WEBVTT

00:07.382 --> 00:09.926
Hi, guys. Ready na ba kayo?

00:10.927 --> 00:11.761
Okay.

00:12.595 --> 00:14.848
Ladies, gentlemen, mga kaibigan,

00:14.931 --> 00:18.852
palakpakan natin si Sheng Wang!

00:39.664 --> 00:42.417
Kumusta, DC?

00:46.296 --> 00:47.672
Grabe.

00:49.466 --> 00:51.634
Salamat sa pagpunta n'yo.

00:51.718 --> 00:55.388
Salamat sa pag-imbita sa 'kin.
Sana okay lang kayo.

00:55.472 --> 00:57.056
Okay na okay naman ako.

00:57.140 --> 00:59.851
Sinusubukan kong kumain
ng mas maraming berries.

01:00.602 --> 01:03.813
Sobrang passionate ko sa antioxidants.

01:04.522 --> 01:07.525
Weird nga, e.
Di ko naman alam kung ano 'yong oxidants.

01:07.609 --> 01:10.195
Basta ang alam ko, tutol ako sa mga 'yon.

01:12.614 --> 01:15.325
Parang tuwing kumakain ka ng masarap,

01:15.408 --> 01:18.203
may mga oxidant na gusto kang pabagsakin.

01:19.454 --> 01:23.249
Di ba? Kaya pag nakakain ako ng steak
saka nakapag-martini ako,

01:23.333 --> 01:25.126
tinatawag ko 'yong berries ko.

01:26.086 --> 01:27.670
Pinapapasok ko 'yong antioxidants.

01:27.754 --> 01:29.047
Sabi ko, "Uy, pare.

01:29.547 --> 01:31.341
"Ikaw na'ng bahala diyan.

01:32.967 --> 01:34.928
"Pagmukhain mong aksidente."

01:36.346 --> 01:39.390
Minsan kinakain ko 'yong berries
bago ako mag-dinner.

01:39.474 --> 01:41.643
Naglalagay ako ng patibong.

01:43.311 --> 01:47.232
Wala silang alam sa mangyayari.
Akala nila mag-o-oxidize na sila.

01:50.276 --> 01:51.319
Mahilig ako sa berries.

01:51.402 --> 01:54.364
Pero alam n'yo
kung sino'ng pinakamahilig do'n?

01:54.864 --> 01:57.325
'Yong mga anak ng mga kaibigan n'yo.

01:59.410 --> 02:01.371
Pag dumating 'yong mga anak nila,

02:01.454 --> 02:04.207
itago n'yo agad 'yong berries
sa ilalim ng broccoli.

02:05.500 --> 02:07.252
Masakit matutunan 'yon, pare.

02:07.335 --> 02:09.587
Dumating 'yong kaibigan ko
kasama 'yong anak niya.

02:09.671 --> 02:12.423
Mabait akong host.
Naglabas ako ng snacks, inumin.

02:12.507 --> 02:13.842
Pati 'yong berries.

02:13.925 --> 02:15.552
Masaya akong masaya sila.

02:15.635 --> 02:16.636
Tapos na-realize ko,

02:16.719 --> 02:19.806
"Hindi alam ng batang 'to
kung magkano 'yon."

02:21.057 --> 02:23.226
Grabe kung makalamon.

02:24.269 --> 02:26.146
Dinadakot niya.

02:27.063 --> 02:29.858
No'n ko lang nakitang
hinawakan nang gano'n 'yong berries.

02:31.234 --> 02:32.735
Hindi gano'n kumain no'n.

02:32.819 --> 02:36.239
Para kang nagdi-display
ng iaalay na puso ng tao.

02:40.910 --> 02:43.204
Di ako umimik
kasi maganda 'yon sa kanila, e.

02:43.288 --> 02:46.416
Pero sa isip-isip ko,
"Hindi 'yon makatwiran."

02:48.668 --> 02:51.588
Sinubukan kong kumalma
kaso naba-bother ako.

02:51.671 --> 02:55.967
Sa sobrang pagka-bothered ko,
di ko masundan 'yong usapan ng matatanda.

02:57.093 --> 03:01.556
Di ko alam kung ano'ng pinag-uusapan.
Kinukuwenta ko pa 'yong damage.

03:03.808 --> 03:07.145
"Di n'yo ba nakikita 'yong nangyayari?
Ninanakawan tayo."

03:10.398 --> 03:14.360
Di ko alam ang gagawin ko.
Pinakita ko kung pa'no kumain ng berry.

