WEBVTT

00:00.917 --> 00:03.086
Tu ne m'as pas parlé du Montana.

00:03.169 --> 00:04.713
J'ai envie d'une vie calme.

00:04.796 --> 00:06.881
On forme une famille, en dépit de tout.

00:06.965 --> 00:10.260
Tu devrais aussi le dire à tes parents.

00:10.343 --> 00:12.846
- Tu as été prise pour l'essai.
- Nate aussi ?

00:12.929 --> 00:15.140
Il y a un traitement expérimental.

00:15.223 --> 00:17.726
Notre famille traverse
une période très difficile

00:17.809 --> 00:20.395
et Nate a déjà assez de soucis comme ça.

00:20.478 --> 00:23.273
On devrait se donner un peu d'espace.

00:23.356 --> 00:25.567
Vesey Street
pourrait catapulter ta carrière.

00:25.650 --> 00:28.069
Je voulais qu'on bâtisse un truc ensemble.

00:28.153 --> 00:32.949
Tu veux tout jeter parce qu'un grand label
te fait miroiter de l'argent.

00:38.455 --> 00:42.876
C'est quoi, le sens de la vie,
à votre avis ?

00:44.961 --> 00:48.298
Ce n'est pas ce que vous avez fait,
mais qui vous êtes.

00:51.676 --> 00:53.094
C'est votre cœur.

00:54.095 --> 00:56.514
C'est ça qui compte dans la vie.

00:57.974 --> 00:59.976
Ne vous en inquiétez pas…

01:02.729 --> 01:06.357
Relier son cœur au cœur des autres.

01:18.620 --> 01:22.749
- Vous avez un garde-meubles ?
- Non. On jette si ça ne tient pas.

01:22.832 --> 01:27.128
Prête à faire vos adieux.
Vous avez trop d'affaires.

01:27.212 --> 01:28.922
Je n'avais plus d'espace avant.

01:29.005 --> 01:33.218
Mais sans revenus
et avec un loyer hors de prix,

01:33.301 --> 01:35.053
je serai à la rue dans six mois.

01:35.136 --> 01:38.223
Les loyers montent à combien,
de nos jours ?

01:38.807 --> 01:40.809
- C'est exorbitant.
- Dites-moi un chiffre.

01:40.892 --> 01:43.728
C'est ridicule. J'ai trop honte.

01:43.812 --> 01:45.730
Vous cherchez à vous vanter.

01:47.106 --> 01:50.151
Vous voulez le savoir ? OK.

01:53.905 --> 01:54.989
Vous vous faites avoir.

01:55.073 --> 01:56.866
- Walter.
- C'est trop.

01:56.950 --> 02:00.829
Oui, mais c'était l'appart de mes rêves.

02:01.496 --> 02:06.835
Une belle vue de chaque fenêtre.
Maintenant, je suis face à un mur.

02:06.918 --> 02:12.132
Oui, si je me penche un peu,
je vois les poubelles.

02:13.716 --> 02:15.760
- Je rigole pour ne pas pleurer.
- Allons.

02:15.844 --> 02:17.971
Les choses vont s'améliorer.

02:18.054 --> 02:19.389
Je l'espère.

02:19.472 --> 02:24.310
Je n'arrête pas de me dire
que ce n'est pas un pas en arrière.

02:24.394 --> 02:26.354
J'investis dans l'avenir.

02:28.231 --> 02:31.526
Même si mon frigo et mon lit
sont dans la même pièce.

02:31.609 --> 02:32.735
Pas vrai ?

02:35.613 --> 02:37.574
N'essayez pas de me remonter le moral.

02:38.158 --> 02:40.160
- D'accord.
- Mais dites un truc.

02:40.243 --> 02:44.455
- Je repars à zéro à 40 ans.
- Attendez un peu.

02:44.539 --> 02:46.833
J'avais 41 ans
quand j'ai rencontré Brenda.

02:46.916 --> 02:49.127
On ne sait jamais ce qui nous attend.

02:49.210 --> 02:51.629
C'est ce que je me dis.

02:52.630 --> 02:53.548
Oui.

02:53.631 --> 02:55.800
- Avez-vous vu Nate ?
- Par-ci, par-là.

02:55.884 --> 02:58.636
Il ne vient pas souvent au bar.

02:58.720 --> 03:01.848
- Et vous ?
- Non. Ça fait un mois.

03:01.931 --> 03:04.726
Je croyais que vous étiez ensemble.

03:04.809 --> 03:09.272
Non, notre timing
n'est vraiment pas impeccable.

03:10.273 --> 03:13.234
- J'espère qu'il va bien.
- Je dois passer au bar.

03:13.318 --> 03:15.570
Vous voulez venir ?

03:17.238 --> 03:19.908
Je ne devrais pas. C'est son territoire.

03:19.991 --> 03:24.454
J'aimerais faire partie de sa vie,
mais je ne sais pas quand ni comment.

03:25.455 --> 03:30.585
Ne restez pas trop enfermée
dans ce trou à rats.

03:32.253 --> 03:36.591
Ne vous en faite pas.
Le frigo me fait la conversation.

03:36.674 --> 03:40.220
J'irai peut-être courir
un peu dans le froid.

03:40.303 --> 03:41.512
Bon, je dois y aller.

03:41.596 --> 03:47.435
Je vais jouer au basket avec les gars
avant de passer à Lumi.

03:47.518 --> 03:50.021
Prenez soin de vous
et gardez la tête haute.

03:50.772 --> 03:51.940
- D'accord ?
- Oui.

03:53.274 --> 03:54.651
OK, bien.

03:54.734 --> 03:56.736
- Au revoir.
- Au revoir.

04:00.865 --> 04:02.533
J'aimais avoir des trucs à faire.

04:06.204 --> 04:07.413
Ce n'est rien.

04:07.497 --> 04:09.082
- C'est bon ?
- Oui.

04:10.166 --> 04:12.502
- Ça fait bizarre.
- Quoi ?

04:12.585 --> 04:17.006
Cette nouvelle routine. Je dois m'habituer
à te voir plus occupée que moi.

04:21.427 --> 04:23.721
Tu fais quoi aujourd'hui, la star ?

