WEBVTT

00:00:01.042 --> 00:00:01.876 align:center
モンタナへ？

00:00:01.876 --> 00:00:03.086 align:center
モンタナへ？
前回のあらすじ

00:00:03.086 --> 00:00:03.169 align:center
前回のあらすじ

00:00:03.169 --> 00:00:04.713 align:center
前回のあらすじ
静かに暮らしたい

00:00:04.796 --> 00:00:06.881 align:center
私たちは家族よ

00:00:06.965 --> 00:00:10.260 align:center
がんのこと
ご両親にも話したら？

00:00:10.343 --> 00:00:12.846 align:center
- 臨床試験に
- ネイトも選ばれた？

00:00:12.929 --> 00:00:15.140 align:center
実験的治療法がある

00:00:15.223 --> 00:00:17.726 align:center
家族として
困難に立ち向かってる

00:00:17.809 --> 00:00:20.395 align:center
今のネイトに余裕はない

00:00:20.478 --> 00:00:23.273 align:center
少し距離を置くべきかも

00:00:23.356 --> 00:00:25.567 align:center
うちと契約すれば飛躍できる

00:00:25.650 --> 00:00:28.069 align:center
特別な何かを築きたかった

00:00:28.153 --> 00:00:32.949 align:center
でも大手から誘われた途端
なかったことに？

00:00:38.455 --> 00:00:39.622 align:center
教えて

00:00:40.957 --> 00:00:42.876 align:center
人生の意味は何だと思う？

00:00:44.961 --> 00:00:48.548 align:center
何を成し遂げたかじゃない

00:00:51.676 --> 00:00:53.094 align:center
大切なのは心

00:00:54.095 --> 00:00:56.931 align:center
それが人生の意味では？

00:00:57.974 --> 00:01:01.478 align:center
心配ないわ
これから手術して…

00:01:02.729 --> 00:01:06.357 align:center
心と心で誰かとつながること

00:01:06.441 --> 00:01:11.029 align:center
“ブレンダ･ヴァレ”

