WEBVTT

00:00:14.458 --> 00:00:19.791 align:center
《放射危机》

00:00:21.500 --> 00:00:27.458 align:center
我们今天来是为了讨论
戈亚尼亚的放射性事故

00:00:27.541 --> 00:00:32.750 align:center
听到这个消息后
我们开会讨论了此事

00:00:32.833 --> 00:00:36.291 align:center
我们对此非常不满

00:00:36.375 --> 00:00:39.875 align:center
因为那些废料会被运到我们的土地上

00:00:39.958 --> 00:00:44.166 align:center
90名卡亚波原住民前往巴西利亚
抗议将卡钦博山脉

00:00:44.250 --> 00:00:48.250 align:center
用作核废料场的决定

00:00:48.333 --> 00:00:51.791 align:center
自然界有些事物是不能惊扰的
必须让它们保持原样

00:00:51.875 --> 00:00:56.541 align:center
否则将会遭到
大自然的反噬、对抗与破坏

00:00:56.625 --> 00:00:58.250 align:center
他们来自帕拉州南部

00:00:58.333 --> 00:01:02.500 align:center
担忧戈亚尼亚的放射性废料
会危及1500名原住民的生命安全…

00:01:02.583 --> 00:01:03.875 align:center
他们说得有道理

00:01:05.875 --> 00:01:08.500 align:center
下周就要开始运输了

00:01:08.583 --> 00:01:12.208 align:center
你们得帮忙做准备
把废料运往卡钦博山脉

00:01:12.291 --> 00:01:14.500 align:center
-可是 罗贝托…
-抱歉

00:01:15.000 --> 00:01:15.875 align:center
什么事？

00:01:17.166 --> 00:01:21.791 align:center
不 我跟帕拉州州长没什么好谈的

00:01:24.500 --> 00:01:26.333 align:center
好吧 把他接进来

00:01:27.208 --> 00:01:28.083 align:center
喂？

00:01:29.291 --> 00:01:32.958 align:center
绝对不行！那些废料不能留在这里！

00:01:33.041 --> 00:01:35.041 align:center
我要把这件事告诉总统

00:01:44.541 --> 00:01:48.791 align:center
今天开始对你使用新疗法
这样不是很好吗？

00:01:52.958 --> 00:01:56.958 align:center
我听到昨天的新闻对你大加夸赞呢

00:01:59.916 --> 00:02:01.458 align:center
他们说…

00:02:02.666 --> 00:02:04.375 align:center
如果不是你…

00:02:06.416 --> 00:02:09.041 align:center
会有更多人遭受辐射污染

00:02:13.666 --> 00:02:15.583 align:center
确实如此 安东尼娅女士

00:02:18.833 --> 00:02:21.250 align:center
你才是真正的英雄 你知道吗？

00:02:28.958 --> 00:02:29.875 align:center
亲爱的

00:02:32.125 --> 00:02:34.458 align:center
爸爸有东西要给你看

00:02:38.333 --> 00:02:41.000 align:center
医生给你讲过公主的故事

00:02:42.000 --> 00:02:42.833 align:center
我…

00:02:44.083 --> 00:02:48.000 align:center
我想给你讲一个女王的故事

00:02:48.625 --> 00:02:51.750 align:center
她的头发也剪得很短

00:02:52.416 --> 00:02:53.791 align:center
就像你一样 宝贝

00:02:55.333 --> 00:02:57.333 align:center
这位美丽的女王

00:02:58.291 --> 00:03:01.333 align:center
拥有世界上最美的嗓音

00:03:21.000 --> 00:03:23.583 align:center
如果你知道我哭得怎样凄惨

00:03:23.666 --> 00:03:26.666 align:center
我如何苦苦恳求

00:03:29.291 --> 00:03:31.833 align:center
爸爸很爱你 知道吗？

00:03:34.000 --> 00:03:36.000 align:center
我很爱你 亲爱的

00:03:40.291 --> 00:03:41.791 align:center
宝贝 你听见我说话了吗？

00:03:41.875 --> 00:03:43.916 align:center
宝贝！

00:03:44.000 --> 00:03:45.458 align:center
宝贝？

00:03:46.833 --> 00:03:47.833 align:center
安东尼娅？

00:03:47.916 --> 00:03:49.291 align:center
不要！

00:03:50.083 --> 00:03:50.958 align:center
塞莱斯特？

00:03:51.458 --> 00:03:52.333 align:center
塞莱斯特…

00:03:54.083 --> 00:03:55.875 align:center
-怎么了？
-她心跳停止了！

00:03:55.958 --> 00:03:57.375 align:center
开始按压

00:03:57.458 --> 00:03:58.666 align:center
去拿呼吸面罩 快！

00:03:59.250 --> 00:04:00.833 align:center
快来人帮忙！

00:04:00.916 --> 00:04:02.750 align:center
亲爱的

00:04:03.625 --> 00:04:05.500 align:center
天啊 宝贝…

00:04:05.583 --> 00:04:07.541 align:center
帮帮我 上帝啊！

00:04:07.625 --> 00:04:08.583 align:center
去看看塞莱斯特！

00:04:20.166 --> 00:04:27.166 align:center
（让铯滚蛋 国核委滚蛋）

00:05:15.333 --> 00:05:16.500 align:center
卡塔丽娜夫人

00:05:27.083 --> 00:05:28.541 align:center
卡塔丽娜夫人 拜托了

00:06:00.500 --> 00:06:01.500 align:center
放下去

00:06:01.583 --> 00:06:02.416 align:center
来吧

00:06:13.000 --> 00:06:16.791 align:center
尽管巴西国核委和戈亚斯政府保证

00:06:16.875 --> 00:06:21.166 align:center
安东尼娅·夸德拉多和
塞莱斯特·帕索斯·夸德拉多的遗体

00:06:21.250 --> 00:06:24.666 align:center
不会对公众构成危险

00:06:24.750 --> 00:06:27.666 align:center
今早在铯-137首批死亡受害者下葬时

00:06:27.750 --> 00:06:32.583 align:center
在帕尔克公墓依然爆发了抗议活动

00:06:35.750 --> 00:06:37.791 align:center
我们说过不想让她们葬在这里！

00:06:37.875 --> 00:06:41.083 align:center
-不能把她们葬在这里！
-请尊重逝者！

00:06:41.666 --> 00:06:42.916 align:center
滚出去！

00:06:43.000 --> 00:06:44.958 align:center
别污染我们的土地！

00:06:45.041 --> 00:06:47.916 align:center
-滚出去！
-不行！不准把她们埋在这里！

00:06:48.000 --> 00:06:49.916 align:center
滚！不许葬在这儿！

00:06:52.708 --> 00:06:55.083 align:center
搞什么鬼？等一下！

00:06:55.166 --> 00:06:56.375 align:center
住手！

00:06:57.250 --> 00:06:59.208 align:center
退后！

00:07:00.083 --> 00:07:02.083 align:center
蹲下！他们在扔石头！

00:07:04.583 --> 00:07:05.958 align:center
那是我女儿！

00:07:08.458 --> 00:07:09.750 align:center
等等！

00:07:11.583 --> 00:07:14.041 align:center
-退后！
-我们要求尊重！

00:07:14.125 --> 00:07:15.916 align:center
-尊重我们！
-住手！

00:07:16.416 --> 00:07:18.458 align:center
滚出去！

00:07:19.416 --> 00:07:20.625 align:center
滚出去！

00:07:24.000 --> 00:07:26.250 align:center
滚出去！

00:07:26.333 --> 00:07:29.916 align:center
-滚出去！
-滚出去！

00:07:39.458 --> 00:07:41.333 align:center
乔西亚斯·马查多·戈麦斯

00:07:41.416 --> 00:07:45.416 align:center
死因：肺萎陷
死亡时间：10月28日下午2点

00:07:49.708 --> 00:07:51.333 align:center
瓦伦西奥·弗雷塔斯·索亚雷斯

00:07:51.416 --> 00:07:56.791 align:center
死因：急性肺水肿
死亡时间：10月27日晚上7点45分

00:07:57.875 --> 00:07:58.916 align:center
呼气

00:08:01.541 --> 00:08:03.166 align:center
你今天感觉怎么样？

00:08:04.708 --> 00:08:06.791 align:center
很难受 医生

00:08:08.583 --> 00:08:11.000 align:center
生活失去了意义 我还能做什么呢？

00:08:19.958 --> 00:08:21.166 align:center
若昂怎么样了？

00:08:25.125 --> 00:08:26.291 align:center
你说…

00:08:27.750 --> 00:08:29.208 align:center
我可以跟他说说话吗？

00:08:30.833 --> 00:08:32.333 align:center
我去和…

00:08:33.291 --> 00:08:35.041 align:center
爱德华多医生商量一下

00:08:37.791 --> 00:08:38.708 align:center
医生…

00:08:42.625 --> 00:08:46.416 align:center