04:23.805 --> 04:29.686
Je dois jouer pour le producteur
et parler de looks avec une styliste.

04:29.769 --> 04:33.147
Ça a l'air sympa.
Tu n'as pas l'air contente.

04:33.231 --> 04:34.065
Si.

04:34.148 --> 04:37.068
C'est un peu plus commercial,
je dois m'habituer.

04:37.151 --> 04:39.112
Mais c'est super.

04:39.904 --> 04:42.907
- Oh mon Dieu.
- Quoi ? Tout va bien ?

04:42.991 --> 04:46.577
Je n'ai rien dit, parce que je pensais pas
que ça arriverait,

04:46.661 --> 04:51.332
mais je vais faire la première partie
de la tournée de Brandi Carlile.

04:51.416 --> 04:54.043
- Quoi ? C'est super.
- Je pars en tournée.

04:54.127 --> 04:56.254
Oh mon Dieu.

04:57.505 --> 04:58.798
Pendant longtemps ?

04:59.882 --> 05:01.467
Deux mois, je crois.

05:02.510 --> 05:03.970
C'est long.

05:04.804 --> 05:06.431
Pas pour une tournée.

05:06.514 --> 05:09.600
Non, je sais. Pour que tu t'absentes.

05:09.684 --> 05:12.520
Tu verras ce que ça fait
quand je te manque.

05:20.945 --> 05:25.783
Tu auras du soutien
quand tu seras partie ?

05:27.118 --> 05:28.828
J'aurai tout un entourage.

05:29.704 --> 05:33.583
Je parle de soutien mental, pas musical.

05:34.959 --> 05:36.127
Tu m'en crois incapable ?

05:36.210 --> 05:38.588
- Je n'ai pas dit ça.
- Un peu, si.

05:39.213 --> 05:40.965
Je t'ai vue au plus bas.

05:41.841 --> 05:43.134
Alors, je m'inquiète.

05:44.010 --> 05:47.096
Je doute assez de moi-même comme ça.

05:47.722 --> 05:50.641
Tu n'as pas besoin de le faire aussi.

06:01.444 --> 06:03.905
- On dirait que tu as des doutes.
- J'en doute.

06:03.988 --> 06:07.241
Chérie, je suis sérieuse.

06:07.992 --> 06:11.537
Je pars dans trois semaines
et tu n'as toujours rien décidé.

06:11.621 --> 06:14.415
Je sais… Je sais.

06:16.000 --> 06:19.212
Désolée, mais il faut
que je réfléchisse à plein de trucs…

06:19.295 --> 06:21.297
Plus tu réfléchis et plus je me dis que…

06:21.839 --> 06:24.509
- Quoi ?
- Que je ne te suffis pas.

06:25.176 --> 06:28.179
- Tu sais que c'est faux.
- C'est l'impression que j'ai.

06:28.262 --> 06:31.474
Je pourrais aussi dire
que je ne te suffis pas pour rester.

06:33.893 --> 06:36.145
Oui, c'est vrai.

06:38.147 --> 06:39.732
Mais je t'aime.

06:40.358 --> 06:41.567
Moi aussi.

06:42.985 --> 06:45.196
Je t'aime énormément.

06:45.279 --> 06:48.157
L'une de nous deux va perdre,
et c'est très triste.

06:48.241 --> 06:53.454
Je sais. Je ne veux pas ça.
Mais ton indécision me tue.

06:53.538 --> 06:54.622
C'est de ma faute.

06:57.500 --> 07:01.838
Désolée. Laisse-moi un soir
de plus pour y réfléchir.

07:02.505 --> 07:04.465
Un seul. Un dernier.

07:07.718 --> 07:08.845
Merci.

07:11.764 --> 07:14.100
- OK, c'est réglé.
- Tu comptes perdre ?

07:14.183 --> 07:18.646
Non, la succession de Brenda.
Et tu me dois une heure de plus.

07:18.729 --> 07:21.691
D'accord. Je préfère te payer
que m'en occuper.

07:21.774 --> 07:23.192
Personne vous prévient

07:23.276 --> 07:26.487
de tout ce qu'il faut faire
quand quelqu'un décède.

07:26.571 --> 07:29.824
Si, et c'est pour ça
qu'elle avait un testament.

07:29.907 --> 07:33.619
Les testaments sont féroces.
Ils te disent ce que tu recevras.

07:33.703 --> 07:36.789
Et les gens ne sont plus là
pour te voir en rogne.

07:36.873 --> 07:40.877
S'il y a un au-delà,
mon grand-père va devoir s'expliquer.

07:42.420 --> 07:45.173
On sait que ce Brenda pensait de Walt.

07:45.256 --> 07:46.883
Elle lui a tout légué.

07:47.467 --> 07:48.968
Je préférerais l'avoir, elle.

07:50.469 --> 07:52.805
Oui, évidemment.

07:52.889 --> 07:55.975
Je te conseille
d'investir une partie de cet argent,

07:56.058 --> 07:58.186
sinon, le fisc va se servir.

07:58.269 --> 08:00.563
Je ne sais pas quoi faire de cet argent.

08:00.646 --> 08:02.398
Tu veux payer la fac ?

08:03.316 --> 08:05.818
Ce n'est pas de sa faute
si tu as autant de mômes.

08:05.902 --> 08:07.195
- Et alors ?
- Allez.

08:07.278 --> 08:09.614
Je vis une vie modeste.

08:09.697 --> 08:13.493
Je ne fais jamais de grands achats.

08:13.576 --> 08:15.453
Réfléchis. On a un peu de temps.

08:15.536 --> 08:18.206
C'est vrai. Oui, d'accord.

08:18.289 --> 08:20.458
Je pourrais faire un petit voyage.

08:20.541 --> 08:26.672
Mais en attendant, je vais vous mettre
une raclée sur le terrain.

08:26.756 --> 08:29.008
Allez ! C'est parti !

08:32.428 --> 08:35.223
Et voilà. Regardez ça.

08:36.849 --> 08:38.392
Qui a le ballon ?

08:45.525 --> 08:46.943
Kris.

08:47.026 --> 08:47.860
- Pardon.
- Bon sang.

08:47.944 --> 08:48.778
Désolée.

08:48.861 --> 08:51.113
Ça fait une heure que je t'attends.