00:01:18.620 --> 00:01:20.121 align:center
トランクルームは？

00:01:20.205 --> 00:01:22.749 align:center
ない　あふれた物は捨てる

00:01:22.832 --> 00:01:27.128 align:center
これだけ多ければ
手放すしかないな

00:01:27.212 --> 00:01:29.714 align:center
前の家は広かったの

00:01:29.798 --> 00:01:33.218 align:center
でも無職で
高額な家賃は払えない

00:01:33.301 --> 00:01:35.053 align:center
半年で路頭に迷う

00:01:35.136 --> 00:01:38.223 align:center
最近の家賃は
どれくらいだ？

00:01:38.807 --> 00:01:40.809 align:center
- 法外な額よ
- いくらだ？

00:01:40.892 --> 00:01:42.310 align:center
バカげた額よ

00:01:42.393 --> 00:01:43.728 align:center
言わせないで

00:01:43.812 --> 00:01:45.730 align:center
ただの自慢か

00:01:47.107 --> 00:01:49.150 align:center
本当に知りたい？

00:01:49.234 --> 00:01:50.151 align:center
いいわ

00:01:52.570 --> 00:01:54.823 align:center
君は いいカモだな

00:01:54.906 --> 00:01:55.824 align:center
ウォルター

00:01:55.907 --> 00:01:56.866 align:center
高いな

00:01:56.950 --> 00:01:58.076 align:center
分かってる

00:01:59.077 --> 00:02:00.829 align:center
前の家は最高だった

00:02:01.496 --> 00:02:03.164 align:center
眺めがよくてね

00:02:03.665 --> 00:02:06.835 align:center
でも今は
壁しか見えない

00:02:06.918 --> 00:02:10.088 align:center
あと特定の
角度からだと

00:02:10.588 --> 00:02:12.132 align:center
ゴミ箱も見える

00:02:13.716 --> 00:02:14.717 align:center
笑うしかない

00:02:14.801 --> 00:02:17.971 align:center
気を落とすな
状況は好転する

00:02:18.054 --> 00:02:19.389 align:center
そう願う

00:02:19.472 --> 00:02:24.310 align:center
これは後退じゃないと
自分に言い聞かせてる

00:02:24.394 --> 00:02:26.354 align:center
未来への投資よ

00:02:28.231 --> 00:02:31.526 align:center
冷蔵庫の横で寝ても
死なない

00:02:31.609 --> 00:02:32.735 align:center
でしょ？

00:02:35.613 --> 00:02:37.574 align:center
気休めは言わないで

00:02:37.657 --> 00:02:38.658 align:center
分かった

00:02:38.741 --> 00:02:42.620 align:center
でも何か言って
40歳でやり直すのよ

00:02:42.704 --> 00:02:46.833 align:center
ブレンダと出会った時
私は41歳だった

00:02:46.916 --> 00:02:49.127 align:center
先のことは分からない

00:02:49.210 --> 00:02:51.629 align:center
そう自分に
言い聞かせてる

00:02:52.630 --> 00:02:53.548 align:center
ああ

00:02:53.631 --> 00:02:55.008 align:center
ネイトに会った？

00:02:55.091 --> 00:02:58.636 align:center
彼は最近 あまり店にいない

00:02:58.720 --> 00:02:59.554 align:center
君は？

00:02:59.637 --> 00:03:01.848 align:center
ひと月近く会ってない

00:03:01.931 --> 00:03:04.726 align:center
君たちは付き合ってるのかと

00:03:04.809 --> 00:03:09.272 align:center
いいえ
タイミングがいつも悪すぎた

00:03:10.273 --> 00:03:11.608 align:center
彼は元気かしら

00:03:11.691 --> 00:03:13.234 align:center
店に行ってみる

00:03:13.318 --> 00:03:15.570 align:center
君も立ち寄っては？

00:03:17.238 --> 00:03:19.908 align:center
やめとく　彼の居場所だもの

00:03:19.991 --> 00:03:24.454 align:center
彼と一緒にいたいけど
状況を見極めなきゃ

00:03:25.455 --> 00:03:28.708 align:center
一人で閉じこもるのは
よくない

00:03:29.459 --> 00:03:30.585 align:center
この靴箱に

00:03:32.253 --> 00:03:36.591 align:center
平気よ　あの冷蔵庫は
いい話し相手なの

00:03:36.674 --> 00:03:40.220 align:center
寒いけど走りに行こうかしら

00:03:40.303 --> 00:03:42.013 align:center
もう行かないと

00:03:42.096 --> 00:03:47.435 align:center
ルミへ行く前に
バスケ仲間と約束があるんだ

00:03:47.518 --> 00:03:50.021 align:center
- 気を強く持つんだぞ
- ええ

00:03:50.772 --> 00:03:51.940 align:center
- いいね？
- ええ

00:03:53.274 --> 00:03:54.651 align:center
じゃあ

00:03:54.734 --> 00:03:55.860 align:center
またな

00:03:55.944 --> 00:03:56.945 align:center
さよなら

00:04:00.865 --> 00:04:02.533 align:center
前は忙しかった

00:04:06.204 --> 00:04:07.413 align:center
大丈夫

00:04:07.497 --> 00:04:09.082 align:center
- 本当に？
- ええ

00:04:10.166 --> 00:04:11.251 align:center
変な感じだ

00:04:11.334 --> 00:04:12.502 align:center
何が？

00:04:12.585 --> 00:04:14.629 align:center
この新しい日常さ

00:04:15.129 --> 00:04:17.006 align:center
君は僕より多忙だ

00:04:21.427 --> 00:04:23.763 align:center
それで今日の予定は？

00:04:23.846 --> 00:04:25.682 align:center
打ち合わせがあって

00:04:25.765 --> 00:04:29.686 align:center
その後 キャリーが
スタイリストと会えと

00:04:29.769 --> 00:04:30.728 align:center
いいね

00:04:31.396 --> 00:04:33.147 align:center
浮かない顔だ

00:04:33.231 --> 00:04:37.068 align:center
商業的な方向性に
慣れてないだけで

00:04:37.151 --> 00:04:39.112 align:center
ワクワクしてるよ

00:04:39.904 --> 00:04:41.406 align:center
ウソでしょ

00:04:41.489 --> 00:04:42.907 align:center
どうかした？

00:04:42.991 --> 00:04:47.161 align:center
実現するとは思わなくて
黙ってたけど⸺

00:04:47.245 --> 00:04:51.332 align:center
Ｂ･カーライルのツアーで
前座をやることに

00:04:51.416 --> 00:04:53.376 align:center
本当？　すごい

00:04:53.459 --> 00:04:56.254 align:center
信じられないよ

00:04:57.505 --> 00:04:58.798 align:center
ツアーは長いの？

00:04:58.881 --> 00:05:01.467 align:center
２か月ぐらいかな

00:05:02.510 --> 00:05:03.970 align:center
それは長いね

00:05:04.804 --> 00:05:06.431 align:center
ツアーとしては短い

00:05:06.514 --> 00:05:09.600 align:center
君が家を空ける期間のことだ

00:05:09.684 --> 00:05:12.520 align:center
私が恋しくなるだろうね

00:05:20.945 --> 00:05:22.322 align:center
それで⸺

00:05:23.489 --> 00:05:25.783 align:center
サポートは得られる？

00:05:27.118 --> 00:05:28.828 align:center
スタッフがいる

00:05:29.704 --> 00:05:32.248 align:center
音楽面じゃなくて⸺

00:05:32.749 --> 00:05:33.583 align:center