上次我想见蒂尼娅

00:08:48.083 --> 00:08:50.166 align:center
你们不让我见 现如今她…

00:08:55.416 --> 00:08:56.791 align:center
我想想办法

00:08:58.125 --> 00:08:59.083 align:center
失陪了

00:09:08.583 --> 00:09:10.000 align:center
深呼吸

00:09:12.833 --> 00:09:14.583 align:center
感觉头晕吗？

00:09:18.250 --> 00:09:19.833 align:center
呼吸困难吗？

00:09:20.916 --> 00:09:22.125 align:center
胸口痛吗？

00:09:24.583 --> 00:09:25.541 align:center
若昂？

00:09:26.041 --> 00:09:27.541 align:center
随便吧 医生

00:09:28.791 --> 00:09:29.958 align:center
你可以躺下了

00:09:31.541 --> 00:09:33.583 align:center
呼吸 放松

00:09:35.916 --> 00:09:37.041 align:center
听我说 卡洛斯

00:09:37.125 --> 00:09:40.583 align:center
这种新药旨在增强你的免疫系统

00:09:41.083 --> 00:09:44.250 align:center
但我们尝试过的所有方法
都不足以治好你的手臂

00:09:44.333 --> 00:09:46.125 align:center
它正在一步步坏死

00:09:47.416 --> 00:09:49.000 align:center
说我听得懂的话 医生

00:09:50.500 --> 00:09:52.416 align:center
我们可能需要截肢

00:09:52.916 --> 00:09:54.500 align:center
这样兴许能救你的命

00:09:57.375 --> 00:09:58.208 align:center
所以…

00:09:59.833 --> 00:10:01.583 align:center
卡洛斯体温过低

00:10:03.333 --> 00:10:05.583 align:center
若昂得了肺水肿

00:10:05.666 --> 00:10:08.333 align:center
都是在我们开始注射脑脊液蛋白之后

00:10:09.875 --> 00:10:10.875 align:center
是巧合吗？

00:10:13.625 --> 00:10:15.750 align:center
这种治疗是有风险的

00:10:15.833 --> 00:10:18.458 align:center
就算是接受了注射
乔西亚斯和瓦伦西奥依然没挺过去

00:10:18.541 --> 00:10:19.666 align:center
等等！

00:10:20.583 --> 00:10:22.375 align:center
那是注射四天后

00:10:22.458 --> 00:10:25.166 align:center
而且他们俩都死于
耐药性肺炎克雷伯杆菌

00:10:25.250 --> 00:10:27.958 align:center
而且是在试验疗程开始前

00:10:28.041 --> 00:10:29.708 align:center
他们就已经被感染

00:10:30.208 --> 00:10:32.625 align:center
卢西奥、妮娜和埃文尼多都有所改善

00:10:32.708 --> 00:10:33.916 align:center
那不是改善

00:10:34.000 --> 00:10:36.541 align:center
不管怎样 我们不能出错 伙计们

00:10:39.000 --> 00:10:43.916 align:center
如果停用脑脊液蛋白 而卡洛斯
病情恶化 他的手臂感染可能会致命

00:10:46.125 --> 00:10:48.833 align:center
但如果我们继续用 且治疗引起发烧

00:10:48.916 --> 00:10:50.000 align:center
他也可能会死

00:10:51.208 --> 00:10:52.041 align:center
是的

00:10:53.291 --> 00:10:56.791 align:center
（戈亚尼亚综合医院）

00:11:01.208 --> 00:11:02.291 align:center
嘿 小子

00:11:04.625 --> 00:11:06.958 align:center
你还好吗？想跟叔叔说说话吗？

00:11:09.458 --> 00:11:12.333 align:center
-莱蒙多说若昂的病情恶化了
-若昂？

00:11:12.416 --> 00:11:15.541 align:center
怎么？你开始对你爸直呼姓名了？

00:11:16.458 --> 00:11:17.875 align:center
别烦我

00:11:33.041 --> 00:11:35.166 align:center
你如果继续

00:11:35.250 --> 00:11:38.083 align:center
对每个进来的医生都低声下气
那小子就不会尊重你

00:11:38.166 --> 00:11:39.875 align:center
他只是跟整个世界怄气

00:11:39.958 --> 00:11:41.000 align:center
你不是吗？

00:11:45.958 --> 00:11:47.666 align:center
克劳迪内很聪明 达雷

00:11:49.708 --> 00:11:51.458 align:center
他生若昂的气是因为…

00:11:52.708 --> 00:11:55.750 align:center
如果他也出事了
之后就不会那么痛苦了

00:11:57.750 --> 00:12:01.666 align:center
有些人一辈子都孤身一人
就是为了避免失去亲人的痛苦

00:12:12.750 --> 00:12:14.041 align:center
嘿 马西奥！

00:12:14.125 --> 00:12:15.125 align:center
嘿 儿子

00:12:15.958 --> 00:12:16.875 align:center
儿子

00:12:19.083 --> 00:12:20.250 align:center
儿子

00:12:24.250 --> 00:12:27.750 align:center
天啊 你确定可以回家吗 儿子？

00:12:27.833 --> 00:12:30.208 align:center
-我没事 爸 医生让我出院了
-可是…

00:12:30.291 --> 00:12:32.708 align:center
可以送我去卫生部吗？

00:12:33.208 --> 00:12:35.250 align:center
但是…马西奥

00:12:36.583 --> 00:12:38.708 align:center
你身体这么差 还要去上班？

00:12:39.333 --> 00:12:40.291 align:center
上车

00:12:40.916 --> 00:12:42.666 align:center
你疯了吗？

00:12:43.166 --> 00:12:44.000 align:center
听着

00:12:44.541 --> 00:12:46.000 align:center
-我们回家…
-去卫生部

00:12:46.083 --> 00:12:49.375 align:center
-不！
-我每次都要解释吗？

00:12:49.458 --> 00:12:52.125 align:center
巴西没有出台关于核废料的规定

00:12:52.208 --> 00:12:54.041 align:center
你们也别指望戈亚斯会忍气吞声

00:12:54.125 --> 00:12:56.041 align:center
这些废料桶必须离开我所在的州

00:12:56.541 --> 00:12:58.083 align:center
人们都很害怕

00:12:58.166 --> 00:13:01.833 align:center
这是紧急情况 需要迅速采取行动

00:13:01.916 --> 00:13:05.416 align:center
在阿巴迪亚戈亚斯
建一个废料桶存放库是最好的…

00:13:05.500 --> 00:13:08.333 align:center
你现在要给我上公共管理课吗？

00:13:08.416 --> 00:13:12.708 align:center
我公开承诺过
要把这些废料桶搬离戈亚斯州

00:13:12.791 --> 00:13:14.541 align:center
除非逼不得已 否则它们就不能留下

00:13:18.833 --> 00:13:20.416 align:center
那我们就来强迫你

00:13:21.291 --> 00:13:23.791 align:center
-你说什么？
-什么意思 本尼？

00:13:23.875 --> 00:13:27.833 align:center
你自己说的 目前还没有相关的法规

00:13:27.916 --> 00:13:31.958 align:center
如果上面有令
将这些废料留在戈亚斯州

00:13:32.041 --> 00:13:34.000 align:center
你就可以说你别无选择

00:13:34.916 --> 00:13:37.541 align:center
对 你可以去找总统 罗贝托

00:13:45.083 --> 00:13:48.000 align:center
国核委在国会有人脉 对吧？

00:13:48.583 --> 00:13:49.458 align:center
是的

00:13:52.166 --> 00:13:55.083 align:center
你能搞定那边吗？

00:13:55.583 --> 00:13:57.791 align:center
当然 我可以马上着手处理

00:13:58.791 --> 00:13:59.625 align:center
好吧

00:14:00.666 --> 00:14:02.708 align:center
如果有总统和国会的支持

00:14:02.791 --> 00:14:06.916 align:center
我们就不用等法律通过
就可以建造存放库了

00:14:07.000 --> 00:14:10.583 align:center
但我们会宣称这只是暂时的
以避免引起骚动

00:14:26.208 --> 00:14:27.416 align:center
我很想见你

00:14:28.791 --> 00:14:29.791 align:center
跟你说说话

00:14:33.291 --> 00:14:36.708 align:center
我想读一读我写的东西

00:14:40.250 --> 00:14:41.125 align:center
可以吗？

00:14:43.208 --> 00:14:44.125 align:center
那就…

00:14:49.458 --> 00:14:52.625 align:center
“我的爱人如今已悄无声息

00:14:56.333 --> 00:14:58.416 align:center
他们告诉我 她已经成为记忆

00:15:00.791 --> 00:15:02.375 align:center
成为天上的一颗星星

00:15:05.333 --> 00:15:06.333 align:center
一位女英雄

00:15:10.125 --> 00:15:12.458 align:center
我只希望她活着”