08:51.864 --> 08:54.450
Je suis désolée. Pour tout.

08:55.076 --> 08:57.578
Je sais très bien que j'ai déconné.

08:58.829 --> 09:00.373
Tu m'as sauvée.

09:02.458 --> 09:04.961
Je m'en veux de t'avoir fait du mal.

09:06.963 --> 09:08.005
Merci.

09:09.423 --> 09:10.466
C'est tout ?

09:10.550 --> 09:12.635
Comment je me fais pardonner ?

09:13.678 --> 09:15.054
Restons amies.

09:15.137 --> 09:17.848
Je n'aime pas beaucoup de gens
et toi non plus.

09:19.767 --> 09:21.936
Ça suffit, viens là.

09:23.688 --> 09:24.772
Je t'en veux encore.

09:25.856 --> 09:26.691
Je sais.

09:28.484 --> 09:30.194
Allez, viens prendre un café.

09:35.574 --> 09:37.535
- Coucou.
- Salut.

09:38.536 --> 09:41.664
C'est pour partager
ou seulement pour toi ?

09:41.747 --> 09:44.292
Pour moi, mais je peux t'en chercher.

09:45.501 --> 09:47.920
Non, ça va. Je demandais juste.

09:48.004 --> 09:50.673
MARGARET ATWOOD
LA SERVANTE ÉCARLATE

09:50.756 --> 09:52.758
Bon, ça suffit.

09:55.303 --> 09:56.262
Ça ne va pas ?

09:56.345 --> 09:59.015
J'ai remarqué que je t'énervais.

09:59.098 --> 10:01.851
Vraiment ? Tu ne m'énerves pas.

10:02.393 --> 10:04.854
- Quoi ? C'est vrai.
- OK.

10:04.937 --> 10:06.689
Mais c'est normal si ça t'énerve.

10:07.732 --> 10:09.734
Tu faisais les choses d'une certaine façon

10:09.817 --> 10:13.738
et ça doit être un grand ajustement
de vivre avec quelqu'un d'autre.

10:14.280 --> 10:18.951
C'est vrai,
mais je pense que je gère assez bien.

10:19.035 --> 10:19.869
Évidemment.

10:19.952 --> 10:22.038
On ne dormirait pas
ensemble tous les soirs

10:22.121 --> 10:24.665
si mon appart n'était pas
rempli de moisissure.

10:25.207 --> 10:28.753
Mais je peux retourner
chez moi après-demain.

10:28.836 --> 10:32.423
Tu peux rester ici autant qu'il le faudra.

10:32.506 --> 10:34.842
Merci. OK.

10:50.816 --> 10:54.654
Je vais craquer avec ces dépenses
qui n'arrêtent pas de s'accumuler.

10:54.737 --> 10:56.781
Je fais de mon mieux pour vous aider.

10:57.531 --> 10:59.492
Ma photo devrait être sur ce mur.

10:59.575 --> 11:02.495
C'est vrai. Et j'y travaille, Walter.

11:02.578 --> 11:05.122
Peu importe que les affaires marchent.

11:05.206 --> 11:08.668
On a du monde tous les soirs,
et on est dans le rouge.

11:08.751 --> 11:12.004
Le moment est mal tombé,
mais mon chèque n'est pas arrivé.

11:13.255 --> 11:15.758
- C'est vrai. Je m'en occupe.
- Ce n'est rien.

11:15.841 --> 11:18.135
- Je te fais un chèque.
- Ça va. C'est bon.

11:18.219 --> 11:20.763
- Laissez-moi vous aider.
- Vous le faites déjà.

11:20.846 --> 11:22.681
Non, financièrement.

11:23.349 --> 11:26.394
J'ai réglé la succession de Brenda,

11:26.477 --> 11:30.815
et mon pote Al m'a conseillé
d'investir l'argent.

11:31.899 --> 11:33.776
Je peux investir dans Lumi.

11:33.859 --> 11:35.986
- Non.
- Allez.

11:36.070 --> 11:37.196
Non, désolé.

11:38.322 --> 11:39.490
Non, merci.

11:39.573 --> 11:41.033
Allez, Nate.

11:41.534 --> 11:45.079
Je viens tout le temps.
Rendons les choses officielles.

11:47.415 --> 11:53.170
C'est gentil de me le proposer,
mais je me débrouillerai.

11:54.338 --> 11:56.590
Ce n'est pas par gentillesse.

11:57.341 --> 12:01.387
Je crois en votre affaire.
Je n'ai pas besoin de titre.

12:01.971 --> 12:05.349
J'aurai besoin de vin gratuit.
C'est le deal.

12:05.433 --> 12:07.852
Nate, vous allez bien ?

12:30.624 --> 12:32.668
Je n'aurais jamais dû t'en parler.

12:32.751 --> 12:36.881
Ce qui est fait est fait.
J'aurais aimé travailler avec toi.

12:36.964 --> 12:39.633
Mais je préfère que tu m'en parles.

12:40.885 --> 12:41.927
D'accord.

12:44.221 --> 12:46.640
Je pars en tournée. Avec Brandi Carlile.

12:46.724 --> 12:49.435
- C'est un peu tôt, non ?
- Tu rigoles ?

12:49.518 --> 12:50.811
C'est incroyable.

12:50.895 --> 12:53.772
Oui, je suis trop contente.

12:55.191 --> 12:58.944
Tu ne crois pas
que c'est un peu trop pour moi ?

12:59.028 --> 13:01.489
Je dois encore te répéter
que tu as du talent ?

13:01.572 --> 13:05.784
Non. Tu sais dans quel état j'étais.
Au point de vue mental.

13:06.410 --> 13:07.536
Je ne sortais jamais.

13:07.620 --> 13:10.498
Mais maintenant, tu es prête.

13:11.332 --> 13:12.416
Tu crois ?

13:12.500 --> 13:13.834
Ça ne fait aucun doute.

13:19.173 --> 13:20.549
Oh mon Dieu.

13:23.969 --> 13:25.804
Il a une infection sérieuse.

13:25.888 --> 13:27.097
C'est très dangereux,

13:27.181 --> 13:30.434
vu que la chimio a affaibli
son système immunitaire.

