WEBVTT

00:00:09.080 --> 00:00:12.440 align:center
SARAH MILLICAN
BÔNG HOA NỞ MUỘN

00:00:12.520 --> 00:00:15.920 align:center
Chào mừng lên sân khấu, Sarah Millican!

00:00:28.280 --> 00:00:30.080 align:center
Rất cảm ơn!

00:00:30.160 --> 00:00:31.240 align:center
Thật tuyệt!

00:00:33.920 --> 00:00:36.880 align:center
Rất cảm ơn! Tuyệt quá.
Các bạn thế nào? Khỏe chứ?

00:00:36.960 --> 00:00:38.400 align:center
Khỏe!

00:00:38.480 --> 00:00:40.320 align:center
Tầng trên cổ vũ được không?

00:00:41.440 --> 00:00:43.160 align:center
Khá ổn đó. Tầng dưới?

00:00:44.600 --> 00:00:46.520 align:center
Ta ở đây cả rồi. Bắt đầu nhé.

00:00:46.600 --> 00:00:48.960 align:center
À, cảm ơn đã đến. Nãy tôi ở cánh gà.

00:00:49.040 --> 00:00:53.520 align:center
Mình từng ngửi thấy mùi xốt nước thịt
trên người, mà chẳng thể tìm ra chưa?

00:00:54.600 --> 00:00:55.440 align:center
Đâu đó ở đây.

00:00:55.520 --> 00:00:58.760 align:center
Báo động nữa là
còn ngửi thấy cả chút mùi nước tiểu.

00:00:59.800 --> 00:01:02.720 align:center
Chỉ có thể cho là
từ quần legging đi qua vùng ngực

00:01:02.800 --> 00:01:05.160 align:center
và ngoạc mùi ra khỏi áo, là vậy đó.

00:01:05.240 --> 00:01:08.880 align:center
Xin lỗi những người ở hàng đầu
nếu các bạn không mong chờ nó.

00:01:08.960 --> 00:01:11.760 align:center
Có lẽ đó chính là
điều các bạn đang mong chờ đó.

00:01:11.840 --> 00:01:14.400 align:center
Chả hiểu sao
họ mua vé ghế hàng đầu xem tôi.

00:01:14.480 --> 00:01:16.320 align:center
Với người khác, rất dễ nhìn,

00:01:16.400 --> 00:01:18.880 align:center
nhưng với tôi là góc nhìn quá kinh khủng.

00:01:19.480 --> 00:01:21.680 align:center
Toàn ngực và cằm.

00:01:21.760 --> 00:01:25.120 align:center
Giờ cả nước tiểu nữa.
Nước tiểu, ngực và cằm.

00:01:25.200 --> 00:01:26.640 align:center
Cái đám may mắn này.

00:01:30.760 --> 00:01:34.120 align:center
Cả tận đằng sau
cũng ngửi thấy rất rõ mùi nhỉ, cưng?

00:01:34.200 --> 00:01:36.960 align:center
Tôi rất tiếc.
Bạn đang ở thẳng ngay hướng mùi.

00:01:37.040 --> 00:01:39.480 align:center
Tôi sẽ cố không ngoạc mùi bất cứ lúc nào.

00:01:40.240 --> 00:01:41.200 align:center
Tôi rất xin lỗi!

00:01:43.480 --> 00:01:46.160 align:center
Biết đó, buổi diễn này
là <i>Bông hoa nở muộn.</i>

00:01:46.240 --> 00:01:48.640 align:center
Tôi luôn coi mình là bông hoa nở muộn.

00:01:48.720 --> 00:01:50.880 align:center
Theo cách hiểu vốn có của các bạn,

00:01:50.960 --> 00:01:54.120 align:center
nếu nghĩ mình là
bông hoa nở muộn như tôi thì hô lên.

00:01:55.360 --> 00:01:56.880 align:center
Kha khá người. Được rồi.

00:01:56.960 --> 00:01:59.640 align:center
Nên tôi vẫn đang
cố tìm hiểu số còn lại là gì.

00:02:00.520 --> 00:02:04.880 align:center
Trên mạng nghĩ
trái với bông hoa nở muộn là thần đồng.

00:02:05.680 --> 00:02:08.760 align:center
Tôi thấy khá nhiều người
dưới này. Tôi bảo không nhé.

00:02:09.760 --> 00:02:11.720 align:center
Có lẽ họ đang dựa vào học vấn

00:02:11.800 --> 00:02:15.640 align:center
khi mà tôi nghĩ nó liên quan
tới số tuổi khi lần đầu làm tình hơn.

00:02:15.720 --> 00:02:19.000 align:center
Là gì? Thần đồng làm tình hả?
Nghe không đúng lắm, nhỉ?

00:02:19.080 --> 00:02:21.480 align:center
Làm đĩ sớm? Không hay lắm.

00:02:22.600 --> 00:02:24.720 align:center
Từ tôi nghĩ ra… Chắc các bạn sẽ ưng.

00:02:24.800 --> 00:02:28.560 align:center
Với tôi, không phải
bông hoa nở muộn thì là hải ly hăng hái.

00:02:30.280 --> 00:02:31.880 align:center
Một số chả biết mình là gì.

00:02:31.960 --> 00:02:35.920 align:center
May mà tôi lập danh sách tiện dụng
giúp các bạn quyết định rồi. Đây.

00:02:36.000 --> 00:02:37.080 align:center
"Bông hoa nở muộn,

00:02:37.160 --> 00:02:39.920 align:center
mười sáu tuổi ngọt ngào
và chưa từng được hôn".

00:02:40.000 --> 00:02:41.000 align:center
"Hải ly hăng hái,

00:02:41.080 --> 00:02:44.440 align:center
mười sáu tuổi ngọt ngào và được thụi rồi".

00:02:47.920 --> 00:02:50.000 align:center
Bên kia nhiều lắm!

00:02:52.200 --> 00:02:56.200 align:center
Tôi đã cố tìm hiểu số tuổi giới hạn
khi nói về lần đầu làm tình.

00:02:56.280 --> 00:02:58.840 align:center
Vì một số
làm tình lần đầu khi còn khá trẻ,

00:02:58.920 --> 00:03:01.440 align:center
số khác thì đợi và làm khi già hơn chút.

00:03:01.520 --> 00:03:06.120 align:center
Đợi hả? Không chắc là tôi có đợi đấy.
Đúng hơn là không có ai dành cho tôi

00:03:06.640 --> 00:03:09.000 align:center
khi tôi đi lượn tìm gà trống.

00:03:10.760 --> 00:03:12.160 align:center
"Giỏ hàng còn trống".

00:03:18.640 --> 00:03:21.560 align:center
"Bông hoa nở muộn,
hồi nhỏ không có tài năng gì".

00:03:21.640 --> 00:03:23.560 align:center
Hồi tôi còn nhỏ, cỡ 10, 11 tuổi,

00:03:23.640 --> 00:03:28.440 align:center
bọn tôi có buổi diễn tài năng tập trung
cả trường, có thể diễn mọi tài năng ở đó.

00:03:28.520 --> 00:03:31.360 align:center
Một cô bé chơi piano vì đã học piano rồi.

00:03:31.440 --> 00:03:34.240 align:center
Chả biết tôi có thể che giấu tốt
sự căm ghét nhỏ đó không nữa.

00:03:34.760 --> 00:03:38.120 align:center
Cô bé khác thì múa ba lê vì đã học ba lê.

00:03:38.760 --> 00:03:40.360 align:center
Tôi chả học gì như vậy cả.

00:03:40.440 --> 00:03:42.640 align:center
Nhưng tôi quyết tâm tham gia buổi đó.

00:03:42.720 --> 00:03:46.000 align:center
Tôi bảo với giáo viên là
tôi có tài chăm sóc động vật.

00:03:46.080 --> 00:03:47.640 align:center
A, đó không phải tài năng,

00:03:47.720 --> 00:03:51.680 align:center
và B, kể cả phải thì không chắc
tôi có tài đó vì chúng chết cả rồi.

00:03:52.360 --> 00:03:53.800 align:center
Chả biết tôi sai cỡ nào.

00:03:53.880 --> 00:03:57.480 align:center
Hồi bé, mình nuôi mấy con vật nhỏ.
Chuột hamster, vẹt yến phụng, thỏ.

00:03:57.560 --> 00:04:01.240 align:center
Mấy con chả trụ lâu.
"Sống" nghe hay hơn. Mấy con chả sống lâu.

00:04:01.760 --> 00:04:05.240 align:center
Mình cũng không nên
giữ chuột hamster lâu hơn ý muốn của nó.

00:04:06.680 --> 00:04:08.560 align:center
Như câu nói xưa: "Yêu ai thì…

00:04:08.640 --> 00:04:10.000 align:center
"Hãy để họ đi".

00:04:10.080 --> 00:04:12.240 align:center
…hãy chôn họ trong vườn". Đúng vậy.

00:04:14.120 --> 00:04:16.960 align:center
"Song hải ly hăng hái
nhảy tap dance từ năm tuổi,

00:04:17.040 --> 00:04:21.160 align:center
bảy tuổi kèn clarinet, 12 tuổi
vào đội bóng lưới, 14 tuổi nhảy disco,

00:04:21.240 --> 00:04:24.000 align:center
bú cu năm 16 tuổi".

00:04:25.080 --> 00:04:27.240 align:center
Một số ở đằng sau đã vỗ tay rồi!

00:04:28.400 --> 00:04:31.640 align:center
"Bông hoa nở muộn, nụ hôn đầu rất muộn".

00:04:31.720 --> 00:04:33.920 align:center
Không tính tay hay áp phích nhé.

00:04:34.000 --> 00:04:37.120 align:center
Nói chung, tôi nghĩ
nụ hôn đầu phải là một người khác.

00:04:37.640 --> 00:04:40.080 align:center
Dạo này đám trẻ lấy áp phích từ đâu?

00:04:40.160 --> 00:04:42.320 align:center
Đâu có siêu thị Woolworths,
cửa hàng quà Athena.

00:04:42.400 --> 00:04:45.440 align:center
Chúng cứ thế hôn điện thoại hả?
Chúng làm vậy ấy hả?

00:04:45.520 --> 00:04:49.160 align:center
Tôi từng mất nhiều giờ thứ Bảy
ở Woolworths chỉ làm thế này.

00:05:00.200 --> 00:05:03.240 align:center
Như kiểu Tinder đời đầu, nhỉ?

00:05:05.240 --> 00:05:07.760 align:center
"Quẹt trái chọn ca sĩ Chesney Hawkes".

00:05:08.720 --> 00:05:10.680 align:center
Bông hoa nở muộn, thứ Bảy làm vậy

00:05:10.760 --> 00:05:14.320 align:center
trong khi hải ly hăng hái,
mua son môi và sờ mó chim cò.

00:05:16.680 --> 00:05:20.560 align:center
Nhưng hải ly hăng hái
gượng gạo hôn mọi người hơi sớm.

00:05:20.640 --> 00:05:23.240 align:center
Đôi khi thấy nhóm trẻ con
cùng nhóm người lớn

00:05:23.320 --> 00:05:28.680 align:center
và một người lớn chỉ vào một đứa nhỏ, nói:
"Ê, nhìn kìa, con bé có bạn trai rồi kìa".

00:05:28.760 --> 00:05:32.680 align:center
Tôi nghĩ: "Tụi nó mới năm tuổi,
đồ biến thái quái đản chết tiệt.

00:05:32.760 --> 00:05:35.520 align:center
Và đó là anh họ nó.
Chuyện quái gì ở đây vậy?".

00:05:38.680 --> 00:05:42.360 align:center
"Bông hoa nở muộn,
không bao giờ mang thai ngoài ý muốn".

00:05:45.520 --> 00:05:46.840 align:center
Chuẩn bị tinh thần đi.

00:05:47.880 --> 00:05:49.000 align:center
"Hải ly hăng hái,

00:05:49.080 --> 00:05:50.280 align:center
phá thai nhiều lần".

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
Giờ thì…

00:05:53.200 --> 00:05:57.360 align:center
Phản ứng tuyệt quá đi! Các bạn
làm trò mà tôi gọi là "cười cho qua" đó.

00:05:57.440 --> 00:05:59.040 align:center
"Ha ha ha! Ôi không".

00:06:01.360 --> 00:06:03.880 align:center
Tôi ủng hộ quyền được phá thai, không sao.

00:06:03.960 --> 00:06:07.840 align:center
"Hải ly hăng hái, uống rượu
ở công viên, kể cả mai phải đi học".

00:06:11.480 --> 00:06:12.800 align:center
Hưởng ứng tốt lắm.

00:06:12.880 --> 00:06:15.360 align:center
"Bông hoa nở muộn,
chỉ uống vào Giáng sinh,

00:06:15.440 --> 00:06:18.560 align:center
trước sự chứng kiến và đồng ý của bố mẹ".

00:06:20.160 --> 00:06:23.600 align:center
"Hải ly hăng hái,
coi đêm Giao thừa là cơ hội

00:06:23.680 --> 00:06:28.600 align:center
để được móc cua hoặc xóc lọ
trong nhà vệ sinh của McDonald's".

00:06:31.600 --> 00:06:36.400 align:center
<i>Liệu ta có nên quên đi</i>
<i>Những người bạn cũ năm xưa</i>

00:06:36.480 --> 00:06:39.080 align:center
"Mười! Chín!

00:06:39.680 --> 00:06:40.920 align:center
Tám!

00:06:41.440 --> 00:06:42.640 align:center
Bảy!".

00:06:48.800 --> 00:06:51.640 align:center
"Bông hoa nở muộn, đi chơi đêm Giao thừa,

00:06:51.720 --> 00:06:53.920 align:center
nhưng về nhà lúc 11:30 đêm

00:06:54.000 --> 00:06:57.160 align:center
và chào đón năm mới cùng bố mẹ".

00:06:57.240 --> 00:07:01.000 align:center
Tôi đã làm vậy đó. Tôi chưa từng
được móc cua vào đêm Giao thừa.

00:07:01.520 --> 00:07:04.120 align:center
Nghe như bài nhạc đồng quê
phương Tây ấy nhỉ?

00:07:05.960 --> 00:07:09.000 align:center
"Hải ly hăng hái, thử thuốc".

00:07:09.080 --> 00:07:12.040 align:center
"Bông hoa nở muộn, uống thuốc".

00:07:14.000 --> 00:07:15.960 align:center
Và cuối cùng, "Bông hoa nở muộn,

00:07:16.040 --> 00:07:19.200 align:center
đồ chơi tình dục đầu tiên
sau cuộc ly hôn đầu tiên".

00:07:19.720 --> 00:07:21.160 align:center
"Hải ly hăng hái,

00:07:21.240 --> 00:07:26.240 align:center
được mẹ tặng phiếu quà tặng ở tiệm đồ chơi
tình dục Lovehoney dịp sinh nhật 17 tuổi".

00:07:35.480 --> 00:07:37.720 align:center
Cảm hứng cho buổi diễn là một bức ảnh.

00:07:37.800 --> 00:07:41.000 align:center
Có người ta rất thích
hồi đi học, giờ vẫn giữ liên lạc,

00:07:41.080 --> 00:07:44.960 align:center
và có người ta rất ghét hồi đi học,
giờ đại loại mong họ chết đi.

