WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
РАДІОАКТИВНА ЗАГРОЗА

00:00:21.500 --> 00:00:26.958 align:center
Ми приїхали говорити
про радіологічний інцидент у Гоянії.

00:00:27.541 --> 00:00:32.750 align:center
Почувши новини,
ми провели збори, щоб їх обговорити.

00:00:32.833 --> 00:00:36.291 align:center
Ми були незадоволені,

00:00:36.375 --> 00:00:39.875 align:center
бо ці відходи
мали відправити на нашу землю.

00:00:39.958 --> 00:00:44.166 align:center
Дев'яносто індіанців кайапо
приїхали до Бразилії протестувати

00:00:44.250 --> 00:00:48.250 align:center
проти вивезення відходів
до Серра-ду-Кашимбу.

00:00:48.333 --> 00:00:51.791 align:center
Деякі речі в природі не можна чіпати.
Їх треба залишити в спокої.

00:00:51.875 --> 00:00:56.541 align:center
Інакше природа обернеться проти вас,
повстане і спричинить руйнування.

00:00:56.625 --> 00:00:58.250 align:center
Вони з південної Пари,

00:00:58.333 --> 00:01:02.500 align:center
і бояться, що радіоактивні відходи Гоянії
загрожуватимуть 1 500 індіанців…

00:01:02.583 --> 00:01:03.875 align:center
Вони мають рацію.

00:01:05.875 --> 00:01:08.500 align:center
Бочки почнуть перевозити наступного тижня.

00:01:08.583 --> 00:01:12.208 align:center
Допоможіть підготувати транспорт
до Серра-ду-Кашимбу.

00:01:12.291 --> 00:01:14.500 align:center
-Але Роберту…
-Перепрошую.

00:01:15.000 --> 00:01:15.875 align:center
Так?

00:01:17.166 --> 00:01:21.791 align:center
Ні. Мені нема чого обговорювати
з губернатором Пари.

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
Гаразд. З'єднайте.

00:01:27.208 --> 00:01:28.083 align:center
Алло?

00:01:29.291 --> 00:01:32.958 align:center
У жодному разі!
Ці відходи тут не залишаться!

00:01:33.041 --> 00:01:35.041 align:center
Я знову дзвоню президенту.

00:01:44.541 --> 00:01:48.791 align:center
Сьогодні починаємо нове лікування.
Чудово, правда?

00:01:52.958 --> 00:01:56.958 align:center
Я вчора в новинах
чула про вас дещо дуже приємне.

00:01:59.916 --> 00:02:01.458 align:center
Казали,

00:02:02.666 --> 00:02:04.375 align:center
якби не ви…

00:02:06.416 --> 00:02:09.041 align:center
заразилося б набагато більше людей.

00:02:13.666 --> 00:02:15.583 align:center
І це правда, пані Антоніє.

00:02:18.833 --> 00:02:21.250 align:center
Ви справжня героїня, ви в курсі?

00:02:28.958 --> 00:02:29.875 align:center
Доню.

00:02:32.125 --> 00:02:34.458 align:center
Тато дещо покаже.

00:02:38.333 --> 00:02:41.000 align:center
Лікарі розповіли тобі про принцес.

00:02:42.000 --> 00:02:42.833 align:center
Я…

00:02:44.083 --> 00:02:48.000 align:center
Я хотів розповісти тобі історію королеви,

00:02:48.625 --> 00:02:51.750 align:center
яка стриглася дуже коротко.

00:02:52.416 --> 00:02:53.791 align:center
Як ти, люба.

00:02:55.333 --> 00:02:57.333 align:center
І ця прекрасна королева

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
має найпрекрасніший голос у світі.

00:03:21.000 --> 00:03:23.583 align:center
Якби ти знала, як я плачу

00:03:23.666 --> 00:03:26.666 align:center
І як благаю

00:03:29.291 --> 00:03:31.833 align:center
Тато тебе дуже любить, ти знаєш?

00:03:34.000 --> 00:03:36.000 align:center
Я дуже тебе люблю, доню.

00:03:40.291 --> 00:03:41.791 align:center
Доню, ти мене чуєш?

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
Доню!

00:03:44.000 --> 00:03:45.458 align:center
Доню?

00:03:46.833 --> 00:03:47.833 align:center
Антоніє?

00:03:47.916 --> 00:03:49.291 align:center
Ні!

00:03:50.083 --> 00:03:50.958 align:center
Селешто?

00:03:51.458 --> 00:03:52.333 align:center
Селешто…

00:03:54.083 --> 00:03:55.875 align:center
-Що таке?
-Пульсу немає!

00:03:55.958 --> 00:03:57.375 align:center
Починаю компресію.

00:03:57.458 --> 00:03:58.708 align:center
Несіть мішок. Швидко!

00:03:59.250 --> 00:04:00.833 align:center
Допоможіть!

00:04:00.916 --> 00:04:02.750 align:center
Доню.

00:04:03.625 --> 00:04:05.500 align:center
Господи. Доню…

00:04:05.583 --> 00:04:07.541 align:center
Допоможіть мені. Боже!

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
Іди до Селешти!

00:04:20.166 --> 00:04:27.166 align:center
НІ ЦЕЗІЮ
НІ КОМІСІЇ ЯДЕРНОЇ ЕНЕРГІЇ

00:05:15.333 --> 00:05:16.500 align:center
Пані Катаріно.

00:05:27.083 --> 00:05:28.541 align:center
Пані Катаріно, прошу.

00:06:00.500 --> 00:06:01.500 align:center
Опускайте.

00:06:01.583 --> 00:06:02.416 align:center
Уперед.

00:06:13.000 --> 00:06:16.791 align:center
Хоча Комісія ядерної енергії
і уряд Гоясу запевнили,

00:06:16.875 --> 00:06:21.166 align:center
що тіла Антонії Квадрадо
і Селешти дус Пассус Квадрадо

00:06:21.250 --> 00:06:24.666 align:center
не становлять загрози для громадськості,

00:06:24.750 --> 00:06:27.666 align:center
сьогодні вранці
на Парковому цвинтарі виникли протести

00:06:27.750 --> 00:06:32.583 align:center
під час поховання перших жертв цезію-137.

00:06:35.750 --> 00:06:37.791 align:center
Ми не хочемо їх тут!

00:06:37.875 --> 00:06:41.083 align:center
-Їх тут не поховають!
-Поважайте наших мертвих!

00:06:41.666 --> 00:06:42.916 align:center
Геть!

00:06:43.000 --> 00:06:44.958 align:center
Не забруднюйте нашу землю!

00:06:45.041 --> 00:06:47.916 align:center
-Геть!
-Не тут! Тут їх не ховатимуть!

00:06:48.000 --> 00:06:49.916 align:center
Геть! Не тут!

00:06:52.708 --> 00:06:55.083 align:center
Якого дідька? Спокійно!

00:06:55.166 --> 00:06:56.375 align:center
Зупиніться!

00:06:57.250 --> 00:06:59.208 align:center
Назад!

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
Пригніться! Вони кидають каміння!

00:07:04.583 --> 00:07:05.958 align:center
Це моя донька!

00:07:08.458 --> 00:07:09.750 align:center
Чекайте!

00:07:11.583 --> 00:07:14.041 align:center
-Відійдіть!
-Ми вимагаємо поваги!

00:07:14.125 --> 00:07:15.916 align:center
-Поважайте нас!
-Зупиніть це!

00:07:16.416 --> 00:07:18.458 align:center
Геть!

00:07:19.416 --> 00:07:20.625 align:center
Забирайтеся!

00:07:24.000 --> 00:07:26.250 align:center
Геть!

00:07:26.333 --> 00:07:29.916 align:center
-Геть!
-Геть!

00:07:39.458 --> 00:07:41.333 align:center
Жозіаш Машаду Ґомес.

00:07:41.416 --> 00:07:45.416 align:center
Причина смерті: колапс легень
о 14:00 28 жовтня.

00:07:49.708 --> 00:07:51.333 align:center
Валенсіу Фрейтас Соарес.

00:07:51.416 --> 00:07:56.791 align:center
Причина смерті: гострий набряк легень
о 19:45 27 жовтня.

00:07:57.875 --> 00:07:58.916 align:center
Видихайте.

00:08:01.541 --> 00:08:03.166 align:center
Як ви сьогодні почуваєтеся?

00:08:04.708 --> 00:08:06.791 align:center
Важко, лікарю.

00:08:08.583 --> 00:08:11.000 align:center
Життя втратило сенс. Що лишилося робити?

00:08:19.958 --> 00:08:21.166 align:center
Як Жуан?

00:08:25.125 --> 00:08:26.291 align:center
Думаєте…

00:08:27.750 --> 00:08:29.208 align:center
я можу з ним поговорити?

00:08:30.833 --> 00:08:32.333 align:center
Дозвольте мені

00:08:33.208 --> 00:08:35.125 align:center
обговорити це з лікарем Едуарду.

00:08:37.791 --> 00:08:38.708 align:center
Лікарю…

00:08:42.625 --> 00:08:46.416 align:center
коли я востаннє
намагався побачити Тінінью…

00:08:48.083 --> 00:08:50.166 align:center
ви не дозволили, а тепер вона…

00:08:55.416 --> 00:08:56.791 align:center
Спробую влаштувати.

00:08:58.125 --> 00:08:59.083 align:center
Перепрошую.

00:09:08.583 --> 00:09:10.000 align:center
Глибоко вдихніть.

00:09:12.833 --> 00:09:14.583 align:center
У вас паморочиться в голові?

00:09:18.250 --> 00:09:19.833 align:center
Важко дихати?

00:09:20.916 --> 00:09:22.125 align:center
Біль у грудях?