13:30.518 --> 13:34.688
Ils vont le garder en observation
et lui administrer des antibiotiques.

13:34.772 --> 13:38.984
Les 24 prochaines heures
seront cruciales pour évaluer son état.

13:39.068 --> 13:42.696
Pour l'instant, on ne peut qu'attendre.

13:42.780 --> 13:44.073
- D'accord.
- Oui.

13:44.156 --> 13:46.659
- Il va s'en remettre.
- Merci d'être venus.

13:46.742 --> 13:47.618
Oui.

13:47.701 --> 13:48.911
Bien. Je repasserai.

13:55.793 --> 13:57.086
- Nate.
- Claire.

13:57.169 --> 13:58.921
Je peux avoir une couverture ?

14:00.297 --> 14:01.257
Une couverture ?

14:01.340 --> 14:04.176
Désolé, mais il ne vaut mieux pas.

14:04.260 --> 14:06.095
Tu as beaucoup de fièvre.

14:06.178 --> 14:09.306
Alors ce serait trop risqué
de la faire monter plus.

14:10.391 --> 14:12.142
Tu te débrouilles très bien.

14:21.735 --> 14:25.656
Venez donc vous asseoir, Kris.

14:25.739 --> 14:26.991
Ça va.

14:27.992 --> 14:30.369
Je ne sais pas si je devrais être là.

14:30.870 --> 14:34.540
Qu'une chose soit claire.

14:34.623 --> 14:37.710
Venez vous asseoir. Allez.

14:42.923 --> 14:44.842
C'est bien que vous soyez là.

14:46.176 --> 14:50.431
Et il ne fait aucun doute
que Nate serait d'accord.

14:50.514 --> 14:53.058
C'est clair.
On ne va pas te laisser partir.

14:55.644 --> 14:58.314
C'est assez remarquable.

14:58.397 --> 14:59.648
Quoi donc ?

14:59.732 --> 15:03.402
La place que vous tenez dans ma vie,

15:03.485 --> 15:07.323
alors qu'on ne se connaît
que depuis quelques mois.

15:17.291 --> 15:18.834
- Je suis là, si tu veux parler.
- Oui.

15:20.669 --> 15:24.882
J'ai besoin de parler, mais à Rebecca.
J'irai pas dans le Montana.

15:28.636 --> 15:31.347
Tu n'aurais pas dû nous le cacher.

15:31.430 --> 15:34.600
Nate est adulte.
Je devais respecter son souhait.

15:34.683 --> 15:36.310
Pas quand sa vie est en danger.

15:36.852 --> 15:39.855
Je connais des gens.
Il faut le faire sortir.

15:39.939 --> 15:42.316
Appelle Bernard pour le faire transférer.

15:42.399 --> 15:45.736
- Non, il va rester.
- On ne te demande pas ton avis.

15:45.819 --> 15:47.279
Je m'en fiche, Luis.

15:47.363 --> 15:51.075
Vous connaissez des gens,
mais la médecine, c'est mon domaine.

15:51.158 --> 15:54.703
Vous le tuerez si vous le transférez
dans l'état où il est.

15:54.787 --> 15:55.996
Il va rester ici.

15:57.665 --> 15:59.458
Bon. Jusqu'à ce qu'il soit stable.

15:59.541 --> 16:01.126
C'est mon métier, pas le vôtre.

16:01.210 --> 16:05.506
Excuse-nous, mais c'est notre fils
et vous êtes séparés.

16:05.589 --> 16:07.967
C'est la dernière chose qu'il lui faut.

16:08.050 --> 16:12.972
Si vous voulez vous rendre utiles,
soyez des grands-parents et gardez Anna.

16:13.055 --> 16:14.807
Tu nous chasses ?

16:14.890 --> 16:16.100
Oui.

16:19.687 --> 16:20.854
Je vous appellerai.

16:32.574 --> 16:33.867
Il y a des travaux à faire,

16:33.951 --> 16:37.204
mais on y retrouve
l'architecture new-yorkaise typique.

16:37.287 --> 16:42.209
Tout à fait, c'est incroyable.
Comme un vieux bâtiment de Roth.

16:42.292 --> 16:45.713
Ma mère était dans l'immobilier,
alors il voulait le voir.

16:45.796 --> 16:48.090
Bien sûr. Faites le tour.

16:48.882 --> 16:54.096
Ce que j'aimerais,
c'est une salle de concert avec un bar,

16:54.179 --> 16:58.308
et cet endroit serait parfait pour ça.

16:58.392 --> 17:00.019
Je pourrais…

17:00.853 --> 17:04.106
Je pourrais mettre des box
le long des fenêtres.

17:04.189 --> 17:10.154
Et des tables de style des années 50
dans cette zone,

17:10.237 --> 17:15.743
qui iraient jusqu'à la scène ici.

17:17.494 --> 17:20.539
Oui, la scène serait là.

17:21.206 --> 17:24.168
Et je conserverais
le côté historique du bâtiment

17:24.251 --> 17:28.047
alors on laisserait
le mur en briques en l'état.

17:28.130 --> 17:32.593
Le bar serait là, et derrière,
on mettrait des échelles de bibliothèque.

17:32.676 --> 17:36.013
Une grande échelle
pour atteindre les bouteilles de vin,

17:36.096 --> 17:38.640
le long des murs…

17:40.476 --> 17:44.271
Désolé. J'essaie seulement de dire
que c'est absolument parfait.

17:44.354 --> 17:47.149
On fera une inspection à vos frais,
évidemment.

17:47.232 --> 17:49.068
Papa, c'est bon, je gère.

17:49.151 --> 17:53.739
Je suis ravie que cela vous plaise.
C'est un espace incroyable.

17:53.822 --> 17:54.907
Oui, c'est vrai.

17:56.742 --> 17:59.328
En termes de prix, à combien ça s'élève ?

18:00.204 --> 18:01.413
Oui, tenez.

18:08.170 --> 18:09.421
Ça dépasse ma fourchette de prix.

18:09.505 --> 18:13.550
Il ne fallait pas dépenser ton argent
à parcourir l'Europe.

18:14.134 --> 18:15.677
Maman, ce n'était pas des vacances.

18:15.761 --> 18:18.055
J'ai suivi une formation de sommelier.