00:15:18.250 --> 00:15:20.000 align:center
我真正希望的是…

00:15:21.416 --> 00:15:23.541 align:center
蒂尼娅和塞莱斯特能…

00:15:25.166 --> 00:15:28.625 align:center
在我们的后院唱歌跳舞
但事不如愿 对吧？

00:15:29.958 --> 00:15:30.791 align:center
是啊

00:15:33.791 --> 00:15:38.750 align:center
我真正想写下
却力不从心的是 在这场悲剧后…

00:15:40.458 --> 00:15:43.083 align:center
我没有一天不在想…

00:15:45.916 --> 00:15:47.791 align:center
要是我没有买下

00:15:49.166 --> 00:15:51.583 align:center
那个该死的饭盒…

00:15:53.750 --> 00:15:55.458 align:center
那个被诅咒的饭盒…

00:15:58.666 --> 00:16:00.958 align:center
这一切都不会发生 对吧？

00:16:03.583 --> 00:16:05.750 align:center
兄弟 我…

00:16:06.250 --> 00:16:07.416 align:center
我搞砸了

00:16:08.208 --> 00:16:09.250 align:center
我…

00:16:09.916 --> 00:16:12.333 align:center
我彻底搞砸了 若昂 可恶…

00:16:14.375 --> 00:16:15.208 align:center
我…

00:16:20.541 --> 00:16:21.833 align:center
我知道…

00:16:23.916 --> 00:16:27.333 align:center
你不必非要原谅我 但你知道…

00:16:27.416 --> 00:16:28.958 align:center
你知道 兄弟 我…

00:16:31.250 --> 00:16:33.541 align:center
我还是要道歉 好吗？

00:16:35.500 --> 00:16:37.375 align:center
对不起 若昂

00:16:37.958 --> 00:16:39.125 align:center
对不起 兄弟

00:16:41.875 --> 00:16:45.750 align:center
但我觉得你也不应该这样

00:16:46.791 --> 00:16:47.958 align:center
一蹶不振

00:16:49.000 --> 00:16:50.125 align:center
轻言放弃

00:16:50.625 --> 00:16:52.875 align:center
你必须好起来 若昂

00:16:52.958 --> 00:16:53.875 align:center
兄弟…

00:16:55.916 --> 00:16:58.041 align:center
你要反击啊 可恶！

00:17:03.666 --> 00:17:04.500 align:center
我…

00:17:06.583 --> 00:17:10.333 align:center
我不知道能否承受失去你的痛苦

00:17:13.750 --> 00:17:15.125 align:center
我承受不了

00:17:20.208 --> 00:17:21.750 align:center
对不起 兄弟

00:17:22.500 --> 00:17:23.750 align:center
原谅我

00:17:36.500 --> 00:17:38.250 align:center
-塞扎尔
-你好吗？

00:17:38.333 --> 00:17:39.375 align:center
我很好

00:17:40.208 --> 00:17:41.666 align:center
这位是阿尔齐拉女士

00:17:43.416 --> 00:17:45.125 align:center
-你好吗？
-你好吗？

00:17:46.500 --> 00:17:47.333 align:center
本尼

00:17:48.291 --> 00:17:51.833 align:center
我带阿尔齐拉来给我们提供建议

00:17:52.500 --> 00:17:53.375 align:center
是吗？

00:17:54.416 --> 00:17:56.750 align:center
检察院已对你提起诉讼

00:17:57.708 --> 00:17:59.416 align:center
罪名是过失杀人罪

00:18:02.000 --> 00:18:02.958 align:center
过失杀人？

00:18:04.500 --> 00:18:07.416 align:center
但他们要求举行听证会 让你作证

00:18:07.500 --> 00:18:09.500 align:center
这样比较有利 也很少见

00:18:10.166 --> 00:18:12.500 align:center
因为你可以为自己辩护

00:18:13.458 --> 00:18:16.250 align:center
我们会一直陪着你

00:18:17.000 --> 00:18:19.791 align:center
-抱歉 我以为…
-你出院了？

00:18:19.875 --> 00:18:22.000 align:center
你不是应该休息吗？

00:18:22.083 --> 00:18:23.666 align:center
我没事 我待会再来

00:18:23.750 --> 00:18:26.208 align:center
不 进来吧 马西奥

00:18:26.916 --> 00:18:29.875 align:center
马西奥 这位是塞扎尔博士
巴西国家核能委员会主席

00:18:29.958 --> 00:18:30.958 align:center
幸会

00:18:33.541 --> 00:18:35.750 align:center
马西奥 等你复工后

00:18:36.250 --> 00:18:40.125 align:center
可否负责存放库的筹备？

00:18:41.333 --> 00:18:42.291 align:center
没问题

00:18:47.875 --> 00:18:50.166 align:center
卫生部长也被起诉了

00:18:50.250 --> 00:18:51.791 align:center
我们会利用这一点

00:18:52.291 --> 00:18:56.375 align:center
1978年颁布的法令规定

00:18:56.458 --> 00:18:59.250 align:center
负责监管戈亚斯电离放射源的

00:18:59.958 --> 00:19:02.125 align:center
是州卫生部

00:19:03.458 --> 00:19:06.208 align:center
是的 可能是

00:19:08.833 --> 00:19:12.541 align:center
但我也有责任去诊所检查

00:19:13.166 --> 00:19:15.333 align:center
我不会逃避责任 塞扎尔

00:19:15.416 --> 00:19:19.333 align:center
是的 贝尼
但这种说法会损害国家核能委员会

00:19:21.291 --> 00:19:22.250 align:center
而且…

00:19:22.916 --> 00:19:26.125 align:center
如果国家核能委员会现在失去信誉

00:19:27.083 --> 00:19:30.125 align:center
在戈亚斯州就没办法建存放库

00:19:30.208 --> 00:19:31.625 align:center
不 等等

00:19:31.708 --> 00:19:36.583 align:center
我们甚至还不清楚
国会和总统对此有何立场

00:19:36.666 --> 00:19:38.125 align:center
不 我们知道 本尼

00:19:39.125 --> 00:19:40.000 align:center
我们知道

00:19:43.458 --> 00:19:44.291 align:center
好了

00:19:48.875 --> 00:19:51.041 align:center
各位戈亚斯的公民 早上好

00:19:51.125 --> 00:19:53.541 align:center
国会已经批准

00:19:53.625 --> 00:19:57.083 align:center
而总统也刚刚签署了一项法律

00:19:57.166 --> 00:20:01.791 align:center
明确规定巴西各州要负责

00:20:01.875 --> 00:20:04.500 align:center
妥善存放州内的放射性废料

00:20:05.333 --> 00:20:09.416 align:center
我想强调 虽然这是联邦政府的决定

00:20:09.500 --> 00:20:11.750 align:center
但我重申我的承诺

00:20:11.833 --> 00:20:15.625 align:center
清除戈亚尼亚市中心的放射性废料

00:20:15.708 --> 00:20:17.541 align:center
经过广泛研究

00:20:17.625 --> 00:20:20.791 align:center
戈亚斯政府与国家核能委员会合作

00:20:20.875 --> 00:20:25.166 align:center
确定了一个理想的临时地点

00:20:25.250 --> 00:20:27.666 align:center
用来存放放射性废料

00:20:27.750 --> 00:20:29.625 align:center
这个地点位于阿巴迪亚戈亚斯

00:20:29.708 --> 00:20:31.166 align:center
（放射性区域 注意安全）

00:20:31.250 --> 00:20:35.791 align:center
我们将树立
妥善应对放射性紧急情况的榜样

00:20:35.875 --> 00:20:39.125 align:center
不仅是为巴西 更是为全世界

00:20:39.208 --> 00:20:40.708 align:center
谢谢大家

00:20:43.791 --> 00:20:45.958 align:center
（卫生监察署）

00:21:15.208 --> 00:21:19.875 align:center
（第45天）

00:21:26.333 --> 00:21:27.250 align:center
奥伦斯坦

00:21:30.458 --> 00:21:33.041 align:center
拒绝铯污染！

00:21:33.125 --> 00:21:34.666 align:center
真是不可思议

00:21:34.750 --> 00:21:36.125 align:center
拒绝铯污染！

00:21:36.208 --> 00:21:40.375 align:center
拒绝铯污染！

00:21:40.458 --> 00:21:43.916 align:center
拒绝铯污染！

00:21:44.000 --> 00:21:46.625 align:center
拒绝铯污染！

00:21:46.708 --> 00:21:49.416 align:center
朋友 请让这辆卡车通过

00:21:49.500 --> 00:21:52.375 align:center
别说那辆装有放射物质的卡车
你们谁都别想从这里通过

00:21:52.458 --> 00:21:54.750 align:center
但这辆卡车没有放射性物质

00:21:54.833 --> 00:21:55.916 align:center
那我不管

00:21:56.000 --> 00:21:59.000 align:center
我们不会让你们来这里
扔下这个炸弹 然后不见踪影

00:21:59.083 --> 00:22:02.083 align:center
但它不造成任何威胁

00:22:02.583 --> 00:22:04.541 align:center
是吗？那你们带回家好了

00:22:05.833 --> 00:22:07.208 align:center
早上好

00:22:07.291 --> 00:22:09.083 align:center
-请问尊姓大名？
-多里玛

00:22:09.166 --> 00:22:11.500 align:center