00:09:24.583 --> 00:09:25.541 align:center
Жуане?

00:09:26.041 --> 00:09:27.541 align:center
Усе, лікарю.

00:09:28.791 --> 00:09:29.958 align:center
Лягайте.

00:09:31.541 --> 00:09:33.583 align:center
Дихайте. Спокійно.

00:09:35.916 --> 00:09:37.041 align:center
Слухайте, Карлосе.

00:09:37.125 --> 00:09:40.583 align:center
Цей новий препарат
має покращити вашу імунну систему.

00:09:41.083 --> 00:09:44.250 align:center
Але ніщо з того, що ми пробували,
не допомогло вилікувати руку.

00:09:44.333 --> 00:09:46.125 align:center
Починається некроз.

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
Лікарю, кажіть зрозуміло.

00:09:50.500 --> 00:09:52.416 align:center
Можливо, доведеться ампутувати.

00:09:52.916 --> 00:09:54.583 align:center
Це може врятувати вам життя.

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
Отже…

00:09:59.833 --> 00:10:01.583 align:center
У Карлоса гіпотермія.

00:10:03.333 --> 00:10:05.583 align:center
У Жуана набряк легень.

00:10:05.666 --> 00:10:08.333 align:center
Одразу після початку введення КСФ.

00:10:09.875 --> 00:10:10.875 align:center
Збіг?

00:10:13.625 --> 00:10:15.750 align:center
Це лікування ризиковане.

00:10:15.833 --> 00:10:18.458 align:center
Ми втратили Жозіаша й Валенсіу
навіть після ін'єкцій.

00:10:18.541 --> 00:10:19.666 align:center
Стривайте!

00:10:20.583 --> 00:10:22.375 align:center
Після чотирьох днів ін'єкцій.

00:10:22.458 --> 00:10:25.166 align:center
І обидва померли через стійку клебсієлу,

00:10:25.250 --> 00:10:29.708 align:center
якою заразилися ще до початку
експериментального лікування.

00:10:30.208 --> 00:10:32.625 align:center
У Лусіу, Ніни й Евенільду є прогрес.

00:10:32.708 --> 00:10:33.916 align:center
Це не прогрес.

00:10:34.000 --> 00:10:36.541 align:center
Ми не можемо дозволити собі помилитися.

00:10:39.000 --> 00:10:41.625 align:center
Якщо ми припинимо КСФ,
і Карлосу стане гірше,

00:10:41.708 --> 00:10:43.916 align:center
інфекція руки може його вбити.

00:10:46.125 --> 00:10:50.250 align:center
А якщо продовжити, і його лихоманитиме
від ліків, він теж може померти.

00:10:51.208 --> 00:10:52.041 align:center
Так.

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
МІСЬКА ЛІКАРНЯ ГОЯНІЇ

00:11:01.208 --> 00:11:02.291 align:center
Малий.

00:11:04.625 --> 00:11:06.958 align:center
Усе гаразд? Хочеш поговорити з дядьком?

00:11:09.458 --> 00:11:12.333 align:center
-Раймунду каже, Жуану стало гірше.
-Жуану?

00:11:12.416 --> 00:11:15.541 align:center
Що? Ти тепер називаєш
свого батька на ім'я?

00:11:16.458 --> 00:11:17.875 align:center
Дай мені спокій.

00:11:33.041 --> 00:11:35.166 align:center
Хлопець не поважатиме тебе,

00:11:35.250 --> 00:11:38.083 align:center
якщо вклонятимешся
кожному лікарю, який заходить.

00:11:38.166 --> 00:11:39.875 align:center
Він просто злий на світ.

00:11:39.958 --> 00:11:41.000 align:center
А ти ні?

00:11:45.958 --> 00:11:47.666 align:center
Клаудіней розумний, Дарлі.

00:11:49.708 --> 00:11:51.458 align:center
Він злий на Жуана, бо…

00:11:52.708 --> 00:11:55.791 align:center
якщо з ним щось станеться,
хлопцю буде не так боляче.

00:11:57.750 --> 00:12:01.666 align:center
Дехто йде життям сам,
щоб уникнути болю втрати.

00:12:12.750 --> 00:12:14.041 align:center
Гей, Марсіу!

00:12:14.125 --> 00:12:15.125 align:center
Сину.

00:12:15.958 --> 00:12:16.875 align:center
Сину.

00:12:19.083 --> 00:12:20.250 align:center
Синку.

00:12:24.250 --> 00:12:27.750 align:center
Боже. Тобі точно можна йти додому?

00:12:27.833 --> 00:12:30.208 align:center
-Усе добре, тату. Лікар виписав.
-Але…

00:12:30.291 --> 00:12:33.083 align:center
Відвезеш мене
до Управління охорони здоров'я?

00:12:33.166 --> 00:12:35.250 align:center
Але… Марсіу.

00:12:36.583 --> 00:12:38.708 align:center
Ти підеш на роботу в такому стані?

00:12:39.333 --> 00:12:40.291 align:center
Сідай.

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
Ти здурів?

00:12:43.166 --> 00:12:44.000 align:center
Слухай.

00:12:44.541 --> 00:12:46.000 align:center
-Їдьмо додому…
-В управління.

00:12:46.083 --> 00:12:49.375 align:center
-Ні!
-Я маю тобі щоразу пояснювати?

00:12:49.458 --> 00:12:52.125 align:center
Якщо в Бразилії
немає регулювання ядерних відходів,

00:12:52.208 --> 00:12:54.041 align:center
Гояс не буде відбувайлом.

00:12:54.125 --> 00:12:56.041 align:center
Ці бочки поїдуть з мого штату.

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
Люди налякані.

00:12:58.166 --> 00:13:01.833 align:center
Це надзвичайна ситуація,
яка потребує швидких дій.

00:13:01.916 --> 00:13:05.416 align:center
Побудувати сховище для бочок
в Абадії-де-Гояс — найкращий…

00:13:05.500 --> 00:13:08.333 align:center
Будете мене вчити державного управління?

00:13:08.416 --> 00:13:12.708 align:center
Я публічно зобов'язався
вивезти ці бочки з Гоясу.

00:13:12.791 --> 00:13:14.541 align:center
Вони залишаться лише під примусом.

00:13:18.833 --> 00:13:20.416 align:center
Тоді ми вас змусимо.

00:13:21.291 --> 00:13:23.791 align:center
-Даруйте?
-Про що ти, Бені?

00:13:23.875 --> 00:13:27.833 align:center
Ви самі сказали,
що ще немає жодного регулювання.

00:13:27.916 --> 00:13:31.958 align:center
Тож якщо наказ зберегти відходи в Гоясі
надійде згори,

00:13:32.041 --> 00:13:34.041 align:center
ви сказали, що не матимете вибору.

00:13:34.916 --> 00:13:37.708 align:center
Так. Роберту, ти можеш
поговорити з президентом.

00:13:45.083 --> 00:13:48.000 align:center
Комісія має контакти в Конгресі?

00:13:48.583 --> 00:13:49.458 align:center
Так.

00:13:52.166 --> 00:13:55.083 align:center
Можете з ними домовитися?

00:13:55.583 --> 00:13:57.791 align:center
Звісно. Я можу почати просто зараз.

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
Що ж,

00:14:00.666 --> 00:14:02.708 align:center
якщо президент і Конгрес підтримають,

00:14:02.791 --> 00:14:06.916 align:center
не доведеться чекати закону,
щоб побудувати сховище.

00:14:07.000 --> 00:14:10.583 align:center
Але ми оголосимо його тимчасовим,
щоб уникнути галасу.

00:14:26.208 --> 00:14:27.541 align:center
Я хотів тебе побачити.

00:14:28.791 --> 00:14:29.791 align:center
Поговорити.

00:14:33.291 --> 00:14:36.708 align:center
Хочу прочитати те, що я написав.

00:14:40.250 --> 00:14:41.125 align:center
Можна?

00:14:43.208 --> 00:14:44.125 align:center
Отже…

00:14:49.458 --> 00:14:52.625 align:center
«Моя любов тепер живе в тиші.

00:14:56.333 --> 00:14:58.416 align:center
Кажуть, вона стала спогадом.

00:15:00.791 --> 00:15:02.375 align:center
Зіркою на небі.

00:15:05.333 --> 00:15:06.333 align:center
Героїнею.

00:15:10.125 --> 00:15:12.458 align:center
А я просто хотів, щоб вона була жива».

00:15:18.250 --> 00:15:20.000 align:center
Насправді я хотів,

00:15:21.416 --> 00:15:23.541 align:center
щоб Тінінья і Селешта…

00:15:25.166 --> 00:15:28.625 align:center
співали й танцювали на нашому подвір'ї,
але їх немає, так?

00:15:29.958 --> 00:15:30.791 align:center
Ні.

00:15:33.791 --> 00:15:38.750 align:center
Що я справді хотів написати,
але не зміг після цієї трагедії…

00:15:40.458 --> 00:15:43.083 align:center
це що не минає жодного дня,
щоб я не думав…

00:15:45.916 --> 00:15:47.791 align:center
що якби я не купив

00:15:49.166 --> 00:15:51.583 align:center
той клятий ланчбокс…

00:15:53.750 --> 00:15:55.458 align:center
той бісів ланчбокс…

00:15:58.666 --> 00:16:00.958 align:center
нічого б цього не сталося, так?

00:16:03.583 --> 00:16:05.750 align:center
Друже, я…

00:16:06.250 --> 00:16:07.416 align:center
облажався.