18:18.138 --> 18:19.932
Tu t'es amusé à boire.

18:20.724 --> 18:24.144
À trouver des idées de recettes,
des antiquités…

18:24.228 --> 18:26.105
À manger et à faire du shopping.

18:30.651 --> 18:34.488
Bref, c'est fantastique,
mais je ne peux pas me l'offrir.

18:45.082 --> 18:47.000
Tu es réveillé.

18:50.754 --> 18:51.755
Mes parents étaient là ?

18:53.132 --> 18:56.802
Oui, c'est vrai.
Mais ils sont allés garder Anna.

18:57.469 --> 19:00.013
- Je me sens bizarre.
- Oui.

19:00.097 --> 19:02.724
- C'est très…
- Regarde-moi.

19:03.517 --> 19:07.771
C'est l'infection. OK ?
Ton corps fait tout pour se battre.

19:07.855 --> 19:09.439
Tu te débrouilles bien.

19:10.524 --> 19:15.445
Il faut que tu te reposes.
On s'occupe du reste.

19:57.863 --> 20:00.157
- Je peux partir…
- C'est rien.

20:03.535 --> 20:04.870
Ça ne paraît pas réel.

20:08.040 --> 20:09.082
Mais ça l'est.

20:13.754 --> 20:15.505
J'ai l'impression de suffoquer.

20:20.427 --> 20:24.056
Je répète à Nate qu'il va s'en sortir,

20:25.057 --> 20:26.475
mais je n'en sais rien.

20:28.018 --> 20:29.686
Je dois faire quoi ?

20:31.897 --> 20:33.148
Lui dire la vérité ?

20:34.691 --> 20:36.318
Et je dis quoi à Anna ?

20:38.111 --> 20:40.656
Elle ne sait même pas qu'il est là.

20:42.115 --> 20:44.910
Je ne veux pas la traumatiser pour rien.

20:47.788 --> 20:49.790
Mais ça peut arriver vite.

20:54.461 --> 20:56.546
Et si elle ne disait pas
au revoir à son papa ?

20:58.840 --> 21:00.968
Est-ce que c'est à moi d'en décider ?

21:03.178 --> 21:09.601
Je dois savoir quand ma fille verra
son père pour la dernière fois.

21:13.105 --> 21:19.027
J'aimerais revenir dans le passé
pour me prévenir que ça arriverait.

21:20.279 --> 21:22.906
J'étais naïve quand on s'est mis ensemble.

21:24.533 --> 21:28.578
Depuis des années, je vois des gens
pleurer la mort de leurs proches.

21:32.374 --> 21:34.084
Je n'ai jamais imaginé
que ça m'arriverait.

21:45.846 --> 21:49.766
C'est super. J'ai utilisé
tous mes mouchoirs en pleurant.

22:07.242 --> 22:08.076
Merci.

22:17.586 --> 22:19.421
Il peut avoir de la visite.

22:20.797 --> 22:21.882
Si vous voulez le voir.

22:33.101 --> 22:34.644
SIÈGE : 30C

22:36.104 --> 22:36.938
SIÈGE : 30A

22:37.022 --> 22:40.484
À tous les passager du vol 871

22:40.567 --> 22:43.195
à destination de l'aéroport
Kennedy de New York.

22:43.278 --> 22:45.197
Le vol est complet.

22:45.280 --> 22:49.910
Passez au comptoir
si vous pouvez prendre un vol plus tard.

22:49.993 --> 22:52.537
Nous offrons un bon de 1 000 $…

23:42.087 --> 23:43.296
Tu m'as manqué.

23:49.719 --> 23:51.096
Vous avez celui de Kris ?

23:51.179 --> 23:53.974
Deux dindes, deux italiens et un végan.

23:54.057 --> 23:55.308
Pour qui, le végan ?

23:55.392 --> 23:58.812
Il m'arrive d'être végan. À la Beyoncé.

23:58.895 --> 24:01.231
Je pensais que ce serait Ellis.

24:01.314 --> 24:04.025
Vous savez qu'Ellis va rester à New York ?

24:04.109 --> 24:08.155
Oui, c'est une décision difficile,
mais très adulte.

24:08.238 --> 24:10.657
Personne ne devrait abandonner ses rêves

24:10.740 --> 24:11.867
à un si jeune âge.

24:11.950 --> 24:13.910
- Excusez-moi.
- Vraiment ?

24:14.703 --> 24:17.247
Il n'est jamais trop tard
pour changer d'avis.

24:17.330 --> 24:20.542
Je pense qu'il faut suivre l'amour,
où que ça vous mène.

24:20.625 --> 24:25.005
C'est facile à dire pour vous.
Vous avez trouvé l'amour à 40 ans.

24:25.088 --> 24:26.590
- Écoutez…
- Regardez ça.

24:26.673 --> 24:28.508
Un. Merci.

24:28.592 --> 24:32.971
J'aurais suivi Brenda
même si je l'avais rencontrée à 19 ans.

24:34.681 --> 24:38.852
Évidemment, c'est facile pour un hétéro.

24:38.935 --> 24:42.772
Mais certains n'ont pas la liberté
de s'installer n'importe où.

24:42.856 --> 24:44.524
Le Montana, ce n'est pas New York.

24:44.608 --> 24:48.195
Excusez-moi. On parle de ma vie
sans rien me demander ?

24:49.154 --> 24:51.489
- Désolée si on s'inquiète.
- Ce n'est rien.

24:51.573 --> 24:54.117
Moi aussi,
je peux parler de votre vie privée.

24:54.201 --> 24:55.410
Oh là là.

24:57.495 --> 24:59.539
Allez-y. Qu'avez-vous à me dire ?

25:00.332 --> 25:02.334
- Sylvie est super.
- C'est vrai.

25:02.417 --> 25:04.377
Arrêtez de lui chercher des défauts.

25:05.128 --> 25:07.839
- Vous rigolez ?
- Désolée si je m'inquiète.

25:09.299 --> 25:10.550
- Allez !
- C'est vrai.

25:10.634 --> 25:13.970
Vous êtes bien ensemble
et vous devriez préserver ça.

25:15.013 --> 25:17.849
- Voilà, c'est dit.
- OK. J'en prends note.

