00:11:17.625 align:center
อย่ามายุ่งน่า

00:11:33.041 --> 00:11:34.500 align:center
เด็กไม่เคารพนายหรอก

00:11:35.250 --> 00:11:38.083 align:center
ถ้านายยังก้มหัวให้หมอทุกคนที่เดินเข้ามา

00:11:38.166 --> 00:11:39.875 align:center
เขาก็แค่โกรธโลก

00:11:39.958 --> 00:11:41.000 align:center
นายไม่โกรธเหรอ

00:11:45.958 --> 00:11:47.375 align:center
เกลาดิเนย์ฉลาดนะ ดาร์เลย์

00:11:49.708 --> 00:11:51.208 align:center
เขาโกรธโฌเอาเพราะว่า…

00:11:52.708 --> 00:11:55.375 align:center
ถ้าโฌเอาเป็นอะไรไปอีกคน มันจะได้เจ็บน้อยลง

00:11:57.750 --> 00:12:01.333 align:center
คนบางคนก็ใช้ชีวิตตามลำพัง
เพราะไม่อยากเจ็บปวดจากการเสียใครไป

00:12:12.750 --> 00:12:14.041 align:center
ไง มาร์ซิโอ้

00:12:14.125 --> 00:12:15.125 align:center
ไง ลูกพ่อ

00:12:15.958 --> 00:12:16.958 align:center
ลูกพ่อ

00:12:19.083 --> 00:12:20.083 align:center
ลูกพ่อ

00:12:24.250 --> 00:12:27.750 align:center
พระเจ้า แน่ใจนะว่าแกกลับบ้านได้แล้วน่ะ

00:12:27.833 --> 00:12:30.208 align:center
- ผมหายแล้ว พ่อ หมอให้กลับบ้านแล้ว
- แต่…

00:12:30.291 --> 00:12:32.458 align:center
ไปส่งผมที่กระทรวงสาธารณสุขทีครับ

00:12:33.208 --> 00:12:35.000 align:center
แต่มาร์ซิโอ้

00:12:36.583 --> 00:12:38.416 align:center
อาการยังหนักอยู่ จะไปทำงานแล้วเหรอ

00:12:39.333 --> 00:12:40.291 align:center
ขึ้นรถ

00:12:40.916 --> 00:12:42.375 align:center
จะบ้าหรือไง

00:12:43.166 --> 00:12:44.000 align:center
ฟังนะ

00:12:44.541 --> 00:12:46.000 align:center
- กลับบ้าน…
- ไปกระทรวง

00:12:46.083 --> 00:12:49.375 align:center
- ไม่ๆ
- ผมต้องอธิบายทุกครั้งเลยไหม

00:12:49.458 --> 00:12:52.125 align:center
ถ้าไม่มีระเบียบการ
สำหรับจัดการขยะนิวเคลียร์ในบราซิล

00:12:52.208 --> 00:12:54.041 align:center
ก็อย่าหวังว่าโกยาชจะรับไว้

00:12:54.125 --> 00:12:55.958 align:center
ถังพวกนี้ต้องขนออกไปจากรัฐของผม

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
ประชาชนกำลังกลัว

00:12:58.166 --> 00:13:01.833 align:center
นี่เป็นสถานการณ์ฉุกเฉิน
ที่ต้องดำเนินการโดยเร็ว

00:13:01.916 --> 00:13:05.416 align:center
สร้างโรงเก็บถังพวกนี้
ที่อาบาเดีย เด โกยาชจะดีที่สุด…

00:13:05.500 --> 00:13:07.708 align:center
นี่คุณจะสอนผมบริหารบ้านเมืองด้วยเหรอ

00:13:08.416 --> 00:13:12.708 align:center
ผมให้คำมั่นกับประชาชนไว้
ว่าจะขนย้ายถังพวกนี้ออกจากโกยาช

00:13:12.791 --> 00:13:14.541 align:center
มันอยู่ที่นี่ไม่ได้ ถ้าไม่มีอำนาจบังคับ

00:13:18.833 --> 00:13:20.125 align:center
งั้นเราจะใช้อำนาจบังคับเอง

00:13:21.291 --> 00:13:23.791 align:center
- ว่าไงนะ
- หมายความว่าไง เบนี่

00:13:23.875 --> 00:13:27.833 align:center
ท่านพูดเองนี่ ว่าเรายังไม่มีระเบียบการ

00:13:27.916 --> 00:13:31.958 align:center
ดังนั้น ถ้าคำสั่งเก็บขยะไว้ในโกยาช
มาจากเบื้องบน

00:13:32.041 --> 00:13:33.625 align:center
ท่านก็พูดได้ว่าท่านไม่มีทางเลือก

00:13:34.916 --> 00:13:37.083 align:center
ใช่ คุณไปปรึกษาประธานาธิบดีก็ได้ โรแบร์โต้

00:13:45.083 --> 00:13:47.666 align:center
ซีเอ็นอีเอ็นมีเส้นสายในสภาใช่ไหม

00:13:48.583 --> 00:13:49.583 align:center
ใช่

00:13:52.166 --> 00:13:54.583 align:center
ฝากคุณจัดการทางนั้นได้ไหม

00:13:55.583 --> 00:13:57.458 align:center
ได้สิ ผมเริ่มดำเนินการได้ทันทีเลย

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
ก็นะ

00:14:00.666 --> 00:14:02.708 align:center
ถ้าประธานาธิบดีกับสภาเห็นชอบ

00:14:02.791 --> 00:14:06.916 align:center
เราไม่ต้องรอผ่านกฎหมายก็สร้างโรงเก็บขยะได้

00:14:07.000 --> 00:14:10.583 align:center
แต่เราจะประกาศว่าเป็นโรงเก็บชั่วคราว
เพื่อป้องกันการลุกฮือ

00:14:26.208 --> 00:14:27.208 align:center
ฉันอยากเจอนาย

00:14:28.791 --> 00:14:29.791 align:center
คุยกับนาย

00:14:33.291 --> 00:14:36.416 align:center
ฉันอยากอ่านสิ่งที่ฉันเขียนไว้ให้ฟัง

00:14:40.250 --> 00:14:41.250 align:center
ขออ่านนะ

00:14:43.208 --> 00:14:44.208 align:center
นั่นแหละ

00:14:49.458 --> 00:14:52.208 align:center
"สุดที่รักของฉันจากไปอยู่กับความเงียบ"

00:14:56.333 --> 00:14:58.250 align:center
"หมอบอกว่าเธอได้กลายเป็นความทรงจำ"

00:15:00.791 --> 00:15:02.041 align:center
"เป็นดาวบนฟากฟ้า"

00:15:05.333 --> 00:15:06.333 align:center
"เป็นวีรสตรี"

00:15:10.125 --> 00:15:12.166 align:center
"ฉันแค่อยากให้เธอยังอยู่"

00:15:18.250 --> 00:15:19.666 align:center
จริงๆ ฉันอยากให้…

00:15:21.416 --> 00:15:23.166 align:center
ตินินญ่ากับเซเลสต์ไป…

00:15:25.166 --> 00:15:28.166 align:center
ร้องเล่นเต้นรำกันอยู่หลังบ้านเรา
แต่มันเป็นไปไม่ได้ ใช่ไหมล่ะ

00:15:29.958 --> 00:15:30.958 align:center
ไม่ได้เลย

00:15:33.791 --> 00:15:38.416 align:center
ที่ฉันอยากจะเขียนจริงๆ
แต่ทำใจไม่ได้ หลังเกิดเรื่องน่าเศร้าทั้งหมดนี้

00:15:40.458 --> 00:15:42.625 align:center
คือไม่มีวันไหนเลยที่ฉันไม่คิด

00:15:45.916 --> 00:15:47.666 align:center
ว่าถ้าฉันไม่ได้ซื้อ…

00:15:49.166 --> 00:15:51.250 align:center
ไอ้ปิ่นโตบ้านั่นมา

00:15:53.750 --> 00:15:55.208 align:center
ไอ้ปิ่นโตต้องสาปนั่น

00:15:58.666 --> 00:16:00.958 align:center
เรื่องพวกนี้ก็คงไม่เกิดขึ้น ใช่ไหม

00:16:03.583 --> 00:16:05.541 align:center
เพื่อน ฉัน…

00:16:06.250 --> 00:16:07.250 align:center
ฉันผิดไปแล้ว

00:16:08.208 --> 00:16:09.250 align:center
ฉัน…

00:16:09.916 --> 00:16:12.333 align:center
ฉันทำผิดมหันต์เลย โฌเอา ให้ตาย…

00:16:14.375 --> 00:16:15.375 align:center
ฉัน…

00:16:20.541 --> 00:16:21.583 align:center
ฉันรู้ว่า

00:16:23.916 --> 00:16:27.333 align:center
นายไม่จำเป็นต้องให้อภัยฉัน แต่รู้ไหม

00:16:27.416 --> 00:16:28.708 align:center
รู้ไหม น้องชาย ฉัน…

00:16:31.250 --> 00:16:33.291 align:center
ฉันก็จะขอโทษนายอยู่ดี

00:16:35.500 --> 00:16:37.041 align:center
ฉันขอโทษ โฌเอา

00:16:37.958 --> 00:16:39.125 align:center
ฉันขอโทษ เพื่อน

00:16:41.875 --> 00:16:45.500 align:center
แต่ฉันไม่คิดว่านายควรเป็นแบบนี้ไปอีกคน