00:16:08.208 --> 00:16:09.250 align:center
Я просто…

00:16:09.916 --> 00:16:12.333 align:center
Я так облажався, Жуане! Дідько…

00:16:14.375 --> 00:16:15.208 align:center
Я…

00:16:20.541 --> 00:16:21.833 align:center
Я знаю, що…

00:16:23.916 --> 00:16:27.333 align:center
що ти не мусиш мене прощати, але…

00:16:27.416 --> 00:16:28.958 align:center
Знаєш, брате, я…

00:16:31.250 --> 00:16:33.541 align:center
Я все одно попрошу прощення, добре?

00:16:35.500 --> 00:16:37.375 align:center
Пробач, Жуане.

00:16:37.958 --> 00:16:39.125 align:center
Мені дуже прикро.

00:16:41.875 --> 00:16:45.750 align:center
Але не думаю, що ти теж маєш таким бути.

00:16:46.791 --> 00:16:47.958 align:center
Побиватися.

00:16:49.000 --> 00:16:50.125 align:center
Здаватися.

00:16:50.625 --> 00:16:52.875 align:center
Ти маєш одужати, Жуане.

00:16:52.958 --> 00:16:53.875 align:center
Брате…

00:16:55.916 --> 00:16:58.041 align:center
Ти маєш боротися!

00:17:03.666 --> 00:17:04.500 align:center
Я…

00:17:06.583 --> 00:17:10.333 align:center
Не знаю, чи я втримаю, якщо і тебе втрачу.

00:17:13.750 --> 00:17:15.125 align:center
Я не витримаю.

00:17:20.208 --> 00:17:21.750 align:center
Пробач мені.

00:17:22.500 --> 00:17:23.750 align:center
Пробач.

00:17:36.500 --> 00:17:38.250 align:center
-Сезаре.
-Як справи?

00:17:38.333 --> 00:17:39.375 align:center
Добре.

00:17:40.500 --> 00:17:41.666 align:center
Це пані Алзіра.

00:17:43.416 --> 00:17:45.125 align:center
-Добрий день.
-Добрий день.

00:17:46.500 --> 00:17:47.333 align:center
Бені,

00:17:48.291 --> 00:17:51.833 align:center
я привів Алзіру,
щоб вона нас консультувала.

00:17:52.500 --> 00:17:53.375 align:center
Так?

00:17:54.416 --> 00:17:56.750 align:center
Прокуратура висунула вам звинувачення

00:17:57.708 --> 00:17:59.416 align:center
у ненавмисному вбивстві.

00:18:02.000 --> 00:18:03.333 align:center
Ненавмисному вбивстві?

00:18:04.500 --> 00:18:07.416 align:center
Але вони запросили слухання,
щоб ти дав свідчення.

00:18:07.500 --> 00:18:09.500 align:center
Це добре, таке трапляється рідко.

00:18:10.166 --> 00:18:12.500 align:center
Ти зможеш себе захистити.

00:18:13.458 --> 00:18:16.250 align:center
І ми весь час будемо з тобою поряд.

00:18:17.000 --> 00:18:19.791 align:center
-Вибачте, я думав…
-Тебе виписали?

00:18:19.875 --> 00:18:22.000 align:center
Хіба ти не маєш відпочивати?

00:18:22.083 --> 00:18:23.666 align:center
Я в нормі. Зайду пізніше.

00:18:23.750 --> 00:18:26.208 align:center
Ні, заходь, Марсіу. Заходь.

00:18:26.916 --> 00:18:29.875 align:center
Марсіу, це доктор Сезар,
президент комісії.

00:18:29.958 --> 00:18:30.958 align:center
Радий знайомству.

00:18:33.541 --> 00:18:35.750 align:center
Марсіу, коли робота відновиться,

00:18:36.250 --> 00:18:40.125 align:center
зможеш узяти на себе
підготовку сховища для бочок?

00:18:41.333 --> 00:18:42.291 align:center
Авжеж.

00:18:47.875 --> 00:18:50.166 align:center
Секретаря з охорони здоров'я
теж звинуватили,

00:18:50.250 --> 00:18:51.791 align:center
і ми це використаємо.

00:18:52.291 --> 00:18:56.375 align:center
У декреті 1978 року сказано,
що агентство, відповідальне

00:18:56.458 --> 00:18:59.250 align:center
за нагляд за іонізуючими
радіоактивними джерелами в Гоясі —

00:18:59.958 --> 00:19:02.125 align:center
це Управління охорони здоров'я.

00:19:03.458 --> 00:19:06.208 align:center
Так, можливо.

00:19:08.833 --> 00:19:12.541 align:center
Але я теж був відповідальний
за перевірку клініки.

00:19:13.166 --> 00:19:15.333 align:center
І я не ухилятимуся, Сезаре.

00:19:15.416 --> 00:19:19.333 align:center
Так, Бені, але ця заява компрометує
Комісію ядерної енергії.

00:19:21.291 --> 00:19:22.250 align:center
І…

00:19:22.916 --> 00:19:26.125 align:center
якщо комісія зараз втратить довіру,

00:19:27.083 --> 00:19:30.125 align:center
буде неможливо створити сховище в Гоясі.

00:19:30.208 --> 00:19:31.625 align:center
Ні, зачекай.

00:19:31.708 --> 00:19:36.166 align:center
Ми ще не знаємо,
яка позиція Конгресу і президента.

00:19:36.666 --> 00:19:38.125 align:center
Знаємо, Бені.

00:19:39.125 --> 00:19:40.000 align:center
Знаємо.

00:19:43.458 --> 00:19:44.291 align:center
Гаразд.

00:19:48.875 --> 00:19:51.041 align:center
Доброго ранку, громадяни Гоясу.

00:19:51.125 --> 00:19:53.541 align:center
Національний конгрес схвалив,

00:19:53.625 --> 00:19:57.083 align:center
а президент щойно підписав закон,

00:19:57.166 --> 00:20:01.791 align:center
який встановлює, що кожен штат Бразилії
відповідає за утилізацію

00:20:01.875 --> 00:20:04.500 align:center
своїх радіоактивних відходів.

00:20:05.333 --> 00:20:09.416 align:center
Хочу наголосити, що,
хоча це суто федеральне рішення,

00:20:09.500 --> 00:20:11.750 align:center
я підтверджую свою налаштованість

00:20:11.833 --> 00:20:15.625 align:center
вивезти радіоактивні відходи
із центру Гоянії.

00:20:15.708 --> 00:20:17.541 align:center
Після ретельних досліджень

00:20:17.625 --> 00:20:20.791 align:center
уряд Гоясу
разом з Нацкомісією ядерної енергії

00:20:20.875 --> 00:20:23.666 align:center
визначили ідеальне місце,

00:20:23.750 --> 00:20:25.166 align:center
тимчасове місце,

00:20:25.250 --> 00:20:27.666 align:center
для зберігання радіоактивних відходів:

00:20:27.750 --> 00:20:29.625 align:center
це ділянка в Абадії-де-Гояс.

00:20:29.708 --> 00:20:31.208 align:center
ОБЕРЕЖНО
РАДІОАКТИВНА ЗОНА

00:20:31.291 --> 00:20:35.791 align:center
Ми покажемо приклад того,
як поводитися з радіологічною аварією,

00:20:35.875 --> 00:20:39.125 align:center
не лише Бразилії, а й цілому світу.

00:20:39.208 --> 00:20:40.708 align:center
Усім дуже дякую.

00:20:43.791 --> 00:20:45.958 align:center
АГЕНТСТВО З ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я

00:21:15.208 --> 00:21:19.875 align:center
ДЕНЬ 45

00:21:26.333 --> 00:21:27.250 align:center
Оренштайне.

00:21:30.458 --> 00:21:33.041 align:center
Ні — цезію тут!

00:21:33.125 --> 00:21:34.666 align:center
Неймовірно.

00:21:34.750 --> 00:21:36.125 align:center
Ні — цезію тут!

00:21:36.208 --> 00:21:40.375 align:center
Ні — цезію тут!

00:21:40.458 --> 00:21:43.916 align:center
Ні — цезію тут!

00:21:44.000 --> 00:21:46.625 align:center
Ні — цезію тут!

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
Друже, ця вантажівка має проїхати.

00:21:49.500 --> 00:21:52.375 align:center
Не лише радіоактивна вантажівка.
Не проїде ніхто.

00:21:52.458 --> 00:21:54.750 align:center
Ця вантажівка не радіоактивна.

00:21:54.833 --> 00:21:55.916 align:center
Мені байдуже.

00:21:56.000 --> 00:21:59.000 align:center
Ми не дозволимо вам
скинути тут бомбу й зникнути.

00:21:59.083 --> 00:22:02.083 align:center
Але це цілком безпечно.

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
Он як? То забирай це додому.

00:22:05.833 --> 00:22:07.208 align:center
Доброго ранку.

00:22:07.291 --> 00:22:09.083 align:center
-Як вас звати?
-Дорімар.

00:22:09.166 --> 00:22:11.500 align:center
Я Емерсон, секретар з охорони здоров'я.

00:22:11.583 --> 00:22:13.833 align:center
Можете відійти, щоб ми проїхали?

00:22:13.916 --> 00:22:16.833 align:center
-Ні! Ми не хочемо радіації!
-Геть звідси з цезієм!

00:22:16.916 --> 00:22:18.416 align:center
-Геть!
-Ні — цезію тут!

00:22:18.500 --> 00:22:20.833 align:center
Гей, народ. Ми їх пропустимо?

00:22:20.916 --> 00:22:22.041 align:center
Ні!

00:22:22.125 --> 00:22:24.041 align:center
-Ні цезію!
-Геть із цезієм!

00:22:24.125 --> 00:22:27.333 align:center
Геть із цезієм!

00:22:27.416 --> 00:22:30.541 align:center
Пане Дорімаре, будьте певні.
Небезпеки немає.

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
Ми з губернатором даємо слово.
Небезпеки немає. Прошу.