03:14.444 --> 03:16.404
Sinubukan kong maging halimbawa.

03:16.487 --> 03:17.363
Sabi ko, "Uy!

03:18.656 --> 03:20.283
"Kuha ka ng isa.

03:21.743 --> 03:24.037
"Tingnan mo 'yong kulay, 'yong texture.

03:24.120 --> 03:26.289
"Maging present ka sa berry.

03:27.332 --> 03:29.042
"Nguyain mo, namnamin mo.

03:29.125 --> 03:31.794
"Pag naka-one cup ka na, tama na 'yon.

03:31.878 --> 03:33.087
"Tapos na."

03:38.426 --> 03:40.553
Di siya marunong makiramdam.

03:40.637 --> 03:44.432
Sa sobrang inis ko,
bilis-bilis kong kinain 'yong berries.

03:47.143 --> 03:49.103
Tinago ko sa esophagus ko.

03:52.565 --> 03:54.609
Kailangan mong tanggapin 'yon.

03:54.692 --> 03:57.111
Pag may mga bata,

03:57.195 --> 04:00.198
di mo masasabi
kung ano'ng posibleng mangyari.

04:00.990 --> 04:01.824
Gano'n talaga.

04:01.908 --> 04:04.202
No'ng isang araw,
nasa bahay ako ng kaibigan ko.

04:04.285 --> 04:07.413
Nag-iinuman ang tropa sa fire pit
sa likod ng bahay.

04:07.497 --> 04:09.082
Masayang kulitan lang.

04:09.165 --> 04:11.250
Lumabas 'yong anak ng kaibigan ko.

04:11.751 --> 04:13.253
Bigla siyang tinanong.

04:14.087 --> 04:18.007
'Yon bang bigla na lang susugod sa 'yo
'yong anak mo,

04:18.091 --> 04:22.136
tapos tatanungin ka tungkol sa science
sa harap ng lahat.

04:24.013 --> 04:25.807
Natahimik kami.

04:27.308 --> 04:29.978
Hirap na hirap mag-explain
'yong kaibigan ko

04:30.061 --> 04:32.063
kung pa'no nagwo-work 'yong buwan.

04:34.190 --> 04:36.859
Kinakabahan ako para sa kanya.

04:36.943 --> 04:39.445
Alam kong alam niyang nakikinig din kami.

04:41.197 --> 04:43.533
Gusto rin naming malaman.

04:44.951 --> 04:48.496
"Magandang tanong 'yon, a.
Uy, bakit nga ba ganyan 'yan?"

04:50.748 --> 04:55.086
Di namin alam ang sagot
pero hinuhusgahan namin 'yong sagot niya.

04:57.505 --> 04:59.966
Kasi pag nagpapaliwanag sa bata
'yong kaibigan mo,

05:00.049 --> 05:02.010
minsan kailangan niyang simplehan.

05:02.093 --> 05:03.553
Pero mare-realize mo,

05:03.636 --> 05:06.514
"Naku, bobo pala talaga
'yong kaibigan ko."

05:11.102 --> 05:14.522
Alam n'yo, kayang linawin ng mga bata
ang sitwasyon mo.

05:14.605 --> 05:17.108
No'ng isang araw,
nasa playground kami ng pamangkin ko.

05:17.191 --> 05:20.611
Masaya lang kami
hanggang sa nahirapan siya sa monkey bars.

05:20.695 --> 05:23.323
Kaya sabi ko,
"Ipakita ko sa 'yo kung pa'no."

05:23.823 --> 05:27.577
Nalaman kong wala na pala akong
monkey bar powers.

05:29.120 --> 05:32.957
Di ko alam na ganito pala kaaga mawala
'yong skill na 'yon.

05:34.083 --> 05:37.962
Wala na. Masakit isipin
na minsan sa buhay ko,

05:38.046 --> 05:41.716
nag-monkey bars ako
sa pinakahuling pagkakataon.

05:43.009 --> 05:45.845
Kaso walang nag-picture no'n,
walang kahit ano.

05:47.847 --> 05:49.849
Akala ko kaya ko. Confident ako,

05:49.932 --> 05:51.809
kasi nakakapag-pull-ups ako, e.

05:51.893 --> 05:53.019
Kaso sa monkey bars,

05:53.102 --> 05:56.481
buhat ng isang kamay lang
'yong buong body weight mo,

05:56.564 --> 05:58.107
tapos magsi-swing ka.

05:59.150 --> 06:01.903
Kaya hinihila mo 'yong mga G.