00:16:46.791 --> 00:16:47.791 align:center
นอนโทรม

00:16:48.500 --> 00:16:49.958 align:center
ยอมแพ้

00:16:50.625 --> 00:16:52.875 align:center
นายต้องหาย โฌเอา

00:16:52.958 --> 00:16:53.958 align:center
เพื่อน

00:16:55.916 --> 00:16:57.791 align:center
นายต้องสู้กับมัน ให้ตายเถอะ

00:17:03.666 --> 00:17:04.666 align:center
ฉัน…

00:17:06.583 --> 00:17:10.083 align:center
ฉันไม่รู้ว่าจะทนเสียนายไปอีกคนได้ไหม

00:17:13.750 --> 00:17:15.000 align:center
ฉันทนไม่ได้

00:17:20.208 --> 00:17:21.416 align:center
ฉันขอโทษ เพื่อน

00:17:22.500 --> 00:17:23.500 align:center
ยกโทษให้ฉันด้วย

00:17:36.500 --> 00:17:38.250 align:center
- เซซาร์
- เป็นไงบ้าง

00:17:38.333 --> 00:17:39.375 align:center
สบายดีครับ

00:17:40.208 --> 00:17:41.375 align:center
นี่คุณอัลซิร่า

00:17:43.416 --> 00:17:44.708 align:center
- สวัสดีครับ เป็นไงบ้าง
- สวัสดีค่ะ

00:17:46.500 --> 00:17:47.500 align:center
เบนี่

00:17:48.291 --> 00:17:51.458 align:center
ผมพาอัลซิร่ามาเป็นที่ปรึกษา

00:17:52.500 --> 00:17:53.500 align:center
เหรอครับ

00:17:54.416 --> 00:17:56.375 align:center
สำนักงานอัยการได้ฟ้องคุณ

00:17:57.666 --> 00:17:59.041 align:center
ในข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา

00:18:02.000 --> 00:18:02.958 align:center
ฆ่าคนตายเหรอ

00:18:04.500 --> 00:18:07.416 align:center
แต่อัยการก็เรียกร้อง
ให้ขึ้นศาลพิจารณาคดี ให้คุณขึ้นให้การ

00:18:07.500 --> 00:18:09.166 align:center
ซึ่งเป็นเรื่องดีและหายาก

00:18:10.166 --> 00:18:12.125 align:center
เพราะคุณจะได้แก้ต่างให้ตัวเองได้

00:18:13.458 --> 00:18:16.000 align:center
และเราจะอยู่ข้างคุณตลอดเวลา

00:18:17.000 --> 00:18:19.791 align:center
- ขอโทษครับ ผมนึกว่า…
- ไง ออกจากโรงพยาบาลแล้วเหรอ

00:18:19.875 --> 00:18:22.000 align:center
คุณไม่ควรไปพักผ่อนเหรอ

00:18:22.083 --> 00:18:23.666 align:center
ผมหายแล้ว เดี๋ยวผมมาใหม่ครับ

00:18:23.750 --> 00:18:25.916 align:center
ไม่ต้อง เข้ามาเลย มาร์ซิโอ้ เข้ามา

00:18:26.916 --> 00:18:29.250 align:center
มาร์ซิโอ้ นี่เซซาร์ ประธานซีเอ็นอีเอ็น

00:18:29.958 --> 00:18:30.958 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับ

00:18:33.541 --> 00:18:35.500 align:center
มาร์ซิโอ้ ตอนเรากลับไปทำงานต่อ

00:18:36.250 --> 00:18:39.833 align:center
คุณช่วยดูแลการจัดเตรียมโรงเก็บถังขยะได้ไหม

00:18:41.333 --> 00:18:42.291 align:center
ได้ครับ

00:18:47.875 --> 00:18:50.166 align:center
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุข
ก็ถูกส่งฟ้องค่ะ

00:18:50.250 --> 00:18:51.625 align:center
เราจะใช้เรื่องนั้นแก้ต่าง

00:18:52.291 --> 00:18:56.375 align:center
รัฐกฤษฎีกาฉบับปี 1978
ระบุว่าหน่วยงานที่รับผิดชอบ

00:18:56.458 --> 00:18:59.250 align:center
การดูแลแหล่งกำเนิดรังสีชนิดก่อไอออนในโกยาช

00:18:59.958 --> 00:19:01.833 align:center
คือกระทรวงสาธารณสุขค่ะ

00:19:03.458 --> 00:19:05.791 align:center
ครับ ก็อาจจะใช่

00:19:08.833 --> 00:19:12.166 align:center
แต่ผมก็รับผิดชอบการตรวจสอบคลินิก

00:19:13.166 --> 00:19:14.916 align:center
ผมจะไม่ปัดความรับผิดชอบ เซซาร์

00:19:15.416 --> 00:19:18.958 align:center
ใช่ เบนี่ แต่คำให้การแบบนั้น
จะเสื่อมเสียต่อซีเอ็นอีเอ็น

00:19:21.291 --> 00:19:22.250 align:center
แล้ว…

00:19:22.916 --> 00:19:25.791 align:center
ถ้าซีเอ็นอีเอ็นเสียความน่าเชื่อถือตอนนี้

00:19:27.083 --> 00:19:30.125 align:center
การสร้างโรงเก็บขยะในโกยาช
ก็จะเป็นไปไม่ได้เลย

00:19:30.208 --> 00:19:31.625 align:center
ไม่นะ เดี๋ยวก่อน

00:19:31.708 --> 00:19:36.000 align:center
เรายังไม่รู้เลยว่าสภากับประธานาธิบดี
คิดเห็นยังไงกับเรื่องนี้

00:19:36.666 --> 00:19:37.791 align:center
เรารู้แล้ว เบนี่

00:19:39.125 --> 00:19:40.125 align:center
เรารู้แล้ว

00:19:43.458 --> 00:19:44.291 align:center
โอเค

00:19:48.875 --> 00:19:50.583 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ พี่น้องประชาชนชาวโกยาช

00:19:51.125 --> 00:19:53.000 align:center
รัฐสภาแห่งชาติได้อนุมัติ

00:19:53.625 --> 00:19:57.083 align:center
และท่านประธานาธิบดีก็เพิ่งเซ็นรับรองกฎหมาย

00:19:57.166 --> 00:20:01.791 align:center
ให้แต่ละรัฐของบราซิลรับผิดชอบการจัดเก็บ

00:20:01.875 --> 00:20:04.500 align:center
ขยะกัมมันตรังสีของตนเอง

00:20:05.333 --> 00:20:09.416 align:center
ผมอยากเน้นย้ำว่า
ถึงแม้นี่จะเป็นมติจากรัฐบาลกลาง

00:20:09.500 --> 00:20:11.750 align:center
ผมยังยืนยันคำมั่นสัญญาเดิม

00:20:11.833 --> 00:20:15.208 align:center
ในการขนย้ายขยะกัมมันตรังสี
ออกจากตัวเมืองโกยาเนีย

00:20:15.708 --> 00:20:17.541 align:center
หลังจากค้นคว้าอย่างละเอียด

00:20:17.625 --> 00:20:20.791 align:center
ฝ่ายบริหารรัฐโกยาชร่วมกับซีเอ็นอีเอ็น

00:20:20.875 --> 00:20:23.666 align:center
ได้พบทำเลเหมาะสม

00:20:23.750 --> 00:20:24.750 align:center
เป็นสถานที่ชั่วคราว

00:20:25.250 --> 00:20:27.666 align:center
ในการเก็บขยะกัมมันตรังสี

00:20:27.750 --> 00:20:29.625 align:center
อยู่ในอาบาเดีย เด โกยาช

00:20:29.708 --> 00:20:31.166 align:center
(ระวัง พื้นที่กัมมันตรังสี)

00:20:31.250 --> 00:20:35.791 align:center
เราจะเป็นแบบอย่าง
ด้านวิธีการรับมือมหันตภัยกัมมันตภาพรังสี

00:20:35.875 --> 00:20:38.708 align:center
ไม่ใช่แค่สำหรับบราซิล แต่เป็นทั้งโลก

00:20:39.208 --> 00:20:40.416 align:center
ขอบคุณทุกท่านครับ

00:20:43.791 --> 00:20:45.958 align:center
(สำนักงานตรวจการสุขอนามัย)

00:21:15.208 --> 00:21:19.875 align:center
(วันที่ 45)

00:21:26.333 --> 00:21:27.333 align:center
โอเรนสไตน์

00:21:30.458 --> 00:21:33.041 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:21:33.125 --> 00:21:34.666 align:center
เหลือเชื่อเลยนะ

00:21:34.750 --> 00:21:36.125 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:21:36.208 --> 00:21:40.375 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:21:40.458 --> 00:21:43.916 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:21:44.000 --> 00:21:46.625 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
สหาย รถคันนี้ต้องเข้าไปในนั้นนะ

00:21:49.500 --> 00:21:52.375 align:center
ไม่ใช่แค่รถปนเปื้อนรังสีหรอก
ไม่ว่าใครก็ห้ามผ่าน

00:21:52.458 --> 00:21:54.250 align:center
แต่รถไม่ได้ปนเปื้อนรังสีนะครับ

00:21:54.833 --> 00:21:55.916 align:center
ผมไม่สน

00:21:56.000 --> 00:21:59.000 align:center
เราจะไม่ยอมให้คุณมาทิ้งระเบิดแล้วหนีหายไป

00:21:59.083 --> 00:22:01.750 align:center
แต่มันปลอดภัยแน่นอนครับ

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
เหรอ งั้นก็ขนกลับบ้านไปสิ

00:22:05.833 --> 00:22:07.208 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ

00:22:07.291 --> 00:22:09.083 align:center
- คุณชื่ออะไร
- โดริมาร์

00:22:09.166 --> 00:22:11.500 align:center
อรุณสวัสดิ์ โดริมาร์
ผมเอเมอร์สัน รัฐมนตรีสาธารณสุข

00:22:11.583 --> 00:22:13.833 align:center
คุณช่วยหลีกทางได้ไหม เราจะได้ไปต่อ

00:22:13.916 --> 00:22:16.791 align:center
- ไม่ ที่นี่ไม่เอารังสี
- ซีเซียมออกไป

00:22:16.875 --> 00:22:18.416 align:center
- ออกไป
- ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:22:18.500 --> 00:22:20.833 align:center
ทุกคน เราจะให้เขาผ่านทางไหม