00:22:34.041 --> 00:22:36.833 align:center
Геть із цезієм!

00:22:36.916 --> 00:22:40.458 align:center
Тоді скажіть своєму губернатору
прийти поговорити зі мною.

00:22:40.541 --> 00:22:44.625 align:center
Геть із цезієм!

00:22:44.708 --> 00:22:48.583 align:center
Геть із цезієм!

00:22:49.166 --> 00:22:51.041 align:center
ВІЙСЬКОВА ПОЛІЦІЯ

00:22:53.583 --> 00:22:55.375 align:center
АГЕНТСТВО З ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я

00:23:03.166 --> 00:23:04.791 align:center
Офіційний провал.

00:23:05.375 --> 00:23:08.750 align:center
Джерело цезію, яке спричинило
атомну кризу в Гоясі,

00:23:08.833 --> 00:23:11.958 align:center
щойно повернулося
до будівлі Агентства з охорони здоров'я

00:23:12.041 --> 00:23:15.125 align:center
після того, як протестувальники
заблокували в'їзд

00:23:15.208 --> 00:23:16.791 align:center
до місця тимчасового зберігання…

00:23:16.875 --> 00:23:19.375 align:center
Ну клас.
Побачимо, коли відновиться робота.

00:23:19.458 --> 00:23:20.583 align:center
Дякую, Енейдо.

00:23:22.083 --> 00:23:24.583 align:center
Синку, я тебе не розумію.

00:23:25.333 --> 00:23:27.125 align:center
Тобі краще хворіти,

00:23:27.625 --> 00:23:31.416 align:center
триматися далеко від дружини
й жити в розпачі, ніж викладати?

00:23:32.791 --> 00:23:35.500 align:center
-А є щось середнє?
-Життя так не влаштоване!

00:23:35.583 --> 00:23:39.166 align:center
Тату, я дорослий чоловік.
Я вже знаю, як влаштоване життя.

00:23:42.208 --> 00:23:45.500 align:center
Вибач. Іноді я буваю різким,

00:23:45.583 --> 00:23:47.625 align:center
але це для твого ж блага.

00:23:48.583 --> 00:23:49.708 align:center
Я знаю.

00:23:49.791 --> 00:23:51.750 align:center
Знаю, тату, але…

00:23:53.458 --> 00:23:54.458 align:center
Слухай,

00:23:55.166 --> 00:23:59.875 align:center
не те щоб я ненавидів ідею викладання,
але мені це не подобається, ясно?

00:24:00.375 --> 00:24:02.666 align:center
Не про нього я мріяв.

00:24:02.750 --> 00:24:06.333 align:center
А те, чим я зараз займаюся, змушує…

00:24:06.833 --> 00:24:08.458 align:center
моє серце битися швидше.

00:24:08.541 --> 00:24:11.708 align:center
Під час польової роботи я почуваюся…

00:24:12.500 --> 00:24:15.208 align:center
ніби знайшов своє місце у світі.

00:24:18.500 --> 00:24:20.041 align:center
Синку, мене це непокоїть.

00:24:21.083 --> 00:24:23.750 align:center
Завжди так буде? Настільки небезпечно?

00:24:23.833 --> 00:24:26.416 align:center
Ні, тату. Сподіваюся, що ні.

00:24:27.250 --> 00:24:29.666 align:center
І, сподіваюся, не так розчаровуватиме.

00:24:31.041 --> 00:24:33.291 align:center
Якщо я складу іспит на держслужбовця.

00:24:35.666 --> 00:24:38.958 align:center
Сину, я тобою страшенно пишаюся.

00:24:41.416 --> 00:24:43.625 align:center
Добре, що ти такий, як мама.

00:24:45.000 --> 00:24:46.458 align:center
Сміливий.

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
І впертий.

00:24:48.458 --> 00:24:51.708 align:center
Бо тебе не зупинить
якась там акція протесту.

00:24:53.958 --> 00:24:54.958 align:center
Не тут!

00:24:55.041 --> 00:24:58.666 align:center
Ви маєте зрозуміти,
що Гояс уже затаврувала

00:24:58.750 --> 00:25:00.083 align:center
вся країна.

00:25:00.583 --> 00:25:04.750 align:center
Перекриття дороги знищить економіку.

00:25:04.833 --> 00:25:07.708 align:center
Якщо це зашкодить бізнесу,
буде погано для всіх.

00:25:07.791 --> 00:25:10.541 align:center
Тоді знайдіть інше місце для відходів.

00:25:12.916 --> 00:25:14.375 align:center
Ми зайшли в глухий кут.

00:25:14.458 --> 00:25:16.250 align:center
Так, це глухий кут.

00:25:19.916 --> 00:25:22.791 align:center
Якщо ми не домовимося,

00:25:22.875 --> 00:25:24.666 align:center
ми тут застрягнемо.

00:25:26.875 --> 00:25:29.041 align:center
Я зрозумів, чим я вам допоможу.

00:25:29.541 --> 00:25:31.208 align:center
А чим ви допоможете мені?

00:25:34.500 --> 00:25:37.208 align:center
Якщо ви звільните дорогу,

00:25:37.833 --> 00:25:42.291 align:center
обіцяю негайно почати
шукати інше місце для відходів.

00:25:42.791 --> 00:25:43.708 align:center
Так влаштує?

00:25:43.791 --> 00:25:45.958 align:center
Ага. Отак просто, так?

00:25:46.041 --> 00:25:48.041 align:center
Ні термінів, ні гарантій.

00:25:49.125 --> 00:25:50.083 align:center
Тиждень?

00:25:50.166 --> 00:25:51.166 align:center
Два дні.

00:25:52.708 --> 00:25:56.083 align:center
А доти нічого не потрапить на той об'єкт.

00:25:59.416 --> 00:26:00.375 align:center
Домовились.

00:26:05.666 --> 00:26:09.500 align:center
Невже так важко знайти
альтернативне сховище?

00:26:09.583 --> 00:26:12.333 align:center
За 48 годин це неможливо.

00:26:12.416 --> 00:26:14.791 align:center
Навіть за 48 днів.

00:26:15.291 --> 00:26:18.458 align:center
Я досліджував увесь штат Гояс.

00:26:18.541 --> 00:26:22.708 align:center
І Абадія була єдиним місцем,
яке відповідало всім вимогам.

00:26:24.041 --> 00:26:27.333 align:center
А якщо ми порушимо перемир'я?

00:26:28.250 --> 00:26:29.333 align:center
Тобто?

00:26:29.833 --> 00:26:33.250 align:center
Вони ж розчистили дорогу
для проїзду вантажівок?

00:26:33.333 --> 00:26:35.333 align:center
Візьмемо вантажівки й поїдемо.

00:26:35.416 --> 00:26:38.333 align:center
Чудово. Уночі, коли ніхто не чекатиме.

00:26:39.125 --> 00:26:42.250 align:center
І я порушу свою обіцянку, дану людям.

00:26:48.041 --> 00:26:50.166 align:center
Звинуватьте Комісію ядерної енергії.

00:26:50.833 --> 00:26:54.791 align:center
Скажіть, що це наше рішення,
і у вас не було вибору.

00:27:04.666 --> 00:27:05.833 align:center
Алло, тату?

00:27:06.458 --> 00:27:07.541 align:center
Ти мене чуєш?

00:27:13.791 --> 00:27:16.333 align:center
Алло? Це Клаудіней, так?

00:27:16.875 --> 00:27:20.125 align:center
Твоєму татові потрібно бути
в кисневій масці

00:27:20.208 --> 00:27:22.250 align:center
і йому важко говорити.

00:27:22.333 --> 00:27:24.208 align:center
Він хоча б чує нас?

00:27:25.125 --> 00:27:27.750 align:center
Так, чує. Я даю йому трубку, добре?

00:27:31.708 --> 00:27:32.666 align:center
Тату?

00:27:33.958 --> 00:27:34.791 align:center
Як ти?

00:27:39.166 --> 00:27:41.875 align:center
Вибач, я забув, що ти не можеш говорити.

00:27:43.666 --> 00:27:45.166 align:center
Просто…

00:27:46.166 --> 00:27:47.625 align:center
Ти не винен.

00:27:48.250 --> 00:27:51.458 align:center
Звідки ти міг знати,
що ця штука небезпечна?

00:27:53.083 --> 00:27:55.625 align:center
Люди, які це знали, не попередили нас.

00:27:58.375 --> 00:27:59.541 align:center
Їм байдуже.

00:28:00.916 --> 00:28:02.583 align:center
Ми нікому не потрібні.

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
Про нас дбають лише лікарі

00:28:06.125 --> 00:28:07.541 align:center
і ми самі.

00:28:11.541 --> 00:28:14.875 align:center
Я б хотів, щоб ви з мамою були тут.

00:28:20.125 --> 00:28:21.750 align:center
І моя маленька принцеса.

00:28:25.791 --> 00:28:26.666 align:center
Тату…

00:28:27.750 --> 00:28:30.083 align:center
ти потрібен нам з мамою.

00:28:32.083 --> 00:28:34.041 align:center
Зараз як ніколи.

00:28:35.291 --> 00:28:36.708 align:center
Одужуй скоріше.

00:28:38.625 --> 00:28:39.750 align:center
Я тебе люблю.

00:29:03.541 --> 00:29:05.041 align:center
Моя рука!

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
Спокійно, Карлосе!

00:29:09.458 --> 00:29:13.833 align:center
Я приготую знеболювальне,
щоб полегшити біль, добре?

00:29:13.916 --> 00:29:17.125 align:center
Постарайся потриматися. Ще трохи, Карлосе.

00:29:18.125 --> 00:29:19.125 align:center
Народ!