06:03.279 --> 06:05.406
Nakalimutan ko 'yong g-force.

06:05.907 --> 06:09.035
Nasa unang bar ako, aabante na ako.

06:09.118 --> 06:11.746
Tapos no'ng dumadami na 'yong mga G,

06:11.829 --> 06:14.082
nakaramdam ako ng kirot dito.

06:15.833 --> 06:17.460
'Yong rotator cuff ko.

06:18.753 --> 06:21.464
Na para bang sinasabi,
"Bumitaw ka na, boy.

06:22.423 --> 06:25.927
"Ooh, malapit na akong mapigtal
sa katawan mo."

06:29.305 --> 06:31.432
Nasaktan din ang damdamin ko.

06:32.183 --> 06:34.685
Gusto ko sana siyang pakitaan
ng masayang skill

06:34.769 --> 06:37.939
na pwede niyang hasain
sa praktis at experience.

06:38.022 --> 06:42.276
Kaso ang naipakita ko,
kung ga'no kabilis bumigay ang katawan.

06:44.779 --> 06:48.449
Nakakainis din kasi nakakita ako ng videos
ng mga terrorist

06:48.533 --> 06:50.827
na nagte-training sa monkey bars.

06:50.910 --> 06:52.912
Akala ko kalokohan lang 'yon.

06:52.995 --> 06:55.748
Pero ngayon, sabi ko,
"Grabe, ang athletic nila

06:57.041 --> 06:59.043
"Baka maging problema sila."

07:04.715 --> 07:08.886
Masaya akong makapag-perform
sa magagandang theater na tulad nito.

07:09.637 --> 07:11.931
Ang ganda. Sobrang ganda.

07:14.725 --> 07:16.644
Hindi laging ganito.

07:17.603 --> 07:22.817
'Yong isa sa mga huling show ko sa LA,
sa loob ng adult novelty store.

07:23.609 --> 07:26.988
Gusto ko 'yong show na 'yon
kasi may libreng parking sila.

07:28.030 --> 07:29.448
Oo, 'yon ang kink ko.

07:31.826 --> 07:34.537
Ginawa ko 'yong set ko,
tapos nagtingin-tingin ako.

07:34.620 --> 07:38.499
Nakakita ako ng edible bra
na gawa sa hard candy.

07:38.583 --> 07:41.252
Naintriga ako, kaso sabi ko,
"Pambata 'yan.

07:41.335 --> 07:43.963
"Di na ako ganyan kumain ng candy."

07:45.047 --> 07:46.966
Game ako. Pwede tayong maglaro.

07:47.049 --> 07:50.511
Titikim ako, pero itabi natin 'yong iba.

07:51.345 --> 07:55.349
Ano'ng akala mo,
kakainin ko 'yong buong bra?

07:56.726 --> 08:00.563
Di ko kakainin 'yong buong candy, girl.
Sasakit ang ulo ko.

08:02.231 --> 08:05.484
Siguraduhin mong may panty ka
na gawa sa paracetamol.

08:07.987 --> 08:11.491
Baka meron kayo diyan na mas bagay
sa panlasa ng matatanda.

08:12.450 --> 08:14.869
Imbes na bra na gawa sa candy,

08:14.952 --> 08:18.372
pasties na lang kaya na dark chocolate?

08:19.624 --> 08:23.628
Bittersweet, at least 75% 'yong cacao.

08:25.588 --> 08:27.840
Pwede namang 85%.

08:27.924 --> 08:29.383
Di ako natatakot.

08:32.053 --> 08:34.055
Kinuha ko 'yong kahon ng bra.

08:34.555 --> 08:37.475
Binasa ko sa likod 'yong nutritional data.

08:39.352 --> 08:41.270
Ga'no karami 'yong protein nito?

08:45.483 --> 08:46.776
Nagulat ako.

08:46.859 --> 08:49.612
Sabi sa kahon, eight grams of sugar.

08:49.695 --> 08:51.614
Di na masama 'yon.

08:52.114 --> 08:56.786
Kung kakain ka ng matamis,
okay lang 'yong eight grams.

08:56.869 --> 09:00.414
Tapos no'ng binasa ko ulit,
26 servings daw.

09:02.542 --> 09:05.670
Grabe! Isang bra, 26?

09:06.337 --> 09:09.298
Madalas dalawa lang kami sa kuwarto.

09:11.717 --> 09:15.388
Uy, pangmaramihan 'tong recipe na 'to.

09:16.222 --> 09:19.350
Magandang isuot 'yong bra sa potluck.