早上好 我是卫生部长艾默生

00:22:11.583 --> 00:22:13.833 align:center
能否请你们让开路 好让我们通过？

00:22:13.916 --> 00:22:16.791 align:center
-不行！这里不欢迎辐射污染！
-让铯滚蛋！

00:22:16.875 --> 00:22:18.416 align:center
-滚出去！
-拒绝铯污染！

00:22:18.500 --> 00:22:20.833 align:center
各位 我们让他们过去吗？

00:22:20.916 --> 00:22:22.041 align:center
不行！

00:22:22.125 --> 00:22:24.041 align:center
-不要铯污染！
-让铯滚蛋！

00:22:24.125 --> 00:22:27.333 align:center
让铯滚蛋！

00:22:27.416 --> 00:22:30.541 align:center
多里玛先生 放心吧 没有任何危险

00:22:30.625 --> 00:22:33.958 align:center
我和州长都可以保证
没有危险 拜托了

00:22:34.041 --> 00:22:36.833 align:center
让铯滚蛋！

00:22:36.916 --> 00:22:40.458 align:center
那就让你们州长来跟我谈

00:22:40.541 --> 00:22:44.625 align:center
让铯滚蛋！

00:22:44.708 --> 00:22:48.583 align:center
让铯滚蛋！

00:22:49.166 --> 00:22:51.041 align:center
（宪兵）

00:22:53.583 --> 00:22:55.375 align:center
（卫生监察署）

00:23:03.166 --> 00:23:04.791 align:center
官方遭遇重挫

00:23:05.375 --> 00:23:08.750 align:center
引发戈亚斯原子危机的铯源

00:23:08.833 --> 00:23:11.958 align:center
刚刚被运回卫生监察署大楼

00:23:12.041 --> 00:23:16.791 align:center
此前 抗议者刚刚阻止了
运送车辆进入临时存放地点…

00:23:16.875 --> 00:23:19.375 align:center
好得很
这下看看我们什么时候能复工

00:23:19.458 --> 00:23:20.583 align:center
谢谢你 埃内达

00:23:22.083 --> 00:23:24.583 align:center
儿子 我不明白

00:23:25.333 --> 00:23:27.125 align:center
你宁愿生病

00:23:27.625 --> 00:23:30.000 align:center
远离妻子 每天碰钉子

00:23:30.083 --> 00:23:31.416 align:center
也不愿意去教书？

00:23:32.791 --> 00:23:35.500 align:center
-有没有折中的办法？
-生活不是这样的

00:23:35.583 --> 00:23:39.166 align:center
爸 我是成年人了 好吗？
我已经知道生活是怎么回事了

00:23:42.208 --> 00:23:45.500 align:center
对不起 我有时候说话有点严厉

00:23:45.583 --> 00:23:47.625 align:center
但这是为了你好

00:23:48.583 --> 00:23:49.708 align:center
我知道

00:23:49.791 --> 00:23:51.750 align:center
我知道 爸 可是…

00:23:53.458 --> 00:23:54.458 align:center
听我说

00:23:55.166 --> 00:23:59.875 align:center
我并不讨厌教书
但我也没什么热情 好吗？

00:24:00.375 --> 00:24:02.666 align:center
这不是我梦寐以求的生活

00:24:02.750 --> 00:24:06.333 align:center
但我现在做的这件事…

00:24:06.833 --> 00:24:08.458 align:center
它让我心跳加速

00:24:08.541 --> 00:24:11.708 align:center
在实地工作让我感觉…

00:24:12.500 --> 00:24:15.208 align:center
我找到了自己的位置 你明白吗？

00:24:18.500 --> 00:24:20.041 align:center
我很担心 儿子

00:24:21.083 --> 00:24:23.750 align:center
以后会一直这样吗？这么危险？

00:24:23.833 --> 00:24:26.416 align:center
不会 爸 希望不会

00:24:27.250 --> 00:24:29.666 align:center
希望也不会这么令人泄气

00:24:31.041 --> 00:24:33.291 align:center
只要我能通过公务员考试

00:24:35.666 --> 00:24:38.958 align:center
儿子 我为你感到无比自豪

00:24:41.416 --> 00:24:43.625 align:center
还好你像你妈

00:24:45.500 --> 00:24:46.458 align:center
勇敢

00:24:47.541 --> 00:24:48.375 align:center
还很固执

00:24:48.458 --> 00:24:51.708 align:center
并不是任何反对都能阻止你

00:24:53.958 --> 00:24:54.958 align:center
我们拒绝！

00:24:55.041 --> 00:24:58.666 align:center
你要明白 戈亚斯已经被污名化

00:24:58.750 --> 00:25:00.083 align:center
整个国家都在针对这里

00:25:00.583 --> 00:25:04.750 align:center
像这样封闭道路将会摧毁经济

00:25:04.833 --> 00:25:07.708 align:center
如果经济不好 对大家都没好处

00:25:07.791 --> 00:25:10.541 align:center
那就找个别的地方存放废料

00:25:12.916 --> 00:25:14.375 align:center
我们陷入了僵局

00:25:14.458 --> 00:25:16.250 align:center
是的 我们陷入了僵局

00:25:19.916 --> 00:25:22.791 align:center
听着 如果我们无法取得共识

00:25:22.875 --> 00:25:24.666 align:center
那就只能一直僵持下去

00:25:26.875 --> 00:25:29.041 align:center
我已经知道能怎么帮你了

00:25:29.541 --> 00:25:31.208 align:center
而你要怎么帮我？

00:25:34.500 --> 00:25:37.208 align:center
如果你们让出道路

00:25:37.833 --> 00:25:42.291 align:center
我保证立刻开始另外物色存放地点

00:25:42.791 --> 00:25:43.708 align:center
这样行吗？

00:25:43.791 --> 00:25:45.958 align:center
是啊 小菜一碟 对吧？

00:25:46.041 --> 00:25:48.041 align:center
没有期限 没有保证

00:25:49.125 --> 00:25:50.083 align:center
一周？

00:25:50.166 --> 00:25:51.166 align:center
两天

00:25:52.708 --> 00:25:56.083 align:center
在此之前
任何东西都不能进入那处设施

00:25:59.416 --> 00:26:00.375 align:center
一言为定

00:26:05.666 --> 00:26:09.500 align:center
另找存放库有那么难吗？

00:26:09.583 --> 00:26:12.333 align:center
48小时内根本不可能

00:26:12.416 --> 00:26:14.791 align:center
48天内都不行

00:26:15.291 --> 00:26:18.458 align:center
我所做的研究涵盖了戈亚斯州全境

00:26:18.541 --> 00:26:22.708 align:center
阿巴迪亚是唯一一个
符合所有要求的地方

00:26:24.041 --> 00:26:27.333 align:center
如果我们打破休战呢？

00:26:28.250 --> 00:26:29.333 align:center
什么意思？

00:26:29.833 --> 00:26:33.250 align:center
他们不是给货车让路了吗？

00:26:33.333 --> 00:26:35.333 align:center
我们把卡车开过去

00:26:35.416 --> 00:26:38.333 align:center
太好了 趁晚上没人预料

00:26:39.125 --> 00:26:42.250 align:center
那么我就违背了对人民的承诺

00:26:48.041 --> 00:26:50.125 align:center
就说是国家核能委员会的错

00:26:50.833 --> 00:26:54.791 align:center
说这是我们的决定 你别无选择

00:27:04.666 --> 00:27:05.833 align:center
喂 爸爸？

00:27:06.458 --> 00:27:07.541 align:center
你能听到我说话吗？

00:27:13.791 --> 00:27:16.333 align:center
喂？是克劳迪内吗？

00:27:16.875 --> 00:27:20.125 align:center
是这样 你父亲必须佩戴氧气面罩

00:27:20.208 --> 00:27:22.250 align:center
他说话很困难

00:27:22.333 --> 00:27:24.208 align:center
他至少能听到我们说话吗？

00:27:25.125 --> 00:27:27.750 align:center
他能听见 我把电话给他 好吗？

00:27:31.708 --> 00:27:32.666 align:center
爸爸？

00:27:33.958 --> 00:27:34.791 align:center
你好吗？

00:27:39.166 --> 00:27:41.875 align:center
对不起 我忘了你不能说话

00:27:43.666 --> 00:27:45.166 align:center
那个…

00:27:46.166 --> 00:27:47.625 align:center
这都不是你的错

00:27:48.250 --> 00:27:51.458 align:center
你怎么可能知道那东西有危险？

00:27:53.083 --> 00:27:55.625 align:center
那些知道的人从来没有警告过我们

00:27:58.375 --> 00:27:59.541 align:center
他们根本不在乎

00:28:00.916 --> 00:28:02.583 align:center
没有人在乎我们

00:28:03.291 --> 00:28:06.041 align:center
我想只有医生

00:28:06.125 --> 00:28:07.541 align:center
和我们自己在乎

00:28:11.541 --> 00:28:14.875 align:center
真希望你和妈妈在这里

00:28:20.125 --> 00:28:21.750 align:center
还有我的小公主

00:28:25.791 --> 00:28:26.666 align:center
爸爸…

00:28:27.750 --> 00:28:30.083 align:center
妈妈和我需要你

00:28:32.083 --> 00:28:34.041 align:center
比以往任何时候都需要

00:28:35.291 --> 00:28:36.708 align:center
快点好起来吧