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
Я знайшов двох хірургів
і анестезіолога на завтра.

00:29:22.833 --> 00:29:24.250 align:center
Хочеш оперувати завтра?

00:29:24.333 --> 00:29:25.166 align:center
-Так.
-Так.

00:29:25.250 --> 00:29:28.333 align:center
КСФ працює. Його гранулоцити зросли.

00:29:28.416 --> 00:29:30.833 align:center
Так, зросли, але все одно замалі.

00:29:31.666 --> 00:29:33.583 align:center
Ти почнеш придумувати рішення,

00:29:33.666 --> 00:29:36.208 align:center
чи лише вказуватимеш на те,
що ми й так знаємо?

00:29:36.708 --> 00:29:39.666 align:center
Піду шукати медсестру.
І ще одного хірурга.

00:29:40.291 --> 00:29:41.458 align:center
Чорт забирай.

00:29:42.291 --> 00:29:45.083 align:center
Ви можете абсолютно гарантувати,

00:29:45.166 --> 00:29:47.791 align:center
що той, хто оперуватиме, не заразиться?

00:29:48.916 --> 00:29:50.750 align:center
Цього не можна гарантувати.

00:29:50.833 --> 00:29:54.958 align:center
-Що буде, коли на нас подадуть до суду?
-А що буде, коли хтось помре?

00:29:55.041 --> 00:29:59.916 align:center
Ви говорите так,
ніби впевнені, що він переживе операцію.

00:30:00.000 --> 00:30:01.166 align:center
Але ви не впевнені, так?

00:30:01.250 --> 00:30:05.333 align:center
Якби це було просто,
нам би не знадобилося три команди.

00:30:05.833 --> 00:30:09.333 align:center
Слухайте, Карлос у небезпеці
і з операцією, і без неї.

00:30:09.416 --> 00:30:12.375 align:center
Але без неї він точно помре.

00:30:12.458 --> 00:30:14.291 align:center
У нас уже є два хірурги.

00:30:14.791 --> 00:30:16.041 align:center
Потрібен ще один.

00:30:21.000 --> 00:30:22.958 align:center
Марсіу, ти мене чуєш?

00:30:23.458 --> 00:30:24.833 align:center
Так, Пауло.

00:30:24.916 --> 00:30:27.083 align:center
Друга вантажівка завантажена.

00:30:27.166 --> 00:30:28.375 align:center
Прийнято.

00:31:00.125 --> 00:31:02.083 align:center
Усім доброго ранку.

00:31:04.416 --> 00:31:07.125 align:center
Перш за все, я хочу ще раз наголосити

00:31:07.958 --> 00:31:09.458 align:center
на своїй готовності

00:31:11.750 --> 00:31:16.458 align:center
розглянути і прояснити всі питання.

00:31:18.625 --> 00:31:23.750 align:center
Розвіяти сумніви щодо моїх обов'язків
у Національній комісії ядерної енергії.

00:31:24.875 --> 00:31:27.208 align:center
Буду на місці зустрічі за п'ять хвилин.

00:31:27.291 --> 00:31:28.583 align:center
Прийняв, Пауло.

00:31:30.208 --> 00:31:33.083 align:center
І щодо моєї ролі у стримуванні

00:31:33.166 --> 00:31:37.125 align:center
радіологічної аварії із цезієм-137.

00:31:41.875 --> 00:31:44.375 align:center
Попри те, що дехто сказав…

00:31:44.458 --> 00:31:45.291 align:center
Їдьмо.

00:31:48.083 --> 00:31:51.583 align:center
Попри те, що неодноразово заявляли ЗМІ,

00:31:51.666 --> 00:31:56.250 align:center
контроль за іонізуючими
радіоактивними джерелами штату Гояс

00:31:56.333 --> 00:31:59.416 align:center
виконує не Національна комісія
ядерної енергії…

00:32:02.541 --> 00:32:05.833 align:center
а Управління охорони здоров'я штату,

00:32:06.500 --> 00:32:10.458 align:center
згідно з декретом 81 384.

00:32:10.541 --> 00:32:15.041 align:center
Як встановлено
декретом 81 384 від 1978 року.

00:32:16.625 --> 00:32:20.208 align:center
Важливо підкреслити,
що навіть якби контроль

00:32:20.291 --> 00:32:24.291 align:center
був відповідальністю Нацкомісії,
ми б не могли його здійснити,

00:32:25.166 --> 00:32:30.833 align:center
оскільки ми не отримували документів
від Гоянійського інституту радіотерапії,

00:32:30.916 --> 00:32:33.875 align:center
що радіотерапевтичне обладнання,

00:32:34.708 --> 00:32:36.958 align:center
яке містить цезій-137,

00:32:37.041 --> 00:32:39.208 align:center
залишили в будівлі.

00:32:42.375 --> 00:32:45.625 align:center
Це ще одна невідповідність

00:32:46.583 --> 00:32:50.958 align:center
у заявах, які партнери
Гоянійського інституту радіотерапії

00:32:51.041 --> 00:32:53.166 align:center
надали ЗМІ.

00:32:54.916 --> 00:32:57.041 align:center
Сама лише ця брехня показує…

00:32:57.125 --> 00:32:58.666 align:center
Брехня…

00:33:00.458 --> 00:33:02.666 align:center
І сама лише ця брехня показує,

00:33:03.916 --> 00:33:06.958 align:center
що вони більше переймаються
самозбереженням,

00:33:07.708 --> 00:33:10.208 align:center
ніж виконанням своїх обов'язків…

00:33:13.500 --> 00:33:14.958 align:center
відповідально.

00:33:21.000 --> 00:33:22.708 align:center
-Геть! Не тут!
-Чорт.

00:33:22.791 --> 00:33:24.041 align:center
НІ АТОМНИМ ВІДХОДАМ У ГОЯСІ

00:33:28.250 --> 00:33:30.666 align:center
Ти казав, що буде троє хірургів.

00:33:31.375 --> 00:33:34.375 align:center
Я не встиг знайти третього.

00:33:34.458 --> 00:33:36.458 align:center
Який ліміт часу опромінення?

00:33:36.541 --> 00:33:39.208 align:center
Не хвилюйтеся.
Я зосереджуся лише на цьому.

00:33:39.291 --> 00:33:41.250 align:center
Буде час змінюватися — я скажу.

00:33:41.333 --> 00:33:43.541 align:center
А якщо ми вичерпаємо час обох команд?

00:33:43.625 --> 00:33:46.833 align:center
Ми зробимо все можливе,
щоб цього не сталося, лікарко.

00:34:05.625 --> 00:34:07.416 align:center
Ми вболіваємо за тебе!

00:34:10.666 --> 00:34:13.166 align:center
Тримайся, Карліньйосе. Щасти.

00:34:20.166 --> 00:34:21.791 align:center
Доброго ранку, Карлосе.

00:34:24.458 --> 00:34:25.791 align:center
Лікарю, мені страшно.

00:34:26.458 --> 00:34:27.875 align:center
Не варто боятися.

00:34:27.958 --> 00:34:29.500 align:center
Усе буде добре.

00:34:32.375 --> 00:34:33.833 align:center
Лікарю, я вам вірю.

00:34:35.583 --> 00:34:37.541 align:center
Усі, тільки перша команда.

00:34:38.041 --> 00:34:38.958 align:center
Ходіть.

00:34:44.166 --> 00:34:45.666 align:center
Щасти, Карлосе.

00:34:49.625 --> 00:34:51.041 align:center
Не тут!

00:34:51.541 --> 00:34:54.833 align:center
Ми вирішили.
Відходи не потраплять у сховище.

00:34:54.916 --> 00:34:57.583 align:center
Ми домовилися розчистити дороги,

00:34:57.666 --> 00:35:00.041 align:center
а не сховище для радіоактивних відходів.

00:35:00.125 --> 00:35:02.916 align:center
А хто домовлявся
про це перемир'я, яке порушили?

00:35:03.000 --> 00:35:04.541 align:center
Сам губернатор.

00:35:04.625 --> 00:35:06.791 align:center
Ми бачили. Ми були там!

00:35:06.875 --> 00:35:11.708 align:center
Ні — цезію тут!

00:35:11.791 --> 00:35:13.541 align:center
Зачекайте хвилинку.

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
Хочете повернути відходи в центр міста?

00:35:16.666 --> 00:35:17.500 align:center
Так!

00:35:17.583 --> 00:35:21.166 align:center
Тоді візьміть кожен по бочці
й відвезіть своїми машинами.

00:35:21.250 --> 00:35:22.333 align:center
Це абсурд!

00:35:23.625 --> 00:35:26.000 align:center
Заспокойтеся всі.

00:35:26.541 --> 00:35:28.375 align:center
Так, ми порушуємо перемир'я.

00:35:28.458 --> 00:35:29.666 align:center
Геть! Не тут!

00:35:29.750 --> 00:35:33.291 align:center
Навіщо ми це робимо?
Навіщо ви сюди прийшли?

00:35:33.375 --> 00:35:34.375 align:center
-Мій дім!
-Моя сім'я!

00:35:34.458 --> 00:35:35.916 align:center
-Захистити землю.
-Здоров'я!

00:35:36.000 --> 00:35:37.916 align:center
Дім, сім'я, земля…

00:35:38.000 --> 00:35:40.958 align:center
Одним словом, страх, так?

00:35:41.041 --> 00:35:43.791 align:center
-Ви боїтеся зараження?
-Звісно!

00:35:43.875 --> 00:35:45.125 align:center
-А ви?
-Так.

00:35:45.208 --> 00:35:47.291 align:center
-Ви? А ви?
-Так.

00:35:47.375 --> 00:35:49.750 align:center
Чудово. Я також.