09:21.018 --> 09:24.647
"Sabihin n'yo pag magde-dessert na kayo.
Pinainitan na niya."

09:27.358 --> 09:30.027
Di ko kayang ubusin mag-isa
'yong 26 servings.

09:30.111 --> 09:31.028
Ayoko nga.

09:31.529 --> 09:32.363
Ayoko.

09:32.446 --> 09:34.699
Mataas 'yong A1C ko.

09:35.449 --> 09:37.326
Prediabetic na nga ako, e.

09:37.410 --> 09:40.288
Ayokong maputulan ng paa
para lang makakita ng booby.

09:42.957 --> 09:45.126
Magagalit 'yong nanay ko.

09:46.294 --> 09:48.296
Ginawa niya 'yong paa na 'yon.

09:53.301 --> 09:56.971
Nagkita kami ng pamilya ko sa Houston
nitong nakaraan.

09:57.054 --> 10:00.975
Nabisita ko ulit 'yong bahay
kung saan ako lumaki.

10:01.767 --> 10:04.061
Nakakatuwang bumalik do'n sa edad na 'to

10:04.145 --> 10:07.815
kasi may mga mapapansin ka
na hindi mo nakita no'ng bata ka.

10:08.316 --> 10:11.319
Di ba? Na-realize ko
na 'yong kinalakhan kong bahay,

10:11.402 --> 10:13.863
nakaka-depress 'yong lighting.

10:15.323 --> 10:17.575
Sobrang obvious na ngayon.

10:18.326 --> 10:21.537
Pero no'ng bata ako,
di ko maisip kung ano'ng mali.

10:22.496 --> 10:26.626
Sabi ko palagi no'ng bata ako,
"Pero bakit ang lungkot?"

10:29.795 --> 10:32.673
Muntik nang maging maganda
'yong kabataan ko.

10:32.757 --> 10:35.509
Kailangan lang namin ng mga ilaw.

10:37.178 --> 10:38.721
Madali lang ayusin 'yon.

10:38.804 --> 10:42.600
Kaso hindi priority
ng first-generation immigrants

10:42.683 --> 10:44.268
'yong vibes.

10:46.187 --> 10:50.274
Ang akala nila sa ambiance,
asawa ni Jay-Z.

10:54.111 --> 10:56.656
Madalas isa lang ang ilaw sa mga kuwarto.

10:56.739 --> 10:58.908
Nasa itaas, do'n sa gitna.

10:59.867 --> 11:02.536
Saktong-saktong pang-interrogation.

11:03.621 --> 11:05.748
Sobrang dramatic ng mga shadow.

11:05.831 --> 11:09.418
Pagpasok mo, biglang ang laki
ng eye bags mo.

11:10.920 --> 11:12.755
Hindi malungkot 'yong mga magulang ko.

11:12.838 --> 11:16.759
Lagi lang silang mukhang magkukuwento
tungkol sa multo.

11:21.597 --> 11:23.307
Malala 'yong sa pinsan ko

11:23.391 --> 11:28.270
kasi sobrang dami ng fluorescent light
na kinabit ng tito ko sa bahay nila.

11:28.771 --> 11:30.856
Mas energy efficient nga 'yon,

11:30.940 --> 11:33.734
pero hindi pagmamahal 'yon.

11:35.361 --> 11:37.613
Hindi 'yon cozy. Nakakakilabot 'yon.

11:37.697 --> 11:40.658
Mas malakas pa 'yong tunog
ng fluorescent light.

11:42.743 --> 11:44.203
Rinig 'yon sa malayo.

11:44.286 --> 11:46.497
Wala ka pa do'n, alam mo na agad.

11:46.580 --> 11:49.208
"Pero ayokong magtagal ngayong gabi."

11:51.419 --> 11:54.755
Umuugong 'yon na parang bangaw

11:54.839 --> 11:58.634
tapos samahan mo pa
ng mainit-init na autopsy table.

11:59.385 --> 12:02.471
Talagang aatakihin ka ng panic attack.

12:06.517 --> 12:09.812
Pinalaki ako sa bahay
na may no-shoe policy.

12:09.895 --> 12:11.981
Ibig sabihin, pagkauwi mo,

12:12.064 --> 12:14.942
titigil ka sa may pinto
para maghubad ng sapatos,

12:15.025 --> 12:16.861
saka ka papasok.

12:16.944 --> 12:19.530
Pero may mga kaibigan akong hindi gano'n.