00:07:45.040 --> 00:07:45.880 align:center
Rồi có…

00:07:46.400 --> 00:07:47.680 align:center
Có chứ? Có.

00:07:47.760 --> 00:07:51.600 align:center
Có người chả ghét chả thích,
ta chả quen biết lắm, mà họ có vẻ ổn.

00:07:51.680 --> 00:07:54.720 align:center
Một cô ở nhóm cuối đó
gửi tin nhắn Facebook cho tôi,

00:07:54.800 --> 00:07:58.160 align:center
nói: "Tôi có bức ảnh có cậu,
chả biết cậu muốn xem không".

00:07:58.240 --> 00:08:01.040 align:center
Tôi bảo: "Có".
Cô ta nói: "Từ hồi ta 12 tuổi".

00:08:01.120 --> 00:08:02.280 align:center
Giờ tôi 49 tuổi,

00:08:02.360 --> 00:08:06.200 align:center
nên ý nghĩ xem ảnh mình
từ lâu lắm rồi dĩ nhiên là khơi gợi tò mò.

00:08:06.280 --> 00:08:07.720 align:center
Tôi bảo: "Tôi muốn xem".

00:08:07.800 --> 00:08:12.280 align:center
Cô ta nói: "Từ hồi chúng ta
cùng trường đi trượt tuyết ở Pháp ấy".

00:08:12.800 --> 00:08:14.680 align:center
Tôi chưa từng trượt tuyết.

00:08:15.680 --> 00:08:19.360 align:center
Nên tôi nghĩ: "Trong ảnh
là tôi hay chỉ là đứa khác đeo kính?".

00:08:19.440 --> 00:08:23.040 align:center
Tôi biết tôi chưa từng trượt tuyết
vì có ba cái tôi ghét nhất.

00:08:23.120 --> 00:08:25.680 align:center
Cái lạnh, thể thao, bệnh viện.

00:08:26.200 --> 00:08:29.480 align:center
Cả Pháp nữa. Bốn cái tôi ghét nhất.

00:08:31.840 --> 00:08:36.040 align:center
Ảnh gửi qua. Trong ảnh là tôi.
Muốn cho các bạn xem ảnh, mà để làm vậy,

00:08:36.120 --> 00:08:38.560 align:center
tôi phải xin phép tất cả người trong ảnh.

00:08:38.640 --> 00:08:39.720 align:center
Và để làm vậy,

00:08:39.800 --> 00:08:43.880 align:center
tôi phải nói chuyện với mấy người
hồi đi học, còn lâu tôi mới làm nhé.

00:08:48.080 --> 00:08:51.720 align:center
Đổi lại, tôi sẽ mô tả bức ảnh.
Khi bạn nhìn tôi, bức ảnh đây.

00:08:51.800 --> 00:08:55.960 align:center
Bốn đứa nhỏ ngồi thành hàng,
12 tuổi cả, tầm đó, đều đang ngồi ở bàn.

00:08:56.040 --> 00:09:00.640 align:center
Bắt đầu bên này đi. Đầu tiên bên trái tôi,
bên phải các bạn là nhỏ gửi tôi ảnh.

00:09:00.720 --> 00:09:01.920 align:center
Gọi là Sam đi.

00:09:02.000 --> 00:09:04.120 align:center
Tên nhỏ đó là Deborah. Chả sao đâu.

00:09:11.600 --> 00:09:13.480 align:center
Nhỏ đó mặt tươi rói.

00:09:13.560 --> 00:09:17.000 align:center
Bức ảnh rất kiểu những năm 1980,
được chụp vào năm 1987.

00:09:17.080 --> 00:09:20.160 align:center
Ai cũng khuyên tai điên rồ, áo len dày.

00:09:20.240 --> 00:09:23.080 align:center
Trên bàn, có dấu vết
của gà viên chiên trước mặt.

00:09:23.160 --> 00:09:26.680 align:center
Chả biết ở Pháp gọi là gì.
<i>Les nuggets de poulet. </i>Chả biết.

00:09:28.200 --> 00:09:30.920 align:center
Nhỏ đó mặt tươi rói,
bụng đầy gà viên chiên, đang vui vẻ.

00:09:31.000 --> 00:09:33.720 align:center
Cạnh nhỏ đó
là cậu chàng xinh trai nhất trường.

00:09:33.800 --> 00:09:35.880 align:center
Cậu chàng xinh trai nhất trường.

00:09:35.960 --> 00:09:37.680 align:center
Tôi nhắn cho Sam, là Deborah.

00:09:37.760 --> 00:09:41.120 align:center
Và tôi nói: "Cậu nhớ
ta đều từng mê cậu ta chứ?".

00:09:41.200 --> 00:09:45.400 align:center
Cô ta nói: "Phải. Giờ thì khỏi".
Tôi nói: "Thế tức là sao?".

00:09:45.480 --> 00:09:49.080 align:center
Cô ta nói: "Tôi từng tìm cậu ta
trên Facebook. Giờ thì khỏi".

00:09:51.080 --> 00:09:53.000 align:center
Cậu ta đỉnh nhất hồi 12 tuổi.

00:09:54.800 --> 00:09:56.520 align:center
Hải ly hăng hái. Rồi đến tôi.

00:09:57.280 --> 00:09:59.760 align:center
Nhớ tôi nói ai cũng
khuyên tai điên rồ, áo len dày chứ?

00:09:59.840 --> 00:10:03.160 align:center
Tôi không nhé. Tôi mặc áo blazer.
Chả phải của trường vì đâu có ở trường.

00:10:03.240 --> 00:10:07.360 align:center
Blazer thời trang. Chỉ có thể cho là
mua từ cuốn quảng cáo của chị tôi.

00:10:07.440 --> 00:10:11.360 align:center
Chị ấy từng quản lý một cuốn.
Hết 25 xu một tuần, cho đến hết đời.

00:10:11.880 --> 00:10:15.720 align:center
Nên xem sao kê ngân hàng của tôi.
Rất có thể giờ tôi vẫn đang trả.

00:10:15.800 --> 00:10:18.960 align:center
Tôi xắn tay áo.
Đại loại kiểu phim <i>Chuyên án Miami.</i>

00:10:19.040 --> 00:10:20.400 align:center
Cảm ơn.

00:10:21.360 --> 00:10:23.880 align:center
Dưới áo blazer là áo sơ mi.

00:10:23.960 --> 00:10:26.520 align:center
Tôi nghĩ bảo sao tôi rất ổn ở độ tuổi 49

00:10:26.600 --> 00:10:30.640 align:center
vì tôi nghĩ có lẽ tôi vẫn luôn 49 tuổi mà.

00:10:31.800 --> 00:10:35.400 align:center
Vẫn chưa hết. Trên áo sơ mi có trâm cài.

00:10:38.440 --> 00:10:42.520 align:center
Còn chả phải loại xinh kiểu trẻ con,
kiểu: "Mê chim cánh cụt ở ve áo".

00:10:42.600 --> 00:10:46.200 align:center
Không, trâm cài nhỏ kiểu quý cô
ở ngay trên cùng của áo sơ mi.

00:10:46.720 --> 00:10:50.920 align:center
Cài kín, có lẽ
để không ai thấy được áo lót của tôi.

00:10:53.320 --> 00:10:56.760 align:center
Tôi che cái quái gì trên này?
Bốn năm nữa tôi mới có ngực.

00:10:56.840 --> 00:10:58.800 align:center
Tôi che cái quái gì trên này chứ?

00:10:58.880 --> 00:11:02.400 align:center
Tôi cũng không chắc
thấy được ngực tôi từ trên này.

00:11:02.920 --> 00:11:04.880 align:center
Có lẽ dưới này thì có.

00:11:05.680 --> 00:11:06.960 align:center
Trên này thì không.

00:11:07.480 --> 00:11:10.440 align:center
Tôi xắn tay áo lên, khoanh tay,

00:11:10.520 --> 00:11:12.680 align:center
và trông tôi bực vô cùng.

00:11:14.120 --> 00:11:17.880 align:center
Tôi nhắn cho Sam, là Deborah,
và tôi nói: "Nhìn tôi có vẻ bực".

00:11:17.960 --> 00:11:20.680 align:center
Cô ta nói: "Nhìn cậu
như quản lý văn phòng ấy".

00:11:22.800 --> 00:11:25.280 align:center
Nói đúng. Nhìn tôi
như chả thể có bạn trai,

00:11:25.360 --> 00:11:28.880 align:center
mà cá là tôi có thể
được vay thế chấp. Trông tôi như vậy đó.

00:11:29.760 --> 00:11:32.040 align:center
Tôi như một người
ở nhóm của bạn, có khi là bạn đó,

00:11:32.120 --> 00:11:35.440 align:center
biết cái người cuối bữa
tính ai nợ bao nhiêu tiền ăn chứ?

00:11:36.160 --> 00:11:39.720 align:center
Người chả hòa đồng,
chỉ bước ra tính toán. Tôi trông như vậy.

00:11:42.440 --> 00:11:44.600 align:center
Nhưng đã rõ lý do trông tôi bực vậy

00:11:44.680 --> 00:11:48.120 align:center
khi nhận ra cuối cùng
trong ảnh, bên phải tôi, trái các bạn

00:11:48.200 --> 00:11:51.760 align:center
là kẻ bắt nạt tôi.
Tôi nghĩ: "Sao tôi từ vậy thành thế này?".

00:11:51.840 --> 00:11:54.360 align:center
Sao tôi từ như vậy,
quá nhát, thiếu tự tin?

00:11:54.440 --> 00:11:57.240 align:center
Chả thể nói với ai trong nhóm
hay giáo viên, người giúp đỡ là:

00:11:57.320 --> 00:11:59.800 align:center
"Tôi ngồi cạnh cậu nhé
vì nhỏ đó luôn xử tệ với tôi?".

00:11:59.880 --> 00:12:00.960 align:center
Tôi ngồi đó, nhịn.

00:12:01.040 --> 00:12:05.400 align:center
Phải, tôi tức điên đến bung cả trâm cài
chết tiệt, nhưng vẫn cứ nhẫn nhịn.

00:12:05.480 --> 00:12:06.960 align:center
Sao tôi từ vậy thành đây?

00:12:07.040 --> 00:12:10.000 align:center
Ở đây, cơ bản là
nói chuyện với người chưa từng gặp

00:12:10.080 --> 00:12:11.280 align:center
về "cô bé" của tôi.

00:12:12.960 --> 00:12:14.280 align:center
Vì tiền.

00:12:22.840 --> 00:12:26.320 align:center
Suốt buổi diễn, tôi sẽ
kể chuyện về tôi hồi nhỏ, tôi bây giờ

00:12:26.400 --> 00:12:28.520 align:center
và cố tìm hiểu sao tôi từ A thành B.

00:12:28.600 --> 00:12:31.080 align:center
Tôi có hai bạn tốt ở trường, đâu cần hơn.

00:12:31.160 --> 00:12:33.880 align:center
Tôi cũng có bạn qua thư.
Có ai hồi nhỏ có bạn qua thư không?

00:12:33.960 --> 00:12:34.840 align:center
- Có!
- Có.

00:12:34.920 --> 00:12:37.400 align:center
Có nhóm là
Bạn qua thư xuyên Đại Tây Dương.

00:12:37.480 --> 00:12:40.000 align:center
Có thể kiếm bạn Mỹ ở đó. Tôi hào hứng lắm.

00:12:40.080 --> 00:12:42.680 align:center
Nhiều chương trình
tôi xem hồi nhỏ là của Mỹ.

00:12:42.760 --> 00:12:47.360 align:center
Tôi nghĩ rất có thể cuối cùng tôi sẽ
viết thư cho nhân vật Fonzie, nghĩ vậy đó.

00:12:48.400 --> 00:12:51.520 align:center
Song cách họ ghép mình
với người họ nghĩ có điểm chung

00:12:51.600 --> 00:12:55.200 align:center
là mình gửi danh sách những thứ yêu thích,
ai cũng làm vậy, và họ ghép cặp cho.

00:12:55.280 --> 00:12:58.160 align:center
Cậu bé họ ghép với tôi cũng tầm tuổi tôi,

00:12:58.240 --> 00:13:01.400 align:center
nhưng số một
trong danh sách đồ yêu thích của cậu ta

00:13:01.480 --> 00:13:04.000 align:center
là từ "dao".

00:13:05.360 --> 00:13:07.360 align:center
Này, người Mỹ khác biệt, nhỉ?

00:13:07.440 --> 00:13:09.040 align:center
Của tôi là "quýt satsuma".

00:13:12.680 --> 00:13:15.680 align:center
So với cậu ta,
danh sách của tôi quá ngây thơ. Ôi.

00:13:15.760 --> 00:13:18.600 align:center
Của tôi là "quýt satsuma, văn phòng phẩm,

00:13:18.680 --> 00:13:22.040 align:center
chương trình <i>Rolf's Cartoon Club,</i>
<i>Jim'll Fix It, </i>và phim <i>The Cosby Show".</i>

00:13:31.960 --> 00:13:34.160 align:center
Tôi cũng vào nhóm
của ca sĩ ấu dâm Gary Glitter.

00:13:38.680 --> 00:13:40.160 align:center
Tôi mới bị đau lưng.

00:13:40.240 --> 00:13:43.680 align:center
Biết một số người bị
là quằn quại, nằm bẹp hàng tháng trời.

00:13:43.760 --> 00:13:46.560 align:center
Nếu bạn bị, tôi đồng cảm.
May tôi không bị nặng.

00:13:46.640 --> 00:13:50.240 align:center
Tôi cơ bản là bị căng cơ lưng,
tức là khó khăn mất vài ngày.

00:13:50.320 --> 00:13:54.720 align:center
Nhưng tôi biết chính xác làm sao tôi bị.
Tôi bị đau lưng khi tỉa lông mu.

00:13:56.520 --> 00:13:59.720 align:center
Vì mình càng béo, nó càng xa.

00:14:01.080 --> 00:14:03.440 align:center
Tôi nhắn cho bạn vì nghĩ nó buồn cười:

00:14:03.520 --> 00:14:06.120 align:center
"Có lẽ tôi vừa
bị đau lưng khi tỉa lông mu".

00:14:06.200 --> 00:14:08.280 align:center
Cô ấy đáp bằng câu hỏi kỳ lạ nhất,

00:14:08.360 --> 00:14:10.520 align:center
cứ thế hỏi lại: "Trước ra sau à?".

00:14:16.680 --> 00:14:20.960 align:center
Tôi bảo: "Tôi đâu chia thành từng phần
như thợ cắt tóc, nếu ý bà là thế".

00:14:26.080 --> 00:14:29.080 align:center
Mà biết lễ tân phòng khám
đáng ghét thế nào không?

00:14:29.600 --> 00:14:30.560 align:center
Có.

00:14:30.640 --> 00:14:34.360 align:center
Đâu phải tôi ý kiến, đó là
sự thật trên đời. Họ đều đáng ghét.

00:14:34.440 --> 00:14:38.360 align:center
Tôi phải gọi đặt xét nghiệm phết tế bào
cổ tử cung. Lễ tân đặt lịch, chả vấn đề.