00:35:50.916 --> 00:35:53.916 align:center
Але я набагато більше я боюся того,

00:35:54.000 --> 00:35:57.583 align:center
що може статися,
якщо ці бочки залишаться в центрі міста.

00:35:58.583 --> 00:36:00.916 align:center
Ви мусите комусь довіритися.

00:36:01.416 --> 00:36:04.958 align:center
Інакше цей кошмар ніколи не закінчиться.

00:36:05.041 --> 00:36:09.833 align:center
Це місце — найбезпечніше
для зберігання цих бочок.

00:36:09.916 --> 00:36:11.833 align:center
І це не я так кажу.

00:36:12.375 --> 00:36:13.541 align:center
Це дані.

00:36:14.041 --> 00:36:15.583 align:center
Наука.

00:36:15.666 --> 00:36:19.291 align:center
НІ РАДІОАКТИВНИМ ВІДХОДАМ
НІ АТОМНИМ ВІДХОДАМ

00:36:23.083 --> 00:36:24.166 align:center
Успішно.

00:36:26.041 --> 00:36:27.708 align:center
Перевіряю гемостаз.

00:36:27.791 --> 00:36:29.250 align:center
Чудово, лікарко.

00:36:31.625 --> 00:36:32.583 align:center
Прямий тиск.

00:36:37.916 --> 00:36:40.041 align:center
-Тиск падає.
-Кровотеча не зупиняється.

00:36:45.958 --> 00:36:47.333 align:center
Вводьте рідину. Зараз!

00:36:47.416 --> 00:36:49.083 align:center
І принесіть кров. Швидко!

00:36:52.166 --> 00:36:54.333 align:center
Через три хвилини зміна команд.

00:36:55.250 --> 00:36:58.916 align:center
І ви не повернетеся.
Ви досягли ліміту опромінення.

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
Борися, Карлосе. Давай.

00:37:07.375 --> 00:37:08.541 align:center
Підніміть руки.

00:37:09.416 --> 00:37:11.291 align:center
Операція ще не закінчена.

00:37:11.375 --> 00:37:13.000 align:center
Ми маємо повернутися.

00:37:14.083 --> 00:37:15.833 align:center
Вам ніхто не заборонить.

00:37:15.916 --> 00:37:18.791 align:center
Але ви маєте знати,
що відтепер це небезпечно.

00:37:19.875 --> 00:37:21.791 align:center
Я ризикну, якщо треба.

00:37:25.416 --> 00:37:26.583 align:center
Я зараз повернуся.

00:37:34.541 --> 00:37:38.708 align:center
Радіація пошкодила тканину.
Я не можу зупинити кровотечу.

00:37:41.000 --> 00:37:43.375 align:center
-Час сплив?
-Дві хвилини.

00:37:43.458 --> 00:37:44.833 align:center
Що нам робити?

00:37:45.458 --> 00:37:47.791 align:center
Технічно, лікарів не можна впускати.

00:37:47.875 --> 00:37:51.041 align:center
Ось. Зупиняється. Я бачу судину.

00:37:51.125 --> 00:37:52.791 align:center
Ще одну плазму і кріо.

00:37:52.875 --> 00:37:54.875 align:center
-Едуарду…
-Я залишуся.

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
Я не хочу залишатися.

00:37:57.416 --> 00:38:00.791 align:center
Починай норепінефрин.
Швидше. Серце не витримає. Давай!

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
-Я не хочу опромінюватися.
-Зосередься.

00:38:06.541 --> 00:38:07.500 align:center
Товаришу.

00:38:08.083 --> 00:38:10.291 align:center
Якщо дозволите, ми можемо продовжити.

00:38:11.041 --> 00:38:12.958 align:center
Лоурейру все пояснила. Можете йти.

00:38:15.083 --> 00:38:16.500 align:center
Друга командо, виходьте.

00:38:32.666 --> 00:38:34.541 align:center
-Є новини?
-Немає.

00:38:54.250 --> 00:38:55.250 align:center
Друзі.

00:38:56.583 --> 00:38:57.625 align:center
Ви мали рацію.

00:38:58.333 --> 00:38:59.958 align:center
Вдалося. Ми його врятували.

00:39:01.458 --> 00:39:02.541 align:center
Вдалося!

00:39:03.958 --> 00:39:05.541 align:center
Ви молодці. Чуєте?

00:39:09.333 --> 00:39:10.666 align:center
Добра робота.

00:39:20.875 --> 00:39:22.041 align:center
Докторко Естер,

00:39:22.583 --> 00:39:23.708 align:center
дякую.

00:39:24.750 --> 00:39:25.833 align:center
Дякую.

00:39:31.958 --> 00:39:34.416 align:center
Ви стверджуєте, що мали отримати
офіційне повідомлення

00:39:34.500 --> 00:39:39.458 align:center
від Гоянійського інституту радіотерапії
про обладнання з цезієм-137.

00:39:39.541 --> 00:39:40.500 align:center
Саме так.

00:39:41.875 --> 00:39:43.083 align:center
Як уже зазначалося,

00:39:43.166 --> 00:39:47.458 align:center
власники зобов'язані повідомляти
про будь-які зміни стосовно обладнання.

00:39:48.458 --> 00:39:49.875 align:center
У випадку з Гоянією,

00:39:50.375 --> 00:39:55.208 align:center
нас повідомили
лише про одне обладнання, кобальтове.

00:39:56.875 --> 00:39:59.666 align:center
Як задокументовано в архівах комісії.

00:40:02.500 --> 00:40:04.791 align:center
Хочете щось додати?

00:40:05.958 --> 00:40:07.166 align:center
Так, хочу.

00:40:10.166 --> 00:40:12.958 align:center
Я виклав юридичні зобов'язання,

00:40:14.083 --> 00:40:16.916 align:center
а тепер хочу поговорити
про відповідальність.

00:40:17.000 --> 00:40:18.541 align:center
Пане Оренштайне.

00:40:22.583 --> 00:40:24.125 align:center
Як директор нацкомісії,

00:40:25.333 --> 00:40:27.583 align:center
я дотримувався всіх протоколів.

00:40:28.916 --> 00:40:31.333 align:center
Я виконував свою роботу дуже ретельно.

00:40:33.208 --> 00:40:35.250 align:center
Але цього було недостатньо.

00:40:37.333 --> 00:40:40.333 align:center
Якби я не допустив, щоб цезієве обладнання

00:40:41.333 --> 00:40:43.541 align:center
залишили без нагляду й захисту,

00:40:44.750 --> 00:40:47.041 align:center
чотири людини не померли б.

00:40:49.166 --> 00:40:51.416 align:center
Я був на похороні двох із них.

00:40:53.875 --> 00:40:56.083 align:center
Маленької дівчинки, сповненої мрій…

00:40:58.083 --> 00:40:59.166 align:center
і жінки…

00:41:01.083 --> 00:41:04.166 align:center
яка зробила те, що вважала
найкращим для громади,

00:41:04.750 --> 00:41:06.208 align:center
для колективу.

00:41:07.625 --> 00:41:08.750 align:center
Попри хворобу,

00:41:10.000 --> 00:41:12.000 align:center
вона взяла капсулу

00:41:12.875 --> 00:41:15.208 align:center
з порошком, який вважала токсичним,

00:41:16.500 --> 00:41:18.333 align:center
і вчинила з нею належно.

00:41:22.875 --> 00:41:27.458 align:center
Антонія Квадрадо була прикладом
відповідальності й хоробрості.

00:41:30.416 --> 00:41:33.375 align:center
Вона не дала іншим людям заразитися.

00:41:33.958 --> 00:41:35.625 align:center
Вона врятувала життя.

00:41:36.875 --> 00:41:38.208 align:center
І за це загинула.

00:41:40.166 --> 00:41:42.666 align:center
І я не можу зганьбити пам'ять цієї жінки,

00:41:43.750 --> 00:41:46.125 align:center
удаючи, що я не причетний до цього жаху.

00:41:49.000 --> 00:41:52.500 align:center
Пані, витік цезію стався лише тому,

00:41:52.583 --> 00:41:56.791 align:center
що кожна людина,
яка мала справу з цим обладнанням,

00:41:58.166 --> 00:42:00.875 align:center
не виконала своїх обов'язків.

00:42:02.250 --> 00:42:04.291 align:center
Дехто через зручність.

00:42:06.500 --> 00:42:08.208 align:center
Інші — помилково, як я.

00:42:10.625 --> 00:42:12.458 align:center
Але відповідальність

00:42:14.250 --> 00:42:16.500 align:center
лежить абсолютно на всіх.

00:42:56.375 --> 00:42:57.625 align:center
Що тепер, лікарю?

00:42:59.166 --> 00:43:01.125 align:center
Тепер відпочивай.

00:43:02.541 --> 00:43:04.875 align:center
-Тебе вже не морозить, так?
-Так.

00:43:07.000 --> 00:43:08.500 align:center
Я маю дещо для тебе.

00:43:10.083 --> 00:43:11.208 align:center
Що це?

00:43:11.291 --> 00:43:12.625 align:center
Тобі написала мама.

00:43:18.500 --> 00:43:20.041 align:center
Прочитати тобі?

00:43:31.333 --> 00:43:32.750 align:center
«Мій дорогий сину…

00:43:34.875 --> 00:43:38.708 align:center
Я була рада дізнатися,
що про тебе добре дбають.

00:43:39.625 --> 00:43:41.416 align:center
Твій лист надав мені сил.

00:43:42.708 --> 00:43:46.583 align:center
Удома ми всі молимося за тебе день і ніч.

00:43:47.458 --> 00:43:50.541 align:center
Не сумуй, думай про повернення.

00:43:50.625 --> 00:43:53.166 align:center
Ми дуже скучили, але наша віра сильніша.