00:28:38.625 --> 00:28:39.750 align:center
我爱你

00:29:03.541 --> 00:29:05.041 align:center
我的手臂！

00:29:07.375 --> 00:29:09.375 align:center
冷静 卡洛斯！

00:29:09.458 --> 00:29:13.833 align:center
我去准备止痛药
先帮你缓解一下疼痛 好吗？

00:29:13.916 --> 00:29:17.125 align:center
再坚持一会儿 卡洛斯

00:29:18.125 --> 00:29:19.125 align:center
各位！

00:29:19.625 --> 00:29:22.750 align:center
我找到了两名外科医生
还有一名麻醉师 明天就能手术

00:29:22.833 --> 00:29:24.250 align:center
你们想明天就动手术？

00:29:24.333 --> 00:29:25.166 align:center
-是的
-是的

00:29:25.250 --> 00:29:28.333 align:center
脑脊液蛋白起作用了
他的粒细胞数目增加了

00:29:28.416 --> 00:29:30.833 align:center
是的 增加了 但水平太低

00:29:31.666 --> 00:29:33.583 align:center
你是打算想办法解决问题

00:29:33.666 --> 00:29:36.208 align:center
还是只罗列我们已经知道的问题？

00:29:36.708 --> 00:29:39.666 align:center
我去找护士 还有另一位外科医生

00:29:40.291 --> 00:29:41.458 align:center
该死

00:29:42.291 --> 00:29:45.083 align:center
你们能绝对保证

00:29:45.166 --> 00:29:47.791 align:center
参与手术的人不会遭受辐射污染？

00:29:48.916 --> 00:29:50.750 align:center
这我们无法保证

00:29:50.833 --> 00:29:54.958 align:center
-医院遭到起诉怎么办？
-又有人死了怎么办？

00:29:55.041 --> 00:29:59.916 align:center
你说得好像
你敢肯定这个人能撑过这场手术

00:30:00.000 --> 00:30:01.166 align:center
但你不能确定 对吧？

00:30:01.250 --> 00:30:05.333 align:center
手术要真的那么简单
我们就不需要三个医疗团队了

00:30:05.833 --> 00:30:09.333 align:center
听着 不管做不做手术
卡洛斯都有生命危险

00:30:09.416 --> 00:30:12.375 align:center
但我敢肯定
如果不接受手术 他肯定没命

00:30:12.458 --> 00:30:14.291 align:center
我们已经找到两名外科医生了

00:30:14.791 --> 00:30:16.125 align:center
还需要一名

00:30:21.000 --> 00:30:22.958 align:center
马西奥 能收到吗？

00:30:23.458 --> 00:30:24.833 align:center
收到 宝拉

00:30:24.916 --> 00:30:27.083 align:center
二号卡车已装满

00:30:27.166 --> 00:30:28.375 align:center
好 收到

00:31:00.125 --> 00:31:02.083 align:center
大家早上好

00:31:04.416 --> 00:31:07.125 align:center
首先 我想重申

00:31:07.958 --> 00:31:09.458 align:center
我非常愿意

00:31:11.750 --> 00:31:16.458 align:center
解决和澄清任何疑虑

00:31:18.625 --> 00:31:23.750 align:center
澄清大家对我在国核委职责的疑虑

00:31:24.916 --> 00:31:27.166 align:center
五分钟后抵达集合点

00:31:27.250 --> 00:31:28.583 align:center
收到 宝拉

00:31:30.208 --> 00:31:33.083 align:center
以及我在控制

00:31:33.166 --> 00:31:37.125 align:center
铯-137辐射事故中所扮演的角色

00:31:41.875 --> 00:31:44.375 align:center
尽管有媒体…

00:31:44.458 --> 00:31:45.291 align:center
走吧

00:31:48.083 --> 00:31:51.583 align:center
尽管有媒体一再报道

00:31:51.666 --> 00:31:56.250 align:center
监管戈亚斯州电离放射源

00:31:56.333 --> 00:31:59.416 align:center
并非国家核能委员会的职责…

00:32:02.541 --> 00:32:05.833 align:center
而是州卫生部的职责

00:32:06.500 --> 00:32:10.458 align:center
第81384号法令已作出明确规定

00:32:10.541 --> 00:32:15.041 align:center
1978年第81384号法令已明确规定

00:32:16.625 --> 00:32:20.208 align:center
需要强调的是

00:32:20.291 --> 00:32:24.291 align:center
即便国核委有责任监管 也难以实施

00:32:25.166 --> 00:32:30.833 align:center
因为我们从未收到
戈亚斯放射治疗研究所的任何文件

00:32:30.916 --> 00:32:36.958 align:center
说明某含有铯-137的放疗设备

00:32:37.041 --> 00:32:39.208 align:center
已被遗弃

00:32:42.375 --> 00:32:45.625 align:center
这只是戈亚斯放射治疗研究所合伙人

00:32:46.583 --> 00:32:50.958 align:center
向媒体提供的声明中

00:32:51.041 --> 00:32:53.166 align:center
存在的又一前后矛盾之处

00:32:54.916 --> 00:32:57.041 align:center
光是这些谎言就表明…

00:32:57.125 --> 00:32:58.666 align:center
这些谎言…

00:33:00.458 --> 00:33:02.666 align:center
光是这些谎言就表明

00:33:03.916 --> 00:33:06.958 align:center
他们更关心自保

00:33:07.708 --> 00:33:10.208 align:center
而非负起责任…

00:33:13.500 --> 00:33:14.958 align:center
履行职责

00:33:21.000 --> 00:33:22.708 align:center
-滚出去！我们拒绝！
-该死

00:33:22.791 --> 00:33:24.041 align:center
（戈亚斯拒绝核废料）

00:33:28.250 --> 00:33:30.666 align:center
你不是说会有三名外科医生吗？

00:33:31.375 --> 00:33:34.375 align:center
我未能及时找到第三个

00:33:34.458 --> 00:33:36.458 align:center
暴露时限是多少？

00:33:36.541 --> 00:33:39.208 align:center
别担心 我会一心盯着

00:33:39.291 --> 00:33:41.250 align:center
需要轮换时 我会通知你们

00:33:41.333 --> 00:33:43.500 align:center
如果两队的时间都用完怎么办？

00:33:43.583 --> 00:33:46.833 align:center
我们会尽量避免这种情况发生 医生

00:34:05.625 --> 00:34:07.416 align:center
我们支持你！

00:34:10.666 --> 00:34:13.166 align:center
加油 小卡 祝你好运

00:34:20.166 --> 00:34:21.791 align:center
早上好 卡洛斯

00:34:24.458 --> 00:34:25.791 align:center
医生 我很害怕

00:34:26.458 --> 00:34:27.875 align:center
你不用害怕

00:34:27.958 --> 00:34:30.041 align:center
一切都会好起来的 好吗？

00:34:32.375 --> 00:34:33.833 align:center
我相信你 医生

00:34:35.583 --> 00:34:37.541 align:center
各位 一队的人先上

00:34:38.041 --> 00:34:38.958 align:center
来吧

00:34:44.166 --> 00:34:45.666 align:center
祝你好运 卡洛斯

00:34:49.625 --> 00:34:51.041 align:center
我们拒绝！

00:34:51.541 --> 00:34:54.833 align:center
我们决定了 不允许废料进入存放库

00:34:54.916 --> 00:34:57.625 align:center
我们说好要清理道路

00:34:57.708 --> 00:35:00.125 align:center
不是让放射性废料进入存放库

00:35:00.208 --> 00:35:02.916 align:center
你们打破的停战协议是谁负责谈判？

00:35:03.000 --> 00:35:04.541 align:center
州长本人

00:35:04.625 --> 00:35:06.791 align:center
我们看到了 我们当时在场！

00:35:06.875 --> 00:35:11.708 align:center
拒绝铯污染！

00:35:11.791 --> 00:35:13.541 align:center
等一下

00:35:13.625 --> 00:35:16.583 align:center
你们真的想把这些废料运回市区吗？

00:35:16.666 --> 00:35:17.500 align:center
对！

00:35:17.583 --> 00:35:21.166 align:center
那你们每人领一桶
放到自己车上运回去

00:35:21.250 --> 00:35:22.333 align:center
真离谱！

00:35:23.625 --> 00:35:26.000 align:center
请大家冷静

00:35:26.541 --> 00:35:28.375 align:center
是我们打破了协议

00:35:28.458 --> 00:35:29.666 align:center
滚出去！我们拒绝！

00:35:29.750 --> 00:35:33.291 align:center
但我们为什么要这样做？
你们为什么要来这里？

00:35:33.375 --> 00:35:34.375 align:center
-我的房子！
-家人！

00:35:34.458 --> 00:35:35.916 align:center
-保护我们的土地
-健康！

00:35:36.000 --> 00:35:37.916 align:center
房子、家人、土地…

00:35:38.000 --> 00:35:40.958 align:center
总之就是恐惧 对吧？

00:35:41.041 --> 00:35:43.791 align:center
-你们害怕遭受污染？
-当然！

00:35:43.875 --> 00:35:45.125 align:center
-你们呢？
-一样

00:35:45.208 --> 00:35:47.291 align:center
-你们呢？还有你们？
-都是

00:35:47.375 --> 00:35:49.750 align:center
太好了 我也一样

00:35:50.916 --> 00:35:53.916 align:center