00:14:38.440 --> 00:14:43.480 align:center
Rồi cô ta nói: "Chỉ là bảo cô, hai tuần
trước xét nghiệm thì không được quan hệ".

00:14:43.560 --> 00:14:44.520 align:center
- Hả?
- Cảm ơn.

00:14:44.600 --> 00:14:46.880 align:center
Bên kia có người kêu: "Hả?". Cảm ơn!

00:14:47.440 --> 00:14:50.280 align:center
Chưa từng nghe vậy.
Tôi: "Nói lý do được không?".

00:14:50.360 --> 00:14:53.520 align:center
Cô ta: "Xin lỗi, tôi đâu biết.
Bọn tôi được bảo nói thế khi đặt lịch".

00:14:53.600 --> 00:14:58.320 align:center
Rồi. Qua hai tuần, có việc phát sinh,
tôi phải đặt lại, cuối cùng là bốn tuần.

00:14:58.400 --> 00:15:00.520 align:center
"Hu hu!". Chả biết nó thành gì nữa.

00:15:01.640 --> 00:15:05.000 align:center
Tôi nghĩ tôi đang cố thể hiện
"cô bé" buồn trông thế nào.

00:15:10.000 --> 00:15:11.800 align:center
"Giỏ hàng vẫn trống".

00:15:15.720 --> 00:15:18.920 align:center
Qua bốn tuần, tôi đến buổi hẹn,
ngồi với y tá đáng yêu.

00:15:19.000 --> 00:15:21.120 align:center
Cô ấy: "Có hỏi gì
trước khi bắt đầu không?".

00:15:21.200 --> 00:15:23.560 align:center
Tôi: "Thực ra, có. Khi tôi đặt lịch này,

00:15:23.640 --> 00:15:28.560 align:center
lễ tân bảo hai tuần trước khi xét nghiệm,
tôi không được quan hệ. Có đúng không?".

00:15:28.640 --> 00:15:29.600 align:center
Cô ấy nói không.

00:15:29.680 --> 00:15:32.120 align:center
Cái lũ đáng ghét chết tiệt.

00:15:39.080 --> 00:15:41.640 align:center
Lúc mới biết tin đó, tôi có nói với bạn,

00:15:41.720 --> 00:15:43.920 align:center
cô ấy nói: "Ý họ là cô phải dừng hết

00:15:44.000 --> 00:15:45.760 align:center
hay chỉ mỗi tinh dịch thôi?".

00:15:51.400 --> 00:15:54.520 align:center
Tôi nghĩ tôi đã nói khá rõ
về tôi như nào hồi nhỏ rồi,

00:15:54.600 --> 00:15:57.480 align:center
nhưng xin phép
để tôi tô vẽ nó thêm một xíu nhé.

00:15:57.560 --> 00:16:01.040 align:center
"Tôi là đứa ngồi ghế đầu
trên xe đi tham quan của trường

00:16:01.120 --> 00:16:03.240 align:center
để nói chuyện với tài xế".

00:16:04.920 --> 00:16:07.320 align:center
Và nôn vào xô.

00:16:07.840 --> 00:16:11.560 align:center
Tôi có kể chuyện này với bạn.
Cô ấy nói: "Có xô ở đầu xe hả?".

00:16:11.640 --> 00:16:15.320 align:center
Tôi: "Ừ. Lúc đó bà làm gì?".
Cô ấy: "Khoe ngực với lái xe tải".

00:16:18.120 --> 00:16:22.080 align:center
"Tôi là đứa bị xếp chung bàn
với đám ngỗ nghịch để giữ họ trật tự".

00:16:22.160 --> 00:16:26.120 align:center
Tôi vừa là trợ giảng, vừa là
thuốc rối loạn tăng động giảm chú ý.

00:16:26.880 --> 00:16:29.480 align:center
Bàn đó có một cậu nhóc hay hắt hơi ra bàn,

00:16:29.560 --> 00:16:30.960 align:center
rồi xoa xoa nó.

00:16:32.200 --> 00:16:34.920 align:center
Nhiều năm sau, cậu ta mời tôi đi hộp đêm,

00:16:35.000 --> 00:16:38.680 align:center
và tôi chỉ có thể nghĩ:
"Giờ cậu ta sẽ xoa xoa gì trên bàn?".

00:16:40.640 --> 00:16:42.640 align:center
Giờ cậu ta là thợ đánh bóng đồ gỗ.

00:16:45.440 --> 00:16:49.960 align:center
"Khi các bạn nữ khác mọc lông mu
thì tôi trồng cải xoong trong vỏ trứng".

00:16:51.120 --> 00:16:52.600 align:center
Dán nó lên. Không!

00:16:54.000 --> 00:16:56.560 align:center
Ý hay đó. Ước gì lúc đó tôi làm vậy.

00:16:57.600 --> 00:17:00.160 align:center
"Bạn nữ khác
được móc cua sau nhà để xe đạp

00:17:00.240 --> 00:17:02.560 align:center
thì tôi còn chẳng biết đi xe đạp".

00:17:03.280 --> 00:17:05.960 align:center
Tôi chẳng biết nhà để xe đạp ở đâu.

00:17:06.480 --> 00:17:10.240 align:center
Lỡ cũng có mấy ngón tay
xếp hàng đợi tôi ở đó thì sao?

00:17:10.760 --> 00:17:14.440 align:center
Tôi không phải phụ huynh,
mà nếu có con, dạy chúng đi xe đạp đi

00:17:14.520 --> 00:17:18.240 align:center
vì nếu không, sẽ ảnh hưởng
tới chúng ở nhiều mặt đấy.

00:17:19.600 --> 00:17:22.520 align:center
"Tôi nói dối tuổi
để vào trong Jason Donovan".

00:17:22.600 --> 00:17:24.960 align:center
Buổi diễn, không phải người đàn ông đâu.

00:17:29.040 --> 00:17:31.920 align:center
Và cuối cùng,
có ai nhớ tạp chí <i>More </i>không?

00:17:32.000 --> 00:17:32.840 align:center
- Có!
- Có.

00:17:32.920 --> 00:17:35.640 align:center
Không biết thì là
tạp chí cuối tuổi thiếu niên,

00:17:35.720 --> 00:17:38.200 align:center
ra hai tuần một lần, có một trang rất nổi,

00:17:38.280 --> 00:17:40.200 align:center
Tư thế của hai tuần lễ.

00:17:40.280 --> 00:17:44.840 align:center
Đó là bức vẽ bút chì kỳ quặc về một cặp
làm tình theo vô vàn cách khác nhau.

00:17:44.920 --> 00:17:48.320 align:center
Tôi xem cái này hai tuần một lần,
còn chưa có nụ hôn đầu.

00:17:48.840 --> 00:17:52.560 align:center
Khỏi cần tạp chí <i>More </i>thêm nữa.
Tôi cần mọi tạp chí <i>Any </i>bất kỳ.

00:17:53.080 --> 00:17:57.800 align:center
Cũng tự tin mình biết đủ tư thế thế nào
khi mà mở một tạp chí có mục như thế?

00:17:57.880 --> 00:18:01.600 align:center
Tạp chí đó đã hoạt động 25 năm đó.

00:18:01.680 --> 00:18:03.160 align:center
Tôi, người trưởng thành,

00:18:03.240 --> 00:18:06.320 align:center
chỉ biết có năm tư thế.

00:18:06.400 --> 00:18:08.320 align:center
Tôi chỉ làm hai tư thế.

00:18:10.520 --> 00:18:11.440 align:center
Một thôi.

00:18:19.120 --> 00:18:21.120 align:center
Trừ phi là sinh nhật.

00:18:22.600 --> 00:18:24.400 align:center
Sinh nhật tôi.

00:18:25.480 --> 00:18:28.480 align:center
Sinh nhật lần trước,
tôi đòi kiểu xe cút kít.

00:18:28.560 --> 00:18:30.880 align:center
Chả biết các bạn biết tư thế đó không?

00:18:30.960 --> 00:18:32.680 align:center
Không khuyến nghị nhé.

00:18:34.400 --> 00:18:38.120 align:center
Chồng tôi bị đau lưng,
đầu ngực tôi bị phỏng do ma sát với thảm.

00:18:47.400 --> 00:18:51.640 align:center
Tôi nghĩ không phải ai trong nhà tôi
cũng biết dùng cọ bồn cầu đúng cách.

00:18:52.160 --> 00:18:54.000 align:center
Chỉ hai bọn tôi, và tôi ổn.

00:18:55.680 --> 00:18:57.760 align:center
Ví dụ lần trước tôi lôi nó ra khỏi…

00:18:57.840 --> 00:19:00.160 align:center
- Gọi là gì? Cái giá đỡ hả?
- Phải.

00:19:00.240 --> 00:19:03.320 align:center
Hiểu ý tôi chứ?
Chỗ xúp phân sống ấy. Phải.

00:19:08.600 --> 00:19:13.120 align:center
Nếu thấy nó kinh tởm
thì bám chắc vào, mọi người!

00:19:16.040 --> 00:19:20.040 align:center
Lần trước tôi lôi nó ra khỏi giá đỡ,
nhìn như cái bánh kem que ấy.

00:19:25.320 --> 00:19:29.240 align:center
"Giờ chả thể dùng nó.
Nó cho thêm phân vào bồn cầu thì có.

00:19:29.320 --> 00:19:32.040 align:center
Còn nữa, sao anh ấy tích nó nhiều thế?".

00:19:32.120 --> 00:19:36.440 align:center
Tôi phải thôi làm vậy thôi. Tôi lo
sẽ làm họ ghét kẹo bông suốt đời mất.

00:19:38.640 --> 00:19:40.480 align:center
Bẩn vậy thì làm sạch kiểu gì?

00:19:40.560 --> 00:19:43.480 align:center
Nó như lược chải tóc hả?
Phải chải hết ra à?

00:19:43.560 --> 00:19:45.200 align:center
Không.

00:19:45.720 --> 00:19:48.120 align:center
Tôi thảy nó vào máy rửa bát thì sao?

00:19:48.640 --> 00:19:49.480 align:center
Không hả?

00:19:49.560 --> 00:19:53.680 align:center
Tưởng có thể để nằm ngang ở trên
cùng mọi máy rung và thìa lớn của tôi.

00:19:57.840 --> 00:19:59.720 align:center
Hóa ra trước khi gặp tôi,

00:19:59.800 --> 00:20:03.400 align:center
chồng tôi từng nghĩ cây cọ bồn cầu
được dùng để thông bồn cầu.

00:20:04.240 --> 00:20:07.520 align:center
Ai chả biết
cần thông bồn cầu thì cần có máy hút.

00:20:08.200 --> 00:20:09.960 align:center
Đâu, không giống máy hút bụi.

00:20:10.480 --> 00:20:12.520 align:center
Hình dung ra cái mặt máy Henry đi.

00:20:15.760 --> 00:20:18.040 align:center
Tôi lẽ ra nên nói cần tạo ra máy hút.

00:20:18.120 --> 00:20:21.680 align:center
Một số nhìn tôi như thể
cả đời chưa từng đi nặng ấy. Biến đi.

00:20:22.760 --> 00:20:25.600 align:center
Giờ bọn tôi để cái thụt bồn cầu
ở mọi phòng. Mọi phòng tắm nhé.

00:20:25.680 --> 00:20:26.920 align:center
Không phải mọi phòng.

00:20:27.920 --> 00:20:31.840 align:center
Chỉ một cái cạnh giường để lỡ
bọn tôi đang "chơi" và anh ấy bị tắc.

00:20:37.920 --> 00:20:40.560 align:center
Mà cách đây không lâu,
chồng tôi phát hiện ra

00:20:40.640 --> 00:20:43.640 align:center
khăn tắm anh ấy
đem vào mối quan hệ của bọn tôi

00:20:43.720 --> 00:20:45.680 align:center
đã chuyển đến sống ở trang trại.

00:20:47.480 --> 00:20:51.200 align:center
Cả hai khăn tắm. Một hình ca sĩ Elvis,
một hình đội Aston Villa.

00:20:51.280 --> 00:20:56.480 align:center
Mỗi cái một móc treo trong phòng tắm
của anh ấy và chỉ có thể mô tả nó là giòn.

00:20:57.920 --> 00:21:02.040 align:center
Có hôm tôi thúc một cái rơi khỏi móc,
nó đáp đất, giữ nguyên hình dạng.

00:21:03.480 --> 00:21:07.000 align:center
Cứ như ma ấy. Cứ như
phòng tắm của anh ấy bị ám vậy.

00:21:08.120 --> 00:21:11.360 align:center
Mới yêu, một hôm tôi nói:
"Có khăn tắm không, em mượn?".

00:21:11.440 --> 00:21:15.520 align:center
Anh ấy: "Dùng cái trong phòng tắm đó".
Tôi: "Em thích da em thì sao?".

00:21:16.360 --> 00:21:20.160 align:center
Anh ngó tủ tìm cái khác,
thấy cái như khăn lau tay nhỏ màu trắng.

00:21:20.240 --> 00:21:25.080 align:center
Nghĩ: "Đành vậy". Mà vào phòng tắm mở ra,
lại hóa thảm lau chân của khách sạn ibis.

00:21:25.160 --> 00:21:26.640 align:center
Lạy hồn.

00:21:30.000 --> 00:21:34.160 align:center
Trước khi gặp tôi, anh ấy khác lắm.
Trước hay dùng ga trải giường đen.

00:21:34.240 --> 00:21:36.920 align:center
Không giống trong…
kiểu album <i>Mr. Lover Lover.</i>

00:21:37.000 --> 00:21:39.560 align:center
Chỉ là ga cotton màu đen
hiệu George ở Asda.

00:21:39.640 --> 00:21:42.040 align:center
Lý lẽ của anh ấy là nó không để lộ gì.

00:21:44.680 --> 00:21:46.600 align:center
Biết nó để lộ gì không? Tinh.

00:21:49.080 --> 00:21:52.240 align:center
Nếu có thì đó là ga cường tinh.

00:21:53.040 --> 00:21:55.120 align:center
Trông như tranh của Bob Ross vậy.

00:21:57.600 --> 00:22:00.200 align:center
Một ngày, tôi tưởng đã thấy mặt Chúa cơ.

00:22:02.640 --> 00:22:05.480 align:center
Có lẽ tính là Chúa tái lâm lên đỉnh.

00:22:14.920 --> 00:22:17.760 align:center
Ở trường… Chả biết
mỗi trường tôi hay khu tôi. Tìm hiểu nhé.

00:22:17.840 --> 00:22:22.160 align:center
Chỉ với phụ nữ ở khán phòng này thôi.
Hãy hô lên khi học thể dục ở trường,

00:22:22.240 --> 00:22:24.160 align:center
bạn phải tắm sau đó.

00:22:25.200 --> 00:22:28.040 align:center
Hô lên nếu là tắm chung. Được rồi.

00:22:28.120 --> 00:22:29.920 align:center
Tôi có hai vấn đề với việc đó.

00:22:30.000 --> 00:22:33.720 align:center
Đầu tiên, tôi không nghĩ
mình đã tập thể dục đủ

00:22:35.080 --> 00:22:37.240 align:center
để cần thiết phải tắm.

00:22:38.520 --> 00:22:41.680 align:center
Bắt đầu ở một bên,
rồi cuối buổi cất bóng vào tủ

00:22:41.760 --> 00:22:43.680 align:center
không làm tôi đổ mồ hôi lắm.