00:43:54.958 --> 00:43:56.958 align:center
Роби все, що тобі кажуть,

00:43:57.041 --> 00:44:00.458 align:center
і не забувай, що мама тебе дуже любить.

00:44:01.541 --> 00:44:04.083 align:center
З найніжнішими почуттями, мама».

00:44:18.000 --> 00:44:19.083 align:center
Дякую, лікарю.

00:44:22.208 --> 00:44:23.291 align:center
Усе добре.

00:44:25.000 --> 00:44:26.333 align:center
Це радість.

00:44:28.375 --> 00:44:29.333 align:center
Ось.

00:44:36.541 --> 00:44:40.166 align:center
Жуане, твої аналізи готові.

00:44:40.250 --> 00:44:41.500 align:center
Вибачте, лікарю.

00:44:42.375 --> 00:44:45.041 align:center
-Я зайду пізніше.
-Усе гаразд. Дозволите?

00:44:45.541 --> 00:44:46.416 align:center
Так.

00:44:47.500 --> 00:44:48.416 align:center
Дякую.

00:45:04.375 --> 00:45:05.416 align:center
Ну що, лікарю?

00:45:08.250 --> 00:45:10.333 align:center
Усе добре, Жуане!

00:45:10.416 --> 00:45:11.416 align:center
Не хвилюйся.

00:45:13.750 --> 00:45:14.708 align:center
Ходімо?

00:45:20.000 --> 00:45:21.083 align:center
Бувай.

00:45:22.708 --> 00:45:23.625 align:center
Бувайте.

00:45:40.916 --> 00:45:42.666 align:center
Пані, вам туди не можна.

00:45:43.166 --> 00:45:45.041 align:center
Зносять мій будинок.

00:45:45.125 --> 00:45:46.916 align:center
-Вам не можна.
-Я хочу подивитися.

00:45:47.833 --> 00:45:50.166 align:center
-Не можна перетинати лінію.
-Гей! Стій.

00:45:52.250 --> 00:45:53.250 align:center
Леві.

00:45:54.125 --> 00:45:55.375 align:center
Пропусти її.

00:45:55.458 --> 00:46:01.208 align:center
РАДІОАКТИВНО

00:46:01.291 --> 00:46:03.000 align:center
В газеті писали, що це сьогодні.

00:46:04.125 --> 00:46:05.250 align:center
Я хочу подивитися.

00:46:05.833 --> 00:46:06.833 align:center
Проходьте.

00:46:09.500 --> 00:46:10.541 align:center
Уже почали?

00:46:12.000 --> 00:46:13.625 align:center
Далі небезпечно.

00:46:18.166 --> 00:46:20.375 align:center
Катаріно, уряд вам допоможе.

00:46:25.250 --> 00:46:26.375 align:center
Хвилинку.

00:46:42.500 --> 00:46:43.666 align:center
Я…

00:46:45.666 --> 00:46:46.750 align:center
Я…

00:46:47.750 --> 00:46:49.541 align:center
Я змогла це знезаразити.

00:46:52.458 --> 00:46:54.125 align:center
Знаю, це небагато, але…

00:47:03.833 --> 00:47:04.958 align:center
Яка гарна.

00:47:29.708 --> 00:47:32.708 align:center
Це ви забрали в мене доньку, так?

00:47:33.625 --> 00:47:35.333 align:center
Я вашого обличчя не забуду.

00:47:35.958 --> 00:47:37.125 align:center
Мені шкода.

00:47:39.333 --> 00:47:41.958 align:center
-Я небезпечна, докторко?
-Ні. Звісно, ні.

00:47:43.375 --> 00:47:45.791 align:center
Ви з нами говорите
лише під охороною поліції.

00:47:48.166 --> 00:47:51.250 align:center
Ваш друг прийшов в оточенні поліції,
щоб вивести нас.

00:47:57.416 --> 00:47:58.541 align:center
Смішно.

00:48:00.375 --> 00:48:04.166 align:center
Ви так нас боялися, ви себе так захищали…

00:48:04.250 --> 00:48:06.458 align:center
А доньку поховала я.

00:48:07.708 --> 00:48:10.291 align:center
Мені шкода. Справді.

00:48:10.791 --> 00:48:12.166 align:center
Вам сумно, так?

00:48:17.833 --> 00:48:19.375 align:center
Дякую за фото.

00:48:21.458 --> 00:48:22.666 align:center
Можете продовжувати.

00:49:03.166 --> 00:49:05.833 align:center
Ти вже не йдеш на пенсію?

00:49:06.916 --> 00:49:09.666 align:center
Ти здаєшся трохи розчарованим, Сезаре.

00:49:11.458 --> 00:49:15.541 align:center
Бені, прокуратура
зняла з тебе звинувачення.

00:49:15.625 --> 00:49:17.291 align:center
Я цьому радий.

00:49:18.250 --> 00:49:21.208 align:center
Але комісія в їхньому полі зору
завдяки тобі.

00:49:22.125 --> 00:49:24.500 align:center
Чого ти очікуєш? Подяки?

00:49:29.666 --> 00:49:31.666 align:center
-Як справи, Сезаре?
-Як справи?

00:49:32.291 --> 00:49:34.208 align:center
-Добрий день.
-Роберту.

00:49:35.250 --> 00:49:36.166 align:center
Секретарю.

00:49:37.500 --> 00:49:38.500 align:center
Як справи?

00:49:39.000 --> 00:49:41.083 align:center
Вищі посадовці з охорони здоров'я та праці

00:49:41.166 --> 00:49:44.166 align:center
і президент Національної комісії
ядерної енергії

00:49:44.250 --> 00:49:46.875 align:center
зараз підписують угоду

00:49:46.958 --> 00:49:52.333 align:center
про перевірку обладнання радіології
та радіотерапії по всій Бразилії.

00:49:52.416 --> 00:49:55.833 align:center
Ініціатива спрямована на те,
щоб радіологічні надзвичайні ситуації,

00:49:55.916 --> 00:50:00.750 align:center
такі як та, що сталася в Гоянії
з розривом капсули цезію-137,

00:50:00.833 --> 00:50:01.958 align:center
не повторювалися.

00:50:09.958 --> 00:50:10.916 align:center
Оренштайне.

00:50:12.916 --> 00:50:14.625 align:center
Мені треба з вами поговорити.

00:50:15.500 --> 00:50:17.416 align:center
У мене іспит у Ріо.

00:50:17.916 --> 00:50:19.041 align:center
Там Б'янка.

00:50:20.125 --> 00:50:21.083 align:center
Вагітна.

00:50:23.458 --> 00:50:24.750 align:center
Мені треба додому.

00:50:25.708 --> 00:50:27.500 align:center
Тобі треба чи ти хочеш?

00:50:29.916 --> 00:50:31.458 align:center
До Б'янки хочу.

00:50:32.666 --> 00:50:34.500 align:center
А щодо іспиту…

00:50:35.750 --> 00:50:36.916 align:center
Знаєте…

00:50:40.375 --> 00:50:42.250 align:center
Я у вас багато чого навчився.

00:50:43.083 --> 00:50:44.208 align:center
Дякую.

00:50:46.916 --> 00:50:48.458 align:center
Я сумуватиму за вами.

00:50:48.541 --> 00:50:49.708 align:center
Не сумуватимеш.

00:50:51.250 --> 00:50:52.166 align:center
Даруйте?

00:50:52.791 --> 00:50:56.083 align:center
Не сумуватимеш, бо ми працюватимемо разом.

00:50:56.583 --> 00:50:59.541 align:center
Я порекомендував тебе
на посаду в комісії в Ріо-де-Жанейро.

00:50:59.625 --> 00:51:01.041 align:center
Хіба ти не цього хотів?

00:51:02.666 --> 00:51:03.833 align:center
Ви серйозно?

00:51:08.416 --> 00:51:10.750 align:center
Дякую. Дуже вам дякую.

00:51:13.541 --> 00:51:15.000 align:center
Марсіу, послухай мене.

00:51:15.958 --> 00:51:21.000 align:center
Це я маю тобі дякувати,
що ти з такою відданістю й мужністю

00:51:21.083 --> 00:51:24.416 align:center
взяв на себе
стільки обов'язків, які не були твоїми.

00:51:25.541 --> 00:51:26.416 align:center
Тож…

00:51:27.791 --> 00:51:31.500 align:center
побачимося за кілька місяців
у Ріо, колего.

00:51:33.291 --> 00:51:34.458 align:center
Дякую, Бені.

00:51:53.375 --> 00:51:54.375 align:center
Жуане.

00:51:56.416 --> 00:51:57.750 align:center
Дякую за все.

00:52:01.708 --> 00:52:04.666 align:center
Я завжди пам'ятатиму Селешту з любов'ю.

00:52:07.666 --> 00:52:08.958 align:center
Ти хороший батько.

00:52:13.250 --> 00:52:16.541 align:center
Тепер мушу подбати про сина.
Він мене потребує.

00:52:17.125 --> 00:52:18.083 align:center
Так.

00:52:19.083 --> 00:52:20.166 align:center
Безпечної дороги.

00:52:21.333 --> 00:52:23.083 align:center
Будьте відповідальними.

00:52:23.166 --> 00:52:25.208 align:center
З усією повагою, лікарю,

00:52:26.541 --> 00:52:28.375 align:center
ми завжди були відповідальними.

00:52:28.958 --> 00:52:32.291 align:center
А от ті, хто приймає рішення, — ні.

00:52:34.416 --> 00:52:35.458 align:center
Їдьмо, Жуане.

00:52:36.250 --> 00:52:37.333 align:center
Їдьмо, брате.

00:53:17.000 --> 00:53:18.000 align:center
Марсіу?