精神面で

00:05:34.876 --> 00:05:36.127 align:center
私には無理だと？

00:05:36.210 --> 00:05:38.588 align:center
- まさか
- そう聞こえた

00:05:39.213 --> 00:05:40.965 align:center
ずっと落ち込んでたし

00:05:41.841 --> 00:05:43.134 align:center
当然 心配だ

00:05:44.010 --> 00:05:47.096 align:center
既に十分 自分を疑ってる

00:05:47.722 --> 00:05:50.641 align:center
あなたまで疑わないで

00:06:01.319 --> 00:06:02.862 align:center
迷ってる？

00:06:02.945 --> 00:06:03.905 align:center
かもね

00:06:03.988 --> 00:06:05.239 align:center
エリス

00:06:05.990 --> 00:06:07.241 align:center
ちゃかさないで

00:06:07.992 --> 00:06:11.537 align:center
あと３週間で
私はモンタナへ行くのに…

00:06:11.621 --> 00:06:14.415 align:center
それは分かってる

00:06:16.000 --> 00:06:18.711 align:center
ただ考えることが多くて

00:06:18.795 --> 00:06:21.255 align:center
あなたが考えるほど不安よ

00:06:21.756 --> 00:06:22.590 align:center
何が？

00:06:22.673 --> 00:06:24.509 align:center
私じゃ物足りない？

00:06:25.176 --> 00:06:27.053 align:center
そんなわけない

00:06:27.136 --> 00:06:28.179 align:center
そう感じる

00:06:28.262 --> 00:06:31.474 align:center
私じゃ物足りないから
モンタナへ？

00:06:33.893 --> 00:06:36.145 align:center
確かに お互いさまね

00:06:38.147 --> 00:06:39.732 align:center
あなたを愛してる

00:06:40.358 --> 00:06:41.567 align:center
私もだよ

00:06:42.985 --> 00:06:44.362 align:center
だからこそ⸺

00:06:44.445 --> 00:06:48.157 align:center
片方が妥協しなきゃ
いけないのがイヤ

00:06:48.241 --> 00:06:53.454 align:center
私もイヤだけど
この状況は拷問も同然よ

00:06:53.538 --> 00:06:54.622 align:center
私のせいだね

00:06:57.500 --> 00:07:01.838 align:center
ごめん　あと一晩だけ
考えさせてほしい

00:07:02.505 --> 00:07:04.465 align:center
一晩だけよ

00:07:05.174 --> 00:07:06.092 align:center
分かった

00:07:07.718 --> 00:07:08.845 align:center
ありがとう

00:07:11.764 --> 00:07:13.057 align:center
終わりだ

00:07:13.141 --> 00:07:14.100 align:center
勝負を諦める？

00:07:14.183 --> 00:07:18.646 align:center
ブレンダの遺産の件だ
追加料金をもらう

00:07:18.729 --> 00:07:21.691 align:center
面倒を避けられるなら払う

00:07:21.774 --> 00:07:26.487 align:center
人が死ぬと事務手続きが
こんなに大変だとはな

00:07:26.571 --> 00:07:29.824 align:center
だから彼女は遺言を残した

00:07:29.907 --> 00:07:31.284 align:center
遺言は残酷だ

00:07:31.367 --> 00:07:36.789 align:center
自分の立場を痛感するし
書いた本人に文句を言えない

00:07:36.873 --> 00:07:40.877 align:center
あの世があれば
父に聞きたいことがある

00:07:40.960 --> 00:07:42.336 align:center
おい

00:07:42.420 --> 00:07:46.883 align:center
ブレンダはウォルターに
すべてを残した

00:07:47.467 --> 00:07:48.968 align:center
生きててほしかった

00:07:50.470 --> 00:07:51.637 align:center
ああ

00:07:51.721 --> 00:07:52.805 align:center
もちろんだ

00:07:52.889 --> 00:07:58.186 align:center
遺産の一部は投資に回せ
税金が大変なことになるぞ

00:07:58.269 --> 00:08:00.563 align:center
どうすればいいやら

00:08:00.646 --> 00:08:02.398 align:center
学費の援助は？

00:08:03.316 --> 00:08:05.818 align:center
お前の子供たちだろ

00:08:05.902 --> 00:08:09.322 align:center
- だから？
- 私は質素に生きてて⸺

00:08:09.405 --> 00:08:13.493 align:center
大きな買い物を
考えたことはない

00:08:13.576 --> 00:08:15.453 align:center
とにかく検討を

00:08:15.536 --> 00:08:17.246 align:center
ああ　分かったよ

00:08:17.330 --> 00:08:18.206 align:center
じゃあ…

00:08:18.289 --> 00:08:20.458 align:center
旅行でもしようかな

00:08:20.541 --> 00:08:22.502 align:center
だが今は⸺

00:08:22.585 --> 00:08:25.713 align:center
君たちをボコボコにする

00:08:25.796 --> 00:08:29.008 align:center
このコートでな

00:08:32.428 --> 00:08:33.471 align:center
そうだ

00:08:33.554 --> 00:08:34.472 align:center
今だ

00:08:34.555 --> 00:08:35.556 align:center
見てろ

00:08:36.140 --> 00:08:38.392 align:center
ボールは誰の手に？

00:08:45.525 --> 00:08:46.943 align:center
クリス　ねえ

00:08:47.026 --> 00:08:48.778 align:center
- びっくりした
- ごめん

00:08:48.861 --> 00:08:51.113 align:center
会いたくて待ってたの

00:08:51.864 --> 00:08:54.450 align:center
本当にごめんなさい

00:08:55.076 --> 00:08:57.578 align:center
私が悪いのは分かってる

00:08:58.829 --> 00:09:00.373 align:center
恩人のあなたを⸺

00:09:02.458 --> 00:09:04.961 align:center
傷つけた自分が許せない

00:09:06.963 --> 00:09:08.005 align:center
どうも

00:09:09.423 --> 00:09:10.466 align:center
話は以上？

00:09:10.550 --> 00:09:12.635 align:center
どうすれば償える？

00:09:13.678 --> 00:09:17.848 align:center
友達までやめるなんて
言わないで

00:09:19.767 --> 00:09:21.936 align:center
まったく　おいで

00:09:23.688 --> 00:09:24.772 align:center
まだ怒ってる

00:09:25.856 --> 00:09:26.691 align:center
知ってる

00:09:28.484 --> 00:09:30.194 align:center
コーヒーでも

00:09:35.575 --> 00:09:36.492 align:center
あら

00:09:36.576 --> 00:09:37.535 align:center
どうも

00:09:38.536 --> 00:09:41.664 align:center
それは
一人で食べるの？

00:09:41.747 --> 00:09:44.292 align:center
あなたの分も
持ってくる？

00:09:45.501 --> 00:09:47.920 align:center
いいの　聞いただけ

00:09:50.756 --> 00:09:52.758 align:center
やめて　そこまでよ

00:09:55.303 --> 00:09:56.262 align:center
何が？

00:09:56.345 --> 00:09:59.015 align:center
最近 私に
イラついてるでしょ

00:09:59.098 --> 00:10:01.851 align:center
そう？　気のせいよ

00:10:02.393 --> 00:10:04.854 align:center
- イラついてない
- そう

00:10:04.937 --> 00:10:06.689 align:center
でもイラついていい

00:10:07.732 --> 00:10:10.401 align:center
奥さんとの生活に慣れてたら

00:10:10.484 --> 00:10:13.738 align:center
他の人と住むのは