00:22:20.916 --> 00:22:22.041 align:center
ไม่

00:22:22.125 --> 00:22:24.041 align:center
- ไม่เอาซีเซียม
- ซีเซียมออกไป

00:22:24.125 --> 00:22:27.333 align:center
ซีเซียมออกไป

00:22:27.416 --> 00:22:30.541 align:center
คุณโดริมาร์ สบายใจได้ครับ มันไม่มีอันตราย

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
ผมกับท่านผู้ว่าฯ รับรองได้เลย
มันไม่มีอันตรายครับ ขอร้องล่ะ

00:22:34.041 --> 00:22:36.833 align:center
ซีเซียมออกไป

00:22:36.916 --> 00:22:40.458 align:center
งั้นก็ไปบอกท่านผู้ว่าฯ มาคุยกับผมเอง

00:22:40.541 --> 00:22:44.625 align:center
ซีเซียมออกไป

00:22:44.708 --> 00:22:48.583 align:center
ซีเซียมออกไป

00:22:49.166 --> 00:22:51.041 align:center
(สารวัตรทหาร)

00:22:53.583 --> 00:22:55.375 align:center
(สำนักงานตรวจการสุขอนามัย)

00:23:03.166 --> 00:23:04.791 align:center
ทางการขายหน้า

00:23:05.375 --> 00:23:08.750 align:center
แหล่งกำเนิดซีเซียม
ที่ทำให้เกิดวิกฤตปรมาณูในโกยาช

00:23:08.833 --> 00:23:11.958 align:center
ได้ถูกส่งกลับมาที่
อาคารสำนักงานตรวจการสุขอนามัย

00:23:12.041 --> 00:23:16.791 align:center
หลังจากผู้ประท้วงปิดถนน
ทางเข้าสู่สถานที่จัดเก็บชั่วคราวใน…

00:23:16.875 --> 00:23:19.375 align:center
เยี่ยม แล้วเมื่อไหร่เราจะได้ทำงานต่อ

00:23:19.458 --> 00:23:20.458 align:center
ขอบคุณครับ เอเนด้า

00:23:22.083 --> 00:23:24.291 align:center
ลูกพ่อ พ่อไม่เข้าใจเลย

00:23:25.333 --> 00:23:26.791 align:center
แกยอมป่วย

00:23:27.625 --> 00:23:30.000 align:center
ยอมห่างเมีย อยู่กับความหงุดหงิด

00:23:30.083 --> 00:23:31.125 align:center
ดีกว่าไปสอนเนี่ยนะ

00:23:32.791 --> 00:23:35.500 align:center
- มีตรงกลางให้เลือกไหม
- ชีวิตมันไม่ได้เป็นแบบนั้น

00:23:35.583 --> 00:23:38.916 align:center
พ่อ ผมโตแล้วนะ โอเคไหม
ผมรู้อยู่แล้วว่าชีวิตเป็นยังไง

00:23:42.208 --> 00:23:45.500 align:center
ขอโทษนะ บางทีพ่อก็แรงไปบ้าง

00:23:45.583 --> 00:23:47.333 align:center
แต่มันก็เพื่อตัวแกเอง

00:23:48.583 --> 00:23:49.708 align:center
ผมรู้

00:23:49.791 --> 00:23:51.458 align:center
ผมรู้ครับ พ่อ แต่…

00:23:53.458 --> 00:23:54.458 align:center
ฟังนะ

00:23:55.166 --> 00:23:59.500 align:center
ผมไม่ได้เกลียดการสอนหรอก
แต่ผมก็ไม่ชอบ โอเคไหม

00:24:00.375 --> 00:24:02.208 align:center
ผมไม่ได้วาดฝันชีวิตตัวเองไว้แบบนั้น

00:24:02.750 --> 00:24:05.958 align:center
แต่สิ่งที่ผมทำอยู่ตอนนี้น่ะ มันทำให้ผม…

00:24:06.833 --> 00:24:08.458 align:center
มันทำให้ผมหัวใจเต้นเร็ว

00:24:08.541 --> 00:24:11.333 align:center
ตอนออกภาคสนาม ผมรู้สึกเหมือน…

00:24:12.500 --> 00:24:15.208 align:center
เหมือนเจอที่ของตัวเองในโลกนี้ พ่อนึกออกไหม

00:24:18.500 --> 00:24:19.708 align:center
แต่พ่อเป็นห่วงนะ ลูก

00:24:21.083 --> 00:24:23.750 align:center
มันจะเป็นแบบนี้ไปตลอดเลยเหรอ
อันตรายขนาดนี้เลยเหรอ

00:24:23.833 --> 00:24:26.125 align:center
ไม่หรอกครับ พ่อ หวังว่าคงไม่

00:24:27.250 --> 00:24:29.208 align:center
หวังว่างานคงไม่น่าหงุดหงิดเท่านี้ด้วย

00:24:31.041 --> 00:24:33.000 align:center
ถ้าผมสอบข้าราชการผ่านนะ

00:24:35.666 --> 00:24:38.958 align:center
ลูกพ่อ พ่อภูมิใจในตัวแกมากๆ นะ

00:24:41.416 --> 00:24:43.208 align:center
ดีแล้วที่แกเป็นเหมือนแม่

00:24:45.000 --> 00:24:46.333 align:center
กล้าหาญ

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
แล้วก็ดื้อด้วย

00:24:48.458 --> 00:24:51.416 align:center
เพราะแค่ม็อบทั่วไปหยุดแกไม่ได้หรอก

00:24:53.958 --> 00:24:54.958 align:center
ที่นี่ไม่ได้

00:24:55.041 --> 00:24:59.875 align:center
คุณต้องเข้าใจว่า
โกยาชเสื่อมเสียไปทั่วประเทศแล้ว

00:25:00.583 --> 00:25:04.750 align:center
การปิดถนนแบบนี้จะทำลายเศรษฐกิจ

00:25:04.833 --> 00:25:07.708 align:center
ถ้ามันทำให้ธุรกิจเสียหาย มันก็แย่สำหรับทุกคน

00:25:07.791 --> 00:25:10.541 align:center
งั้นท่านก็ไปหาที่อื่นเก็บขยะสิ

00:25:12.916 --> 00:25:14.375 align:center
เราถึงทางตันแล้ว

00:25:14.458 --> 00:25:16.041 align:center
ใช่ เราถึงทางตันแล้ว

00:25:19.916 --> 00:25:22.166 align:center
ฟังนะ ถ้าเราตกลงกันไม่ได้

00:25:23.083 --> 00:25:24.666 align:center
เราก็จะอยู่จุดนี้กันตลอดไป

00:25:26.875 --> 00:25:28.750 align:center
ผมรู้แล้วว่าผมจะช่วยท่านได้ยังไง

00:25:29.541 --> 00:25:30.791 align:center
แล้วท่านล่ะ จะช่วยผมยังไง

00:25:34.500 --> 00:25:36.791 align:center
ถ้าพวกคุณยอมเปิดถนนให้

00:25:37.833 --> 00:25:41.916 align:center
ผมสัญญาว่าจะเริ่มหาโรงเก็บที่อื่นทันที

00:25:42.791 --> 00:25:43.708 align:center
ตกลงไหม

00:25:43.791 --> 00:25:45.958 align:center
นั่นสิ ง่ายดีนะครับ ว่าไหม

00:25:46.041 --> 00:25:47.708 align:center
ไม่กำหนดเวลา ไม่มีอะไรรับประกัน

00:25:49.125 --> 00:25:50.083 align:center
หนึ่งสัปดาห์

00:25:50.166 --> 00:25:51.166 align:center
สองวัน

00:25:52.708 --> 00:25:56.083 align:center
ก่อนจะเจอที่ใหม่ ห้ามขนอะไรเข้าโรงเก็บทั้งนั้น

00:25:59.416 --> 00:26:00.375 align:center
ตกลง

00:26:05.666 --> 00:26:09.500 align:center
หาโรงเก็บที่อื่นมันยากขนาดนั้นเลยเหรอ

00:26:09.583 --> 00:26:12.333 align:center
ใน 48 ชั่วโมงน่ะ เป็นไปไม่ได้เลย

00:26:12.416 --> 00:26:14.625 align:center
ต่อให้ 48 วันยังไม่ได้เลย

00:26:15.291 --> 00:26:18.458 align:center
การค้นคว้าที่ผมทำได้พิจารณาทั่วทั้งรัฐโกยาช

00:26:18.541 --> 00:26:22.500 align:center
แล้วอาบาเดียก็เป็นที่เดียว
ที่ตรงตามข้อกำหนดทุกข้อ

00:26:24.041 --> 00:26:27.000 align:center
แล้วถ้าเราผิดข้อตกลงล่ะ

00:26:28.250 --> 00:26:29.250 align:center
หมายความว่าไง

00:26:29.833 --> 00:26:32.708 align:center
เขาเปิดถนนให้รถบรรทุกผ่านได้แล้วไม่ใช่เหรอ

00:26:33.333 --> 00:26:35.333 align:center
เราก็ขับรถเข้าไปเลย

00:26:35.416 --> 00:26:37.916 align:center
เยี่ยม ตอนกลางคืนด้วย ตอนที่ไม่มีใครคาดคิด

00:26:39.125 --> 00:26:41.833 align:center
มันก็ผิดสัญญาที่ผมให้ไว้กับประชาชนน่ะสิ

00:26:48.041 --> 00:26:49.833 align:center
โยนความผิดให้ซีเอ็นอีเอ็นไปเลย

00:26:50.833 --> 00:26:54.375 align:center
บอกว่าเป็นมติของทางเรา
แล้วท่านก็ไม่มีทางเลือก