00:22:44.200 --> 00:22:47.560 align:center
Vấn đề thứ hai là
tôi chưa phát triển lắm ở tuổi đó.

00:22:47.640 --> 00:22:50.720 align:center
Tôi rất tự ti về điều đó.
Tôi chả có ngực và lông mu…

00:22:50.800 --> 00:22:51.640 align:center
Ồ, vần ghê!

00:22:52.160 --> 00:22:54.840 align:center
<i>Vai, đầu gối và ngón chân</i>
<i>Đầu gối và ngón chân</i>

00:22:54.920 --> 00:22:58.080 align:center
Đến khi thi Giáo dục Trung học
phổ thông, tôi mới có ngực và lông mu.

00:22:58.160 --> 00:22:59.960 align:center
Không phải kiểu "Làm tốt lắm".

00:23:01.360 --> 00:23:03.040 align:center
"Bạn đã làm bài thi khá tốt.

00:23:03.120 --> 00:23:06.480 align:center
Có ít ngực và lông.
Cứ lôi mọi thứ tùy ý ra khỏi túi đi".

00:23:07.280 --> 00:23:09.000 align:center
"Ồ, còn chút xíu lông".

00:23:14.560 --> 00:23:18.920 align:center
Vì tuổi dậy thì, có bạn nữ cùng khóa
như phụ nữ thực thụ. Tôi như mới lớn.

00:23:19.000 --> 00:23:22.760 align:center
Nên tôi quấn khăn tắm quanh người,
giữ như vậy đi vào khu tắm.

00:23:22.840 --> 00:23:26.080 align:center
Tôi phụt nước vào vai,
bàn chân và cố thoát vụ đó.

00:23:26.160 --> 00:23:28.520 align:center
Mà hô lên nếu đôi khi có giáo viên xem.

00:23:29.440 --> 00:23:32.080 align:center
Phải đó! Giờ thì ta gọi họ là đám ấu dâm.

00:23:32.840 --> 00:23:35.600 align:center
Một bạn Úc nói:
"Ở Úc chả như vậy. Kinh khủng".

00:23:35.680 --> 00:23:39.640 align:center
Tôi nói: "Tôi biết. Tôi chỉ là
rất tự ti vì chả có ngực và lông mu".

00:23:39.720 --> 00:23:43.000 align:center
Cô ấy nói: "Bà bù cho
thời gian đã mất đó rồi còn gì?".

00:23:43.080 --> 00:23:44.880 align:center
Tôi cho ý cô ấy là ngực tôi.

00:23:44.960 --> 00:23:47.520 align:center
Không chắc cô ấy đã thấy lông mu của tôi.

00:23:47.600 --> 00:23:50.120 align:center
Cô ấy biết lâu rồi tôi chưa bị đau lưng,

00:23:50.200 --> 00:23:52.400 align:center
nên cứ thế tính nháp ở đó thôi.

00:23:52.920 --> 00:23:55.640 align:center
Cô ấy nói: "Cá là
giờ bà sẽ tắm với cả đám đó".

00:23:55.720 --> 00:24:00.240 align:center
Tôi nói: "Sự hưởng ứng kỳ cục nhất
với lời mời họp mặt cựu học sinh đó".

00:24:01.840 --> 00:24:05.440 align:center
"Được, tôi sẽ đến quán rượu với bà.
Mà tắm chung đã được chứ?

00:24:05.520 --> 00:24:08.560 align:center
Vì tôi vẫn mọc vài thứ
mà có lẽ bà muốn xem.

00:24:10.000 --> 00:24:13.800 align:center
Giờ rất nhiều lông mu,
một số còn tủa ra ngoài cằm cơ".

00:24:14.640 --> 00:24:15.840 align:center
Sự thật đấy.

00:24:20.080 --> 00:24:22.400 align:center
Mê túi xách to. Không phải luôn mê đâu.

00:24:22.480 --> 00:24:27.440 align:center
Hồi cuối tuổi thiếu niên, đầu 20,
biết kiểu đeo chéo chứ? Tôi có cái bé hơn.

00:24:27.520 --> 00:24:30.880 align:center
Ở tuổi đó, quan trọng là
rảnh tay với mọi thứ đời ném cho.

00:24:30.960 --> 00:24:34.840 align:center
Tôi sẵn sàng. Dù là cơ hội
hay hiểm nguy, tôi sẵn sàng lắm rồi.

00:24:34.920 --> 00:24:36.760 align:center
Muốn được nhặt xu một bảng Anh,

00:24:36.840 --> 00:24:40.840 align:center
bóc quýt satsuma, đấm kẻ hiếp dâm,
mọi thứ tôi nghĩ có thể xảy ra.

00:24:40.920 --> 00:24:45.120 align:center
Nhưng giờ, tôi thích túi to hơn,
có thể chứa mọi thứ tôi có lẽ cần.

00:24:45.200 --> 00:24:46.600 align:center
Thích túi to, hô lên?

00:24:47.640 --> 00:24:48.600 align:center
Túi xách nhỏ?

00:24:49.560 --> 00:24:51.360 align:center
Thích không đem túi xách hơn?

00:24:51.440 --> 00:24:55.200 align:center
Các bạn mới dọa tôi sợ nhất
vì chả chuẩn bị cho cái quái gì cả.

00:24:56.400 --> 00:24:59.040 align:center
Bạn tôi có túi nhỏ.
Bọn tôi so sánh các túi.

00:24:59.120 --> 00:25:03.240 align:center
Cô ấy để ý ví của tôi
cùng cỡ với túi xách của cô ấy.

00:25:03.760 --> 00:25:05.920 align:center
Cho dễ hình dung thì ví tôi cùng cỡ

00:25:06.000 --> 00:25:08.720 align:center
với cái bà tôi dùng
để chạy theo xe bán kem.

00:25:08.800 --> 00:25:13.600 align:center
Biết đó, to đùng và có thể
được dùng làm vũ khí tự chế nếu cần.

00:25:14.120 --> 00:25:16.040 align:center
Cô ấy: "Đâu cần hết đồ ở trong".

00:25:16.120 --> 00:25:20.400 align:center
Tôi: "Có nhé. Thẻ ngân hàng.
Thẻ ngân hàng khác để lỡ thẻ đầu chả được.

00:25:20.480 --> 00:25:22.680 align:center
Tiền mặt để lỡ chả thẻ nào dùng được.

00:25:22.760 --> 00:25:25.880 align:center
Có thẻ quà tặng,
có thẻ tích điểm Clubcard, có tem".

00:25:25.960 --> 00:25:29.760 align:center
Rồi cô ấy nói:
"Không dùng Apple Pay sao?".

00:25:33.720 --> 00:25:37.520 align:center
Tôi nói: "Không vì hai năm trước,
tôi đã quyết chả học gì mới nữa

00:25:37.600 --> 00:25:39.080 align:center
và tôi cực kỳ thích vậy".

00:25:40.440 --> 00:25:42.880 align:center
Tôi: "Túi nhỏ đó chắc để chìa khóa nhà?".

00:25:42.960 --> 00:25:46.880 align:center
Cô ấy nói: "Ừ". Cô ấy lôi ra
một chìa lẻ. Không kèm móc khóa.

00:25:46.960 --> 00:25:51.680 align:center
Tôi: "Tôi chợt lo sao cô tự vệ nếu phải
bắt chuyến buýt cuối về nhà đêm muộn".

00:25:51.760 --> 00:25:54.440 align:center
Ta được dạy
đặt các chìa giữa tất cả các ngón.

00:25:54.520 --> 00:25:57.720 align:center
Một chìa! Cô ấy
sẽ phải hy vọng mình nhắm tốt.

00:25:58.720 --> 00:26:01.280 align:center
Cứ thế móc cái mắt chết tiệt của hắn ra.

00:26:01.360 --> 00:26:05.000 align:center
"Cảm phiền, anh hiếp dâm,
anh bỏ kính ra được không? Cảm ơn".

00:26:05.520 --> 00:26:08.960 align:center
Mà ta được dạy vậy, nhỉ?
Đặt các chìa giữa tất cả các ngón.

00:26:09.040 --> 00:26:10.640 align:center
Ta được dạy như vậy và cào.

00:26:10.720 --> 00:26:13.720 align:center
Từ mấy, 14 hay 15 tuổi?
Làm phụ nữ thật tuyệt.

00:26:14.400 --> 00:26:18.160 align:center
Hồi 20 tuổi, tôi làm ở một tiệm
cùng một chị lớn hơn tôi một tí.

00:26:18.240 --> 00:26:19.560 align:center
Một ngày, chị bảo tôi:

00:26:19.640 --> 00:26:22.680 align:center
"Em chỉ nên đi giày
mà em chạy được bằng nó ấy".

00:26:22.760 --> 00:26:24.840 align:center
Sao tăm tối quá vậy?

00:26:25.680 --> 00:26:28.480 align:center
Tôi nói lại
vì muốn chị ấy biết nghe tệ thế nào.

00:26:28.560 --> 00:26:31.520 align:center
Tôi nói: "Chị nghĩ
em chỉ nên đi giày mà em…

00:26:32.040 --> 00:26:34.960 align:center
em có thể chạy được bằng nó ư?

00:26:35.040 --> 00:26:38.240 align:center
Chị muốn em đi giày ma thuật à?".

00:26:44.160 --> 00:26:47.240 align:center
Tôi lôi chùm chìa của tôi ra cho xem.
Cứ như tôi quản một nhà tù vậy.

00:26:47.320 --> 00:26:50.760 align:center
Tôi có chìa khẩn cấp
cho nhà của bốn người khác nhau.

00:26:50.840 --> 00:26:53.280 align:center
Bạn tôi: "Không đem theo suốt đấy chứ?".

00:26:53.360 --> 00:26:57.200 align:center
Tôi nói: "Ừ, em đem
vì em coi trọng mấy vụ khẩn cấp lắm".

00:26:57.760 --> 00:27:02.080 align:center
Vẫn người bạn đó, ban ngày
đi chơi vui. Chị ấy đến kỳ. Không ngờ tới.

00:27:02.160 --> 00:27:04.680 align:center
Chả đem theo gì ở cái túi nhỏ ngớ ngẩn đó.

00:27:05.200 --> 00:27:10.200 align:center
Tôi chợt nghĩ: "Chị ấy chắc sẽ phải dùng
cái túi nhỏ ngớ ngẩn đó làm băng vệ sinh".

00:27:12.520 --> 00:27:14.520 align:center
Song chị ấy buồn bã nhìn tôi, nói:

00:27:14.600 --> 00:27:17.040 align:center
"Chị chả đem gì. Em có đem gì không?".

00:27:17.120 --> 00:27:20.680 align:center
Tôi nói: "Chị nghĩ sao hả?
Em có 12 cái băng ban đêm đấy".

00:27:23.000 --> 00:27:26.440 align:center
Còn hai tuần nữa mới đến kỳ.
Tôi sẵn sàng đến chết vậy đó!

00:27:27.600 --> 00:27:30.800 align:center
Nhưng giả dụ
nay tôi bỏ túi, đem theo đến đây,

00:27:30.880 --> 00:27:34.520 align:center
nếu có 12 người đến kỳ,
tôi có thể xử cho, hỗ trợ đằng sau.

00:27:34.600 --> 00:27:38.400 align:center
Chà, là băng ban đêm. Tôi cũng
hỗ trợ đằng trước. Nó to cực, nhỉ?

00:27:40.400 --> 00:27:43.680 align:center
"Chỉ cần lấy cái ca nô này
và cố giữ đúng vị trí thôi".

00:27:47.800 --> 00:27:51.520 align:center
Nếu sáu người bị rộp da, tôi xử được.
Chả phải băng dán nhỏ đâu.

00:27:51.600 --> 00:27:52.600 align:center
Loại Compeed nhé.

00:27:52.680 --> 00:27:55.600 align:center
Tôi có thể đưa sáu người
loại Compeed chết tiệt.

00:27:55.680 --> 00:28:00.400 align:center
Loại mà vào buồng tắm còn chẳng lột nổi.
Cuối cùng phải như rắn lột da ấy.

00:28:03.440 --> 00:28:06.240 align:center
Nếu 28 người cần bút…

00:28:08.680 --> 00:28:11.200 align:center
Tôi làm được. Tôi còn chẳng ngại cơ.

00:28:11.720 --> 00:28:16.120 align:center
Nếu bị tiêu chảy, tôi xử được.
Tôi có hai loại thuốc tiêu chảy Imodium.

00:28:17.000 --> 00:28:19.400 align:center
Tôi có Imodium cấp tốc và tiêu chuẩn.

00:28:19.480 --> 00:28:22.760 align:center
Có ai biết sao vẫn còn
Imodium tiêu chuẩn không?

00:28:22.840 --> 00:28:27.240 align:center
Ai mà nghĩ: "Mình muốn hết tiêu chảy

00:28:28.000 --> 00:28:29.360 align:center
nhưng sau một lúc nữa"?

00:28:38.120 --> 00:28:39.560 align:center
Nếu ai nay chưa đi nặng,

00:28:39.640 --> 00:28:43.120 align:center
mà muốn đi trước khi đi ngủ
thì tôi có Senokot nhuận tràng.

00:28:47.320 --> 00:28:51.960 align:center
Thú vị là Senokot chưa từng
tung ra dòng cấp tốc.

00:28:53.160 --> 00:28:54.520 align:center
Vì nó sẽ y như thế này.

00:28:55.120 --> 00:28:56.520 align:center
Bùm! "Chết tiệt!".

00:28:59.520 --> 00:29:01.840 align:center
"Mừng là mình đã xài ca nô rồi".

00:29:07.000 --> 00:29:10.440 align:center
Tôi muốn trò chuyện, xem có ai
trong khán phòng đẹp đầy người rạng rỡ này

00:29:10.520 --> 00:29:13.360 align:center
muốn hô lên
một món đồ lạ để trong túi không.

00:29:13.440 --> 00:29:17.440 align:center
Không cần phải là túi xách.
Có thể túi đeo hông, ba lô, cặp tài liệu.

00:29:17.520 --> 00:29:19.520 align:center
Bất cứ thứ gì bạn thường đem theo.

00:29:19.600 --> 00:29:22.160 align:center
Chia khu cho dễ nhé. Để tôi lấy ví dụ.

00:29:22.240 --> 00:29:26.520 align:center
Tôi mới ở một vùng khá sang, tôi nói:
"Đồ lạ nhất trong túi bạn là gì?".

00:29:26.600 --> 00:29:28.000 align:center
Và một cô hét lên:

00:29:28.080 --> 00:29:29.800 align:center
"Giấm balsamic".

00:29:33.040 --> 00:29:35.480 align:center
Tôi: "Hỏi lý do cô đem giấm được không?".

00:29:35.560 --> 00:29:40.600 align:center
Cô ấy nói: "Chỉ là đề phòng
tôi gặp phải món salad chưa nêm nếm".

00:29:43.080 --> 00:29:44.160 align:center
Gì vậy?

00:29:46.160 --> 00:29:49.240 align:center
Mà tôi nghĩ cách nói chuyện
dễ nhất là theo khu ngồi.