簡単じゃない

00:10:14.280 --> 00:10:15.823 align:center
まあ そうね

00:10:15.906 --> 00:10:18.951 align:center
でも うまく対処してる

00:10:19.035 --> 00:10:24.665 align:center
早い段階で同せい状態に
なったのは想定外だった

00:10:25.207 --> 00:10:28.753 align:center
でも あと数日で
私は家に戻れる

00:10:28.836 --> 00:10:32.381 align:center
必要なだけ
ここにいていいのよ

00:10:32.465 --> 00:10:33.382 align:center
ありがとう

00:10:33.466 --> 00:10:34.842 align:center
さてと

00:10:50.816 --> 00:10:54.654 align:center
もう限界だよ
費用は高騰する一方だ

00:10:54.737 --> 00:10:56.781 align:center
私は店に貢献してる

00:10:57.531 --> 00:10:59.492 align:center
壁に私の写真を

00:10:59.575 --> 00:11:02.495 align:center
今 手配してるところだ

00:11:02.578 --> 00:11:05.122 align:center
売り上げの問題じゃない

00:11:05.206 --> 00:11:08.250 align:center
ほぼ毎晩 満席だが
それでも赤字だ

00:11:08.334 --> 00:11:12.004 align:center
今月の給与小切手も
まだだしね

00:11:13.255 --> 00:11:14.256 align:center
- ああ
- いいのよ

00:11:14.340 --> 00:11:16.509 align:center
- すぐに対処する
- いいから

00:11:16.592 --> 00:11:18.427 align:center
- 申し訳ない　急いでやる
- いいから

00:11:18.511 --> 00:11:20.763 align:center
- 手伝おう
- もう十分だ

00:11:20.846 --> 00:11:22.682 align:center
金銭面での話だ

00:11:23.349 --> 00:11:26.394 align:center
ブレンダの遺産を⸺

00:11:26.477 --> 00:11:30.815 align:center
どこかに投資するよう
助言されたんだ

00:11:31.899 --> 00:11:33.776 align:center
ここに投資したい

00:11:33.859 --> 00:11:35.986 align:center
- ダメだ
- ネイト

00:11:36.070 --> 00:11:37.196 align:center
悪いが…

00:11:38.322 --> 00:11:39.490 align:center
結構だ

00:11:39.573 --> 00:11:41.033 align:center
いいだろ

00:11:41.534 --> 00:11:43.577 align:center
私はいつも来てる

00:11:44.078 --> 00:11:45.955 align:center
正式に手を組もう

00:11:47.415 --> 00:11:50.668 align:center
すごく親切な申し出だが⸺

00:11:51.168 --> 00:11:53.170 align:center
自分で何とかする

00:11:54.338 --> 00:11:56.590 align:center
親切で言ってるんじゃない

00:11:57.341 --> 00:11:59.051 align:center
この店を信じてる

00:11:59.552 --> 00:12:01.387 align:center
肩書は要らない

00:12:01.971 --> 00:12:05.349 align:center
ワインを無料で
出してもらえれば…

00:12:05.433 --> 00:12:07.852 align:center
ネイト　大丈夫か？

00:12:30.624 --> 00:12:32.668 align:center
話すのは気が引ける

00:12:32.752 --> 00:12:34.545 align:center
過去は過去よ

00:12:35.421 --> 00:12:39.759 align:center
何も教えてくれないのは
余計に腹が立つ

00:12:40.885 --> 00:12:42.261 align:center
分かった

00:12:44.221 --> 00:12:46.640 align:center
Ｂ･カーライルの前座をやる

00:12:46.724 --> 00:12:48.017 align:center
早すぎるよね

00:12:48.100 --> 00:12:50.811 align:center
なぜ？　すごいことよ

00:12:50.895 --> 00:12:53.773 align:center
信じられないし興奮してる

00:12:55.191 --> 00:12:58.944 align:center
私には荷が重すぎると思う？

00:12:59.028 --> 00:13:01.530 align:center
あなたには才能がある

00:13:01.614 --> 00:13:02.573 align:center
そうじゃなくて

00:13:02.656 --> 00:13:07.536 align:center
ここ数か月 私はどん底で
家も出られなかった

00:13:07.620 --> 00:13:10.498 align:center
でも今は出てる　大丈夫よ

00:13:11.248 --> 00:13:12.416 align:center
本当に？

00:13:12.500 --> 00:13:13.834 align:center
もちろん

00:13:19.173 --> 00:13:20.549 align:center
そんな

00:13:23.969 --> 00:13:27.097 align:center
重度の感染症で危険な状態よ

00:13:27.181 --> 00:13:30.434 align:center
化学療法で免疫が落ちてる

00:13:30.518 --> 00:13:34.688 align:center
入院させて様子を見つつ
抗生物質を投与し

00:13:34.772 --> 00:13:38.984 align:center
これからの24時間で
状態を見極める

00:13:39.068 --> 00:13:42.696 align:center
でも今は ただ待つしかない

00:13:42.780 --> 00:13:43.614 align:center
ああ

00:13:43.697 --> 00:13:45.574 align:center
きっと大丈夫だ

00:13:45.658 --> 00:13:46.659 align:center
ありがとう

00:13:46.742 --> 00:13:47.576 align:center
いいの

00:13:47.660 --> 00:13:48.911 align:center
すぐ戻るわ

00:13:55.793 --> 00:13:57.086 align:center
- ネイト
- クレア

00:13:57.169 --> 00:13:58.921 align:center
毛布が欲しい

00:14:00.297 --> 00:14:01.257 align:center
毛布を

00:14:01.340 --> 00:14:04.176 align:center
悪いけど我慢して

00:14:04.260 --> 00:14:06.095 align:center
熱がすごく高いから

00:14:06.178 --> 00:14:09.306 align:center
体を温めるのは危険なの

00:14:10.391 --> 00:14:12.142 align:center
よく頑張ってるわ

00:14:21.735 --> 00:14:25.656 align:center
クリス
君も座ったらどうだ？

00:14:25.739 --> 00:14:27.491 align:center
平気よ

00:14:27.992 --> 00:14:30.369 align:center
私は帰るべきかも

00:14:30.870 --> 00:14:34.456 align:center
１つはっきりさせておきたい

00:14:34.540 --> 00:14:37.501 align:center
来てくれ 座って

00:14:42.923 --> 00:14:44.842 align:center
君はここにいていい

00:14:46.176 --> 00:14:50.431 align:center
間違いなく
ネイトも同意するはずだ

00:14:50.514 --> 00:14:53.058 align:center
そうだよ　帰るなんてダメ

00:14:55.644 --> 00:14:58.314 align:center
驚くべきことだよ

00:14:58.397 --> 00:14:59.648 align:center
何が？

00:14:59.732 --> 00:15:03.402 align:center
ほら…
知り合って数か月なのに

00:15:03.485 --> 00:15:07.323 align:center
君たちが大切な存在に
なったことさ

00:15:17.291 --> 00:15:18.834 align:center
- 話なら聞くよ
- うん

00:15:20.669 --> 00:15:22.713 align:center
レベッカに伝えなきゃ

00:15:22.796 --> 00:15:24.882 align:center
モンタナには行けないと

00:15:28.636 --> 00:15:31.347 align:center
なぜ私たちに黙ってたの？

00:15:31.430 --> 00:15:34.600 align:center
ネイトの意向よ
無視しろと？

00:15:34.683 --> 00:15:36.310 align:center
命に関わる時はな

00:15:36.852 --> 00:15:39.855 align:center
コネがある　今すぐ転院を

00:15:39.939 --> 00:15:42.316 align:center