00:27:04.666 --> 00:27:05.833 align:center
ฮัลโหล พ่อ

00:27:06.458 --> 00:27:07.458 align:center
ได้ยินผมไหม

00:27:13.791 --> 00:27:16.083 align:center
ฮัลโหล เกลาดิเนย์ใช่ไหม

00:27:16.875 --> 00:27:20.125 align:center
ฟังนะ คุณพ่อต้องใส่หน้ากากออกซิเจน

00:27:20.208 --> 00:27:22.250 align:center
ตอนนี้คุณพ่อพูดลำบาก

00:27:22.333 --> 00:27:24.208 align:center
แต่เขายังได้ยินเราใช่ไหมครับ

00:27:25.125 --> 00:27:27.500 align:center
ได้ยินค่ะ หมอจะส่งหูให้นะคะ

00:27:31.708 --> 00:27:32.666 align:center
พ่อ

00:27:33.958 --> 00:27:34.791 align:center
เป็นไงบ้างครับ

00:27:39.166 --> 00:27:41.541 align:center
ขอโทษครับ ผมลืมไปว่าพ่อพูดไม่ได้

00:27:43.666 --> 00:27:44.875 align:center
แค่มัน…

00:27:46.166 --> 00:27:47.291 align:center
มันไม่ใช่ความผิดพ่อนะ

00:27:48.250 --> 00:27:51.041 align:center
พ่อจะไปรู้ได้ยังไงว่าของนั่นมันอันตราย

00:27:53.083 --> 00:27:55.250 align:center
คนที่รู้ไม่เคยประกาศเตือนเราเลย

00:27:58.375 --> 00:27:59.541 align:center
เขาไม่สนใจ

00:28:00.916 --> 00:28:02.375 align:center
ไม่มีใครสนใจเรา

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
ผมว่าคงมีแค่หมอ

00:28:06.125 --> 00:28:07.291 align:center
กับพวกเรากันเอง

00:28:11.541 --> 00:28:14.583 align:center
ผมอยากให้พ่อกับแม่อยู่ตรงนี้

00:28:20.125 --> 00:28:21.750 align:center
กับเจ้าหญิงตัวน้อยของผมด้วย

00:28:25.791 --> 00:28:26.666 align:center
พ่อ

00:28:27.750 --> 00:28:29.708 align:center
ผมกับแม่ต้องการพ่อนะ

00:28:32.083 --> 00:28:33.625 align:center
ตอนนี้ยิ่งต้องการมากกว่าเดิม

00:28:35.291 --> 00:28:36.416 align:center
หายไวๆ นะครับ

00:28:38.625 --> 00:28:39.625 align:center
ผมรักพ่อ

00:29:03.541 --> 00:29:04.666 align:center
แขนผม

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
ใจเย็นๆ คาร์ลอส

00:29:09.458 --> 00:29:13.291 align:center
หมอจะเตรียมยาแก้ปวดให้
เพื่อลดอาการปวดไปก่อนนะครับ

00:29:13.916 --> 00:29:17.125 align:center
พยายามอดทนหน่อย อีกนิดเดียวนะ คาร์ลอส

00:29:18.125 --> 00:29:19.125 align:center
ทุกคน

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
ผมเจอศัลยแพทย์สองคน
กับวิสัญญีแพทย์สองคนว่างพรุ่งนี้

00:29:22.833 --> 00:29:24.250 align:center
จะผ่าพรุ่งนี้เลยเหรอ

00:29:24.333 --> 00:29:25.166 align:center
- ใช่
- ใช่

00:29:25.250 --> 00:29:28.333 align:center
ซีเอสเอฟได้ผล แกรนูโลไซต์ของเขาเพิ่มขึ้น

00:29:28.416 --> 00:29:30.500 align:center
ใช่ เพิ่มขึ้น แต่ก็ยังต่ำเกินไป

00:29:31.666 --> 00:29:33.583 align:center
คุณคิดจะหาวิธีแก้ปัญหาบ้างไหม

00:29:33.666 --> 00:29:35.750 align:center
หรือจะบอกแต่ปัญหาที่เรารู้อยู่แล้ว

00:29:36.708 --> 00:29:39.291 align:center
ผมจะไปหาพยาบาลกับศัลยแพทย์อีกคน

00:29:40.291 --> 00:29:41.291 align:center
ให้ตายสิ

00:29:42.291 --> 00:29:45.083 align:center
คุณรับประกันร้อยเปอร์เซ็นต์ได้ไหม

00:29:45.166 --> 00:29:47.416 align:center
ว่าหมอที่เข้าไปผ่าตัดจะไม่ปนเปื้อนรังสี

00:29:48.916 --> 00:29:50.750 align:center
รับประกันไม่ได้หรอกค่ะ

00:29:50.833 --> 00:29:54.958 align:center
- ถ้าโรงพยาบาลโดนฟ้องจะเป็นยังไง
- แล้วถ้าคนตายอีกคนจะเป็นยังไง

00:29:55.041 --> 00:29:59.916 align:center
คุณพูดเหมือนมั่นใจว่า
ชายคนนี้จะรอดได้จากการผ่าตัด

00:30:00.000 --> 00:30:01.166 align:center
แต่ก็ไม่มั่นใจ ใช่ไหม

00:30:01.250 --> 00:30:05.041 align:center
ถ้ามันง่ายขนาดนั้น
เราคงไม่ต้องใช้ทีมแพทย์สามทีมหรอก

00:30:05.833 --> 00:30:09.333 align:center
ฟังนะครับ ชีวิตคาร์ลอสกำลังเสี่ยง
ไม่ว่าจะผ่าตัดหรือไม่ก็ตามแต่

00:30:09.416 --> 00:30:12.375 align:center
แต่ผมรับรองได้เลยว่าถ้าไม่ผ่าตัด เขาจะตาย

00:30:12.458 --> 00:30:14.041 align:center
เราได้ศัลยแพทย์สองคนแล้ว

00:30:14.791 --> 00:30:15.791 align:center
ขอเพิ่มอีกแค่คนเดียว

00:30:21.000 --> 00:30:22.666 align:center
มาร์ซิโอ้ ได้ยินไหม

00:30:23.458 --> 00:30:24.833 align:center
ได้ยินครับ เปาล่า

00:30:24.916 --> 00:30:27.083 align:center
รถคันที่สองขนของขึ้นเต็มแล้ว

00:30:27.166 --> 00:30:28.375 align:center
โอเค รับทราบครับ

00:31:00.125 --> 00:31:01.791 align:center
อรุณสวัสดิ์ทุกท่าน

00:31:04.416 --> 00:31:07.125 align:center
ก่อนอื่นเลย ผมอยากขอย้ำ

00:31:07.958 --> 00:31:09.250 align:center
ถึงความเต็มใจ

00:31:11.750 --> 00:31:16.041 align:center
ที่จะตอบและชี้แจงทุกข้อกังวล

00:31:18.625 --> 00:31:23.416 align:center
ชี้แจงทุกข้อกังวล
เกี่ยวกับหน้าที่ของผมที่ซีเอ็นอีเอ็น

00:31:24.916 --> 00:31:27.166 align:center
จะถึงจุดนัดพบในอีกห้านาที

00:31:27.250 --> 00:31:28.583 align:center
รับทราบ เปาล่า

00:31:30.208 --> 00:31:33.083 align:center
และบทบาทของผมในการควบคุม

00:31:33.166 --> 00:31:36.958 align:center
อุบัติเหตุทางรังสีจากซีเซียม-137

00:31:41.875 --> 00:31:44.375 align:center
ถึงแม้จะมีการกล่าวถึง…

00:31:44.458 --> 00:31:45.291 align:center
ไปกันเลย

00:31:48.083 --> 00:31:51.583 align:center
ถึงแม้จะมีรายงานจากสื่อมวลชนบ่อยครั้ง

00:31:51.666 --> 00:31:56.250 align:center
การควบคุมดูแล
แหล่งกำเนิดรังสีชนิดก่อไอออนในรัฐโกยาช

00:31:56.333 --> 00:31:59.416 align:center
มิใช่หน้าที่ของ
คณะกรรมการพลังงานนิวเคลียร์แห่งชาติ

00:32:02.541 --> 00:32:05.583 align:center
แต่เป็นหน้าที่ของกระทรวงสาธารณสุข

00:32:06.500 --> 00:32:10.458 align:center
ตามรัฐกฤษฎีกา 81,384

00:32:10.541 --> 00:32:15.041 align:center
ตามรัฐกฤษฎีกา 81,384 ฉบับปี 1978

00:32:16.625 --> 00:32:19.583 align:center
สิ่งสำคัญที่ต้องเน้นย้ำคือถึงแม้การกำกับดูแล

00:32:20.291 --> 00:32:24.291 align:center
จะเป็นหน้าที่รับผิดชอบของซีเอ็นอีเอ็น
มันก็ยังคงเป็นไปไม่ได้

00:32:25.166 --> 00:32:30.833 align:center
เนื่องจากทางเราไม่เคยได้รับเอกสารใดๆ
จากสถาบันรังสีบำบัดโกยาชเลย

00:32:30.916 --> 00:32:33.875 align:center
ที่ระบุว่ามีอุปกรณ์รังสีบำบัด

00:32:34.708 --> 00:32:36.958 align:center
ซึ่งบรรจุซีเซียม-137

00:32:37.041 --> 00:32:39.208 align:center
ถูกปล่อยทิ้งไว้

00:32:42.375 --> 00:32:45.375 align:center
นี่เป็นเพียงอีกหนึ่งข้อขัดแย้ง

00:32:46.583 --> 00:32:50.375 align:center
ในแถลงการณ์ที่หุ้นส่วน
ของสถาบันรังสีบำบัดโกยาช

00:32:51.041 --> 00:32:53.166 align:center
ได้แจ้งต่อสื่อมวลชน

00:32:54.916 --> 00:32:57.041 align:center
การโกหกหลายครั้งได้แสดงให้เห็น…

00:32:57.125 --> 00:32:58.500 align:center
การโกหก…

00:33:00.458 --> 00:33:02.333 align:center
การโกหกหลายครั้งได้แสดงให้เห็นแล้วว่า…