00:29:49.320 --> 00:29:51.080 align:center
Tầng trên trước đi. Chia hai.

00:29:51.160 --> 00:29:55.120 align:center
Ai muốn hô lên một món đồ lạ
có trong túi mình nào? Ai muốn bắt đầu?

00:29:55.200 --> 00:29:57.560 align:center
- Bộ dụng cụ ăn.
- Bộ dụng cụ ăn ư?

00:29:57.640 --> 00:29:59.320 align:center
Dao, dĩa và thìa.

00:29:59.400 --> 00:30:01.160 align:center
Tôi hiểu dụng cụ ăn là gì mà.

00:30:10.240 --> 00:30:12.840 align:center
Cô nghĩ tôi cứ thế xúc cả xẻng bằng tay à?

00:30:14.560 --> 00:30:16.960 align:center
"Nhìn đi, cô ấy có lẽ hay dùng cái bay".

00:30:19.840 --> 00:30:22.720 align:center
Nó làm bằng gì hả, tình yêu?
Bằng nhựa? Bằng gỗ?

00:30:22.800 --> 00:30:26.040 align:center
Bằng nhựa vì tôi không thích dùng đồ gỗ.

00:30:26.120 --> 00:30:27.840 align:center
Làm miệng tôi trở nên là lạ.

00:30:27.920 --> 00:30:29.120 align:center
Được rồi.

00:30:29.840 --> 00:30:31.880 align:center
Một người mê…

00:30:31.960 --> 00:30:35.280 align:center
Vậy là hai người
thích giết chết loài rùa. Đúng chứ?

00:30:36.960 --> 00:30:38.320 align:center
Cô không thích đồ gỗ.

00:30:38.400 --> 00:30:40.240 align:center
- Phải.
- Nhựa. Bằng silicon?

00:30:40.320 --> 00:30:43.920 align:center
- Hay là nhựa thật?
- Giống silicon. Nó trong cái nhựa nhỏ…

00:30:44.000 --> 00:30:45.760 align:center
- Ồ, vậy…
- Cái hộp silicon.

00:30:45.840 --> 00:30:47.760 align:center
- Ồ, hay ghê.
- Để đi theo cả bộ.

00:30:49.840 --> 00:30:51.360 align:center
Có hơi ghen tị.

00:30:52.880 --> 00:30:55.520 align:center
- Nó ở trong túi cô suốt?
- Phải.

00:30:55.600 --> 00:30:58.800 align:center
- Tuyệt quá.
- Có ống hút kim loại. Chả thích ống giấy.

00:30:58.880 --> 00:31:01.160 align:center
Tôi không thích cảm giác đó. Cảm giác.

00:31:01.680 --> 00:31:04.240 align:center
Tôi sẽ gọi cô là cái đồ cầu kỳ.

00:31:07.400 --> 00:31:08.520 align:center
Người đi cùng cô à?

00:31:08.600 --> 00:31:11.480 align:center
- Phải, chồng tôi.
- Anh chịu đựng nhiều rồi nhỉ?

00:31:12.760 --> 00:31:13.600 align:center
Rất nhiều.

00:31:13.680 --> 00:31:16.160 align:center
Còn gì cô ấy chả ưa
cảm giác trong mồm nữa?

00:31:24.880 --> 00:31:27.560 align:center
"Ưng cái cao su này.
Chả ưng cục thịt của anh.

00:31:27.640 --> 00:31:30.640 align:center
Cứ cảm thấy… kỳ kỳ trên răng".

00:31:30.720 --> 00:31:33.040 align:center
"Em không nên dùng bộ nhá đó đâu".

00:31:35.000 --> 00:31:37.440 align:center
Nghe này, tôi không đem cả bộ dụng cụ ăn,

00:31:37.520 --> 00:31:38.880 align:center
nhưng tôi có đem thìa.

00:31:38.960 --> 00:31:41.240 align:center
Và lý do là thỉnh thoảng,

00:31:41.320 --> 00:31:44.880 align:center
đại loại có bánh kem bất ngờ
mà mình không biết trước sẽ có.

00:31:44.960 --> 00:31:49.440 align:center
Ai đó: "Tuần tới sinh nhật Sandra,
mà cô ấy đi nghỉ, nên nay mua bánh kem".

00:31:49.520 --> 00:31:51.480 align:center
Ai cũng tản ra tìm bộ dụng cụ ăn,

00:31:51.560 --> 00:31:54.360 align:center
còn tôi và cô thú vị kia
cứ thế bắt đầu ăn thôi.

00:31:56.840 --> 00:32:00.200 align:center
Cho cô dụng cụ ăn
tràng pháo tay to được không ạ? Cảm ơn.

00:32:00.280 --> 00:32:02.000 align:center
Câu trả lời hay, cảm ơn.

00:32:05.520 --> 00:32:07.840 align:center
Tầng trên tốt. Tầng dưới, áp lực lên.

00:32:07.920 --> 00:32:11.040 align:center
Ai bên này muốn hô lên
món đồ lạ để trong túi không?

00:32:11.120 --> 00:32:14.200 align:center
- Chìa khóa đội chữa cháy.
- Chìa khóa đội chữa cháy.

00:32:14.280 --> 00:32:17.840 align:center
Tôi thực sự đã nghĩ cô nói
"chìa khóa đội chữa máy rung" đấy.

00:32:18.720 --> 00:32:20.920 align:center
"Tôi mở máy rung rồi.

00:32:22.120 --> 00:32:23.200 align:center
Cùng tôi nào".

00:32:23.720 --> 00:32:25.720 align:center
Chìa khóa đội chữa cháy ư?

00:32:25.800 --> 00:32:27.560 align:center
Giờ, cô là…

00:32:27.640 --> 00:32:30.080 align:center
- Có lẽ cô làm cho đội chữa cháy.
- Không.

00:32:30.160 --> 00:32:31.280 align:center
Không ư? Chết tiệt!

00:32:33.720 --> 00:32:35.640 align:center
Thật đáng lo. Không đáng lo sao?

00:32:36.360 --> 00:32:38.560 align:center
Vậy sao cô được phép giữ chìa?

00:32:39.800 --> 00:32:41.840 align:center
Tôi quả có dùng nó cho công việc.

00:32:41.920 --> 00:32:45.160 align:center
Làm về an toàn cháy nổ,
không chỉ mỗi dịch vụ chữa cháy.

00:32:45.240 --> 00:32:47.520 align:center
Được rồi, chờ đã. Không vỗ tay.

00:32:49.160 --> 00:32:50.760 align:center
Tôi vẫn cảm thấy đáng ngờ.

00:32:51.600 --> 00:32:55.360 align:center
Cô làm về an toàn cháy nổ.
Cô có chức danh kêu, ấn tượng chứ?

00:32:55.440 --> 00:32:58.120 align:center
- Chức danh gì?
- Bên đánh giá rủi ro cháy nổ.

00:32:58.200 --> 00:33:02.320 align:center
Bên đánh giá rủi ro cháy nổ.
Đang thú vị, rồi trở nên nhàm chán, nhỉ?

00:33:02.400 --> 00:33:04.800 align:center
Cháy nổ, chà! Rủi ro, chà!

00:33:04.880 --> 00:33:07.800 align:center
Bên đánh giá.
Với tôi chỉ là bảng kẹp giấy, nhỉ?

00:33:07.880 --> 00:33:09.640 align:center
Chủ yếu cầm bảng kẹp giấy à?

00:33:09.720 --> 00:33:10.800 align:center
Phải, cô chủ yếu…

00:33:10.880 --> 00:33:13.920 align:center
Nhưng tại sao cô được
cấp chìa vào cả đội chữa cháy?

00:33:14.840 --> 00:33:16.480 align:center
Tôi không hiểu.

00:33:16.560 --> 00:33:19.200 align:center
- Vì tôi coi trọng mấy vụ khẩn cấp.
- Vì…

00:33:20.080 --> 00:33:22.680 align:center
Cô ấy coi trọng mấy vụ khẩn cấp!

00:33:25.080 --> 00:33:29.640 align:center
Rất thích! Tôi thích quá đi.
Ta có thể làm bạn. Tôi thích. Rất cảm ơn.

00:33:29.720 --> 00:33:34.600 align:center
To hơn… Ta cần tràng pháo tay to
cho cô đánh giá rủi ro cháy nổ.

00:33:35.200 --> 00:33:36.240 align:center
Tuyệt!

00:33:37.240 --> 00:33:39.800 align:center
Ai muốn hô lên món đồ lạ có trong túi nào?

00:33:39.880 --> 00:33:42.480 align:center
- Còi và mặt nạ.
- Chờ đã. Nói lại đi.

00:33:42.560 --> 00:33:44.000 align:center
Còi và mặt nạ.

00:33:44.080 --> 00:33:45.880 align:center
- Còi và mặt nạ.
- Phải.

00:33:45.960 --> 00:33:47.920 align:center
Cô nói như thể nó đi theo bộ ấy.

00:33:49.840 --> 00:33:50.960 align:center
- Không?
- Không.

00:33:51.040 --> 00:33:54.920 align:center
- Không. Vậy sao cô hô cả hai?
- Vì đều trên dây đeo thẻ của tôi.

00:33:55.000 --> 00:33:56.800 align:center
- Ở trường.
- Trên dây đeo thẻ?

00:33:59.160 --> 00:34:02.000 align:center
Rất thích mấy người
bị ấn tượng với dây đeo thẻ.

00:34:03.920 --> 00:34:07.040 align:center
"Có người có công việc
chú trọng an ninh!".

00:34:07.960 --> 00:34:09.600 align:center
Cô làm nghề gì, người đẹp?

00:34:09.680 --> 00:34:10.760 align:center
Trợ giảng.

00:34:10.840 --> 00:34:12.840 align:center
- Trợ giảng?
- Phải.

00:34:12.920 --> 00:34:14.240 align:center
Và…

00:34:14.960 --> 00:34:15.880 align:center
Cái gì…

00:34:19.000 --> 00:34:20.640 align:center
Cô không được nói về công việc hả?

00:34:20.720 --> 00:34:24.680 align:center
- Máy cô reo? Ai đó định bịt miệng cô à?
- Không phải máy tôi!

00:34:24.760 --> 00:34:28.080 align:center
"Bọn tôi đã bảo cô
không nói đến công việc trợ giảng mà.

00:34:29.520 --> 00:34:31.880 align:center
Thổi còi, bọn tôi sẽ tìm lối ra cho cô".

00:34:41.840 --> 00:34:42.960 align:center
Vậy…

00:34:43.960 --> 00:34:45.760 align:center
Còi này là chuẩn còi trường à?

00:34:45.840 --> 00:34:47.680 align:center
- Phải.
- Ôi, chết tiệt.

00:34:49.680 --> 00:34:51.280 align:center
Còn ai muốn nghe không?

00:34:51.360 --> 00:34:52.960 align:center
Có!

00:34:53.040 --> 00:34:54.320 align:center
Cô đem theo nó chứ?

00:34:54.400 --> 00:34:56.480 align:center
- Ở xe bên ngoài.
- Để ở xe.

00:34:58.520 --> 00:35:02.480 align:center
Nói thật, chả biết
nó sẽ khiến tôi làm gì nếu… cô ấy…

00:35:02.560 --> 00:35:05.040 align:center
Cảm giác như nó có thể khiến tôi, kiểu…

00:35:05.120 --> 00:35:07.600 align:center
- Đứng yên.
- Dừng với quả bóng lưới. Kiểu…

00:35:08.960 --> 00:35:10.760 align:center
"Xoay quanh trụ".

00:35:11.360 --> 00:35:13.040 align:center
Không chắc tiếng đó dễ nghe.

00:35:13.120 --> 00:35:16.200 align:center
Dù sao, có lẽ
nó quá kích thích với nhiều người.

00:35:16.280 --> 00:35:19.400 align:center
Nếu có ai giống tôi
và cực kỳ ghét trường học.

00:35:19.480 --> 00:35:21.280 align:center
Rất thích cô đem nó. Cái kia là gì nhỉ?

00:35:21.360 --> 00:35:22.600 align:center
- Mặt nạ…
- Mặt nạ.

00:35:22.680 --> 00:35:24.920 align:center
Mặt… Cảm ơn. Ai bên kia nói: "Mặt nạ".

00:35:25.960 --> 00:35:27.760 align:center
Mặt nạ. Loại mặt nạ gì?

00:35:27.840 --> 00:35:29.120 align:center
Để hồi sức tim phổi.

00:35:29.200 --> 00:35:31.160 align:center
- Ồ… Ôi! Chết tiệt!
- Sơ cứu.

00:35:31.240 --> 00:35:32.800 align:center
Không phải kiểu: "Tôi là hề đây!".

00:35:32.880 --> 00:35:34.120 align:center
- Không phải…
- Không.

00:35:35.960 --> 00:35:37.080 align:center
Không phải như vậy?

00:35:37.160 --> 00:35:40.080 align:center
- Không.
- Mặt nạ hồi sức tim phổi?

00:35:40.160 --> 00:35:41.960 align:center
- Phải. Để sơ cứu.
- Vậy đó là…

00:35:42.040 --> 00:35:45.240 align:center
Tôi thực sự không hiểu cái…
Cô úp nó lên người… Nói đi.

00:35:45.320 --> 00:35:47.200 align:center
Phải. Lỡ họ nôn, hoặc chảy máu.

00:35:47.280 --> 00:35:49.480 align:center
Úp nó lên họ và làm hồi sức tim phổi.

00:35:50.200 --> 00:35:54.200 align:center
Trong này có vài người
sẽ chẳng cứu mạng ai đâu. Nghe chứ?

00:35:58.120 --> 00:35:59.640 align:center
Vậy úp nó lên miệng họ?

00:35:59.720 --> 00:36:01.760 align:center
- Phải.
- Để cô hô hấp nhân tạo.

00:36:01.840 --> 00:36:03.400 align:center
- Phải.
- Mà không bị mọi…

00:36:03.480 --> 00:36:04.560 align:center
- Dịch.
- Eo.

00:36:04.640 --> 00:36:06.360 align:center
Được rồi!

00:36:09.520 --> 00:36:12.520 align:center
Nó… chỉ dùng trên miệng thôi à?

00:36:12.600 --> 00:36:14.440 align:center
Hay có thể lồng nó lên…

00:36:21.000 --> 00:36:22.960 align:center
Cứ lồng nó lên "cậu nhỏ".

00:36:25.120 --> 00:36:28.240 align:center
"Ừ, 'cậu nhỏ' bên ngoài ưng đó,
mà tinh binh thì loạn.

00:36:28.320 --> 00:36:31.920 align:center
Chỉ định che nó lại thôi".

00:36:36.000 --> 00:36:37.560 align:center
Tôi rất xin lỗi.

00:36:38.280 --> 00:36:39.440 align:center
Khỏi nhé.

00:36:40.360 --> 00:36:43.600 align:center
Một tràng pháo tay to
cho cô trợ giảng được chứ? Cảm ơn.

00:36:46.800 --> 00:36:49.600 align:center
Còn ai bên này không?
Món đồ lạ để trong túi?

00:36:49.680 --> 00:36:51.560 align:center
- Cái chặn cửa.
- Nhiều! Chờ đã.