12:19.613 --> 12:21.657
Kaya no'ng bumisita ako sa kanila,

12:21.741 --> 12:25.411
excited akong maka-try
ng gano'n ka-exotic.

12:27.288 --> 12:29.582
May isang summer
na lahat ng bata sa lugar namin,

12:29.665 --> 12:31.375
nagpupuntahan kina Mark,

12:31.459 --> 12:35.254
kasi meron siyang Street Fighter II
sa Super Nintendo.

12:35.880 --> 12:38.674
Oo, big deal 'yon no'ng panahong 'yon.

12:38.757 --> 12:42.136
Pero excited ako noon
na pumasok sa loob mula sa labas

12:42.219 --> 12:43.679
nang hindi humihinto.

12:44.764 --> 12:47.057
Dire-diretso lang ako.

12:47.141 --> 12:49.560
Di lang ako basta tatambay sa may pinto.

12:49.643 --> 12:52.062
Papasok ako sa kaloob-looban no'ng bahay.

12:52.771 --> 12:54.815
Papasok ako sa sala.

12:54.899 --> 12:58.235
Titingnan ko ang pakiramdam
pag nakasapatos ka sa carpet.

12:59.653 --> 13:03.574
Grabe, ngayon lang ako nakalakad sa bahay
nang ganito kakapit ang paa.

13:05.576 --> 13:08.621
Tapos naka-below 27 degrees pa 'yong AC.

13:08.704 --> 13:11.415
Para kayong nakatira sa hotel.

13:16.795 --> 13:19.256
Ang pinakamatindi,
pag pumunta ka sa banyo.

13:19.340 --> 13:21.592
Kasi minsan, ang pagka-set up no'n,

13:21.675 --> 13:23.135
mapapasabi ka ng, "Hala!

13:23.219 --> 13:27.765
"Gusto ba nilang tumapak ako sa bath mat
nang nakasapatos?"

13:28.307 --> 13:30.684
Feeling ko, kalapastanganan 'yon.

13:31.185 --> 13:35.105
'Yon ang unang lalapat sa katawan mo
pagkalabas mo sa shower.

13:35.189 --> 13:37.191
Di ko magagawa 'yon sa bahay.

13:37.817 --> 13:39.693
Parang gusto ko na tuloy i-try.

13:40.319 --> 13:44.365
Pero kung mabuting kaibigan ako, hindi.
Kung may pake ako sa 'yo,

13:44.448 --> 13:45.658
kakaangan ko 'yon.

13:45.741 --> 13:47.618
Ganito ako papasok.

13:51.747 --> 13:53.123
Gano'n ang pagmamahal.

13:54.291 --> 13:57.294
Di mo laging nakikita
'yong ginagawa ko para sa 'yo.

13:58.712 --> 14:00.798
Hindi nagyayabang ang pagmamahal.

14:06.387 --> 14:09.473
Tina-try kong i-maintain
'yong no-shoe policy sa bahay ko,

14:09.557 --> 14:11.892
pero hindi 100 percent 'yon.

14:11.976 --> 14:15.854
Dapat flexible ka.
Minsan nagmamadali ka, nakasapatos ka na,

14:15.938 --> 14:19.567
nakalabas ka na,
tapos naiwan mo pala 'yong wallet mo.

14:20.067 --> 14:23.279
Kaso wala ka nang oras
para ulitin lahat 'yon.

14:24.280 --> 14:27.950
Kaya magiging espesyal ang araw na 'to.

14:29.159 --> 14:31.245
Papasok ka ngayon nang nakasapatos.

14:31.745 --> 14:34.498
Pero di ka maglalakad nang normal.

14:36.041 --> 14:38.335
Babalik ka sa loob
na parang lava 'yong sahig.

14:38.419 --> 14:39.420
Para kang…

14:49.513 --> 14:50.806
Mukha kang baliw.

14:51.515 --> 14:54.518
Pero lahat 'yon, backed by science.

14:55.769 --> 14:57.146
Alam mo ang ginagawa mo.

14:57.229 --> 14:59.815
Malalaki 'yong hakbang para konti lang

14:59.899 --> 15:02.109
'yong point of contamination.

15:03.110 --> 15:07.865
Nakatingkayad ka para konti lang
'yong surface area.

15:08.365 --> 15:12.077
Tapos mabilis 'yong galaw mo
kasi may three-second rule.

15:13.913 --> 15:17.499
Gano'n 'yong mga laro mo
pag anxious kang tao na nagpapanggap

15:17.583 --> 15:20.085
na kontrolado mo ang buhay mo.