バーナードに電話して

00:15:42.399 --> 00:15:43.901 align:center
転院はさせない

00:15:43.984 --> 00:15:45.736 align:center
我々が決める

00:15:45.819 --> 00:15:51.033 align:center
あなたにコネがあろうと
看護師として言わせてもらう

00:15:51.116 --> 00:15:54.703 align:center
この状態で転院させれば
命に関わる

00:15:54.787 --> 00:15:55.996 align:center
転院はさせない

00:15:57.665 --> 00:15:59.458 align:center
では容体が安定したら…

00:15:59.541 --> 00:16:01.126 align:center
決めるのは私よ

00:16:01.210 --> 00:16:05.506 align:center
彼は私たちの息子で
あなたは離婚する

00:16:05.589 --> 00:16:07.967 align:center
彼を支えたいなら⸺

00:16:08.050 --> 00:16:12.972 align:center
たまには祖父母らしく
アナの面倒を見ては？

00:16:13.055 --> 00:16:14.807 align:center
出ていけと？

00:16:14.890 --> 00:16:16.100 align:center
そうね

00:16:19.687 --> 00:16:20.854 align:center
連絡はする

00:16:32.282 --> 00:16:37.204 align:center
修繕は必要ですが
伝統的な建築様式です

00:16:37.287 --> 00:16:42.209 align:center
本当にすばらしいわ
Ｅ･ロスの建築物みたい

00:16:42.292 --> 00:16:45.713 align:center
母は昔 不動産業界にいた

00:16:45.796 --> 00:16:48.090 align:center
そうですか　ぜひご覧に

00:16:48.882 --> 00:16:54.096 align:center
ライブハウスとワインバーを
融合させた空間にしたい

00:16:54.179 --> 00:16:55.973 align:center
この場所はまさに⸺

00:16:56.473 --> 00:16:58.058 align:center
うってつけだ

00:16:58.142 --> 00:17:00.019 align:center
目に浮かぶよ

00:17:00.853 --> 00:17:04.106 align:center
窓際には
作り付けのボックス席

00:17:04.189 --> 00:17:10.154 align:center
壁際にはダイナースタイルの
ボックス席を２つ置く

00:17:10.237 --> 00:17:11.822 align:center
その先には⸺

00:17:12.906 --> 00:17:14.366 align:center
ステージが

00:17:14.992 --> 00:17:15.826 align:center
ここだ

00:17:17.494 --> 00:17:18.579 align:center
ああ

00:17:19.413 --> 00:17:20.539 align:center
奥がステージだ

00:17:21.206 --> 00:17:24.752 align:center
それから
この建物の歴史を尊重し⸺

00:17:25.586 --> 00:17:27.963 align:center
レンガはそのまま残す

00:17:28.047 --> 00:17:32.593 align:center
バーカウンターの裏には
ハシゴを設置し⸺

00:17:32.676 --> 00:17:37.222 align:center
壁に並べたワインに
手が届くようにする

00:17:37.306 --> 00:17:38.640 align:center
そうすれば…

00:17:40.476 --> 00:17:44.271 align:center
ごめん
つまり完璧だと言いたかった

00:17:44.354 --> 00:17:47.149 align:center
検査費用はそちらが負担を

00:17:47.232 --> 00:17:49.068 align:center
父さん　俺に任せて

00:17:49.151 --> 00:17:53.739 align:center
気に入ってもらえてよかった
特別な物件です

00:17:53.822 --> 00:17:54.907 align:center
本当に

00:17:56.241 --> 00:17:57.826 align:center
価格の話を

00:17:58.494 --> 00:17:59.328 align:center
いくら？

00:18:00.204 --> 00:18:01.413 align:center
こちらです

00:18:08.170 --> 00:18:09.922 align:center
予算オーバーだ

00:18:10.005 --> 00:18:13.550 align:center
信託基金を
欧州旅行に使うからよ

00:18:14.134 --> 00:18:17.846 align:center
起業に向けて
ソムリエの勉強を

00:18:17.930 --> 00:18:19.932 align:center
つまり飲んでたのか

00:18:20.724 --> 00:18:24.144 align:center
メニューの研究や
骨董品集めも

00:18:24.228 --> 00:18:26.105 align:center
食べて買い物を？

00:18:30.651 --> 00:18:34.488 align:center
夢が膨らむ物件だが
今は買えない

00:18:45.082 --> 00:18:47.000 align:center
起きたのね

00:18:50.754 --> 00:18:51.755 align:center
両親が来た？

00:18:53.132 --> 00:18:56.802 align:center
ええ　でも今はアナの子守を

00:18:57.469 --> 00:18:58.804 align:center
変な感じだ

00:18:58.887 --> 00:19:00.013 align:center
そうね

00:19:00.097 --> 00:19:01.140 align:center
すごく…

00:19:01.223 --> 00:19:02.724 align:center
私を見て

00:19:03.517 --> 00:19:04.810 align:center
ただの感染症よ

00:19:04.893 --> 00:19:07.771 align:center
体が必死で闘ってるの

00:19:07.855 --> 00:19:09.439 align:center
- よくやってる
- そうか

00:19:10.524 --> 00:19:13.277 align:center
とにかく休んで

00:19:13.360 --> 00:19:15.445 align:center
私たちがついてる

00:19:57.863 --> 00:20:00.157 align:center
- 帰るわ
- いいの

00:20:03.535 --> 00:20:04.870 align:center
現実と思えない

00:20:08.040 --> 00:20:09.082 align:center
でも現実よ

00:20:13.754 --> 00:20:15.505 align:center
息が詰まりそう

00:20:20.427 --> 00:20:24.056 align:center
きっと治ると
彼を励ましてるけど

00:20:25.057 --> 00:20:26.475 align:center
分からない

00:20:28.018 --> 00:20:29.686 align:center
どうすればいい？

00:20:31.897 --> 00:20:33.148 align:center
真実を言う？

00:20:34.691 --> 00:20:36.318 align:center
娘には いつ話す？

00:20:38.111 --> 00:20:40.656 align:center
入院のことも伝えてない

00:20:42.115 --> 00:20:44.910 align:center
心に傷を残したくないもの

00:20:47.788 --> 00:20:49.790 align:center
でも展開が早すぎる

00:20:54.461 --> 00:20:57.172 align:center
娘が お別れを
言えなかったら？

00:20:58.840 --> 00:21:00.968 align:center
私が決めていいの？

00:21:03.178 --> 00:21:05.847 align:center
娘が父親と過ごす⸺

00:21:06.348 --> 00:21:09.601 align:center
最後の時が いつになるかを

00:21:13.105 --> 00:21:14.523 align:center
昔の自分に⸺

00:21:14.606 --> 00:21:19.027 align:center
どうにかして
このことを警告してあげたい

00:21:20.279 --> 00:21:22.906 align:center
彼も私も考えが甘かった

00:21:24.533 --> 00:21:28.578 align:center
悲しむ遺族を
仕事で何年も見てきたのに…

00:21:32.374 --> 00:21:34.710 align:center
他人事だった

00:21:45.846 --> 00:21:49.766 align:center
泣きすぎて
ティッシュがなくなった

00:22:07.242 --> 00:22:08.076 align:center
ありがとう

00:22:17.586 --> 00:22:19.421 align:center
今なら彼と話せる

00:22:20.797 --> 00:22:21.882 align:center
どうぞ

00:22:33.101 --> 00:22:34.644 align:center
“ＮＹ行き　30Ｃ”

00:22:36.104 --> 00:22:36.938 align:center
“ＮＹ行き　30Ａ”