00:36:51.640 --> 00:36:52.920 align:center
Hàng trước là gì? Ai…

00:36:53.000 --> 00:36:54.800 align:center
- Cái chặn cửa.
- Cái chặn cửa.

00:36:57.200 --> 00:36:59.000 align:center
Rất thích. Tôi thích rồi đó.

00:36:59.080 --> 00:37:00.480 align:center
Bằng gỗ hay…

00:37:00.560 --> 00:37:01.600 align:center
Bằng cao su.

00:37:01.680 --> 00:37:04.200 align:center
Bằng cao su? Cứ để trong túi cô?

00:37:05.080 --> 00:37:08.080 align:center
Tôi rất thích!
Tôi không đoán được tuổi cô.

00:37:08.160 --> 00:37:10.560 align:center
Có phải đôi khi cô thấy hơi nóng?

00:37:10.640 --> 00:37:13.320 align:center
Cô đại loại… kiểu…

00:37:13.400 --> 00:37:16.640 align:center
"Cần dựng cửa mở. Ai đó đưa tôi cái nêm".

00:37:18.800 --> 00:37:21.600 align:center
Tôi nghĩ cô quá trẻ, không bị vậy đâu nhỉ?

00:37:21.680 --> 00:37:24.600 align:center
- Vì an ninh khách sạn. Khi…
- An ninh khách sạn?

00:37:24.680 --> 00:37:26.880 align:center
Khoan cái đã… Tôi ở khách sạn suốt!

00:37:26.960 --> 00:37:28.840 align:center
Tôi vẫn không được an toàn ư?

00:37:28.920 --> 00:37:31.920 align:center
Cô đánh giá rủi ro
ở chỗ quái nào? Bọn tôi cần cô!

00:37:32.960 --> 00:37:37.360 align:center
Vậy giờ… cô chèn cửa đóng hả?
Chứ không phải chèn cửa khách sạn mở!

00:37:37.440 --> 00:37:38.720 align:center
"Mau vào đi!".

00:37:40.000 --> 00:37:41.800 align:center
"Mau vào đi, tôi đang cô đơn".

00:37:42.400 --> 00:37:45.800 align:center
- Vậy là cô chèn cửa đóng? Thôi đi!
- Phải. Đôi khi họ không có chốt cửa.

00:37:45.880 --> 00:37:47.840 align:center
Họ thường không có chốt cửa!

00:37:47.920 --> 00:37:50.440 align:center
Và mình cứ tin sẽ không có ai vào.

00:37:50.520 --> 00:37:53.080 align:center
- Phải.
- Đừng tin ai cả. Tôi thích đó.

00:37:53.600 --> 00:37:54.760 align:center
"Chèn cửa đóng".

00:37:54.840 --> 00:37:57.160 align:center
Giờ, hỏi bên đánh giá
cháy nổ nhé. Chào người đẹp.

00:37:59.360 --> 00:38:01.920 align:center
Chèn cửa đóng thế này
có nguy cơ cháy không?

00:38:02.680 --> 00:38:03.520 align:center
Có, có nhé.

00:38:06.960 --> 00:38:10.240 align:center
Song tôi cảm giác cô biết,
mà sẵn sàng chấp nhận rủi ro.

00:38:11.800 --> 00:38:14.800 align:center
Vì mối nguy
là lửa hoặc là đàn ông. Đúng chứ?

00:38:15.880 --> 00:38:18.480 align:center
Và cô bảo:
"Mình sẽ chấp nhận lửa. Chả sao".

00:38:19.000 --> 00:38:22.040 align:center
Rất thích cách…
Tôi còn chưa từng nghĩ đem cái nêm.

00:38:22.720 --> 00:38:25.440 align:center
Ôi tôi ở khách sạn suốt,
rất không an toàn.

00:38:25.960 --> 00:38:31.120 align:center
Cảm ơn. Rất có thể cô đã thay đổi đời tôi.
Tôi có lẽ sẽ chết cháy mất, nhưng cảm ơn.

00:38:33.040 --> 00:38:35.720 align:center
Tràng pháo tay đi.
Rất thích. Trả lời hay lắm.

00:38:38.760 --> 00:38:40.760 align:center
Khoan, ai khác bên này, hô lại đi.

00:38:40.840 --> 00:38:43.080 align:center
- Dây rút cáp.
- Dây rút cáp?

00:38:48.560 --> 00:38:50.480 align:center
Đó là lý do cô đem cái nêm đấy.

00:38:58.120 --> 00:39:01.960 align:center
Giờ, nói nghề nghiệp của anh đi,
và hy vọng nó cực kỳ liên quan.

00:39:03.320 --> 00:39:05.920 align:center
- Cảnh sát.
- Anh là cảnh sát.

00:39:06.440 --> 00:39:09.200 align:center
Vẫn thấy nghi nghi như gì ấy, nhỉ?

00:39:09.760 --> 00:39:12.680 align:center
Anh có chìa khóa
vào đội chữa cháy không? Còn lâu!

00:39:13.200 --> 00:39:14.120 align:center
Ồ, anh có!

00:39:14.200 --> 00:39:16.440 align:center
Ôi Chúa ơi, có nhiều hơn một chùm này!

00:39:18.240 --> 00:39:22.360 align:center
Lý do tôi đem nó là vì đôi khi
bao đựng dùi cui rơi khỏi đai dụng cụ.

00:39:22.440 --> 00:39:23.360 align:center
Chờ đã.

00:39:23.440 --> 00:39:25.760 align:center
Lý do anh đem nó là vì sao?

00:39:25.840 --> 00:39:27.880 align:center
Bao đựng dùi cui
đôi khi rơi khỏi đai dụng cụ.

00:39:27.960 --> 00:39:32.920 align:center
Bao đựng dùi cui của anh…
đôi khi rơi khỏi đai dụng cụ?

00:39:33.000 --> 00:39:34.680 align:center
Anh vừa nói vậy hả?

00:39:38.120 --> 00:39:40.520 align:center
Chết tiệt! Anh trong bộ đôi
anh em hài nhà Chuckle à?

00:39:47.160 --> 00:39:50.080 align:center
Anh… là cảnh sát thật hả?

00:39:50.160 --> 00:39:52.200 align:center
Hay anh chỉ "làm ở đồn cảnh sát"?

00:39:52.880 --> 00:39:54.840 align:center
- Thật.
- Anh thật sự là cảnh sát.

00:39:54.920 --> 00:39:57.480 align:center
Hạng của anh… là gì?

00:39:57.560 --> 00:39:58.960 align:center
- Cái…
- Cấp bậc.

00:39:59.040 --> 00:40:00.360 align:center
Cảm ơn!

00:40:00.440 --> 00:40:03.160 align:center
Sẽ cắt đoạn đó.
Anh chả được ghi công. Xin lỗi.

00:40:05.480 --> 00:40:06.880 align:center
Này, cấp bậc của anh?

00:40:06.960 --> 00:40:08.800 align:center
Cảm ơn. Cấp bậc của anh là gì?

00:40:08.880 --> 00:40:10.800 align:center
- Cảnh sát viên.
- Cảnh sát viên.

00:40:12.320 --> 00:40:13.480 align:center
Không thật sự…

00:40:16.440 --> 00:40:17.960 align:center
Giờ biết đó…

00:40:18.040 --> 00:40:21.320 align:center
Giờ anh đang
ở trong khán phòng đầy người cười anh.

00:40:21.840 --> 00:40:22.720 align:center
Các thứ rơi.

00:40:22.800 --> 00:40:25.040 align:center
Giờ biết sao anh không thăng tiến rồi.

00:40:28.120 --> 00:40:30.840 align:center
Tôi thấy tệ quá. Mặt anh ấy tử tế như vậy.

00:40:30.920 --> 00:40:33.440 align:center
Và ai đó: "Họ dụ mình như thế đấy!".

00:40:34.400 --> 00:40:35.240 align:center
- Tôi…
- Nói lại.

00:40:35.320 --> 00:40:39.000 align:center
- …đang chờ thăng chức lên Trung sĩ.
- Anh đang chờ thăng chức.

00:40:39.080 --> 00:40:40.280 align:center
Đừng vỗ tay!

00:40:40.800 --> 00:40:42.720 align:center
Anh ấy sẽ làm rơi dùi cui mất.

00:40:44.280 --> 00:40:47.200 align:center
Không phải may là
không được dùng súng ở đây sao?

00:40:47.800 --> 00:40:49.880 align:center
Anh đâu còn ngón chân, nhỉ?

00:40:55.200 --> 00:40:57.560 align:center
Tôi rất thích. Ban đầu anh nói gì nhỉ?

00:40:57.640 --> 00:41:00.000 align:center
Tôi quên mất vì hỏi thêm quá nhiều câu.

00:41:00.080 --> 00:41:03.200 align:center
- Dây rút cáp.
- Dây rút cáp! Sao anh đem dây rút cáp?

00:41:03.840 --> 00:41:06.600 align:center
Để buộc chặt bao đựng dùi cui vào đai đeo.

00:41:08.120 --> 00:41:10.320 align:center
Nhưng sao nó cứ rơi? Tôi không hiểu.

00:41:10.400 --> 00:41:12.760 align:center
Xin lỗi. Thường không lâu vậy. Xin lỗi.

00:41:13.280 --> 00:41:14.880 align:center
Vì họ mua đồ rởm.

00:41:14.960 --> 00:41:17.280 align:center
Họ mua đồ rởm.

00:41:19.000 --> 00:41:21.040 align:center
Mà tích cực là tôi vẫn có túi đựng

00:41:21.120 --> 00:41:24.080 align:center
để bỏ dầu Vicks bôi khi xử lý xác chết.

00:41:26.720 --> 00:41:31.520 align:center
Anh vừa nói "Tích cực là
tôi vẫn có túi đựng để bỏ dầu Vicks" hả?

00:41:32.480 --> 00:41:33.720 align:center
Lọ hay…

00:41:34.240 --> 00:41:35.680 align:center
- Không, lọ.
- Lọ.

00:41:35.760 --> 00:41:39.640 align:center
Loại truyền thống.
Nguyên bản. Bản gốc. Tôi thích!

00:41:41.920 --> 00:41:44.600 align:center
Anh là cảnh sát viên vùng này?

00:41:45.520 --> 00:41:46.800 align:center
Không. Tốt.

00:41:48.840 --> 00:41:52.160 align:center
Các bạn ổn cả.
Giữ cái nêm lại. Nhưng các bạn ổn cả.

00:41:52.240 --> 00:41:56.440 align:center
Tràng pháo tay cho dây rút cáp.
Cảm ơn. Quả thực rất thú vị.

00:42:00.600 --> 00:42:05.120 align:center
Để tôi kể một câu trả lời tôi ưng.
Tôi ở York, có cô ở hàng đầu ngay bên này,

00:42:05.200 --> 00:42:07.600 align:center
tôi nói: "Túi cô có món đồ gì lạ nhất?".

00:42:07.680 --> 00:42:09.360 align:center
Cô ở hàng đầu bên này nói:

00:42:09.440 --> 00:42:11.400 align:center
"Phô mai Stilton".

00:42:12.000 --> 00:42:16.040 align:center
Tôi nói: "Đã bọc lại chưa?".
Gã đàn ông sau cô ấy nói: "Chưa đủ kỹ".

00:42:21.040 --> 00:42:22.960 align:center
Tôi tám xíu. Cô ấy hài lắm, tôi rất thích.

00:42:23.040 --> 00:42:26.240 align:center
Tôi: "Hỏi lý do thật sự cô để
phô mai Stilton trong túi được không?".

00:42:26.320 --> 00:42:27.920 align:center
Cô ấy nói: "Vì lý do y tế".

00:42:28.000 --> 00:42:30.360 align:center
Tôi kiểu: "Rõ ràng là vớ vẩn, nhỉ?".

00:42:30.880 --> 00:42:33.160 align:center
Tôi: "Có bác sĩ, y tá ở đây không?".

00:42:33.240 --> 00:42:34.320 align:center
Nhiều người: "Có".

00:42:34.400 --> 00:42:37.920 align:center
Tôi: "Có lý do y tế
để cô đó bỏ túi phô mai Stilton không?".

00:42:38.000 --> 00:42:39.560 align:center
Họ đều nói: "Không!".

00:42:39.640 --> 00:42:42.200 align:center
Trừ một cô ở hàng đầu bên này vẫy tôi.

00:42:42.280 --> 00:42:45.600 align:center
Tôi: "Cô làm gì?".
Cô ấy: "Bác sĩ da liễu. Theo ý tôi…"

00:42:45.680 --> 00:42:47.560 align:center
Tôi nghĩ: "Ý kiến y tế chuẩn đây".

00:42:47.640 --> 00:42:52.280 align:center
Cô ấy nói: "Theo ý tôi, lý do duy nhất
cô đó để phô mai Stilton trong túi xách

00:42:52.360 --> 00:42:54.680 align:center
là để che mùi 'cô bé' của cô ấy".

00:43:03.120 --> 00:43:07.280 align:center
Nhưng họ đang ở cùng hàng!
Kiểu họ thấy được nhau ấy!

00:43:08.760 --> 00:43:11.120 align:center
Tôi nghĩ ở chỗ khác có lẽ đánh nhau rồi,

00:43:11.200 --> 00:43:14.640 align:center
nhưng vì khán giả của tôi đáng yêu,
cô phô mai chỉ nghiêng người ra và nói:

00:43:14.720 --> 00:43:16.600 align:center
"Có lẽ cô ấy đúng, có hơi mùi".

00:43:21.520 --> 00:43:23.760 align:center
Gần đây tôi phải đưa bố đi khám bệnh.

00:43:23.840 --> 00:43:27.280 align:center
Ở khu chờ ở viện,
tôi bôi nước rửa tay khô lên tay bố suốt.

00:43:27.360 --> 00:43:29.040 align:center
Cứ bôi nước rửa tay khô.

00:43:29.120 --> 00:43:31.200 align:center
Có lúc, ông nhìn xuống tay và nói:

00:43:31.280 --> 00:43:34.240 align:center
"Khi bố chết,
hai tay này vẫn còn sống mất".

00:43:35.960 --> 00:43:40.400 align:center
Họ bảo phải đi găng tay cao su cho ông.
Hộp rút trên tường, cỡ nhỏ, vừa, to.

00:43:40.480 --> 00:43:44.080 align:center
Tay bố tôi chuẩn xẻng xúc thịt,
nên dĩ nhiên tôi chọn loại to.

00:43:44.160 --> 00:43:46.640 align:center
Tôi thực sự chật vật để nhét tay ông vào.

00:43:46.720 --> 00:43:48.520 align:center
Làm nhớ vụ tháng 11 năm ngoái,

00:43:48.600 --> 00:43:52.280 align:center
khi tôi vào cửa hàng John Lewis
cố mua găng tay da cho tay tôi,

00:43:52.360 --> 00:43:56.000 align:center
và cô ở quầy nói: "Xin lỗi,
họ chỉ là không ra cỡ to đến thế".

00:43:57.040 --> 00:43:59.440 align:center
Biến đi. Con bò to đùng mà.

00:44:06.480 --> 00:44:09.160 align:center
Nhưng tôi thực sự chật vật
đi găng tay cho bố.