但我更害怕的是

00:35:54.000 --> 00:35:57.583 align:center
如果这些废料桶留在市区会怎样

00:35:58.583 --> 00:36:00.916 align:center
各位 你们总要有人可信

00:36:01.416 --> 00:36:04.958 align:center
否则 这个噩梦将永远不会结束

00:36:05.041 --> 00:36:09.833 align:center
这里是存放这些废料桶最安全的地方

00:36:09.916 --> 00:36:11.833 align:center
这话可不是我说的

00:36:12.375 --> 00:36:13.541 align:center
有数据作为依据

00:36:14.041 --> 00:36:15.583 align:center
有科学作为依据

00:36:15.666 --> 00:36:19.291 align:center
（我们拒绝放射污染
我们拒绝原子能废料）

00:36:23.083 --> 00:36:24.166 align:center
成功了

00:36:26.041 --> 00:36:27.708 align:center
检查止血情况

00:36:27.791 --> 00:36:29.250 align:center
太好了 医生

00:36:31.625 --> 00:36:32.583 align:center
直接加压

00:36:37.916 --> 00:36:40.041 align:center
-血压下降了
-无法止血

00:36:45.958 --> 00:36:47.333 align:center
输液 快！

00:36:47.416 --> 00:36:49.083 align:center
快拿血浆来！

00:36:52.166 --> 00:36:54.333 align:center
三分钟后换班

00:36:55.250 --> 00:36:58.916 align:center
你们不能再进来了
已经达到了辐射暴露上限

00:37:02.000 --> 00:37:03.375 align:center
加油 卡洛斯

00:37:07.375 --> 00:37:08.541 align:center
请抬起手臂

00:37:09.416 --> 00:37:11.291 align:center
手术还远远没有结束

00:37:11.375 --> 00:37:13.000 align:center
我们得回去

00:37:14.083 --> 00:37:15.833 align:center
没人会阻止你

00:37:15.916 --> 00:37:18.791 align:center
但你要知道 之后进去就不再安全了

00:37:19.875 --> 00:37:21.791 align:center
如果必要 我愿意冒险

00:37:25.416 --> 00:37:26.583 align:center
我马上回来

00:37:34.541 --> 00:37:38.708 align:center
辐射肯定损伤了组织 我止不住血

00:37:41.000 --> 00:37:43.375 align:center
-我们没时间了吗？
-两分钟

00:37:43.458 --> 00:37:44.833 align:center
那我们怎么办？

00:37:45.458 --> 00:37:47.791 align:center
严格来说 已经没有医生可以进来了

00:37:47.875 --> 00:37:51.041 align:center
好了 血止住了 我能看到血管了

00:37:51.125 --> 00:37:52.791 align:center
加一袋鲜冷冻血浆和冷凝蛋白质

00:37:52.875 --> 00:37:54.875 align:center
-爱德华多…
-我留下

00:37:54.958 --> 00:37:56.708 align:center
我不想再待下去了

00:37:57.416 --> 00:38:00.791 align:center
用降肾上腺素
加快速度 他的心脏撑不住了 快！

00:38:00.875 --> 00:38:03.250 align:center
-我不想继续暴露在辐射中了
-专心点

00:38:06.541 --> 00:38:07.500 align:center
同志

00:38:08.083 --> 00:38:10.166 align:center
如果你愿意 我们可以接手

00:38:11.041 --> 00:38:12.958 align:center
卢雷罗已做过详细说明 你可以走了

00:38:15.166 --> 00:38:16.500 align:center
二组 你们出去

00:38:32.666 --> 00:38:34.541 align:center
-有消息吗？
-没有

00:38:54.250 --> 00:38:55.250 align:center
朋友们

00:38:56.583 --> 00:38:57.625 align:center
你们是对的

00:38:58.375 --> 00:38:59.833 align:center
成功了 我们成功了

00:39:01.458 --> 00:39:02.541 align:center
我们成功了！

00:39:03.958 --> 00:39:05.541 align:center
干得好！真棒

00:39:09.333 --> 00:39:10.666 align:center
干得漂亮

00:39:20.875 --> 00:39:22.041 align:center
伊斯特博士

00:39:22.583 --> 00:39:23.708 align:center
谢谢你

00:39:24.750 --> 00:39:25.833 align:center
谢谢你

00:39:31.958 --> 00:39:34.416 align:center
您声称本应收到

00:39:34.500 --> 00:39:39.458 align:center
戈亚斯放射治疗研究所
关于遗弃铯-137设备的正式通知

00:39:39.541 --> 00:39:40.500 align:center
是这样的

00:39:41.875 --> 00:39:43.083 align:center
如前所述

00:39:43.166 --> 00:39:47.458 align:center
业主有责任报告任何涉及设备的变更

00:39:48.458 --> 00:39:49.875 align:center
在戈亚尼亚一案中

00:39:50.375 --> 00:39:55.208 align:center
我们只收到关于一台钴设备的通知

00:39:56.875 --> 00:39:59.666 align:center
这在国家核能委员会的档案中有记录

00:40:02.500 --> 00:40:04.791 align:center
您还有什么要补充的吗？

00:40:05.958 --> 00:40:07.166 align:center
是的

00:40:10.166 --> 00:40:12.958 align:center
我已经概述了法定义务

00:40:14.083 --> 00:40:16.916 align:center
但现在我想谈谈责任

00:40:17.000 --> 00:40:18.541 align:center
奥伦斯坦先生

00:40:22.583 --> 00:40:24.125 align:center
身为国家核能委员会的主任

00:40:25.333 --> 00:40:27.583 align:center
我严格遵守了所有流程

00:40:28.916 --> 00:40:31.333 align:center
我非常谨慎地履行了我的职责

00:40:33.208 --> 00:40:35.250 align:center
但这些还不够

00:40:37.333 --> 00:40:40.333 align:center
如果我当初能阻止那台铯设备

00:40:41.333 --> 00:40:43.541 align:center
被遗弃暴露

00:40:44.750 --> 00:40:47.041 align:center
就不会有四个人死去 我…

00:40:49.166 --> 00:40:51.416 align:center
我参加了其中两人的葬礼

00:40:53.875 --> 00:40:56.083 align:center
一个满怀梦想的小女孩…

00:40:58.083 --> 00:40:59.166 align:center
还有一位女性…

00:41:01.083 --> 00:41:04.166 align:center
她做了她认为对社区、对集体

00:41:04.750 --> 00:41:06.208 align:center
最有利的事

00:41:07.625 --> 00:41:08.750 align:center
尽管自己已经出现病症

00:41:10.000 --> 00:41:12.000 align:center
她依然妥善处理了

00:41:12.875 --> 00:41:15.208 align:center
容舱以及里面那些

00:41:16.500 --> 00:41:18.333 align:center
她认为有毒的粉末

00:41:22.875 --> 00:41:27.458 align:center
安东尼娅·夸德拉多
是责任感和勇气的典范

00:41:30.416 --> 00:41:33.375 align:center
她防止了其他人遭受辐射污染

00:41:33.958 --> 00:41:35.625 align:center
她拯救了许多条生命

00:41:36.875 --> 00:41:38.208 align:center
而她为此付出了生命

00:41:40.166 --> 00:41:42.666 align:center
我不能假装自己与这场灾难无关

00:41:43.750 --> 00:41:46.125 align:center
以此来玷污她的英名

00:41:49.000 --> 00:41:52.500 align:center
女士 铯泄漏事件之所以会发生

00:41:52.583 --> 00:41:56.791 align:center
是因为每一个
参与处理这些设备的人都失职了

00:41:58.166 --> 00:42:00.875 align:center
都没有尽到自己的责任

00:42:02.250 --> 00:42:04.291 align:center
有些人纯粹是图省事

00:42:06.500 --> 00:42:08.208 align:center
有些人是因为失误 比如我

00:42:10.625 --> 00:42:16.500 align:center
但所有人都必须承担责任

00:42:56.375 --> 00:42:57.625 align:center
现在怎么办 医生？

00:42:59.166 --> 00:43:01.125 align:center
现在你休息吧

00:43:02.541 --> 00:43:04.875 align:center
-已经不打寒颤了吧？
-是的

00:43:07.000 --> 00:43:08.500 align:center
我有东西给你

00:43:10.083 --> 00:43:11.208 align:center
什么东西？

00:43:11.291 --> 00:43:12.625 align:center
你母亲写信给你了

00:43:18.500 --> 00:43:20.041 align:center
要我念给你听吗？

00:43:31.333 --> 00:43:32.750 align:center
“我亲爱的儿子…

00:43:34.875 --> 00:43:38.708 align:center
得知他们在好好照顾你 我很欣慰

00:43:39.625 --> 00:43:41.416 align:center
你的信给了我力量

00:43:42.708 --> 00:43:46.583 align:center
我们在家日夜为你祈祷

00:43:47.458 --> 00:43:50.541 align:center
不要沉浸在悲伤中
想想你就要回家了

00:43:50.625 --> 00:43:53.166 align:center
我们很想你 但我们的信仰更加深刻

00:43:54.958 --> 00:43:56.958 align:center
好好听医生的话

00:43:57.041 --> 00:44:00.458 align:center
别忘了 妈妈非常爱你

00:44:01.541 --> 00:44:04.083 align:center
爱你的妈妈”