00:22:37.022 --> 00:22:40.359 align:center
ニューヨーク行き871便は

00:22:40.442 --> 00:22:45.197 align:center
オーバーブッキングが
発生しております

00:22:45.280 --> 00:22:49.910 align:center
振り替えに
ご協力いただけるお客様は

00:22:49.993 --> 00:22:53.080 align:center
カウンターへお越しください

00:23:33.120 --> 00:23:34.037 align:center
やあ

00:23:35.038 --> 00:23:35.956 align:center
君か

00:23:42.087 --> 00:23:43.296 align:center
会いたかった

00:23:49.719 --> 00:23:51.096 align:center
クリスのは？

00:23:51.179 --> 00:23:53.974 align:center
七面鳥とイタリアンに
ヴィーガン

00:23:54.057 --> 00:23:55.308 align:center
誰がヴィーガンを？

00:23:55.392 --> 00:23:58.311 align:center
私よ　時々ヴィーガンになる

00:23:58.395 --> 00:24:01.231 align:center
- てっきりエリスかと
- そう

00:24:01.314 --> 00:24:04.025 align:center
あの子はニューヨークに残る

00:24:04.109 --> 00:24:08.155 align:center
つらいだろうけど
成熟した決断ね

00:24:08.238 --> 00:24:12.993 align:center
若者が恋人のために
夢を諦めるなんてダメ

00:24:13.076 --> 00:24:13.910 align:center
そうか？

00:24:14.703 --> 00:24:17.247 align:center
私は考え直せと言おうかと

00:24:17.330 --> 00:24:20.542 align:center
愛を見つけたら
追いかけないと

00:24:20.625 --> 00:24:25.338 align:center
40代で愛を見つけた人は
そう言うでしょうね

00:24:25.422 --> 00:24:26.590 align:center
見てよ

00:24:26.673 --> 00:24:28.508 align:center
１つもらおう

00:24:28.592 --> 00:24:32.971 align:center
19歳で出会ってても
ブレンダを追ったさ

00:24:34.681 --> 00:24:38.852 align:center
異性愛者の男性には
簡単だろうけど⸺

00:24:38.935 --> 00:24:42.772 align:center
私たちは
どこへでもは行けない

00:24:42.856 --> 00:24:44.524 align:center
保守的な土地もある

00:24:44.608 --> 00:24:48.195 align:center
邪魔するね
私抜きで私の話を？

00:24:49.154 --> 00:24:50.489 align:center
心配してごめん

00:24:50.572 --> 00:24:54.117 align:center
好きに話して
私もあなたの話をする

00:24:54.201 --> 00:24:55.410 align:center
おっと

00:24:57.496 --> 00:24:59.539 align:center
何か言うことが？

00:25:00.332 --> 00:25:01.416 align:center
シルヴィは最高

00:25:01.500 --> 00:25:02.334 align:center
同感よ

00:25:02.417 --> 00:25:04.377 align:center
なぜ あら探しを？

00:25:05.128 --> 00:25:06.004 align:center
本気？

00:25:06.087 --> 00:25:07.839 align:center
心配してごめん

00:25:09.299 --> 00:25:10.550 align:center
やめてよ

00:25:10.634 --> 00:25:13.970 align:center
運命の相手は手放しちゃダメ

00:25:15.013 --> 00:25:16.097 align:center
ほらな

00:25:16.181 --> 00:25:18.475 align:center
- ええ　分かったわ
- そう

00:25:18.558 --> 00:25:19.518 align:center
もういい

00:25:19.601 --> 00:25:20.810 align:center
- 前に進む
- もういい

00:25:20.894 --> 00:25:22.938 align:center
人の恋愛に口出しを？

00:25:23.021 --> 00:25:24.064 align:center
開けて

00:25:25.190 --> 00:25:26.900 align:center
サプライズ！

00:25:29.653 --> 00:25:30.946 align:center
驚いた

00:25:31.029 --> 00:25:34.157 align:center
待って　ごめん
一体どういうこと？

00:25:34.658 --> 00:25:35.992 align:center
お前のだ

00:25:36.660 --> 00:25:37.786 align:center
頭金を支払った

00:25:39.996 --> 00:25:41.331 align:center
どういたしまして

00:25:43.041 --> 00:25:46.044 align:center
ごめん　どうもありがとう

00:25:46.127 --> 00:25:47.295 align:center
ただ…

00:25:47.796 --> 00:25:53.927 align:center
身の丈に合った物件を
買うためにお金をためようと

00:25:54.010 --> 00:25:57.180 align:center
既に出資者を探し始めてて…

00:25:57.264 --> 00:25:58.223 align:center
もう必要ない

00:25:59.266 --> 00:26:01.893 align:center
ここが欲しかったんだろ？

00:26:03.270 --> 00:26:04.396 align:center
そうだけど…

00:26:04.479 --> 00:26:07.566 align:center
おめでとう
ビジネスオーナーだ

00:26:09.067 --> 00:26:10.735 align:center
ああ　ありがとう

00:26:10.819 --> 00:26:11.778 align:center
うれしいよ

00:26:13.321 --> 00:26:17.993 align:center
じゃ 私は新しい店の
トイレを見てくる

00:26:18.577 --> 00:26:21.705 align:center
分かった　その裏にある

00:26:21.788 --> 00:26:24.165 align:center
- 長くかかりそう？
- 心配しないで

00:26:27.502 --> 00:26:29.087 align:center
ステキな子だろ？

00:26:29.170 --> 00:26:31.756 align:center
ええ　愛らしい子ね

00:26:31.840 --> 00:26:34.634 align:center
しかも看護師を目指してる

00:26:34.718 --> 00:26:37.304 align:center
結婚相手には
不相応だけど⸺

00:26:37.387 --> 00:26:40.181 align:center
相手を探す時間はまだある

00:26:51.234 --> 00:26:52.068 align:center
クレア？

00:26:53.153 --> 00:26:53.987 align:center
起きた？

00:26:55.363 --> 00:26:57.574 align:center
- 大丈夫？
- ああ　平気だ

00:26:59.993 --> 00:27:00.994 align:center
ごめん

00:27:01.745 --> 00:27:02.996 align:center
何が？

00:27:03.079 --> 00:27:07.292 align:center
あんな形で
関係を終わらせて悪かった

00:27:08.168 --> 00:27:09.836 align:center
君だけのせいじゃない

00:27:13.089 --> 00:27:14.924 align:center
大半は私のせいよ

00:27:17.636 --> 00:27:20.597 align:center
私は結婚相手には
不相応だったし

00:27:24.225 --> 00:27:25.226 align:center
聞こえてた

00:27:25.310 --> 00:27:26.353 align:center
初耳だ

00:27:26.436 --> 00:27:28.480 align:center
はっきり聞こえた

00:27:28.563 --> 00:27:29.481 align:center
ごめん

00:27:30.106 --> 00:27:31.983 align:center
だが言っておく

00:27:34.027 --> 00:27:36.655 align:center
君との結婚は後悔してない

00:27:36.738 --> 00:27:39.616 align:center
ええ　アナを授かれたもの

00:27:39.699 --> 00:27:40.992 align:center
クレア

00:27:43.411 --> 00:27:48.917 align:center
君は その必要がないのに
いつも俺を支えてくれた

00:27:49.959 --> 00:27:50.960 align:center
だろ？

00:27:51.795 --> 00:27:54.005 align:center
俺も君を支えるよ

00:28:13.024 --> 00:28:14.984 align:center
ネイト

00:28:15.735 --> 00:28:16.569 align:center
母さん

00:28:17.070 --> 00:28:18.238 align:center
起きた？

00:28:18.738 --> 00:28:20.573 align:center
アナは…

00:28:23.076 --> 00:28:24.786 align:center
誰が見てる？

00:28:24.869 --> 00:28:26.079 align:center