00:44:09.240 --> 00:44:13.160 align:center
Có lúc, ông cản tôi, nói:
"Chưa từng bực vậy với bao cao su Durex".

00:44:16.040 --> 00:44:18.520 align:center
Mà vì đây là nghề của tôi,
tôi tự động nói:

00:44:18.600 --> 00:44:21.880 align:center
"Không, bố nên nói:
'Bố luôn bực thế này với Durex'".

00:44:21.960 --> 00:44:23.400 align:center
Tôi làm câu đùa hay hơn,

00:44:23.480 --> 00:44:26.720 align:center
"súng ống" của ông to hơn
và đang làm khổ hai bọn tôi.

00:44:30.520 --> 00:44:32.800 align:center
Tôi có bạn bị mãn kinh, hết rồi.

00:44:32.880 --> 00:44:34.600 align:center
Mặt khác, cô ấy đang rất tốt.

00:44:34.680 --> 00:44:38.120 align:center
Ở khán phòng này
sẽ có phụ nữ đang trải qua mãn kinh.

00:44:38.200 --> 00:44:40.080 align:center
Mặt khác, có phụ nữ hết cả rồi.

00:44:40.160 --> 00:44:43.160 align:center
Cũng có phụ nữ như tôi
tháng quái nào cũng chảy máu.

00:44:43.240 --> 00:44:45.240 align:center
Lúc quái nào thì đến lượt tôi?

00:44:45.320 --> 00:44:47.440 align:center
- Phải!
- Chán ngấy thứ khỉ này rồi.

00:44:47.960 --> 00:44:50.960 align:center
Máy tôi còn cài ứng dụng
kỳ kinh. Còn ai có không?

00:44:51.040 --> 00:44:53.640 align:center
- Có!
- Cực kỳ vô dụng, không phải sao?

00:44:53.720 --> 00:44:57.120 align:center
Phải, nhớ hồi
ta từng chỉ viết chữ K vào nhật ký chứ?

00:44:57.640 --> 00:44:59.560 align:center
"Sẽ chẳng ai giải mã được.

00:45:03.600 --> 00:45:05.840 align:center
Kể cả khi viết bằng bút đỏ".

00:45:08.280 --> 00:45:11.320 align:center
Ứng dụng kỳ kinh
cần nhiều thông tin, hỏi nhiều câu

00:45:11.400 --> 00:45:14.360 align:center
để đưa ra một tính toán
khá là không chính xác

00:45:14.440 --> 00:45:16.200 align:center
về kỳ kinh tiếp theo của tôi.

00:45:16.280 --> 00:45:18.400 align:center
Một số câu tôi thấy khá gây rối.

00:45:18.480 --> 00:45:21.720 align:center
Một câu hỏi là:
"Cô đang làm tình kiểu gì?".

00:45:22.240 --> 00:45:25.280 align:center
Tôi kiểu: "Chỗ nào?
Lỗ nào? Thu hẹp phạm vi đi".

00:45:26.240 --> 00:45:29.680 align:center
Hai đáp án để lựa chọn.
Không có bảo vệ và có bảo vệ.

00:45:29.760 --> 00:45:33.200 align:center
Biểu tượng cho không có bảo vệ
là dép tông xỏ ngón.

00:45:33.280 --> 00:45:34.200 align:center
Gì?

00:45:39.280 --> 00:45:42.560 align:center
Biểu tượng cho có bảo vệ
là ủng cao su. Chuyện gì đây?

00:45:45.120 --> 00:45:48.480 align:center
Đang hỏi đã làm tình
hay đến Glastonbury chưa à? Chả hiểu.

00:45:49.880 --> 00:45:53.520 align:center
Câu hợp lý hơn nhiều cho ứng dụng
kỳ kinh là "Lượng kinh nhiều không?".

00:45:53.600 --> 00:45:54.680 align:center
Hợp lý hơn nhiều.

00:45:54.760 --> 00:45:57.160 align:center
Bốn đáp án để chọn cho câu hỏi đó.

00:45:57.240 --> 00:45:58.360 align:center
Ít, vừa, nhiều

00:45:58.440 --> 00:45:59.680 align:center
và thành cục.

00:46:03.520 --> 00:46:06.640 align:center
Phản ứng rất tốt.
Một số người cười. Một số kêu rên.

00:46:06.720 --> 00:46:09.440 align:center
Một số phụ nữ sẽ nói:
"Cô ấy đúng, đúng vậy".

00:46:11.280 --> 00:46:14.600 align:center
Tối nọ, có một anh
ngay hàng giữa tầng dưới kiểu thế này.

00:46:17.080 --> 00:46:18.960 align:center
Đồ chết nhát.

00:46:22.040 --> 00:46:24.040 align:center
Mà tôi siêng. Tôi trả lời mọi câu.

00:46:24.120 --> 00:46:27.200 align:center
Rồi nó đại loại tạm dừng,
như máy tính đang suy nghĩ.

00:46:28.080 --> 00:46:30.920 align:center
Và nó nói:
"Bốn ngày nữa là đến kỳ tới của bạn".

00:46:31.000 --> 00:46:34.200 align:center
Tôi nói: "Đoán lại".
Rồi cho điện thoại xem miếng băng.

00:46:36.240 --> 00:46:40.440 align:center
Còn ai để băng vệ sinh
lâu hơn vốn dĩ chỉ vì nó thoải mái không?

00:46:41.840 --> 00:46:44.880 align:center
Nhưng nó như
đệm mút hoạt tính cho "cô bé" ấy.

00:46:46.840 --> 00:46:48.360 align:center
Đúng vậy!

00:46:49.560 --> 00:46:52.040 align:center
Nhưng người bạn bị mãn kinh kể chuyện này.

00:46:52.120 --> 00:46:54.600 align:center
Có lẽ chả phải kiến thức
phổ thông. Tôi chưa từng nghe.

00:46:54.680 --> 00:46:58.040 align:center
Cô ấy nói khi bị mãn kinh,
xong xuôi hết cả rồi,

00:46:58.120 --> 00:47:01.320 align:center
hãng nội thất DFS
gửi cho mình ghế sofa trắng miễn phí.

00:47:07.680 --> 00:47:10.040 align:center
Cô ấy khoe: "Ưng sofa nhà tôi không?".

00:47:10.120 --> 00:47:12.240 align:center
Tôi: "Đẹp". Cô ấy: "Muốn ngồi chứ?".

00:47:12.320 --> 00:47:13.280 align:center
Tôi mới đến kỳ.

00:47:13.360 --> 00:47:16.160 align:center
Tôi kiểu: "Thôi, cảm ơn".
Cô ấy: "Cứ ngồi đi!".

00:47:16.240 --> 00:47:19.200 align:center
Tôi nói: "Không muốn
nó giống cái cờ Nhật chết tiệt

00:47:19.280 --> 00:47:20.960 align:center
thì cứ kệ đi nếu tôi là cô".

00:47:26.680 --> 00:47:28.680 align:center
Cô ấy: "Muốn có khăn mới ngồi à?".

00:47:28.760 --> 00:47:29.600 align:center
Tôi: "Chờ đã".

00:47:29.680 --> 00:47:32.760 align:center
Tôi lôi thảm nhà tắm
khách sạn ibis ra. Quá hiệu quả.

00:47:38.560 --> 00:47:42.680 align:center
Tôi chưa từng tẩy lông vùng kín.
Bạn tôi chỉ tẩy chỗ đó hàng chục năm.

00:47:42.760 --> 00:47:44.320 align:center
Cô ấy ưa nó hơn. Cũng tốt.

00:47:44.400 --> 00:47:47.560 align:center
Bảo thích nó tạo cảm giác sạch.
Lý do hay. Rất thích.

00:47:47.640 --> 00:47:50.320 align:center
Cô ấy cũng nói riêng
với tôi… Nói riêng nhé!

00:47:51.920 --> 00:47:53.280 align:center
Tôi đâu nói tên. Có à?

00:47:53.360 --> 00:47:55.200 align:center
Không. Là Claire. Không, tốt.

00:47:56.520 --> 00:47:59.880 align:center
Cô ấy nói riêng là
vào mùa đông, trong quần lót rất lạnh.

00:47:59.960 --> 00:48:01.760 align:center
Tôi đề nghị… Vẫn chờ hồi đáp,

00:48:01.840 --> 00:48:04.720 align:center
mà tôi nói: "Muốn, có thể
làm cho cô bộ giả từ lông mu tôi tỉa".

00:48:07.560 --> 00:48:09.560 align:center
Lời đề nghị tử tế từ bạn bè, nhỉ?

00:48:11.080 --> 00:48:13.600 align:center
Mà sự thật là
để "cô bé" kiểu gì cũng đúng.

00:48:13.680 --> 00:48:16.160 align:center
Không sai. Đó là
hào quang của các "cô bé".

00:48:16.240 --> 00:48:19.600 align:center
Tôi đại loại có xu hướng
theo truyền thống gia đình.

00:48:22.240 --> 00:48:24.040 align:center
Vì bà tôi từng nói

00:48:24.120 --> 00:48:26.320 align:center
nếu "cô bé" phải gọn và sạch

00:48:26.400 --> 00:48:27.960 align:center
thì nó đã ở trên trán rồi.

00:48:40.160 --> 00:48:44.320 align:center
Tôi tìm thấy một số học bạ cũ
từ hồi tôi khoảng 12, 13.

00:48:44.400 --> 00:48:47.520 align:center
Tôi nghĩ: "Không biết
trong này có gì làm sáng tỏ

00:48:47.600 --> 00:48:49.360 align:center
sao hồi nhỏ tôi khá là trầm

00:48:49.440 --> 00:48:51.440 align:center
hay sao giờ tôi lại khá ồn vậy.

00:48:51.520 --> 00:48:54.120 align:center
Để tôi đọc vài đoạn trong học bạ của tôi.

00:48:54.640 --> 00:48:55.480 align:center
Đây.

00:48:56.000 --> 00:48:58.400 align:center
"Bài viết có thể trình bày gọn hơn,

00:48:58.480 --> 00:49:00.480 align:center
nhưng nội dung thì luôn đáng đọc".

00:49:00.560 --> 00:49:03.160 align:center
Cơ bản nói
tôi nên kiếm sống bằng nói chuyện.

00:49:03.720 --> 00:49:05.880 align:center
"Ban ngày có xu hướng hơi mơ mộng,

00:49:05.960 --> 00:49:09.640 align:center
nhưng việc này
không ngăn em ấy đạt kết quả thi tốt đẹp".

00:49:09.720 --> 00:49:12.880 align:center
Có lẽ em đang suy nghĩ,
mơ mộng đâu, cô Cook khỉ gió.

00:49:12.960 --> 00:49:14.680 align:center
Cái bà ngớ ngẩn chết tiệt.

00:49:19.280 --> 00:49:22.640 align:center
Tôi không đổi tên cô ấy
vì cô ấy chắc chắn sắp chết rồi.

00:49:23.760 --> 00:49:24.760 align:center
Tuyệt!

00:49:28.280 --> 00:49:29.480 align:center
Hơi không liên quan.

00:49:29.560 --> 00:49:32.680 align:center
"Em ấy nắm vững
các nguyên tắc biên đạo múa".

00:49:32.760 --> 00:49:34.400 align:center
Không, nhỏ đó không hề nhé.

00:49:35.160 --> 00:49:39.120 align:center
Tiếp, cô sẽ bảo nhỏ giỏi trượt tuyết,
mà nó rõ ràng chưa từng trượt.

00:49:39.200 --> 00:49:42.240 align:center
Mình có giáo viên chủ nhiệm
mỗi ngày cho cả năm.

00:49:42.320 --> 00:49:44.640 align:center
Không phải mỗi ngày rất dài,
nhưng vẫn là mỗi ngày.

00:49:44.720 --> 00:49:47.440 align:center
Ở riêng học bạ này, chỉ có một dòng trống.

00:49:47.520 --> 00:49:49.920 align:center
Họ chỉ có thể tóm tắt đứa trẻ
trong một dòng. Rất khó.

00:49:50.000 --> 00:49:52.080 align:center
Xem trẻ lớn lên
khi là học sinh, là con người.

00:49:52.160 --> 00:49:56.600 align:center
Làm sao để chắt lọc mọi thông tin
nắm được suốt cả năm xuống còn một câu?

00:49:56.680 --> 00:49:57.880 align:center
Việc đó rất khó.

00:49:58.400 --> 00:50:00.960 align:center
Hóa ra hoàn toàn không khó đến vậy.

00:50:01.480 --> 00:50:04.680 align:center
"Em ấy rất nỗ lực bán vé số".

00:50:10.560 --> 00:50:12.040 align:center
Với Thể dục, chỉ có điểm.

00:50:12.120 --> 00:50:15.960 align:center
Điểm cho môn thể thao mình học
và cả hành vi, chất lượng của mình.

00:50:16.040 --> 00:50:17.200 align:center
Đây. Thể dục.

00:50:17.280 --> 00:50:18.680 align:center
"Nỗ lực, A".

00:50:18.760 --> 00:50:21.760 align:center
Tôi thích họ công nhận nó
dù tôi dở tệ tất cả,

00:50:21.840 --> 00:50:24.360 align:center
song đó rõ là
việc tôi có thể làm tốt nhất.

00:50:24.960 --> 00:50:27.960 align:center
"Đồ thể dục, A. Sự tự tin, C.
Khả năng lãnh đạo, C".

00:50:28.040 --> 00:50:29.400 align:center
Có vẻ đúng với tôi.

00:50:29.480 --> 00:50:31.720 align:center
"Bóng rounders, C. Cầu lông, B".

00:50:34.200 --> 00:50:36.160 align:center
"Bóng lưới, có".

00:50:38.160 --> 00:50:41.120 align:center
Rất thích. Kiểu giáo viên nói:
"Mình nhớ nó có đó".

00:50:41.200 --> 00:50:45.200 align:center
Có nhé. Cuối buổi
nó cất bóng vào tủ đó, cái bà ngớ ngẩn.

00:50:46.720 --> 00:50:49.880 align:center
Nhân tiện, nếu tình cờ
có học bạ cũ để đâu đó ở nhà,

00:50:49.960 --> 00:50:53.040 align:center
lôi chúng ra, đọc một lượt,
lấy cho mình một ly rượu.

00:50:53.120 --> 00:50:56.560 align:center
Rất là giải tỏa
khi đánh giá người từng đánh giá mình.

00:50:56.640 --> 00:50:58.880 align:center
Mình cũng nhớ nhiều hơn mình nghĩ đấy.

00:50:58.960 --> 00:51:01.800 align:center
Cuối cùng là xem lại kiểu:
"Cô, huyền thoại. Thầy, huyền thoại.

00:51:01.880 --> 00:51:03.240 align:center
Cô chết. Ôi, thật tiếc.

00:51:04.360 --> 00:51:06.040 align:center
Thầy chết. Chả tiếc.

00:51:06.840 --> 00:51:08.520 align:center
Đồ ấu dâm, ấu dâm, ấu dâm".

00:51:12.320 --> 00:51:17.360 align:center
Và cuối cùng, "Sarah cần
tự tin hơn vào các kỹ năng thực hành".

00:51:17.440 --> 00:51:20.920 align:center
Ở môn Nữ công gia chánh.
Tôi biết chính xác nó ám chỉ gì.