00:44:18.000 --> 00:44:19.083 align:center
谢谢你 医生

00:44:20.041 --> 00:44:20.916 align:center
真是的

00:44:22.208 --> 00:44:23.291 align:center
没事儿

00:44:25.000 --> 00:44:26.333 align:center
你只是情绪激动

00:44:28.375 --> 00:44:29.333 align:center
好了

00:44:36.541 --> 00:44:40.166 align:center
若昂 你的检查结果出来了

00:44:40.250 --> 00:44:41.500 align:center
抱歉 医生

00:44:42.375 --> 00:44:45.041 align:center
-我待会再来
-没关系 可以给我吗？

00:44:45.541 --> 00:44:46.416 align:center
可以

00:44:47.500 --> 00:44:48.416 align:center
谢谢

00:45:04.375 --> 00:45:05.416 align:center
医生 结果如何？

00:45:08.250 --> 00:45:10.333 align:center
你没事 若昂！

00:45:10.416 --> 00:45:11.416 align:center
别担心

00:45:13.750 --> 00:45:14.708 align:center
我们走吧？

00:45:20.000 --> 00:45:21.083 align:center
再见

00:45:22.708 --> 00:45:23.625 align:center
再见

00:45:40.916 --> 00:45:42.666 align:center
女士 你不能进去

00:45:43.166 --> 00:45:45.041 align:center
被拆掉的是我的房子

00:45:45.125 --> 00:45:46.916 align:center
-你不能留下
-我只是想看看

00:45:47.833 --> 00:45:50.166 align:center
-你不能越过这条线
-喂！住手

00:45:52.250 --> 00:45:53.250 align:center
莱维

00:45:54.125 --> 00:45:55.375 align:center
让她进来吧

00:45:55.458 --> 00:46:01.208 align:center
（放射性）

00:46:01.291 --> 00:46:02.958 align:center
我在报纸上看到是今天拆

00:46:04.125 --> 00:46:05.250 align:center
我只是想看看

00:46:05.833 --> 00:46:06.833 align:center
去吧

00:46:09.500 --> 00:46:10.541 align:center
已经开始了吗？

00:46:12.000 --> 00:46:13.625 align:center
这里是安全的

00:46:18.166 --> 00:46:20.375 align:center
政府会帮你的 卡塔丽娜

00:46:25.250 --> 00:46:26.375 align:center
稍等一下

00:46:42.500 --> 00:46:43.666 align:center
我…

00:46:45.666 --> 00:46:46.750 align:center
我…

00:46:47.750 --> 00:46:49.541 align:center
我设法把它清理干净了

00:46:52.458 --> 00:46:54.125 align:center
我知道这不算什么 但是…

00:47:03.833 --> 00:47:04.958 align:center
她真漂亮

00:47:29.708 --> 00:47:32.708 align:center
是你把我的女儿带走的 对吧？

00:47:33.625 --> 00:47:35.333 align:center
我永远不会忘记你的脸

00:47:35.958 --> 00:47:37.125 align:center
对不起

00:47:39.333 --> 00:47:41.958 align:center
-我很危险吗 医生？
-不 当然不是

00:47:43.375 --> 00:47:45.791 align:center
你们只在警察护送下才和我们说话

00:47:48.166 --> 00:47:51.208 align:center
你的朋友来这里 让警察把我们包围

00:47:57.416 --> 00:47:58.541 align:center
真好笑

00:48:00.375 --> 00:48:04.166 align:center
你们那么怕我们
给自己施加层层保护

00:48:04.250 --> 00:48:06.458 align:center
而我却失去了女儿

00:48:07.708 --> 00:48:10.291 align:center
我很抱歉 真的

00:48:10.791 --> 00:48:12.166 align:center
你很伤心 对吧？

00:48:17.833 --> 00:48:19.375 align:center
谢谢你给我照片

00:48:21.458 --> 00:48:22.583 align:center
你可以继续了

00:49:03.166 --> 00:49:05.833 align:center
这么说你不退休了？

00:49:06.916 --> 00:49:09.666 align:center
你看起来有点失望 塞扎尔

00:49:11.458 --> 00:49:15.541 align:center
本尼 检察院已经撤销对你的指控

00:49:15.625 --> 00:49:17.291 align:center
我很高兴

00:49:18.250 --> 00:49:21.208 align:center
但拜你所赐
国家核能委员会仍在他们的关注下

00:49:22.125 --> 00:49:24.500 align:center
你还指望什么？感谢吗？

00:49:29.666 --> 00:49:31.666 align:center
-你好吗 塞扎尔？
-你好吗？

00:49:32.291 --> 00:49:34.208 align:center
-下午好
-罗贝托

00:49:35.250 --> 00:49:36.166 align:center
部长

00:49:37.500 --> 00:49:38.500 align:center
近来可好？

00:49:39.000 --> 00:49:41.083 align:center
卫生部、劳工部的高级官员

00:49:41.166 --> 00:49:44.166 align:center
以及国家核能委员会的主席

00:49:44.250 --> 00:49:46.875 align:center
正在签署一项协议

00:49:46.958 --> 00:49:52.333 align:center
检查巴西各地的
放射科以及放射治疗设备

00:49:52.416 --> 00:49:55.833 align:center
该措施旨在确保戈亚尼亚发生的

00:49:55.916 --> 00:50:00.750 align:center
铯-137容舱破裂事件及类似放射危机

00:50:00.833 --> 00:50:01.958 align:center
不会再次发生

00:50:09.958 --> 00:50:10.916 align:center
奥伦斯坦

00:50:12.916 --> 00:50:14.500 align:center
我有话跟你说

00:50:15.500 --> 00:50:17.416 align:center
我在里约有个考试

00:50:17.916 --> 00:50:19.041 align:center
碧安卡在那边

00:50:20.125 --> 00:50:21.083 align:center
她怀孕了

00:50:23.458 --> 00:50:24.750 align:center
我必须回家去

00:50:25.708 --> 00:50:27.708 align:center
你是必须回去还是想要回去？

00:50:29.916 --> 00:50:31.458 align:center
为了碧安卡 我想要回去

00:50:32.666 --> 00:50:34.500 align:center
至于考试…

00:50:35.750 --> 00:50:36.916 align:center
不管怎样…

00:50:40.375 --> 00:50:42.250 align:center
知道吗？我从你身上学到了很多

00:50:43.083 --> 00:50:44.208 align:center
谢谢你

00:50:46.916 --> 00:50:48.458 align:center
我会想你的

00:50:48.541 --> 00:50:49.708 align:center
不必了

00:50:51.250 --> 00:50:52.166 align:center
你说什么？

00:50:52.791 --> 00:50:56.083 align:center
你不用想念我 因为我们要一起共事

00:50:56.583 --> 00:50:59.541 align:center
我推荐你去里约热内卢的国核委工作

00:50:59.625 --> 00:51:01.041 align:center
你不希望这样吗？

00:51:02.666 --> 00:51:03.833 align:center
你是认真的吗？

00:51:08.416 --> 00:51:10.750 align:center
谢谢你 太谢谢你了

00:51:13.541 --> 00:51:15.000 align:center
马西奥 听我说

00:51:15.958 --> 00:51:21.000 align:center
我应该感谢你才对
你如此尽心尽力 勇敢地承担起

00:51:21.083 --> 00:51:24.416 align:center
一大堆甚至不属于你的责任

00:51:25.541 --> 00:51:26.416 align:center
那么…

00:51:27.791 --> 00:51:31.500 align:center
几个月后里约见 我的同事

00:51:33.291 --> 00:51:34.458 align:center
谢谢你 本尼

00:51:53.375 --> 00:51:54.375 align:center
若昂

00:51:56.416 --> 00:51:57.750 align:center