00:53:19.541 --> 00:53:20.541 align:center
Марсіу.

00:53:21.458 --> 00:53:22.750 align:center
Знаю, це небагато.

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
Можна?

00:53:33.708 --> 00:53:36.500 align:center
-Я так за тобою скучив, люба!
-І я за тобою!

00:53:36.583 --> 00:53:37.583 align:center
Моє золото.

00:53:37.666 --> 00:53:39.708 align:center
Я така рада, що ти тут…

00:53:39.791 --> 00:53:42.666 align:center
Ну що? Ти скучив за татком?

00:53:42.750 --> 00:53:45.458 align:center
Він дуже скучив за татком.

00:53:50.458 --> 00:53:51.583 align:center
Що таке?

00:53:54.750 --> 00:53:55.958 align:center
Гоянія, так?

00:53:59.375 --> 00:54:01.666 align:center
Хотіла б я сказати, що все буде добре.

00:54:03.416 --> 00:54:04.666 align:center
Я теж, кохана.

00:54:05.875 --> 00:54:06.916 align:center
Я теж.

00:54:17.208 --> 00:54:19.916 align:center
МІСЬКА ЛІКАРНЯ ГОЯНІЇ

00:54:20.000 --> 00:54:23.833 align:center
15 ГРУДНЯ 1987 РОКУ

00:54:42.583 --> 00:54:44.583 align:center
-Привіт, брате.
-Боже мій!

00:54:47.208 --> 00:54:49.625 align:center
-Люблю тебе, брате.
-Селешта…

00:54:51.375 --> 00:54:53.250 align:center
Мені сказали.

00:54:54.291 --> 00:54:56.250 align:center
А ти? Як ти?

00:54:57.750 --> 00:54:59.416 align:center
Ходи, Евенільду. Іди сюди.

00:54:59.500 --> 00:55:01.625 align:center
Ходи сюди.

00:55:06.041 --> 00:55:08.125 align:center
Я сумував за тобою, брате.

00:55:10.208 --> 00:55:11.375 align:center
Де Клаудіней?

00:55:11.458 --> 00:55:13.375 align:center
Мій сину.

00:55:15.250 --> 00:55:16.666 align:center
Я скучив.

00:55:16.750 --> 00:55:18.541 align:center
А я за тобою сильніше.

00:55:21.041 --> 00:55:22.041 align:center
Коханий.

00:55:23.875 --> 00:55:25.416 align:center
Лікарко, нас виписують?

00:55:26.083 --> 00:55:28.416 align:center
Ще ні. Але скоро.

00:55:28.500 --> 00:55:31.416 align:center
Так. І навіть після того,
як ви підете додому,

00:55:31.500 --> 00:55:34.791 align:center
вам доведеться приходити сюди
щомісяця протягом року,

00:55:34.875 --> 00:55:37.708 align:center
а потім раз на рік на огляд.

00:55:40.000 --> 00:55:41.666 align:center
І ми завжди будемо тут.

00:55:42.541 --> 00:55:44.041 align:center
Коли вам буде потрібно.

00:55:47.125 --> 00:55:49.875 align:center
Нам нема куди повертатися, лікарко.

00:55:49.958 --> 00:55:50.958 align:center
Поки що.

00:55:52.083 --> 00:55:53.166 align:center
Поки що.

00:55:53.250 --> 00:55:55.000 align:center
Я в це більше не вірю.

00:55:55.083 --> 00:55:57.958 align:center
Уряд обіцяв, але я не вірю, брате.

00:55:58.041 --> 00:55:59.291 align:center
Будинку більше немає.

00:55:59.375 --> 00:56:03.041 align:center
Твоя правда. Я теж не вірю. Важко вірити.

00:56:04.208 --> 00:56:05.791 align:center
Але я прийняв рішення.

00:56:06.291 --> 00:56:09.375 align:center
Може, у нас нічого немає,
у нас немає домів,

00:56:09.875 --> 00:56:11.416 align:center
але ми є одне в одного.

00:56:12.916 --> 00:56:15.291 align:center
І це те, що нам потрібно. Бути разом.

00:56:15.958 --> 00:56:17.583 align:center
Боротися за справедливість.

00:56:18.750 --> 00:56:20.458 align:center
Боротися за своє.

00:56:20.541 --> 00:56:22.250 align:center
Бо ми будемо боротися.

00:56:22.333 --> 00:56:24.916 align:center
Хай будуть певні. Ми боротимемося.

00:56:25.500 --> 00:56:26.750 align:center
Боротимемося.

00:56:30.375 --> 00:56:33.041 align:center
Пробач мені!

00:56:33.666 --> 00:56:35.791 align:center
Мені так шкода.

00:56:50.083 --> 00:56:53.666 align:center
АВТОСЕРВІС LP

00:57:02.208 --> 00:57:04.500 align:center
57-МА ВУЛИЦЯ

00:57:06.166 --> 00:57:09.125 align:center
ГОЯНІЙСЬКИЙ РАДІОЛОГІЧНИЙ ІНЦИДЕНТ
ВВАЖАЄТЬСЯ

00:57:09.208 --> 00:57:13.333 align:center
НАЙВАЖЧИМ ЗА МЕЖАМИ
АТОМНОЇ ЕЛЕКТРОСТАНЦІЇ.

00:57:14.541 --> 00:57:18.500 align:center
П'ЯТЬОХ ПРАЦІВНИКІВ
ГОЯНІЙСЬКОГО ІНСТИТУТУ РАДІОТЕРАПІЇ

00:57:18.583 --> 00:57:22.666 align:center
БУЛО ЗАСУДЖЕНО ЗА НЕНАВМИСНЕ ВБИВСТВО.

00:57:25.416 --> 00:57:30.875 align:center
НАЦКОМІСІЮ ЯДЕРНОЇ ЕНЕРГІЇ ЗОБОВ'ЯЗАЛИ
ВИПЛАТИТИ 1 МЛН НА ДОГЛЯД ЗА ЖЕРТВАМИ.

00:57:32.041 --> 00:57:38.833 align:center
ПОНАД 1 000 ФАХІВЦІВ БРАЛИ УЧАСТЬ
У ДЕЗАКТИВАЦІЇ ТА ДОГЛЯДІ ЗА ЖЕРТВАМИ.

00:57:40.250 --> 00:57:43.875 align:center
ПРОТОКОЛИ, РОЗРОБЛЕНІ БРАЗИЛЬСЬКИМИ
ФІЗИКАМИ, ХІМІКАМИ ТА ЛІКАРЯМИ,

00:57:43.958 --> 00:57:46.208 align:center
СТАЛИ СВІТОВИМ ЗРАЗКОМ І БУЛИ ПРИЙНЯТІ

00:57:46.291 --> 00:57:48.958 align:center
МІЖНАРОДНОЮ КОМІСІЄЮ
З РАДІОЛОГІЧНОГО ЗАХИСТУ.

00:57:53.000 --> 00:57:59.583 align:center
УТВОРИЛОСЯ ПОНАД 6 000 ТОНН
РАДІОАКТИВНИХ ВІДХОДІВ.

00:58:02.000 --> 00:58:04.375 align:center
ЗА МАЙЖЕ 40 РОКІВ

00:58:04.458 --> 00:58:08.583 align:center
НА МІСЦІ СХОВИЩА НЕ ЗАРЕЄСТРОВАНО
ЖОДНОГО ІНЦИДЕНТУ.

00:58:11.500 --> 00:58:14.333 align:center
У БУДІВЛІ КОЛИШНЬОГО
АГЕНТСТВА З ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я

00:58:14.416 --> 00:58:18.500 align:center
ТЕПЕР РОЗТАШОВАНИЙ ЦЕНТР ЛЕЙДЕ ДАС НЕВЕС
ДЛЯ ЖЕРТВ РАДІАЦІЙНИХ АВАРІЙ,

00:58:18.583 --> 00:58:22.291 align:center
ЯКИЙ ПРОДОВЖУЄ СПОСТЕРІГАТИ
Й НАДАВАТИ ДОПОМОГУ ЖЕРТВАМ.

00:58:35.000 --> 00:58:41.208 align:center
ОКРІМ ПЕРШИХ ЧОТИРЬОХ СМЕРТЕЙ
ВІД ЗАБРУДНЕННЯ ЦЕЗІЄМ-137,

00:58:41.291 --> 00:58:45.708 align:center
АСОЦІАЦІЯ ЖЕРТВ ЦЕЗІЮ-137
ЗВІТУЄ ЩЕ ПРО 16 СМЕРТЕЙ

00:58:45.791 --> 00:58:49.291 align:center
ВІД ХВОРОБ, ПОВ'ЯЗАНИХ
З РАДІОЛОГІЧНИМ ВИТОКОМ.

00:58:57.791 --> 00:59:02.500 align:center
ПРИСВЯЧУЄТЬСЯ ФІЗИКАМ, ХІМІКАМ І ЛІКАРЯМ,
ЯКІ ВІДРЕАГУВАЛИ НА АВАРІЮ;

00:59:02.583 --> 00:59:06.541 align:center
ЖЕРТВАМ, ЯКІ ВТРАТИЛИ ЖИТТЯ,
І ТИМ, ХТО ВИЖИВ,

00:59:06.625 --> 00:59:11.625 align:center
ХТО ВІЧНО НЕСТИМЕ ШРАМИ ВІД ЦЕЗІЮ.

01:04:18.791 --> 01:04:21.708 align:center
ЦЕ ХУДОЖНІЙ ТВІР.
ВІН НЕ ПРЕТЕНДУЄ НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

01:04:21.791 --> 01:04:26.041 align:center
Переклад субтитрів: Ольга Галайда
НА ІСТОРИЧНУ ТОЧНІСТЬ.