15:25.883 --> 15:29.136
Maraming bagay sa mundo
na hindi natin kontrolado.

15:29.219 --> 15:32.181
Paminsan-minsan pag nasa tour ako,
magho-hotel ako

15:32.264 --> 15:36.226
tapos matataon na 'yong mattress,
malapit nang bumigay.

15:37.019 --> 15:37.895
Nangyayari 'yon.

15:37.978 --> 15:40.439
Madalas medyo lumulubog na 'yon.

15:40.981 --> 15:44.360
No'ng isang araw, lumang mattress
na memory foam 'yong natapat sa 'kin.

15:44.443 --> 15:46.695
Mukhang okay naman,
wala kang nakitang mali.

15:46.779 --> 15:49.657
Pero pagkahiga mo, may naramdaman ka.

15:50.491 --> 15:53.661
Memory 'yon ng ibang tao.

15:55.204 --> 15:58.082
Sobrang linaw na alaala no'n.

15:59.708 --> 16:02.086
May kakaibang puwang

16:02.711 --> 16:05.130
na nilikha ng katawan na wala do'n

16:05.214 --> 16:09.677
pero malinaw 'yong bakas
ng pagkawala niya.

16:10.469 --> 16:15.140
Nasa loob ako ng hulma
ng mas malaking lalaki.

16:16.850 --> 16:18.352
Magkaiba kami ng hugis.

16:18.435 --> 16:20.688
Hindi ako ang susi sa kandadong 'yon.

16:21.981 --> 16:25.693
May mga kanto ako, siya naman puro kurba.

16:26.235 --> 16:29.863
Para akong nakahiga
sa maliit na skate park.

16:36.578 --> 16:38.997
Ewan ko kung halata n'yo sa aura ko,

16:39.081 --> 16:42.251
pero gumagamit na ako ng shallots
sa pagluluto.

16:44.962 --> 16:46.130
Kita n'yo naman, e.

16:48.382 --> 16:49.925
May glow.

16:51.051 --> 16:52.803
Maganda 'yong shallots, pare.

16:52.886 --> 16:55.764
Nito ko lang nalaman 'yon.
Sabi ko, "Hello, sibuyas?

16:55.848 --> 16:58.559
"Di mo sinabi,
may maganda ka palang pinsan.

16:59.810 --> 17:02.438
"Grabe, sa'n siya galing?
Iba 'yong amoy niya."

17:03.897 --> 17:05.149
Magkamukha sila,

17:05.649 --> 17:07.651
pero magkaiba 'yong trato mo.

17:08.277 --> 17:11.030
Balewala sa 'yo 'yong sibuyas.
Bumibili ka ng sako-sako,

17:11.113 --> 17:13.657
tapos nilalagay mo muna
sa madilim na sulok.

17:14.908 --> 17:17.244
Pero pag nag-uwi ka ng isang shallot,

17:17.327 --> 17:19.121
may plano ka na para do'n.

17:20.247 --> 17:23.917
May susundin kang recipe ngayong gabi.

17:24.710 --> 17:28.005
Ibubuhos mo lahat.
Gagamitin mo 'yong mandolin slicer.

17:28.088 --> 17:32.384
Isusuot mo 'yong Michael Jackson glove mo
para di mahiwa 'yong fingerprints mo.

17:37.556 --> 17:40.225
Ine-explore ko
lahat ng klase ng aromatics.

17:40.309 --> 17:42.853
Nahiligan ko 'yong leek
nitong mga nakaraan.

17:43.437 --> 17:48.275
Gusto ko ang leek, pero nagsisisi ako
na iniwasan ko 'yon nang matagal.

17:48.776 --> 17:52.446
Kasi pag unang beses mong makakita no'n,
mai-intimidate ka.

17:53.030 --> 17:56.617
Sabi ko, "Grabe,
batak na batak 'yong green onion, a.

17:58.577 --> 18:00.037
"Ba't gano'n 'yon?"

18:00.662 --> 18:04.541
Sinusubukan kong kumain ng organic.
Di 'yon papasa sa drug test.

18:05.709 --> 18:07.586
Ang kapal masyado.

18:08.253 --> 18:10.589
Ba't hinayaan nilang magkagano'n?

18:11.090 --> 18:12.508
Nakalimutan nila.

18:12.591 --> 18:15.594
Dapat mga three years ago pa nila
hinarvest 'yon.

18:16.720 --> 18:18.555
Dapat hinayaan na nila ngayon.

18:18.639 --> 18:20.891
Malapit na 'yong maging puno, e.