00:33:03.916 --> 00:33:06.583 align:center
พวกเขาสนใจการปกป้องตัวเอง

00:33:07.708 --> 00:33:10.000 align:center
มากกว่าการปฏิบัติตามหน้าที่…

00:33:13.500 --> 00:33:14.750 align:center
อย่างมีความรับผิดชอบ

00:33:21.000 --> 00:33:22.708 align:center
- ออกไป ที่นี่ไม่ได้
- ซวยแล้ว

00:33:22.791 --> 00:33:24.041 align:center
(ห้ามทิ้งขยะปรมาณูในโกยาช)

00:33:28.250 --> 00:33:30.375 align:center
คุณบอกว่ามีหมอผ่าตัดสามคนไม่ใช่เหรอ

00:33:31.375 --> 00:33:34.375 align:center
ผมหาคนที่สามไม่ทันน่ะ

00:33:34.458 --> 00:33:36.458 align:center
จำกัดเวลาสัมผัสรังสีเท่าไหร่

00:33:36.541 --> 00:33:39.208 align:center
ไม่ต้องห่วง เรื่องนั้นฉันดูแลเองค่ะ

00:33:39.291 --> 00:33:41.250 align:center
ถึงเวลาผลัดเวรแล้วฉันจะแจ้งเอง

00:33:41.333 --> 00:33:43.500 align:center
ถ้าเราใช้เวลาครบจำกัดทั้งสองทีมล่ะ

00:33:43.583 --> 00:33:46.458 align:center
เราจะทำเต็มที่เพื่อไม่ให้เป็นแบบนั้นครับ หมอ

00:34:05.625 --> 00:34:07.250 align:center
พวกเราเป็นกำลังใจให้นะ

00:34:10.666 --> 00:34:12.958 align:center
อดทนไว้นะ คาร์ลินญอส โชคดี

00:34:20.166 --> 00:34:21.458 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ คาร์ลอส

00:34:24.458 --> 00:34:25.500 align:center
ผมกลัวครับ หมอ

00:34:26.458 --> 00:34:27.875 align:center
ไม่ต้องกลัวนะครับ

00:34:27.958 --> 00:34:29.250 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อย

00:34:32.375 --> 00:34:33.541 align:center
ผมเชื่อใจหมอครับ

00:34:35.583 --> 00:34:37.250 align:center
ทุกคนคะ เข้าเฉพาะทีมแรกก่อนนะ

00:34:38.041 --> 00:34:39.041 align:center
มาค่ะ

00:34:44.166 --> 00:34:45.333 align:center
โชคดีค่ะ คาร์ลอส

00:34:49.625 --> 00:34:51.041 align:center
ที่นี่ไม่เอา

00:34:51.541 --> 00:34:54.833 align:center
เราตกลงกันแล้ว ขยะจะไม่ถูกส่งไปที่โรงเก็บ

00:34:54.916 --> 00:34:57.625 align:center
ข้อตกลงของเราคือการเปิดถนน

00:34:57.708 --> 00:35:00.125 align:center
ไม่ใช่เปิดโรงเก็บขยะกัมมันตรังสี

00:35:00.208 --> 00:35:02.916 align:center
แล้วข้อตกลงที่กำลังถูกละเมิด
ใครเป็นคนเจรจาเหรอคะ

00:35:03.000 --> 00:35:04.541 align:center
ท่านผู้ว่าฯ เจรจาเองครับ

00:35:04.625 --> 00:35:06.791 align:center
เราเห็นค่ะ เราก็อยู่

00:35:06.875 --> 00:35:11.708 align:center
ที่นี่ไม่เอาซีเซียม

00:35:11.791 --> 00:35:13.541 align:center
ใจเย็นๆ ก่อนนะคะ

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
คุณอยากให้ขนขยะนี้กลับเข้าเมืองจริงเหรอ

00:35:16.666 --> 00:35:17.500 align:center
ใช่

00:35:17.583 --> 00:35:21.166 align:center
งั้นพวกคุณก็มาขนขึ้นรถไปคนละถัง
แล้วขับไปเองเลยค่ะ

00:35:21.250 --> 00:35:22.333 align:center
เหลวไหลสิ้นดี

00:35:23.625 --> 00:35:25.708 align:center
ทุกคน ใจเย็นๆ นะครับ

00:35:26.541 --> 00:35:28.375 align:center
เราทำผิดข้อตกลงก็จริง

00:35:28.458 --> 00:35:29.666 align:center
ออกไป ที่นี่ไม่เอา

00:35:29.750 --> 00:35:33.291 align:center
แต่เราจะยื้อกันแบบนี้ไปทำไม
ทำไมพวกคุณถึงต้องมาที่นี่

00:35:33.375 --> 00:35:34.375 align:center
- ก็นี่บ้านฉัน
- ครอบครัวฉัน

00:35:34.458 --> 00:35:35.916 align:center
- มาปกป้องที่ดิน
- สุขภาพ

00:35:36.000 --> 00:35:37.916 align:center
บ้าน ครอบครัว ที่ดิน

00:35:38.000 --> 00:35:40.958 align:center
สรุปสั้นๆ ก็คือกลัวใช่ไหมครับ

00:35:41.041 --> 00:35:43.791 align:center
- คุณกลัวตัวเองปนเปื้อนใช่ไหม
- ก็ใช่น่ะสิ

00:35:43.875 --> 00:35:45.125 align:center
- กลัวใช่ไหม
- ใช่

00:35:45.208 --> 00:35:47.291 align:center
- คุณล่ะ คุณด้วยใช่ไหม
- ใช่

00:35:47.375 --> 00:35:49.750 align:center
ดีเลย ผมก็กลัวครับ

00:35:50.916 --> 00:35:53.916 align:center
แต่ที่ผมกลัวยิ่งกว่าคือสิ่งที่อาจเกิดขึ้น

00:35:54.000 --> 00:35:57.291 align:center
ถ้าถังพวกนี้ยังอยู่ในเมือง

00:35:58.583 --> 00:36:00.666 align:center
ทุกคนครับ เราต้องเชื่อใจกันบ้าง

00:36:01.416 --> 00:36:04.958 align:center
ไม่งั้นฝันร้ายนี้ก็ไม่มีวันจบ

00:36:05.041 --> 00:36:09.833 align:center
และที่นี่ก็เป็นที่เก็บถังที่ปลอดภัยที่สุด

00:36:09.916 --> 00:36:11.458 align:center
ผมไม่ใช่คนพูดเองนะ

00:36:12.375 --> 00:36:13.416 align:center
ข้อมูลมันบอกครับ

00:36:14.041 --> 00:36:15.083 align:center
วิทยาศาสตร์มันบอก

00:36:15.666 --> 00:36:19.291 align:center
(ที่นี่ไม่เอาขยะกัมมันตรังสี
ไม่เอาขยะปรมาณู)

00:36:23.083 --> 00:36:24.083 align:center
สำเร็จ

00:36:26.041 --> 00:36:27.708 align:center
ตรวจสอบการห้ามเลือด

00:36:27.791 --> 00:36:29.250 align:center
เยี่ยมครับ หมอ

00:36:31.625 --> 00:36:32.583 align:center
กดแผลตรงๆ เลย

00:36:37.916 --> 00:36:40.041 align:center
- ความดันตก
- เลือดไหลไม่หยุด

00:36:45.958 --> 00:36:47.333 align:center
ให้ยาทางสายน้ำเกลือเลย เดี๋ยวนี้

00:36:47.416 --> 00:36:48.875 align:center
เอาเลือดมาด้วย เร็ว

00:36:51.666 --> 00:36:54.083 align:center
อีกสามนาทีเปลี่ยนทีมค่ะ

00:36:55.250 --> 00:36:58.916 align:center
แล้วคุณก็เข้ามาอีกไม่ได้
คุณสัมผัสรังสีครบเวลากำหนดแล้ว

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
สู้หน่อย คาร์ลอส พยายามเข้า

00:37:07.375 --> 00:37:08.375 align:center
ยกแขนค่ะ

00:37:09.416 --> 00:37:11.291 align:center
การผ่าตัดยังอีกยาวไกล

00:37:11.375 --> 00:37:12.750 align:center
เราต้องกลับมา

00:37:14.083 --> 00:37:15.833 align:center
ก็ไม่มีใครห้ามหรอกค่ะ

00:37:15.916 --> 00:37:18.500 align:center
แต่ฉันต้องแจ้งให้ทราบว่า
เลยจากนี้ไปจะไม่ปลอดภัยแล้ว

00:37:19.875 --> 00:37:21.291 align:center
ถ้าจำเป็นฉันก็ยอมเสี่ยง

00:37:25.416 --> 00:37:26.416 align:center
เดี๋ยวผมมา

00:37:34.541 --> 00:37:38.541 align:center
รังสีน่าจะทำให้เนื้อเยื่อเสียหาย
ผมห้ามเลือดไม่ได้

00:37:41.000 --> 00:37:43.375 align:center
- เราหมดเวลาหรือยัง
- สองนาที

00:37:43.458 --> 00:37:44.625 align:center
ทำยังไงดี

00:37:45.458 --> 00:37:47.791 align:center
ตามหลักแล้ว ไม่มีหมอคนไหนเข้ามาได้แล้วค่ะ

00:37:47.875 --> 00:37:51.041 align:center
นั่นไง หยุดแล้ว ผมเห็นเส้นเลือดแล้ว

00:37:51.125 --> 00:37:52.791 align:center
เอฟเอฟพีกับไครโอมาอีก

00:37:52.875 --> 00:37:54.875 align:center
- เอดูอาร์โด้
- ผมอยู่เอง

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
ผมไม่อยากอยู่ต่อแล้วนะ

00:37:57.416 --> 00:38:00.791 align:center
ให้นอร์เอพิเนฟริน
เร็วด้วย หัวใจเขาไม่ไหวแล้ว เอาเลยๆ

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
- ผมไม่อยากสัมผัสรังสีแล้ว
- ตั้งสติก่อน