谢谢你所做的一切

00:52:01.708 --> 00:52:04.666 align:center
我会永远想念塞莱斯特

00:52:07.666 --> 00:52:08.958 align:center
你是个好父亲

00:52:13.250 --> 00:52:16.541 align:center
现在我要照顾好我儿子 他需要我

00:52:17.125 --> 00:52:18.083 align:center
没错

00:52:19.083 --> 00:52:20.166 align:center
一路顺风

00:52:21.333 --> 00:52:23.083 align:center
做事要负责任

00:52:23.166 --> 00:52:25.208 align:center
恕我直言 医生

00:52:26.541 --> 00:52:28.333 align:center
我们一直都很负责

00:52:28.958 --> 00:52:32.291 align:center
不负责任的是那些说了算的大官

00:52:34.416 --> 00:52:35.458 align:center
我们走 若昂

00:52:36.250 --> 00:52:37.333 align:center
走吧 兄弟

00:53:17.000 --> 00:53:18.000 align:center
马西奥？

00:53:19.541 --> 00:53:20.541 align:center
马西奥

00:53:21.458 --> 00:53:22.750 align:center
我知道这不算什么

00:53:24.791 --> 00:53:25.875 align:center
我可以吗？

00:53:33.708 --> 00:53:36.500 align:center
-我好想你 宝贝
-我也想你！

00:53:36.583 --> 00:53:37.583 align:center
亲爱的

00:53:37.666 --> 00:53:39.708 align:center
你能来我太高兴了

00:53:39.791 --> 00:53:42.666 align:center
怎么样？你想爸爸了吗？

00:53:42.750 --> 00:53:45.458 align:center
他很想爸爸

00:53:50.458 --> 00:53:51.583 align:center
怎么了？

00:53:54.750 --> 00:53:55.958 align:center
是戈亚尼亚的事吧？

00:53:59.375 --> 00:54:01.666 align:center
真希望我能说一切都会好起来

00:54:03.416 --> 00:54:04.666 align:center
我也是 宝贝

00:54:05.875 --> 00:54:06.916 align:center
我也是

00:54:17.208 --> 00:54:19.916 align:center
（戈亚尼亚综合医院）

00:54:20.000 --> 00:54:23.833 align:center
（1987年12月15日）

00:54:42.583 --> 00:54:44.583 align:center
-嗨 兄弟
-天啊！

00:54:47.208 --> 00:54:49.625 align:center
-我爱你 兄弟
-塞莱斯特…

00:54:51.375 --> 00:54:53.250 align:center
他们告诉我了

00:54:54.291 --> 00:54:56.250 align:center
你呢？你还好吗？

00:54:57.750 --> 00:54:59.416 align:center
来 埃文尼多 过来

00:54:59.500 --> 00:55:01.625 align:center
来 过来

00:55:06.041 --> 00:55:08.125 align:center
我很想你 哥哥

00:55:10.208 --> 00:55:11.375 align:center
克劳迪内在哪里？

00:55:11.458 --> 00:55:13.375 align:center
我的儿子

00:55:15.250 --> 00:55:16.666 align:center
我好想你

00:55:16.750 --> 00:55:18.541 align:center
我更想你

00:55:21.041 --> 00:55:22.041 align:center
亲爱的

00:55:23.875 --> 00:55:25.416 align:center
医生 我们可以出院了吗？

00:55:26.083 --> 00:55:28.416 align:center
还不行 但很快就可以了

00:55:28.500 --> 00:55:31.416 align:center
没错 即便回家了

00:55:31.500 --> 00:55:34.791 align:center
你们也得在接下来一年内
每个月来这里复查一次

00:55:34.875 --> 00:55:37.708 align:center
之后则是每年复查一次

00:55:40.000 --> 00:55:41.666 align:center
我们会一直在这里

00:55:42.541 --> 00:55:44.041 align:center
你们随时可以来

00:55:47.125 --> 00:55:49.875 align:center
医生 我们已经无家可归了

00:55:49.958 --> 00:55:50.958 align:center
暂时而已

00:55:52.083 --> 00:55:53.166 align:center
暂时而已

00:55:53.250 --> 00:55:55.000 align:center
我再也不相信那些话了

00:55:55.083 --> 00:55:57.958 align:center
政府作出承诺 但我不相信 兄弟

00:55:58.041 --> 00:55:59.291 align:center
房子没了

00:55:59.375 --> 00:56:03.041 align:center
你说得对 我也不相信 很难相信

00:56:04.208 --> 00:56:05.791 align:center
但我做了个决定

00:56:06.291 --> 00:56:09.375 align:center
我们或许一无所有 或许无瓦遮头

00:56:09.875 --> 00:56:11.416 align:center
但我们还有彼此

00:56:12.916 --> 00:56:15.291 align:center
只要我们在一起 这就够了

00:56:15.958 --> 00:56:17.500 align:center
为正义而战

00:56:18.750 --> 00:56:20.458 align:center
为属于我们的东西而战

00:56:20.541 --> 00:56:22.250 align:center
因为我们一定会战斗

00:56:22.333 --> 00:56:24.916 align:center
这点他们不用怀疑 我们会战斗

00:56:25.500 --> 00:56:26.750 align:center
我们会继续战斗

00:56:30.375 --> 00:56:33.041 align:center
原谅我！

00:56:33.666 --> 00:56:35.791 align:center
对不起

00:56:50.083 --> 00:56:53.666 align:center
（LP汽车修理厂）

00:57:02.208 --> 00:57:04.500 align:center
（57街）

00:57:06.166 --> 00:57:09.125 align:center
（戈亚尼亚辐射事故被认为是）

00:57:09.208 --> 00:57:13.333 align:center
（有记录以来
发生在核电站外最严重的辐射事故）

00:57:14.541 --> 00:57:18.500 align:center
（戈亚斯放射治疗研究所五名员工）

00:57:18.583 --> 00:57:22.666 align:center
（被判犯有过失杀人罪）

00:57:25.416 --> 00:57:30.875 align:center
（国核委被判支付100万雷亚尔
保障受害者能够得到救治）

00:57:32.041 --> 00:57:38.833 align:center
（超过一千名专业人员参与了
去污和受害者照护工作）

00:57:40.250 --> 00:57:43.500 align:center
（巴西物理学家、化学家
以及医生制定的方案）

00:57:43.583 --> 00:57:45.958 align:center
（成为全球参考标准）

00:57:46.041 --> 00:57:48.958 align:center
（并被国际放射防护委员会采用）

00:57:53.000 --> 00:57:59.583 align:center
（此次事故产生了
超过6000吨放射性废料）

00:58:02.000 --> 00:58:04.375 align:center
（近40年过去）

00:58:04.458 --> 00:58:08.583 align:center
（存放地点未有任何事故发生记录）

00:58:11.500 --> 00:58:14.458 align:center
（原卫生监察署大楼）

00:58:14.541 --> 00:58:18.208 align:center
（现为莱德·达斯·内维斯
州立辐射事故受害者中心）

00:58:18.291 --> 00:58:22.291 align:center
（持续观察照护幸存受害者）

00:58:35.000 --> 00:58:41.208 align:center
（除铯-137污染
最初造成四人死亡外）

00:58:41.291 --> 00:58:45.708 align:center
（铯-137受害者联合会
报告另有16名受害者死亡）

00:58:45.791 --> 00:58:49.291 align:center
（死因为放射性物质泄漏引发疾病）

00:58:57.791 --> 00:59:02.500 align:center
（谨以此片献给参与事故救援的
物理学家、化学家、医护人员）

00:59:02.583 --> 00:59:06.541 align:center
（纪念所有失去生命的受害者）

00:59:06.625 --> 00:59:11.625 align:center
（以及留下永久性
铯伤害烙印的幸存者）

01:04:18.791 --> 01:04:21.708 align:center
（本剧情节纯属虚构
并非对所述历史的准确叙述）