00:51:21.000 --> 00:51:24.960 align:center
Có một hôm phải làm bữa sáng.
Bọn trẻ nướng xúc xích và chần trứng.

00:51:25.040 --> 00:51:27.080 align:center
Còn tôi chỉ làm ngũ cốc Frosties.

00:51:37.480 --> 00:51:41.360 align:center
Tôi không thích tạp chí cho phụ nữ.
Không thích nó từ lâu rồi.

00:51:41.440 --> 00:51:46.080 align:center
Tôi nghĩ tạp chí cho phụ nữ có hại,
nó thật vớ vẩn, nó có thể biến quách đi.

00:51:46.600 --> 00:51:47.840 align:center
Ồ, cảm ơn.

00:51:49.800 --> 00:51:53.640 align:center
Mà đôi lúc, có cuốn để trước mặt,
ở tiệm làm tóc, phòng khám răng.

00:51:53.720 --> 00:51:56.360 align:center
Đôi khi tôi nghĩ:
"Để xem họ nghĩ phụ nữ thời nay làm gì".

00:51:56.440 --> 00:52:00.640 align:center
Lần trước tôi có xem tạp chí quý bà,
vẫn có mục Tư thế của hai tuần lễ,

00:52:00.720 --> 00:52:03.320 align:center
nhưng chỉ là
ngồi xuống và làm tách trà thôi.

00:52:05.760 --> 00:52:09.200 align:center
Họ phỏng vấn một phụ nữ
rất quyền lực, ấn tượng, thành đạt,

00:52:09.280 --> 00:52:13.880 align:center
nhưng các câu họ hỏi bà ấy
ngớ ngẩn đến mức sôi máu.

00:52:15.160 --> 00:52:18.280 align:center
Tôi đã lên danh sách câu,
giờ sẽ trả lời cho các bạn.

00:52:18.360 --> 00:52:21.560 align:center
Đây. Câu số một:
"Bà thấy sao về việc già đi?".

00:52:21.640 --> 00:52:23.720 align:center
Gây tranh cãi. Tôi thì khá thích.

00:52:23.800 --> 00:52:27.040 align:center
Tôi ưng vẻ ngoài,
cảm nhận của tôi và thẳng thắn từ chối

00:52:27.120 --> 00:52:30.160 align:center
cảm giác ngại
vì tôi trông đúng tuổi quá đi.

00:52:30.680 --> 00:52:31.640 align:center
Cảm ơn.

00:52:35.360 --> 00:52:37.240 align:center
"Làm sao bà giữ dáng đẹp thế?".

00:52:37.320 --> 00:52:38.680 align:center
Tôi ăn rất nhiều.

00:52:42.400 --> 00:52:46.120 align:center
"Có định lên bàn phẫu thuật không?".
Không, tôi định lên món cơ.

00:52:49.320 --> 00:52:52.240 align:center
"Thấy sao về tóc của mình?".
Đây mới là hỏi thật.

00:52:52.320 --> 00:52:54.040 align:center
"Thấy sao về tóc của mình?".

00:52:54.120 --> 00:52:57.920 align:center
Tôi dùng nhiều dầu gội khô
đến độ chả thể mặc quần lót hoài được.

00:53:03.000 --> 00:53:05.000 align:center
"Sẽ đưa con đi chăm sóc da mặt?".

00:53:05.080 --> 00:53:07.720 align:center
Không, vì sẽ làm lông nó bết hết.

00:53:09.840 --> 00:53:12.080 align:center
"Nếu ở nhà một mình, bà sẽ làm gì?".

00:53:12.160 --> 00:53:14.480 align:center
Tôi sẽ xem lại mùa một phim <i>Bridgerton,</i>

00:53:14.560 --> 00:53:16.880 align:center
tự sướng và ăn một thanh sô-cô-la Twix.

00:53:23.040 --> 00:53:27.120 align:center
Vẫn là loạt phim hay nhất, nhỉ?
Nhất là tập năm và bảy.

00:53:29.800 --> 00:53:32.240 align:center
Và cuối cùng,
"Bí quyết phong cách của bà là gì?".

00:53:32.320 --> 00:53:34.760 align:center
Tôi có ba cái quần legging, và ngửi cả ba

00:53:34.840 --> 00:53:38.760 align:center
để xem cái nào ít mùi nước tiểu nhất
để mặc cho các bạn tối nay đó!

00:53:47.080 --> 00:53:51.520 align:center
Tóm lại, tôi nghĩ thông qua tổng hợp
các chuyện về tôi hồi nhỏ và bây giờ,

00:53:51.600 --> 00:53:55.120 align:center
tôi đi đến kết luận
là tôi thực sự không thay đổi nhiều lắm.

00:53:55.200 --> 00:53:57.680 align:center
Rất nhiều cái về tôi chính xác vẫn như cũ.

00:53:57.760 --> 00:53:59.480 align:center
Như tôi vẫn thích cải xoong.

00:54:00.480 --> 00:54:02.480 align:center
Vẫn hơi mê ca sĩ Jason Donovan.

00:54:03.840 --> 00:54:05.400 align:center
Vẫn ăn nhiều quýt satsuma.

00:54:05.480 --> 00:54:07.720 align:center
Ngày nay họ chả gọi thế. Họ gọi là dễ…

00:54:07.800 --> 00:54:09.240 align:center
- Gì nhỉ? Dễ…
- Lột vỏ.

00:54:09.320 --> 00:54:10.960 align:center
Cam Chocolate Orange, phải.

00:54:17.200 --> 00:54:20.240 align:center
Tôi vẫn chưa trượt tuyết.
Cô đó quả quyết là chuyến đi trượt tuyết.

00:54:20.320 --> 00:54:24.120 align:center
Có khả năng nhỏ là tôi có đi
chuyến đó, chỉ là không trượt tuyết.

00:54:24.200 --> 00:54:28.240 align:center
Chỉ đứng một bên,
rồi cuối buổi cất ván trượt tuyết vào tủ.

00:54:29.240 --> 00:54:32.000 align:center
Tôi vẫn chưa được móc cua
vào đêm Giao thừa!

00:54:32.520 --> 00:54:34.920 align:center
Biết thì tham gia cùng luôn. Không? Ừm…

00:54:35.480 --> 00:54:38.680 align:center
Vẫn chả thể tắm chung.
Cuối tuần tôi đi spa với bạn bè.

00:54:38.760 --> 00:54:40.600 align:center
Mấy cô đáng yêu, mà là kiểu đó.

00:54:40.680 --> 00:54:44.880 align:center
Kiểu: "Tôi chỉ là rất thoải mái
với cơ thể tôi". Biết kiểu người đó chứ?

00:54:44.960 --> 00:54:46.800 align:center
- Gọi họ là gì?
- Đám đáng ghét.

00:54:46.880 --> 00:54:47.840 align:center
Đám đáng ghét!

00:54:52.880 --> 00:54:54.960 align:center
Từ tôi đang tìm là "tự tin"!

00:54:55.040 --> 00:54:56.640 align:center
Nhưng chắc rồi, hãy chọn…

00:54:58.040 --> 00:54:59.480 align:center
Chọn "đám đáng ghét" đi.

00:55:00.000 --> 00:55:04.240 align:center
Họ đi qua mọi buồng vệ sinh riêng,
tự lau khô trước bồn rửa, mọi người,

00:55:04.320 --> 00:55:06.640 align:center
cứ thế tự lau khô, tám chuyện với nhau.

00:55:06.720 --> 00:55:10.400 align:center
Tôi thì cố tham gia cuộc trò chuyện
qua cánh cửa nan bằng gỗ

00:55:11.800 --> 00:55:13.320 align:center
mà tôi đem từ nhà đi.

00:55:18.120 --> 00:55:22.480 align:center
Nhưng tôi trầm, gần như vô hình
với một số người ở trường. Ở nhà thì khác.

00:55:22.560 --> 00:55:26.640 align:center
Ở nhà là chính tôi nhiều hơn.
Ở nhà tôi vui vẻ, tự tin, hài hước

00:55:26.720 --> 00:55:30.120 align:center
quanh bàn bếp,
trước mặt bố mẹ và chị gái tôi.

00:55:30.200 --> 00:55:32.400 align:center
Có lẽ khác biệt chính
giữa tôi hồi đó và bây giờ

00:55:32.480 --> 00:55:35.120 align:center
là bàn bếp nhà tôi
cứ thế to lên rất nhiều.

00:55:35.200 --> 00:55:39.320 align:center
Ước có thể quay lại tuổi 12.
Đầu tiên, tôi sẽ bảo: "Giữ cái blazer đó.

00:55:39.400 --> 00:55:43.000 align:center
Mày sẽ rất hòa nhập khi làm ở trung tâm
giới thiệu việc làm những năm 20 tuổi".

00:55:43.680 --> 00:55:47.880 align:center
Tôi rất muốn trở lại tuổi 12,
có thể nói: "Khỏi lo về đứa bắt nạt đó.

00:55:47.960 --> 00:55:50.960 align:center
Vì đầu tiên, nhỏ đó chả quan trọng, nhỉ?".

00:55:51.040 --> 00:55:52.000 align:center
Phải.

00:55:52.080 --> 00:55:55.200 align:center
"Và thứ hai là
37 năm sau, tao sẽ đi khắp thế giới

00:55:55.280 --> 00:55:58.560 align:center
và kể với mọi người
nhỏ đó đáng ghét toàn tập thế nào".

00:56:05.800 --> 00:56:08.800 align:center
Mẹ tôi chỉ có
một lời khuyên tình dục cho tôi, bảo:

00:56:08.880 --> 00:56:12.200 align:center
"Nhớ này, không phải
cho mọi thứ vào mồm nếu không muốn".

00:56:13.360 --> 00:56:15.600 align:center
Nên tôi thì béo, chồng tôi thì buồn.

00:56:22.440 --> 00:56:26.280 align:center
Để tôi kể thêm một chuyện.
Có ai xem chương trình <i>Open House </i>chưa?

00:56:26.360 --> 00:56:27.200 align:center
- Rồi.
- Phải.

00:56:27.280 --> 00:56:31.280 align:center
Chưa thì cũng chả trách được
vì <i>Open House </i>làm nghĩ tới bất động sản.

00:56:31.360 --> 00:56:35.760 align:center
Nó không phải về bất động sản,
mà là phim tài liệu về tình dục Kênh 4.

00:56:35.840 --> 00:56:39.560 align:center
Không giống <i>Phil và Kirstie</i>
<i>cương cứng, cương cứng, cương cứng.</i>

00:56:40.600 --> 00:56:42.680 align:center
<i>Những ngôi nhà dưới mũ bảo hiểm.</i>

00:56:44.280 --> 00:56:46.240 align:center
<i>Trốn về hang cua.</i>

00:56:49.440 --> 00:56:51.120 align:center
Là phim tài liệu về tình dục Kênh 4.

00:56:51.200 --> 00:56:55.120 align:center
Trong <i>Open House, </i>một cặp đôi,
thường dị tính, sẽ vào Open House,

00:56:55.200 --> 00:56:57.720 align:center
nhà mở đầy người phóng khoáng về tình dục,

00:56:57.800 --> 00:57:02.640 align:center
với ý nghĩ sẽ mở rộng mối quan hệ,
làm tình tập thể, thử nghiệm nhiều cách.

00:57:02.720 --> 00:57:06.480 align:center
Thường là một phụ nữ
từng lẳng lơ và nhớ cảm giác đó,

00:57:07.720 --> 00:57:10.440 align:center
và một người đàn ông
đang cố giữ cuộc hôn nhân.

00:57:10.520 --> 00:57:12.840 align:center
Thật sự khá là lãng mạn.

00:57:14.560 --> 00:57:18.480 align:center
Hay nhất tôi từng xem… Tôi xem
vì các bạn, để nghiên cứu, hiểu mà.

00:57:19.000 --> 00:57:21.600 align:center
Hay nhất tôi xem
là cặp y như tôi đã miêu tả,

00:57:21.680 --> 00:57:25.320 align:center
khôn ngoan quyết định
thay vì kẹp bốn chỉ họ và một cặp nữa,

00:57:25.400 --> 00:57:29.800 align:center
họ quyết định thác loạn
với tất cả mọi người ở Open House lúc đó.

00:57:29.880 --> 00:57:34.360 align:center
Họ bước vào phòng đèn mờ vì vài người
biết cách chỉnh sáng phòng để làm tình.

00:57:35.440 --> 00:57:40.360 align:center
Và họ gặp phải đúng một đống người
đã bắt đầu mà không có họ. Họ đều kiểu…

00:57:49.240 --> 00:57:52.440 align:center
Một gã hề trong đó, đang cực kỳ tận hưởng.

00:57:56.240 --> 00:58:00.280 align:center
Cô gái trong cặp đó ngay lập tức
bắt đầu lần xuống dưới cô khác, cứ…

00:58:01.760 --> 00:58:03.720 align:center
Tiếng phát ra không như vậy, nhỉ?

00:58:05.040 --> 00:58:09.400 align:center
Tôi chưa từng làm việc đó, mà là
được làm cho, tôi chả phiền tiếng đó đâu.

00:58:12.960 --> 00:58:16.200 align:center
Như khi ai đó gặm bắp ngô nhỉ? Phải.

00:58:19.800 --> 00:58:22.480 align:center
Cô ấy lần xuống
dưới cô này, tận hưởng vui vẻ.

00:58:22.560 --> 00:58:24.120 align:center
Người đàn ông đang đứng…

00:58:27.120 --> 00:58:29.200 align:center
mà tìm cách tham gia.

00:58:30.840 --> 00:58:34.280 align:center
Một điều buồn nhất
tôi nghĩ tôi từng thấy trên TV. Làm nhớ…

00:58:34.360 --> 00:58:39.320 align:center
Biết trước Giáng sinh, khi đi mua đồ ăn
lần cuối, lái quanh bãi đỗ xe tìm chỗ chứ?

00:58:39.400 --> 00:58:41.360 align:center
Làm nhớ tới nó vì anh ta như này.

00:58:45.560 --> 00:58:47.320 align:center
"Anh ta đang ra hả?".

00:58:54.240 --> 00:58:56.560 align:center
"Không, anh ta chỉ là thẳng người lên".

00:58:58.120 --> 00:59:03.520 align:center
Các bạn tuyệt lắm. Rất cảm ơn. Yêu nhiều.
Chúc ngủ ngon. Cảm ơn rất nhiều!

00:59:05.120 --> 00:59:06.280 align:center
Cảm ơn rất nhiều!

00:59:07.320 --> 00:59:08.320 align:center
Tạm biệt!

00:59:11.440 --> 00:59:14.600 align:center
DÀNH TẶNG CAL VÀ ANNABEL

00:59:18.680 --> 00:59:20.360 align:center
CẢM ƠN GARY, TUVOK, GIA ĐÌNH, BẠN BÈ,

00:59:20.440 --> 00:59:22.680 align:center
ĐỘI TRỢ DIỄN, LƯU DIỄN
VÀ NGƯỜI ĐẾN XEM TRỰC TIẾP.

00:59:47.200 --> 00:59:50.880 align:center
Biên dịch: Nguyễn Thị Khánh Ly
ƯỜI ĐẾN XEM TRỰC TIẾP.