00:38:06.541 --> 00:38:07.500 align:center
สหาย

00:38:08.083 --> 00:38:09.833 align:center
ถ้าคุณอนุญาต เราจะรับช่วงต่อเอง

00:38:11.041 --> 00:38:12.958 align:center
ลูเรโร่อธิบายทุกอย่างแล้ว คุณออกไปได้

00:38:15.166 --> 00:38:16.500 align:center
ทีมสอง ออกได้แล้วค่ะ

00:38:32.666 --> 00:38:34.375 align:center
- มีข่าวอะไรไหม
- ยังเลยครับ

00:38:54.250 --> 00:38:55.250 align:center
เพื่อนๆ

00:38:56.583 --> 00:38:57.625 align:center
คุณคิดถูก

00:38:58.375 --> 00:38:59.500 align:center
มันได้ผล เราทำสำเร็จ

00:39:01.458 --> 00:39:02.458 align:center
เราทำได้

00:39:03.958 --> 00:39:05.291 align:center
ทำได้ดีมาก มาเลยครับ

00:39:09.333 --> 00:39:10.458 align:center
ทำได้ดีมาก

00:39:20.875 --> 00:39:21.875 align:center
ดอกเตอร์เอสเธอร์

00:39:22.583 --> 00:39:23.583 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:39:24.750 --> 00:39:25.750 align:center
ขอบคุณ

00:39:31.958 --> 00:39:34.416 align:center
คุณกล่าวอ้างว่า
คุณควรได้รับแจ้งอย่างเป็นทางการ

00:39:34.500 --> 00:39:39.458 align:center
จากสถาบันรังสีบำบัดโกยาช
เรื่องอุปกรณ์ซีเซียม-137

00:39:39.541 --> 00:39:40.500 align:center
ใช่ครับ

00:39:41.875 --> 00:39:43.083 align:center
อย่างที่ได้แจ้งไป

00:39:43.166 --> 00:39:47.125 align:center
เจ้าของคลินิกมีหน้าที่รายงาน
ทุกการเปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับอุปกรณ์

00:39:48.458 --> 00:39:49.541 align:center
ในกรณีของโกยาเนีย

00:39:50.375 --> 00:39:55.083 align:center
เราได้รับแจ้งเรื่องอุปกรณ์
แค่ชิ้นเดียว คือโคบอลต์

00:39:56.875 --> 00:39:59.333 align:center
ตามที่บันทึกไว้ในแฟ้มของซีเอ็นอีเอ็น

00:40:02.500 --> 00:40:04.791 align:center
มีอะไรจะชี้แจงเพิ่มเติมอีกไหมคะ

00:40:05.958 --> 00:40:06.958 align:center
มีครับ

00:40:10.166 --> 00:40:12.666 align:center
ผมได้สรุปข้อผูกมัดทางกฎหมายไว้แล้ว

00:40:14.083 --> 00:40:16.916 align:center
แต่ตอนนี้ผมอยากพูดถึงความรับผิดชอบ

00:40:17.000 --> 00:40:18.291 align:center
คุณโอเรนสไตน์

00:40:22.583 --> 00:40:23.958 align:center
ในฐานะผู้อำนวยการซีเอ็นอีเอ็น

00:40:25.333 --> 00:40:27.291 align:center
ผมปฏิบัติตามระเบียบทุกอย่าง

00:40:28.916 --> 00:40:31.208 align:center
ผมทำงานด้วยความระมัดระวังอย่างยิ่ง

00:40:33.208 --> 00:40:34.958 align:center
แต่มันก็ยังไม่พอ

00:40:37.333 --> 00:40:40.000 align:center
ถ้าผมได้ขัดขวางไม่ให้ทิ้งอุปกรณ์ซีเซียมชิ้นนั้น

00:40:41.333 --> 00:40:43.208 align:center
เอาไว้ในที่โล่งแจ้ง

00:40:44.750 --> 00:40:46.708 align:center
คนสี่คนก็คงไม่ต้องตาย ผม…

00:40:49.166 --> 00:40:51.083 align:center
ผมไปงานศพของสองคนในนั้นมา

00:40:53.875 --> 00:40:55.791 align:center
เด็กหญิงตัวเล็กๆ ที่เต็มไปด้วยความฝัน

00:40:58.083 --> 00:40:59.083 align:center
กับผู้หญิงอีกคน

00:41:01.083 --> 00:41:03.833 align:center
ที่ทำสิ่งที่เธอเชื่อว่าดีที่สุดต่อชุมชน

00:41:04.750 --> 00:41:06.000 align:center
ต่อส่วนรวม

00:41:07.625 --> 00:41:08.625 align:center
ถึงแม้ตัวเองจะป่วย

00:41:10.000 --> 00:41:11.625 align:center
เธอก็ยังนำแคปซูลนั้น

00:41:12.875 --> 00:41:14.958 align:center
ที่บรรจุผงที่เธอเชื่อว่าเป็นพิษ

00:41:16.500 --> 00:41:17.958 align:center
นำมาทิ้งอย่างถูกวิธี

00:41:22.875 --> 00:41:27.166 align:center
อันโตเนีย กวาดราโด้เป็นแบบอย่าง
ของความรับผิดชอบและความกล้าหาญ

00:41:30.416 --> 00:41:32.916 align:center
เธอช่วยป้องกันไม่ให้ผู้อื่นปนเปื้อนรังสี

00:41:33.958 --> 00:41:35.333 align:center
เธอช่วยชีวิตหลายคนไว้

00:41:36.875 --> 00:41:38.083 align:center
และเธอตายเพราะเรื่องนั้น

00:41:40.166 --> 00:41:42.375 align:center
ผมไม่อาจเหยียบย่ำความทรงจำของผู้หญิงคนนี้

00:41:43.750 --> 00:41:46.125 align:center
โดยการแกล้งทำเป็นว่า
ผมไม่มีส่วนในเหตุสะเทือนขวัญนี้

00:41:49.000 --> 00:41:52.500 align:center
ดอกเตอร์ครับ การรั่วไหลของซีเซียมเกิดขึ้น

00:41:52.583 --> 00:41:56.458 align:center
เพียงเพราะว่าทุกคนที่เกี่ยวข้อง
กับการจัดการอุปกรณ์เหล่านั้น

00:41:58.166 --> 00:42:00.541 align:center
ต่างบกพร่องในหน้าที่รับผิดชอบ

00:42:02.250 --> 00:42:04.041 align:center
บางคนก็เพราะมักง่าย

00:42:06.500 --> 00:42:08.125 align:center
บางคนก็เพราะผิดพลาด อย่างเช่นผม

00:42:10.625 --> 00:42:12.166 align:center
แต่ความรับผิดชอบ

00:42:14.250 --> 00:42:16.250 align:center
คือสิ่งที่ทุกคนแบกรับร่วมกัน

00:42:56.375 --> 00:42:57.375 align:center
ยังไงต่อครับ หมอ

00:42:59.166 --> 00:43:00.791 align:center
พักผ่อนได้เลยครับ

00:43:02.541 --> 00:43:04.541 align:center
- หายหนาวสั่นแล้วใช่ไหมครับ
- ครับ

00:43:07.000 --> 00:43:08.125 align:center
หมอมีอะไรจะให้

00:43:10.083 --> 00:43:11.208 align:center
อะไรครับ

00:43:11.291 --> 00:43:12.375 align:center
คุณแม่เขียนจดหมายส่งมา

00:43:18.500 --> 00:43:19.625 align:center
ให้หมออ่านให้ฟังไหมครับ

00:43:31.333 --> 00:43:32.458 align:center
"ลูกรักของแม่"

00:43:34.875 --> 00:43:38.375 align:center
"แม่โล่งใจที่ได้รู้ว่าหมอดูแลลูกอย่างดี"

00:43:39.625 --> 00:43:41.125 align:center
"จดหมายของลูกทำให้แม่เข้มแข็ง"

00:43:42.708 --> 00:43:46.250 align:center
"ที่บ้านเราภาวนาให้ลูกทุกวันคืน"

00:43:47.458 --> 00:43:50.541 align:center
"อย่าจมอยู่กับความเศร้า คิดถึงตอนกลับบ้าน"

00:43:50.625 --> 00:43:52.750 align:center
"เราคิดถึงลูกสุดใจ
แต่เราศรัทธาสุดใจยิ่งกว่านั้น"

00:43:54.958 --> 00:43:56.416 align:center
"ทำทุกอย่างตามที่หมอสั่งนะ

00:43:57.041 --> 00:44:00.125 align:center
และอย่าลืมว่าแม่รักลูกมากๆ"

00:44:01.541 --> 00:44:03.708 align:center
"ด้วยรัก จากแม่"

00:44:18.000 --> 00:44:19.000 align:center
ขอบคุณครับ หมอ

00:44:20.041 --> 00:44:21.041 align:center
เฮ้ย

00:44:22.208 --> 00:44:23.208 align:center
คุณไม่เป็นไรแล้ว

00:44:25.000 --> 00:44:26.000 align:center
คุณแค่อารมณ์อ่อนไหว

00:44:28.375 --> 00:44:29.333 align:center
เอาล่ะ

00:44:36.541 --> 00:44:39.708 align:center
โฌเอา ผลตรวจออกแล้วครับ

00:44:40.250 --> 00:44:41.291 align:center
ขอโทษนะครับ หมอ

00:44:42.375 --> 00:44:44.625 align:center
- ไว้ผมมาใหม่
- ไม่เป็นไรครับ ผมขอดูหน่อย

00:44:45.541 --> 00:44:46.541 align:center
ครับ

00:44:47.500 --> 00:44:48.500 align:center
ขอบคุณครับ

00:45:04.375 --> 00:45:05.416 align:center
ว่าไงครับ หมอ

00:45:08.250 --> 00:45:10.333 align:center
คุณสบายแล้ว โฌเอา

00:45:10.416 --> 00:45:11.416 align:center
ไม่ต้องกังวล

00:45:13.750 --> 00:45:14.708 align:center
ไปกันเลยไหม

00:45:20.000 --> 00:45:21.000 align:center
บ๊ายบาย

00:45:22.708 --> 00:45:23.708 align:center
บายครับ

00:45:40.916 --> 00:45:42.416 align:center
เข้าไม่ได้นะคะ

00:45:43.166 --> 00:45:45.041 align:center
บ้านฉันกำลังถูกทุบนะคะ

00:45:45.125 --> 00:45:46.916 align:center
- คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ค่ะ
- ฉันแค่อยากดู