25:17.933 --> 25:19.226
- Super.
- Ça suffit.

25:19.309 --> 25:20.810
- Bravo.
- J'avance.

25:20.894 --> 25:22.938
Ne vous occupez pas de mes affaires.

25:23.021 --> 25:24.064
OK, regarde.

25:25.190 --> 25:26.900
Surprise !

25:31.029 --> 25:34.157
Attendez, je ne comprends pas vraiment.

25:34.658 --> 25:37.786
C'est à toi. On a payé l'apport.

25:39.996 --> 25:41.331
De rien.

25:43.041 --> 25:46.044
Non, pardon. Merci beaucoup.

25:46.127 --> 25:49.005
Je suis un peu choqué.

25:49.089 --> 25:51.341
J'essayais d'économiser

25:51.424 --> 25:53.927
pour un endroit un peu plus modeste.

25:54.010 --> 25:57.180
Il était déjà en train
de chercher des investisseurs.

25:57.264 --> 25:58.223
Il n'a plus besoin de le faire.

25:59.266 --> 26:01.893
Accepte notre cadeau.
C'est ce que tu voulais, non ?

26:03.270 --> 26:04.938
Oui, c'est vrai, mais…

26:05.021 --> 26:07.565
Félicitations. Tu es patron maintenant.

26:09.067 --> 26:11.778
Merci. Ça me touche beaucoup.

26:13.321 --> 26:17.993
Je vais… essayer les toilettes
de ton nouveau bar à vins.

26:18.576 --> 26:19.869
OK. C'est là…

26:19.953 --> 26:21.705
- Dans cette direction.
- OK. Par là.

26:21.788 --> 26:24.165
- C'est bon ?
- Oui, ça va.

26:27.502 --> 26:31.756
- Elle est super, non ?
- Elle est très gentille.

26:31.840 --> 26:34.634
Vous savez qu'elle fait
des études d'infirmière ?

26:34.718 --> 26:37.304
Ce n'est pas un bon parti,

26:37.387 --> 26:40.181
mais tu es encore jeune
pour penser au mariage.

26:51.234 --> 26:52.068
Claire ?

26:55.363 --> 26:57.574
- Ça va ?
- Oui.

26:59.993 --> 27:02.996
- Désolé.
- Pourquoi tu t'excuses ?

27:03.079 --> 27:07.292
Désolé que les choses se soient finies
comme ça entre nous.

27:08.168 --> 27:09.836
Ce n'était pas que ta faute.

27:13.089 --> 27:14.924
Si, en grande partie.

27:17.635 --> 27:20.597
Je n'étais pas un bon parti.

27:24.225 --> 27:26.353
- Tu sais que je l'avais entendu ?
- Non.

27:26.436 --> 27:28.480
Oui, je l'ai distinctement entendu.

27:28.563 --> 27:29.481
Désolé.

27:30.106 --> 27:31.983
Sache que

27:34.027 --> 27:36.654
je ne regrette rien.

27:36.738 --> 27:39.616
Oui, on n'aurait pas eu Anna
et elle est vraiment…

27:39.699 --> 27:40.992
Non, Claire.

27:43.411 --> 27:48.917
Tu m'as aidé, et tu n'y étais pas obligée.

27:49.959 --> 27:54.005
Je serai toujours là pour toi.

28:13.024 --> 28:14.984
Coucou, mon chéri.

28:15.777 --> 28:18.238
- Salut.
- Salut.

28:19.572 --> 28:20.573
Où est-ce que…

28:23.076 --> 28:26.079
- Où est Anna ?
- Avec ton père.

28:26.162 --> 28:28.581
- D'accord.
- Je voulais venir te voir.

28:29.290 --> 28:30.500
Sans Claire.

28:32.585 --> 28:34.796
Elle nous a dit de partir…

28:36.131 --> 28:39.634
Alors pourquoi tu ne pars pas ?

28:39.717 --> 28:43.638
Tu crois m'aider, mais tu peux y aller.

28:44.389 --> 28:48.268
OK ? J'ai toute l'aide qu'il me faut.

28:51.521 --> 28:52.564
Dans ce cas…

28:57.861 --> 29:01.614
Si c'est ce que tu veux,
je ne te gênerai pas.

29:02.615 --> 29:03.700
Maman.

29:04.868 --> 29:06.161
Merci.

29:16.796 --> 29:18.339
Nate a besoin de moi.

29:20.633 --> 29:21.634
Moi aussi.

29:25.764 --> 29:26.723
Pas du tout.

29:29.058 --> 29:30.602
Tu as besoin que je te libère.

29:37.066 --> 29:38.776
Je croyais que l'amour suffisait.

29:42.447 --> 29:45.366
Mais pas quand on veut
deux choses différentes.

29:45.450 --> 29:51.873
Je ne veux pas t'empêcher
de faire ce qui te rend heureuse.

29:51.956 --> 29:54.542
- Tu me rends heureuse.
- Je sais.

29:54.626 --> 29:57.712
Mais pas New York,
et c'est là que je veux être.

29:57.795 --> 29:58.713
C'est…

30:02.383 --> 30:04.010
C'est chez moi.

30:07.138 --> 30:09.724
Mais tu en es vraiment sûre ?

30:09.808 --> 30:11.267
Oui.

30:11.351 --> 30:13.603
Tu serais classe en combi de neige.

30:13.686 --> 30:16.481
Oui, je sais. Slay !

30:16.564 --> 30:17.690
Un peu de fourrure.

30:17.774 --> 30:20.693
Excusez-moi.
J'attends toujours mon malbec.

30:22.320 --> 30:24.280
- C'est juste…
- Oui, ce n'est rien.

30:24.364 --> 30:25.198
D'accord.

30:25.281 --> 30:26.699
- Vous…
- Continuez.

30:27.659 --> 30:28.535
Oui.

30:30.745 --> 30:32.497
C'est bon !

30:33.039 --> 30:34.958
Tu aimes repousser ses limites.

30:35.041 --> 30:37.460
Que veux-tu ? J'aime charger au maximum.

30:38.378 --> 30:40.672
Bon, je te dis au revoir.

30:40.755 --> 30:44.717
Pas pour toujours,
mais tu ne m'auras plus dans tes pattes.