18:26.146 --> 18:29.149
Mahilig akong magluto.
Gusto ko 'yong buong proseso.

18:29.233 --> 18:32.194
Gusto ko 'yong nagagawa
ng herbs at spices.

18:32.277 --> 18:34.446
Magical talaga 'yon para sa 'kin.

18:34.530 --> 18:37.741
Isa sa mga paborito kong spice
'yong cumin.

18:37.825 --> 18:40.119
Maganda 'yong isang 'yon.

18:40.202 --> 18:44.456
Maraming iba't ibang kultura
na gumagamit no'n sa buong mundo.

18:44.540 --> 18:47.459
Meron 'yong malalim na savory profile.

18:47.543 --> 18:50.838
Medyo maasim 'yong amoy,
may konting bahid ng anghit.

18:52.256 --> 18:54.591
Pampiyesta 'yong spice na 'yon, sobra.

18:54.675 --> 18:56.593
Tuwing naaamoy ko 'yong cumin, sabi ko,

18:56.677 --> 18:59.304
"Parang may naaamoy akong ibang tao
sa kusina, a.

19:01.598 --> 19:03.392
"Hello?

19:05.894 --> 19:09.106
"Parang may kakatapos lang maglinis
ng bakuran, a.

19:09.815 --> 19:12.860
"Salamat. Ikukuha lang kita ng tubig.

19:14.236 --> 19:17.114
"Halika nga rito.
Ang sexy naman ng amoy mo."

19:22.786 --> 19:26.165
Minsan pag napapadalas
'yong kain ko sa labas,

19:26.248 --> 19:28.375
sinusubukan kong bumawi.

19:28.458 --> 19:31.712
Gumagawa ako ng healthy smoothie sa bahay.

19:31.795 --> 19:33.505
Kaso lagi akong napapasobra

19:33.589 --> 19:36.633
kasi sinisiksik ko lahat
ng dapat sanang kinain ko

19:36.717 --> 19:38.218
no'ng linggong 'yon.

19:39.094 --> 19:42.389
Sobrang daming salad,
lahat ng klase ng prutas,

19:42.472 --> 19:46.268
walnuts, mushroom powder,
flax seeds, turmeric, paminta.

19:46.351 --> 19:47.853
Ang kinalabasan ng smoothie ko,

19:47.936 --> 19:49.646
dark gray.

19:51.690 --> 19:53.609
Ang lapot.

19:54.526 --> 19:57.321
Parang basang semento.

19:58.614 --> 19:59.781
It sucks,

20:00.282 --> 20:03.535
pero di naman mahigop sa straw.

20:04.494 --> 20:07.831
Kailangang gamitan 'yong smoothie ko
ng kutsilyo at tinidor.

20:10.000 --> 20:11.168
Masyadong malapot.

20:11.251 --> 20:14.504
Dapat dagdagan ng liquid
para sa tamang consistency.

20:14.588 --> 20:18.425
Ayos. May dalawang galon tuloy ako ngayon
ng smoothie.

20:19.676 --> 20:21.220
Damay 'yong girlfriend ko.

20:21.303 --> 20:25.599
Sabi ko, "Babe,
ginawan din kita ng snack. Sorry."

20:29.019 --> 20:31.897
Wala akong pormal na culinary training.

20:32.397 --> 20:35.317
Natututo lang ako habang gumagawa.
Nag-i-improvise ako.

20:35.400 --> 20:37.110
Di ako nag-uulit ng niluto ko

20:37.194 --> 20:40.197
kasi di ko alam kung pa'no nangyari
no'ng unang beses.

20:41.490 --> 20:42.991
Pag nagustuhan ng girlfriend ko,

20:43.075 --> 20:46.245
sinasabi ko, "I-enjoy mo na
kasi di na babalik 'yan.

20:47.621 --> 20:49.748
"Pinagpala tayo ngayong gabi."

20:52.960 --> 20:54.378
Ako ang madalas magluto.

20:54.461 --> 20:57.839
Pero minsan, bumibili 'yong girlfriend ko
ng special kitchen tool

20:57.923 --> 20:59.758
na di naman namin ginagamit.

20:59.841 --> 21:02.427
Pero kakain 'yon ng storage space.

21:04.388 --> 21:07.724
Umuwi siya sa bahay
na may dalang malaking garlic press.

21:08.225 --> 21:10.727
Lagi tuloy nagtatrapik sa kitchen drawer.

21:10.811 --> 21:13.313
'Yong pag bubuksan mo 'yong drawer,

21:13.397 --> 21:16.233
ilulusot mo 'yong kamay mo
para pakalmahin lahat.