お父さんよ

00:28:26.162 --> 00:28:28.581 align:center
- そうか
- 私一人で来た

00:28:29.290 --> 00:28:30.500 align:center
クレアには⸺

00:28:32.585 --> 00:28:34.796 align:center
帰れと言われたけどね

00:28:36.131 --> 00:28:37.090 align:center
なら⸺

00:28:38.341 --> 00:28:39.634 align:center
帰れば？

00:28:39.718 --> 00:28:43.638 align:center
力になれると
思ってるんだろうが⸺

00:28:44.389 --> 00:28:48.268 align:center
必要なサポートはそろってる

00:28:51.521 --> 00:28:52.564 align:center
そう

00:28:57.861 --> 00:29:01.614 align:center
なら あなたの邪魔はしない

00:29:02.615 --> 00:29:03.700 align:center
母さん

00:29:04.868 --> 00:29:06.161 align:center
ありがとう

00:29:16.796 --> 00:29:18.339 align:center
ネイトには私が必要

00:29:20.633 --> 00:29:21.634 align:center
私にもね

00:29:25.764 --> 00:29:26.723 align:center
それは違う

00:29:29.058 --> 00:29:30.602 align:center
自分の道を歩んで

00:29:37.066 --> 00:29:38.777 align:center
愛があれば十分かと

00:29:42.447 --> 00:29:45.366 align:center
でも望むものが違うと無理ね

00:29:45.450 --> 00:29:48.703 align:center
私はただ あなたに⸺

00:29:49.204 --> 00:29:51.873 align:center
幸せを追い求めてほしい

00:29:51.956 --> 00:29:53.166 align:center
今も幸せよ

00:29:53.249 --> 00:29:55.668 align:center
ニューヨークは苦手でしょ

00:29:56.628 --> 00:29:58.713 align:center
でも私は この街を…

00:30:02.383 --> 00:30:04.010 align:center
離れられない

00:30:07.138 --> 00:30:09.724 align:center
これで本当にいいの？

00:30:09.808 --> 00:30:11.267 align:center
ええ

00:30:11.351 --> 00:30:13.603 align:center
スノーウェアが似合いそう

00:30:13.686 --> 00:30:16.481 align:center
その自信はある

00:30:16.564 --> 00:30:17.398 align:center
ファー付き？

00:30:17.482 --> 00:30:20.693 align:center
失礼
僕のマルベックはまだ？

00:30:22.320 --> 00:30:24.280 align:center
- 実は 今…
- いや　後で大丈夫だ

00:30:24.364 --> 00:30:26.199 align:center
- 分かった　じゃあ…
- ええ

00:30:26.282 --> 00:30:27.534 align:center
続けて

00:30:27.617 --> 00:30:28.576 align:center
ええ

00:30:30.745 --> 00:30:32.497 align:center
これでよし

00:30:33.039 --> 00:30:34.958 align:center
詰め込むタイプね

00:30:35.041 --> 00:30:37.460 align:center
限界に挑むのが好きなの

00:30:38.378 --> 00:30:40.672 align:center
じゃ これでお別れね

00:30:40.755 --> 00:30:44.717 align:center
つまり この家とは
お別れってこと

00:30:44.801 --> 00:30:45.969 align:center
ええ

00:30:46.052 --> 00:30:50.390 align:center
あなたの言ったことは
一部 正しかった

00:30:51.307 --> 00:30:54.894 align:center
私はあなたに
理不尽な反応をした

00:30:54.978 --> 00:30:58.356 align:center
妻との習慣と
違うというだけでね

00:30:58.940 --> 00:31:00.316 align:center
謝るわ

00:31:00.900 --> 00:31:02.569 align:center
ありがとう

00:31:03.611 --> 00:31:07.282 align:center
想像しかできないけど
つらいわよね

00:31:07.365 --> 00:31:12.328 align:center
でも私はデイナの代わりに
なるつもりはないし

00:31:12.412 --> 00:31:16.791 align:center
あなたの彼女への愛を
美しいと思ってる

00:31:16.875 --> 00:31:18.418 align:center
彼女と気が合うわ

00:31:18.501 --> 00:31:20.169 align:center
イチゴを持ってこなくても？

00:31:21.671 --> 00:31:27.010 align:center
もう帰るから聞くけど
他に何が気に障った？

00:31:27.093 --> 00:31:29.429 align:center
それは やめて

00:31:29.512 --> 00:31:34.142 align:center
別に改める気はないけど
ただ興味があるの

00:31:34.225 --> 00:31:35.602 align:center
まず これよ

00:31:35.685 --> 00:31:37.812 align:center
我を押し通すでしょ

00:31:37.896 --> 00:31:39.647 align:center
そうね　他には？

00:31:39.731 --> 00:31:42.734 align:center
テレビを見ながら話すところ

00:31:42.817 --> 00:31:45.194 align:center
内容が分からなくなる

00:31:45.278 --> 00:31:46.821 align:center
混乱するの

00:31:46.905 --> 00:31:51.242 align:center
携帯を見てるからよ
一度に２画面は追えない

00:31:57.999 --> 00:32:00.627 align:center
でも乗り越えた

00:32:01.210 --> 00:32:02.462 align:center
かろうじてね

00:32:04.464 --> 00:32:05.506 align:center
さてと

00:32:05.590 --> 00:32:11.346 align:center
あとトイレットペーパー
裏向きに戻していいわよ

00:32:11.429 --> 00:32:14.098 align:center
ええ 気づいてたわ

00:32:16.768 --> 00:32:18.269 align:center
あれで正しい

00:32:19.520 --> 00:32:20.772 align:center
- 裏向きがね
- 逆よ

00:32:31.366 --> 00:32:34.911 align:center
看護師さん　部屋に侵入者が

00:32:34.994 --> 00:32:35.995 align:center
笑える

00:32:36.079 --> 00:32:37.372 align:center
だろ？

00:32:37.455 --> 00:32:38.831 align:center
化学療法の日？

00:32:39.874 --> 00:32:40.792 align:center
今日は違う

00:32:40.875 --> 00:32:41.834 align:center
君も入院を？

00:32:41.918 --> 00:32:44.712 align:center
そうだけど あなたより元気

00:32:46.339 --> 00:32:48.007 align:center
そのほうがいい

00:32:49.550 --> 00:32:52.387 align:center
退院したら贈り物がある

00:32:55.014 --> 00:32:56.224 align:center
悲しそうだね

00:32:58.351 --> 00:33:00.979 align:center
子供に泣きつく気はない

00:33:01.729 --> 00:33:02.814 align:center
話してよ

00:33:06.734 --> 00:33:08.653 align:center
回復するか不安で怖い

00:33:10.405 --> 00:33:12.365 align:center
ここで死んだら⸺

00:33:13.449 --> 00:33:15.368 align:center
多くを逃してしまう

00:33:15.451 --> 00:33:17.829 align:center
やってないことも多い

00:33:19.872 --> 00:33:20.873 align:center
俺は…

00:33:22.834 --> 00:33:26.629 align:center
もっと多くのことを
成し遂げたかった

00:33:28.715 --> 00:33:30.091 align:center
深すぎる？

00:33:30.174 --> 00:33:31.009 align:center
ううん

00:33:31.092 --> 00:33:35.805 align:center
でも９歳のがん患者に
よくそんなことが言えるね

00:33:39.726 --> 00:33:43.021 align:center
人生の意味は何だと思う？

00:33:45.148 --> 00:33:46.941 align:center
深い質問だな

00:33:47.567 --> 00:33:51.404 align:center
お葬式で
みんなに何て言われたい？

00:33:52.613 --> 00:33:54.157 align:center
“魅力的で面白い”

00:34:00.121 --> 00:34:02.290 align:center
“いい父親だった”