00:45:47.833 --> 00:45:50.166 align:center
- ห้ามข้ามเส้นนี้มานะคะ
- เฮ่ หยุดก่อน

00:45:52.250 --> 00:45:53.250 align:center
เลวี

00:45:54.125 --> 00:45:55.375 align:center
ให้เธอเข้ามาค่ะ

00:45:55.458 --> 00:46:01.208 align:center
(กัมมันตภาพรังสี)

00:46:01.291 --> 00:46:02.666 align:center
ฉันอ่านเจอในหนังสือพิมพ์ว่าวันนี้

00:46:04.125 --> 00:46:05.125 align:center
ฉันแค่อยากดู

00:46:05.833 --> 00:46:06.833 align:center
เชิญค่ะ

00:46:09.500 --> 00:46:10.541 align:center
เริ่มหรือยังคะ

00:46:12.000 --> 00:46:13.208 align:center
ปลอดภัยถึงแค่ตรงนี้นะคะ

00:46:18.166 --> 00:46:20.000 align:center
รัฐบาลจะให้งบช่วยเหลือค่ะ กาตาริน่า

00:46:25.250 --> 00:46:26.250 align:center
รอสักครู่นะคะ

00:46:42.500 --> 00:46:43.500 align:center
ฉัน…

00:46:45.666 --> 00:46:46.666 align:center
ฉัน…

00:46:47.750 --> 00:46:49.250 align:center
ฉันเอาไปชำระล้างการปนเปื้อนมา

00:46:52.458 --> 00:46:54.041 align:center
ฉันรู้ว่ามันเล็กน้อย แต่…

00:47:03.833 --> 00:47:04.833 align:center
สวยมาก

00:47:29.708 --> 00:47:32.250 align:center
คุณใช่ไหมที่เป็นคนพรากลูกไปจากฉัน

00:47:33.625 --> 00:47:35.333 align:center
ฉันจะไม่มีวันลืมหน้าคุณเลย

00:47:35.958 --> 00:47:36.958 align:center
ฉันขอโทษ

00:47:39.333 --> 00:47:41.541 align:center
- ฉันเป็นคนอันตรายเหรอ ดอกเตอร์
- ไม่เลยค่ะ

00:47:43.375 --> 00:47:45.458 align:center
คุณคุยกับเราตอนมีตำรวจคุ้มกันเท่านั้น

00:47:48.166 --> 00:47:50.833 align:center
เพื่อนคุณก็มารับเราโดยพาตำรวจมาล้อม

00:47:57.416 --> 00:47:58.541 align:center
ตลกดีนะ

00:48:00.375 --> 00:48:04.166 align:center
พวกคุณกลัวเรามาก ปกป้องตัวเองกันเหลือเกิน

00:48:04.250 --> 00:48:06.125 align:center
แต่ฉันกลับเป็นคนที่ต้องฝังลูก

00:48:07.708 --> 00:48:10.083 align:center
ฉันเสียใจด้วย จริงๆ นะคะ

00:48:10.791 --> 00:48:12.166 align:center
คุณเศร้าใช่ไหม

00:48:17.833 --> 00:48:19.083 align:center
ขอบคุณสำหรับรูปนะ

00:48:21.458 --> 00:48:22.458 align:center
ไปทำงานต่อได้แล้ว

00:49:03.166 --> 00:49:05.458 align:center
คุณไม่ได้เกษียณแล้วสินะ

00:49:06.916 --> 00:49:09.291 align:center
คุณดูผิดหวังนิดๆ นะ เซซาร์

00:49:11.458 --> 00:49:15.000 align:center
เบนี่ สำนักงานอัยการถอนฟ้องให้คุณ

00:49:15.625 --> 00:49:17.083 align:center
ผมดีใจด้วย

00:49:18.250 --> 00:49:20.916 align:center
แต่ซีเอ็นอีเอ็นยังอยู่ในความเฝ้าระวังก็เพราะคุณ

00:49:22.125 --> 00:49:24.125 align:center
จะคาดหวังอะไร คำขอบคุณหรือไง

00:49:29.666 --> 00:49:31.208 align:center
- สบายดีไหมครับ เซซาร์
- สวัสดีครับ

00:49:32.291 --> 00:49:34.000 align:center
- สวัสดีครับ
- โรแบร์โต้

00:49:35.250 --> 00:49:36.250 align:center
ท่านรัฐมนตรี

00:49:37.500 --> 00:49:38.500 align:center
สบายดีไหมครับ

00:49:39.000 --> 00:49:41.083 align:center
เจ้าหน้าที่ระดับสูง
จากกระทรวงสาธารณสุขและแรงงาน

00:49:41.166 --> 00:49:44.166 align:center
และประธานคณะกรรมการ
พลังงานนิวเคลียร์แห่งชาติ

00:49:44.250 --> 00:49:46.875 align:center
กำลังลงนามในข้อตกลง ณ เวลานี้

00:49:46.958 --> 00:49:52.333 align:center
เพื่อตรวจสอบอุปกรณ์รังสีวิทยา
และรังสีบำบัดทั่วบราซิล

00:49:52.416 --> 00:49:55.833 align:center
เป็นโครงการริเริ่มที่มีเป้าหมาย
ในการป้องกันมหันตภัยกัมมันตภาพรังสี

00:49:55.916 --> 00:50:00.750 align:center
อย่างเช่นที่เกิดในโกยาเนีย
จากเหตุแคปซูลซีเซียม-137 แตก

00:50:00.833 --> 00:50:01.958 align:center
ไม่ให้เกิดขึ้นอีก

00:50:09.958 --> 00:50:10.916 align:center
โอเรนสไตน์

00:50:12.916 --> 00:50:14.166 align:center
ผมมีเรื่องจะคุยด้วย

00:50:15.500 --> 00:50:17.083 align:center
ผมมีสอบที่ริโอ

00:50:17.916 --> 00:50:18.916 align:center
เบียงก้าอยู่ที่นั่น

00:50:20.125 --> 00:50:21.083 align:center
เธอกำลังท้อง

00:50:23.458 --> 00:50:24.458 align:center
ผมต้องกลับบ้าน

00:50:25.708 --> 00:50:27.291 align:center
ต้องกลับหรืออยากกลับ

00:50:29.875 --> 00:50:31.083 align:center
เรื่องเบียงก้า ผมอยากกลับ

00:50:32.666 --> 00:50:34.250 align:center
ส่วนเรื่องสอบ…

00:50:35.750 --> 00:50:36.750 align:center
ยังไงก็เถอะ

00:50:40.375 --> 00:50:41.875 align:center
ผมได้เรียนรู้จากคุณหลายอย่างเลย

00:50:43.083 --> 00:50:44.083 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:50:46.916 --> 00:50:48.000 align:center
ผมจะคิดถึงคุณ

00:50:48.541 --> 00:50:49.541 align:center
ไม่ได้คิดถึงหรอก

00:50:51.250 --> 00:50:52.250 align:center
ยังไงนะครับ

00:50:52.791 --> 00:50:55.833 align:center
คุณจะไม่ได้คิดถึงผม
เพราะเราจะได้ทำงานร่วมกัน

00:50:56.583 --> 00:50:59.541 align:center
ผมเสนอชื่อคุณเข้ารับตำแหน่ง
ที่ซีเอ็นอีเอ็นในริโอ เด จาเนโร

00:50:59.625 --> 00:51:00.875 align:center
คุณอยากได้แบบนั้นไม่ใช่เหรอ

00:51:02.666 --> 00:51:03.833 align:center
พูดจริงเหรอครับ

00:51:08.416 --> 00:51:10.750 align:center
ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก

00:51:13.541 --> 00:51:14.708 align:center
มาร์ซิโอ้ ฟังผมนะ

00:51:15.958 --> 00:51:21.000 align:center
ผมต่างหากที่ควรขอบคุณคุณ
ที่รับหน้าที่ด้วยความมุ่งมั่นและกล้าหาญ

00:51:21.083 --> 00:51:24.416 align:center
รับความผิดชอบหนักหน่วง
โดยที่ไม่ใช่เรื่องของคุณเลย

00:51:25.541 --> 00:51:26.541 align:center
ดังนั้น

00:51:27.791 --> 00:51:31.125 align:center
อีกไม่กี่เดือนเจอกันที่ริโอนะ เพื่อนร่วมงาน

00:51:33.291 --> 00:51:34.291 align:center
ขอบคุณครับ เบนี่

00:51:53.375 --> 00:51:54.375 align:center
โฌเอา

00:51:56.416 --> 00:51:57.666 align:center
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะครับ

00:52:01.708 --> 00:52:04.666 align:center
ฉันจะจดจำเซเลสต์ด้วยความรักตลอดไป

00:52:07.666 --> 00:52:08.666 align:center
คุณเป็นพ่อที่ดี

00:52:13.250 --> 00:52:16.541 align:center
ตอนนี้ผมต้องดูแลลูกชายที่ต้องการผม

00:52:17.125 --> 00:52:18.083 align:center
ใช่ค่ะ

00:52:19.083 --> 00:52:20.166 align:center
เดินทางปลอดภัยนะคะ

00:52:21.333 --> 00:52:23.083 align:center
กลับไปแล้วช่วยมีความรับผิดชอบด้วยนะ

00:52:23.166 --> 00:52:24.625 align:center
ด้วยความเคารพนะ หมอ

00:52:26.541 --> 00:52:28.000 align:center
พวกเราน่ะ รับผิดชอบเสมอ

00:52:28.958 --> 00:52:31.958 align:center
พวกคนมีอำนาจต่างหากที่ไม่รับผิดชอบ

00:52:34.416 --> 00:52:35.458 align:center
ไปเถอะ โฌเอา

00:52:36.250 --> 00:52:37.250 align:center
ไปเลย พี่ชาย

00:53:17.000 --> 00:53:18.000 align:center
มาร์ซิโอ้

00:53:19.541 --> 00:53:20.541 align:center
มาร์ซิโอ้

00:53:21.458 --> 00:53:22.500 align:center
ผมรู้ว่ามันเล็กน้อย

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
ได้ไหมเนี่ย

00:53:33.708 --> 00:53:36.500 align:center
- ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน ที่รัก
- ฉันก็คิดถึงคุณ