30:44.801 --> 30:50.390
Oui, j'ai réfléchi à ce que tu as dit,
et ce n'était pas faux.

30:51.307 --> 30:54.894
J'ai peut-être mal réagi
à ta façon de faire,

30:54.978 --> 30:58.356
parce que c'est différent
de ce ma femme faisait.

30:58.940 --> 31:00.316
Ce n'était pas juste envers toi.

31:00.900 --> 31:02.569
Merci de dire ça.

31:03.611 --> 31:05.905
J'imagine ce que ça doit te faire.

31:05.989 --> 31:07.282
Je sais que c'est dur,

31:07.365 --> 31:12.328
mais sache que je n'essaie pas
de remplacer Dana.

31:12.412 --> 31:15.081
L'amour que tu lui portes
ne m'effraie pas.

31:15.164 --> 31:16.791
Je trouve ça magnifique.

31:16.875 --> 31:18.418
Vous vous seriez entendues.

31:18.501 --> 31:20.169
Bien que je me garde les fraises ?

31:21.671 --> 31:23.172
Bien, bien.

31:23.256 --> 31:25.633
Maintenant que je pars, dis-moi un truc.

31:25.717 --> 31:29.429
- Qu'est-ce qui te dérangeait d'autre ?
- Non, tu m'auras pas !

31:29.512 --> 31:30.847
Je ne m'offenserai pas.

31:30.930 --> 31:34.142
Je ne vais pas arrêter de le faire.
Simple curiosité.

31:34.225 --> 31:37.812
Ça, déjà. Tu veux toujours avoir
ce que tu veux.

31:37.896 --> 31:39.647
C'est vrai. Continue.

31:39.731 --> 31:42.734
Tu poses trop de questions
quand on regarde la télé.

31:42.817 --> 31:45.194
Je n'arrive pas à suivre ce qui se passe.

31:45.278 --> 31:46.821
Je suis perdue.

31:46.905 --> 31:51.242
Parce que tu es sur ton téléphone.
Ne regarde pas deux écrans à la fois.

31:57.999 --> 32:00.627
Voilà. On a survécu.

32:01.210 --> 32:02.462
De justesse.

32:04.505 --> 32:05.506
D'accord.

32:05.590 --> 32:11.346
Oh, tu peux retourner le papier toilette
dans le mauvais sens.

32:11.429 --> 32:14.098
Oui, j'ai remarqué.

32:16.768 --> 32:18.269
C'est le bon sens.

32:19.520 --> 32:20.772
- Le bon sens.
- Faux !

32:31.366 --> 32:34.911
Non, infirmière !
Un intrus dans ma chambre.

32:34.994 --> 32:37.372
- Très drôle.
- Je trouve aussi.

32:37.455 --> 32:38.831
Tu fais de la chimio ?

32:39.874 --> 32:41.834
- Pas aujourd'hui.
- Tu étais malade ?

32:42.418 --> 32:44.712
Oui, mais je vais mieux que vous.

32:46.339 --> 32:48.007
Mieux vaut moi que toi.

32:49.550 --> 32:52.387
Quand vous irez mieux,
j'ai un truc pour vous.

32:55.014 --> 32:56.224
Vous êtes triste ?

32:58.351 --> 33:00.978
Je ne veux pas t'embêter.
Tu n'es qu'une enfant.

33:01.729 --> 33:02.814
Racontez.

33:06.734 --> 33:08.653
J'ai peur de ne pas me remettre.

33:10.405 --> 33:15.368
Et si c'est la fin,
beaucoup de choses vont me manquer.

33:15.451 --> 33:17.829
Il y a plein de trucs
que je n'ai pas faits.

33:19.872 --> 33:20.873
Je…

33:22.834 --> 33:26.629
J'aurais aimé accomplir beaucoup plus.

33:28.715 --> 33:30.258
C'est trop profond ?

33:30.341 --> 33:33.803
Non, mais vous êtes gonflé de dire
à une cancéreuse de neuf ans

33:33.886 --> 33:35.805
que vous n'avez pas accompli assez.

33:39.726 --> 33:43.021
C'est quoi, le sens de la vie,
à votre avis ?

33:45.148 --> 33:46.941
OK. Ça, c'est profond.

33:47.567 --> 33:51.404
Je vais le dire autrement.
Que diront les gens à votre enterrement ?

33:52.613 --> 33:54.157
J'étais charmant et marrant.

34:00.121 --> 34:02.290
Et j'étais un bon père.

34:04.876 --> 34:05.752
Oui.

34:08.087 --> 34:10.339
J'étais un bon ami.

34:12.300 --> 34:15.094
J'espère qu'on mettra
une photo avant le cancer.

34:16.262 --> 34:18.473
- Vous voyez ?
- Quoi ?

34:19.182 --> 34:22.143
Ce n'est pas ce que vous avez fait,
mais qui vous êtes.

34:23.227 --> 34:24.353
C'est votre cœur.

34:25.521 --> 34:28.232
C'est ça, qui compte dans la vie.

34:32.737 --> 34:35.990
Relier son cœur au cœur des autres.

34:40.578 --> 34:42.997
Oui, tu as raison.

34:43.539 --> 34:46.167
- Quoi ?
- J'ai dit que tu avais raison.

34:46.250 --> 34:48.795
Pardon ? Encore une fois.

34:50.087 --> 34:52.131
J'ai dit que tu avais raison.

34:56.010 --> 34:57.136
Merci, Finn.

34:58.930 --> 35:00.014
De rien.

35:02.100 --> 35:04.227
- Vous savez quoi d'autre ?
- Quoi ?

35:07.105 --> 35:09.023
Je vous ai eu.

35:18.908 --> 35:21.911
Oh mon Dieu. Des aliments solides !

35:21.994 --> 35:24.163
- Je sais.
- Grand garçon.

35:24.247 --> 35:25.373
Oui, d'accord.

35:25.456 --> 35:27.792
Je sais que j'étais sur mon lit de mort,

35:27.875 --> 35:30.795
mais je vais te tuer
quand j'en aurai fini avec ça.

35:30.878 --> 35:33.965
Tu n'es pas si fort que ça,
même quand tu vas bien.