00:34:04.876 --> 00:34:05.752 align:center
ああ

00:34:08.087 --> 00:34:10.339 align:center
あと“いい友達だった”も

00:34:12.300 --> 00:34:15.094 align:center
遺影は闘病前の写真がいい

00:34:16.262 --> 00:34:18.473 align:center
- ほらね？
- 何が？

00:34:19.182 --> 00:34:22.143 align:center
何を成し遂げたかじゃない

00:34:23.227 --> 00:34:24.353 align:center
大切なのは心

00:34:25.521 --> 00:34:28.232 align:center
それが人生の意味では？

00:34:32.737 --> 00:34:35.990 align:center
心と心で誰かとつながること

00:34:40.369 --> 00:34:41.204 align:center
ああ

00:34:42.121 --> 00:34:43.414 align:center
君が正しい

00:34:43.498 --> 00:34:44.499 align:center
何て？

00:34:44.582 --> 00:34:46.167 align:center
君が正しい

00:34:46.250 --> 00:34:48.795 align:center
ごめん　もう１回言って

00:34:50.088 --> 00:34:52.131 align:center
君が正しい

00:34:56.010 --> 00:34:57.136 align:center
ありがとう

00:34:58.930 --> 00:35:00.014 align:center
いいの

00:35:01.265 --> 00:35:03.142 align:center
そうだ　忘れてた

00:35:03.226 --> 00:35:04.227 align:center
何を？

00:35:07.105 --> 00:35:09.023 align:center
タッチ！

00:35:18.908 --> 00:35:21.911 align:center
すごい　固形物を食べてる

00:35:21.994 --> 00:35:22.912 align:center
ああ

00:35:22.995 --> 00:35:24.163 align:center
さすがだね

00:35:24.247 --> 00:35:27.834 align:center
確かに死の淵を
さまよってたが⸺

00:35:27.917 --> 00:35:30.795 align:center
君も噛み砕いてやる

00:35:30.878 --> 00:35:33.965 align:center
元気な時でも
そんな力はない

00:35:34.048 --> 00:35:35.800 align:center
- おっと
- そんな

00:35:35.883 --> 00:35:37.093 align:center
その反応は？

00:35:37.176 --> 00:35:39.470 align:center
先生が来る時は

00:35:39.554 --> 00:35:42.932 align:center
悪い知らせがある時だ
言って

00:35:43.015 --> 00:35:47.019 align:center
期待を裏切って悪いが
いい知らせだ

00:35:48.020 --> 00:35:49.981 align:center
臨床試験の枠が空いた

00:35:51.983 --> 00:35:53.109 align:center
受けられる

00:35:54.360 --> 00:35:55.194 align:center
本当？

00:35:55.278 --> 00:35:56.237 align:center
やった

00:35:57.363 --> 00:36:01.993 align:center
それはいい知らせだ
先生が俺にいい知らせを？

00:36:02.076 --> 00:36:03.244 align:center
だが好中球が…

00:36:03.327 --> 00:36:05.955 align:center
いつもの先生が戻った

00:36:06.038 --> 00:36:07.248 align:center
白血球の問題だ

00:36:07.331 --> 00:36:10.459 align:center
出発までに数値を戻そう

00:36:10.543 --> 00:36:13.045 align:center
状態が安定したら
ヒューストンへ

00:36:13.671 --> 00:36:14.839 align:center
どうも

00:36:14.922 --> 00:36:15.840 align:center
やったね

00:36:15.923 --> 00:36:18.009 align:center
ああ　じゃあ俺は…

00:36:18.092 --> 00:36:19.594 align:center
よかった

00:36:19.677 --> 00:36:21.637 align:center
テキサスへ

00:36:23.723 --> 00:36:27.393 align:center
ツアーに出る前に立ち寄った

00:36:28.060 --> 00:36:30.688 align:center
そう　でも時間がない

00:36:30.771 --> 00:36:34.066 align:center
ええ　忙しくしてるものね

00:36:34.775 --> 00:36:36.068 align:center
これを

00:36:36.152 --> 00:36:39.947 align:center
お父さんはツアーに
枕と毛布を持参した

00:36:40.031 --> 00:36:41.240 align:center
いいね

00:36:41.324 --> 00:36:44.577 align:center
だから旅行用サイズを買った

00:36:45.161 --> 00:36:50.458 align:center
それからステージ用に
スカーフなんかも買ったの

00:36:50.541 --> 00:36:52.835 align:center
でも気にしないで

00:36:52.919 --> 00:36:53.836 align:center
ママ

00:36:53.920 --> 00:36:56.422 align:center
すごくうれしい　ありがとう

00:36:56.505 --> 00:36:57.632 align:center
いいのよ

00:37:00.509 --> 00:37:02.470 align:center
ルミでのライブを見た

00:37:03.471 --> 00:37:05.097 align:center
ジョンに聞いた

00:37:05.181 --> 00:37:07.350 align:center
声くらいかけてよ

00:37:07.433 --> 00:37:09.435 align:center
来てくれてうれしい

00:37:10.061 --> 00:37:11.812 align:center
邪魔したくなくて

00:37:13.147 --> 00:37:15.566 align:center
- 最高だった
- 本当？

00:37:15.650 --> 00:37:18.819 align:center
やめて　分かってるくせに

00:37:20.696 --> 00:37:22.740 align:center
すごくいい気分だった

00:37:23.908 --> 00:37:26.827 align:center
私のせいで
音楽から離れたでしょ

00:37:28.120 --> 00:37:31.374 align:center
でも音楽が引き戻してくれた

00:37:32.708 --> 00:37:35.461 align:center
ありがとう 愛してる

00:37:35.544 --> 00:37:36.462 align:center
私もよ

00:37:48.933 --> 00:37:50.226 align:center
やけに静かね

00:37:55.439 --> 00:37:57.108 align:center
壊れたの？

00:38:02.530 --> 00:38:03.781 align:center
興味深い

00:38:10.454 --> 00:38:13.666 align:center
“問題なし　ウォルター”

00:38:25.344 --> 00:38:27.471 align:center
シャトー･シモーヌ…

00:38:28.556 --> 00:38:30.182 align:center
ナントカ･ルージュ

00:38:31.017 --> 00:38:32.018 align:center
私のおごりだ

00:38:33.311 --> 00:38:34.312 align:center
パレットだよ

00:38:36.105 --> 00:38:37.440 align:center
メルシー

00:38:44.697 --> 00:38:46.198 align:center
おいしい

00:39:00.838 --> 00:39:01.839 align:center
やあ

00:39:02.923 --> 00:39:04.216 align:center
遅れてごめん

00:39:05.384 --> 00:39:06.552 align:center
久しぶり

00:39:10.723 --> 00:39:13.893 align:center
何か月も待ってたのよ

00:39:20.983 --> 00:39:23.152 align:center
さてと

00:39:23.235 --> 00:39:24.487 align:center
どうしてた？

00:39:24.570 --> 00:39:26.655 align:center
俺より君の話を

00:39:26.739 --> 00:39:28.491 align:center
僕は元気だよ

00:39:33.913 --> 00:39:34.747 align:center
入って

00:39:35.831 --> 00:39:36.707 align:center
どうぞ

00:39:39.085 --> 00:39:41.212 align:center
俺のために泣いてる？

00:39:41.295 --> 00:39:44.632 align:center
俺なら活気に満ちてて
気分が…

00:39:47.635 --> 00:39:48.469 align:center
何だ？

00:39:51.013 --> 00:39:52.348 align:center
フィンのことよ

00:39:54.350 --> 00:39:55.393 align:center
彼女は大丈夫？

00:39:56.644 --> 00:39:58.771 align:center
急に体調が悪化して…

00:40:01.857 --> 00:40:03.109 align:center
亡くなった

00:40:03.692 --> 00:40:05.403 align:center
亡くなった？

00:40:07.279 --> 00:40:11.534 align:center
どういうこと？
彼女は昨夜 ここへ来た

00:40:13.411 --> 00:40:15.413 align:center
彼女の手も握った

00:40:15.496 --> 00:40:18.791 align:center
まさか
昨日の朝 亡くなったの

00:40:25.381 --> 00:40:26.215 align:center
でも…

00:40:29.552 --> 00:40:31.554 align:center
そんなはずない

00:40:33.639 --> 00:40:36.809 align:center
さっきロス先生に言われた

00:40:38.269 --> 00:40:39.728 align:center
枠が空いて⸺

00:40:41.689 --> 00:40:43.941 align:center
臨床試験を受けられると

00:40:46.360 --> 00:40:47.570 align:center
彼女の枠？

00:40:53.868 --> 00:40:55.369 align:center
仲がよかったから…

00:40:55.453 --> 00:40:57.496 align:center
そんな

00:40:57.580 --> 00:40:59.748 align:center
伝えておきたくて

00:41:02.751 --> 00:41:04.211 align:center
分かった

00:41:06.297 --> 00:41:10.217 align:center
先生を呼んで
これを外してくれ

00:41:46.962 --> 00:41:47.796 align:center
この作品はフィクションです
無断転載･使用を禁じます