00:53:36.583 --> 00:53:37.583 align:center
ที่รัก

00:53:37.666 --> 00:53:39.708 align:center
ดีใจจริงๆ ที่คุณกลับมา

00:53:39.791 --> 00:53:42.666 align:center
ว่าไง คิดถึงพ่อไหม

00:53:42.750 --> 00:53:45.166 align:center
ลูกคิดถึงพ่อมากเลย

00:53:50.458 --> 00:53:51.458 align:center
เป็นอะไรไป

00:53:54.750 --> 00:53:55.750 align:center
เรื่องโกยาเนียใช่ไหม

00:53:59.375 --> 00:54:01.291 align:center
ฉันอยากจะพูดได้ว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย

00:54:03.416 --> 00:54:04.666 align:center
ผมก็เหมือนกัน ที่รัก

00:54:05.875 --> 00:54:06.916 align:center
ผมก็เหมือนกัน

00:54:17.208 --> 00:54:19.916 align:center
(โรงพยาบาลกลางโกยาเนีย)

00:54:20.000 --> 00:54:23.833 align:center
(วันที่ 15 ธันวาคม ปี 1987)

00:54:42.583 --> 00:54:44.583 align:center
- ไง น้องชาย
- พระเจ้าช่วย

00:54:47.208 --> 00:54:49.625 align:center
- ฉันรักนายนะ
- เซเลสต์

00:54:51.375 --> 00:54:53.000 align:center
หมอบอกฉันแล้ว

00:54:54.291 --> 00:54:56.250 align:center
นายล่ะ เป็นไงบ้าง

00:54:57.750 --> 00:54:59.416 align:center
มาๆ เอเวนิลโด้ มานี่

00:54:59.500 --> 00:55:01.625 align:center
มาเลย มานี่

00:55:06.041 --> 00:55:07.750 align:center
ฉันคิดถึงนายนะ พี่ชาย

00:55:10.208 --> 00:55:11.375 align:center
เกลาดิเนย์อยู่ไหน

00:55:11.458 --> 00:55:13.375 align:center
ลูกพ่อ

00:55:15.250 --> 00:55:16.666 align:center
ผมคิดถึงพ่อ

00:55:16.750 --> 00:55:18.125 align:center
พ่อคิดถึงลูกมากกว่า

00:55:21.041 --> 00:55:22.041 align:center
ที่รัก

00:55:23.875 --> 00:55:25.125 align:center
เราออกไปได้แล้วเหรอ หมอ

00:55:26.083 --> 00:55:27.958 align:center
ยังครับ แต่ใกล้แล้ว

00:55:28.500 --> 00:55:31.416 align:center
ใช่ค่ะ ถึงแม้จะกลับบ้านไปแล้ว

00:55:31.500 --> 00:55:34.791 align:center
คุณก็จะต้องมาหาหมอทุกเดือนต่ออีกหนึ่งปี

00:55:34.875 --> 00:55:37.500 align:center
จากนั้นก็มาติดตามอาการปีละครั้ง

00:55:40.000 --> 00:55:41.458 align:center
แล้วเราก็จะอยู่ที่นี่เสมอ

00:55:42.541 --> 00:55:43.750 align:center
ทุกเมื่อที่คุณต้องการ

00:55:47.125 --> 00:55:49.416 align:center
เราไม่มีบ้านให้กลับแล้วค่ะ หมอ

00:55:49.958 --> 00:55:50.958 align:center
ยังไม่มี

00:55:52.083 --> 00:55:53.166 align:center
ยังไม่มี

00:55:53.250 --> 00:55:55.000 align:center
ฉันไม่เชื่ออีกแล้วล่ะ

00:55:55.083 --> 00:55:57.958 align:center
รัฐบาลสัญญาไว้ แต่ฉันไม่เชื่อแล้ว น้องพี่

00:55:58.041 --> 00:55:59.291 align:center
บ้านพังไปแล้ว

00:55:59.375 --> 00:56:02.666 align:center
นายพูดถูก ฉันก็ไม่เชื่อ มันเชื่อไม่ลง

00:56:04.208 --> 00:56:05.458 align:center
แต่ฉันตัดสินใจแล้ว

00:56:06.291 --> 00:56:09.125 align:center
เราอาจไม่มีอะไรเลย เราอาจไม่มีบ้าน

00:56:09.875 --> 00:56:11.083 align:center
แต่เรามีกันและกัน

00:56:12.916 --> 00:56:14.875 align:center
นั่นแหละที่เราต้องมี รวมพลังกัน

00:56:15.958 --> 00:56:17.250 align:center
สู้เพื่อสิ่งที่ถูกต้อง

00:56:18.750 --> 00:56:20.458 align:center
สู้เพื่อสิ่งที่เป็นของเรา

00:56:20.541 --> 00:56:21.750 align:center
เพราะเราจะสู้

00:56:22.333 --> 00:56:24.583 align:center
รับรองได้เลย เราสู้แน่

00:56:25.500 --> 00:56:26.500 align:center
เราจะสู้

00:56:30.375 --> 00:56:33.041 align:center
ฉันขอโทษ

00:56:33.666 --> 00:56:35.791 align:center
ฉันขอโทษ

00:56:50.083 --> 00:56:53.666 align:center
(อู่ซ่อมรถแอลพี)

00:57:02.208 --> 00:57:04.500 align:center
(ถนนสาย 57)

00:57:06.166 --> 00:57:09.125 align:center
(อุบัติเหตุทางรังสีที่โกยาเนียเป็นครั้งหนึ่ง)

00:57:09.208 --> 00:57:13.333 align:center
(ที่รุนแรงที่สุดในประวัติศาสตร์
ที่เกิดขึ้นนอกโรงไฟฟ้านิวเคลียร์)

00:57:14.541 --> 00:57:18.500 align:center
(พนักงานสถาบันรังสีบำบัดโกยาชห้าคน)

00:57:18.583 --> 00:57:22.666 align:center
(ต้องความผิดฐานฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา)

00:57:25.416 --> 00:57:30.875 align:center
(ซีเอ็นอีเอ็นถูกศาลสั่งจ่ายเงินรับประกันค่ารักษา
จำนวนหนึ่งล้านเรียลให้กับผู้ประสบภัย)

00:57:32.041 --> 00:57:38.833 align:center
(เจ้าหน้าที่กว่า 1,000 ชีวิตได้ร่วมกัน
ชำระล้างการปนเปื้อนและดูแลรักษาผู้ประสบภัย)

00:57:40.250 --> 00:57:43.500 align:center
(ระเบียบการที่เขียนขึ้น
โดยนักฟิสิกส์ นักเคมี และแพทย์ชาวบราซิล)

00:57:43.583 --> 00:57:45.958 align:center
(กลายเป็นระเบียบการอ้างอิงทั่วโลก
และถูกนำไปใช้)

00:57:46.041 --> 00:57:48.958 align:center
(โดยคณะกรรมาธิการระหว่างประเทศ
ว่าด้วยการป้องกันอันตรายจากรังสี)

00:57:53.000 --> 00:57:59.583 align:center
(เหตุการณ์นี้ทำให้เกิดขยะกัมมันตรังสี
มากกว่า 6,000 ตัน)

00:58:02.000 --> 00:58:04.375 align:center
(เกือบ 40 ปีต่อมา)

00:58:04.458 --> 00:58:08.583 align:center
(ยังไม่มีอุบัติเหตุเกิดขึ้น
ณ สถานที่เก็บขยะกัมมันตรังสีตั้งแต่นั้น)

00:58:11.500 --> 00:58:14.458 align:center
(อดีตอาคารสำนักงานตรวจการสุขอนามัย
ปัจจุบันเป็นที่ตั้ง)

00:58:14.541 --> 00:58:18.208 align:center
(ของศูนย์ผู้ประสบอุบัติเหตุทางรังสี
เลเด ดาส เนเวส)

00:58:18.291 --> 00:58:22.291 align:center
(ซึ่งยังคงติดตามอาการและดูแลรักษา
ผู้ประสบภัยที่รอดชีวิตต่อไป)

00:58:35.000 --> 00:58:41.208 align:center
(นอกเหนือจากผู้เสียชีวิตเบื้องต้นสี่ราย
จากการปนเปื้อนซีเซียม-137)

00:58:41.291 --> 00:58:45.708 align:center
(สมาคมผู้ประสบภัยซีเซียม-137
ยังได้รายงานผู้เสียชีวิตเพิ่มเติมอีก 16 ราย)

00:58:45.791 --> 00:58:49.291 align:center
(จากอาการป่วยที่เกี่ยวเนื่อง
กับการรั่วไหลของสารกัมมันตรังสี)

00:58:57.791 --> 00:59:02.500 align:center
(ผลงานนี้อุทิศแด่นักฟิสิกส์ นักเคมี
และแพทย์ที่รับมือกับอุบัติเหตุครั้งนั้น)

00:59:02.583 --> 00:59:06.541 align:center
(รวมถึงผู้ประสบภัยที่เสียชีวิต และผู้รอดชีวิต)

00:59:06.625 --> 00:59:11.625 align:center
(ที่ซีเซียมได้ฝากรอยแผลเอาไว้ตลอดกาล)

01:04:18.791 --> 01:04:21.708 align:center
(ผลงานเรื่องนี้เป็นเรื่องแต่ง
ไม่มีการอวดอ้างความถูกต้องตามประวัติศาสตร์)