35:34.048 --> 35:35.800
- Oh.
- Oh non.

35:35.883 --> 35:37.093
Pourquoi cette réaction ?

35:37.176 --> 35:41.639
À chaque fois que je vous vois,
vous me livrez une nouvelle désastreuse,

35:41.722 --> 35:42.932
alors j'écoute.

35:43.015 --> 35:44.851
Désolé de vous décevoir.

35:44.934 --> 35:47.019
Mais j'ai une bonne nouvelle.

35:48.020 --> 35:49.981
Il y a une place aux essais cliniques.

35:51.983 --> 35:53.109
On vous prend.

35:54.360 --> 35:55.987
- Vraiment ?
- Oui !

35:57.363 --> 36:01.993
C'est une bonne nouvelle.
Vous m'avez donné une bonne nouvelle.

36:02.076 --> 36:03.244
Vous êtes neutropénique…

36:03.327 --> 36:06.038
- Voilà le Dr Ross que je connais.
- C'est quoi ?

36:06.122 --> 36:07.248
Un truc de cellules blanches.

36:07.331 --> 36:10.459
Faisons-les remonter
avant que vous ne partiez.

36:10.543 --> 36:13.045
Et on vous enverra à Houston.

36:13.671 --> 36:14.839
Merci.

36:14.922 --> 36:18.009
- C'est dingue !
- OK. On dirait…

36:18.092 --> 36:21.637
- Oh mon Dieu.
- Je vais partir au Texas.

36:23.723 --> 36:27.393
Je voulais passer avant que tu ne partes.

36:28.060 --> 36:30.688
Merci, mais je n'ai pas beaucoup de temps.

36:30.771 --> 36:34.066
J'imagine.
Tu es très occupée en ce moment.

36:34.775 --> 36:36.068
Je t'ai apporté un truc.

36:36.152 --> 36:39.947
Ton père prenait sa couverture
et son oreiller pour les tournées.

36:40.031 --> 36:41.240
J'adore.

36:41.324 --> 36:44.577
Je t'ai apporté un kit de voyage.

36:45.161 --> 36:50.458
Et j'ai rajouté des accessoires
qui pourraient être cool sur scène.

36:50.541 --> 36:52.835
Si tu veux. Tu n'es pas obligée.

36:52.919 --> 36:56.422
Maman, c'est gentil d'y avoir pensé.
Merci.

36:56.505 --> 36:57.632
De rien.

37:00.509 --> 37:02.470
Je t'ai vue chanter à Lumi.

37:03.471 --> 37:05.097
Je sais, John me l'a dit.

37:05.181 --> 37:07.350
Tu aurais pu dire bonjour,

37:07.433 --> 37:09.435
mais contente que tu sois venue.

37:10.061 --> 37:11.812
J'avais peur de te perturber.

37:13.147 --> 37:15.566
- Tu étais incroyable.
- C'est vrai ?

37:15.650 --> 37:18.819
Oui, ne fais pas semblant
de ne pas le savoir.

37:20.696 --> 37:22.740
C'est vrai que je le sentais bien.

37:23.908 --> 37:26.827
Je sais que tu as arrêté
la musique à cause de moi.

37:28.621 --> 37:31.374
Je suis contente
que la musique t'ait rattrapée.

37:32.708 --> 37:35.461
Merci, maman. Je t'aime.

37:35.544 --> 37:36.462
Je t'aime aussi.

37:48.933 --> 37:50.226
Tu es trop calme.

37:55.439 --> 37:57.108
Tu es cassé, toi aussi ?

38:02.530 --> 38:03.781
Intéressant.

38:10.454 --> 38:13.666
ÇA MARCHE - WALTER

38:25.344 --> 38:27.471
Château Simone.

38:28.556 --> 38:30.182
Un truc rouge.

38:31.017 --> 38:32.018
Je vous l'offre.

38:33.310 --> 38:34.312
Palette.

38:44.697 --> 38:45.614
C'est sympa.

39:02.923 --> 39:04.216
Désolé du retard.

39:05.384 --> 39:06.552
Oh mon Dieu.

39:10.723 --> 39:13.893
Ça fait des mois qu'on attend de te voir.

39:20.983 --> 39:23.152
- Assieds-toi.
- Très bien.

39:23.235 --> 39:26.655
- Ça va ?
- Moi ? Et toi, alors ?

39:26.739 --> 39:28.491
Je vais bien.

39:33.913 --> 39:34.747
Entrez.

39:35.831 --> 39:36.707
Entrez.

39:39.085 --> 39:41.212
Angela, ne pleurez pas pour moi.

39:41.295 --> 39:44.632
Je suis en pleine forme…

39:47.843 --> 39:49.095
Que se passe-t-il ?

39:51.013 --> 39:52.348
C'est Finn.

39:54.350 --> 39:55.393
Elle va bien ?

39:56.644 --> 39:58.771
Sa santé s'est dégradée et…

40:01.857 --> 40:03.109
Elle n'a pas survécu.

40:03.692 --> 40:05.403
Elle n'a pas survécu ?

40:07.279 --> 40:08.989
Excusez-moi, je ne comprends pas.

40:09.073 --> 40:11.534
Elle était là hier soir.

40:13.411 --> 40:15.413
J'ai tenu sa main. Elle était là.

40:15.496 --> 40:18.791
Non, elle est décédée hier matin.

40:25.381 --> 40:26.215
Non…

40:29.552 --> 40:30.761
Je ne crois pas.

40:33.639 --> 40:36.809
Le Dr Ross est passé me dire

40:38.269 --> 40:39.728
que j'avais une place.

40:41.689 --> 40:43.941
Une place aux essais cliniques.

40:46.360 --> 40:47.570
C'était la sienne ?

40:53.868 --> 40:55.953
Ses parents savaient
que vous étiez proches.

40:56.036 --> 40:57.496
Oh mon Dieu.

40:57.580 --> 40:59.748
Ils voulaient que vous le sachiez.

41:02.751 --> 41:04.211
D'accord…

41:06.297 --> 41:10.217
Appelez le Dr Ross. Je peux sortir d'ici ?

41:46.670 --> 41:49.632
Sous-titres : Françoise Sawyer
ir d'ici ?