21:16.316 --> 21:17.526
Kumbaga, "Uy…

21:22.489 --> 21:24.032
"Relax.

21:24.866 --> 21:28.120
"Uy, kalma lang.
Higa. Ako lang 'to. Higa na.

21:29.496 --> 21:31.707
"Ba't ba ang gulo-gulo mo?

21:32.291 --> 21:36.211
"Ginulo mo silang lahat diyan.
Pati 'yong tongs, natataranta na."

21:38.213 --> 21:39.881
Tapos magagasgasan 'yong kamay mo

21:39.965 --> 21:42.509
kasi walang pinta 'yong kahoy
sa side na 'yon.

21:49.349 --> 21:52.394
One time, nag-uwi 'yong girlfriend ko
ng spiralizer

21:52.477 --> 21:56.773
para makagawa ng zucchini noodles
kahit wala namang nae-excite do'n.

21:58.859 --> 22:00.277
Nakakalungkot 'yon.

22:00.360 --> 22:03.822
Kasi sa una,
nakaka-excite makitang gumana 'yon.

22:03.905 --> 22:07.284
Mapapasabi ka, "Mukha ngang noodle."

22:08.410 --> 22:09.995
Oo nga!

22:10.078 --> 22:14.207
Sa loob-loob mo, gusto mong maniwala.
Sabi mo, "Baka nga.

22:15.292 --> 22:17.294
"Baka nga noodle 'to."

22:18.295 --> 22:22.507
Pero pag kakain ka na,
alam mong hibla ng gulay 'yon.

22:23.550 --> 22:25.177
Gumising ka nga.

22:26.678 --> 22:31.058
Di ko kayang manood ng sci-fi thriller
habang kumakain ng zoodles.

22:31.933 --> 22:35.437
Kasi may hangganan
'yong kaya kong paniwalaan.

22:37.147 --> 22:40.233
Pwede kong paniwalaan
'yong evil robots galing sa future

22:40.317 --> 22:42.611
na nag-time travel para wasakin tayo,

22:42.694 --> 22:45.197
o pwede akong magkunwaring spaghetti 'yan.

22:50.952 --> 22:54.831
One time, nag-uwi 'yong girlfriend ko
ng interesting na Japanese onion slicer.

22:54.915 --> 22:58.001
May isang hawakan 'yon
tapos may walong blade sa ibabaw.

22:58.085 --> 22:59.753
Isang stroke, walong hiwa.

22:59.836 --> 23:01.421
Di ko nagamit 'yon.

23:01.922 --> 23:04.633
Pero last year, naglilinis ako.
Kinuha ko 'yon.

23:04.716 --> 23:07.177
Nakalimutan ko na kung ano 'yon.
May takip sa ibabaw.

23:07.260 --> 23:08.470
Mali 'yong hawak ko.

23:08.553 --> 23:12.599
Pagbukas ko, nahagod ng daliri ko
'yong walong blade.

23:13.475 --> 23:14.434
Tapos…

23:14.518 --> 23:17.646
tinapon ko!

23:19.731 --> 23:22.734
No'n lang namin nagamit 'yon.

23:24.027 --> 23:26.822
Brand new pa 'yon.
Ilang taon nang nasa drawer,

23:26.905 --> 23:28.615
naghihintay lang umatake.

23:29.991 --> 23:31.868
Napuruhan ako. Nakakabilib.

23:31.952 --> 23:35.497
'Yon ang pinakapantay-pantay na sugat ko.

23:36.748 --> 23:39.876
Sabi no'ng doktor,
pang-restaurant 'yong mga hiwa ko.

23:45.757 --> 23:49.261
Naghahanap na ulit ako ngayon
ng bagong toaster oven.

23:49.344 --> 23:50.846
Napapanahon na ulit.

23:51.930 --> 23:55.267
Basic brand 'yong sa 'min.
Di na masama. Ten years na 'yon.

23:55.350 --> 23:56.351
Gumagana pa,

23:56.435 --> 23:59.521
kaso gumagana din pag walang tao sa bahay.

24:01.148 --> 24:02.566
Masyado nang magaling.

24:03.775 --> 24:06.695
Kaya nagtitingin-tingin kami.
Di ako sigurado,

24:06.778 --> 24:10.490
pero nasa punto ako ng buhay ko
na parang maa-afford ko na

24:10.574 --> 24:12.451
'yong Breville toaster.

24:13.326 --> 24:15.620
Baka lang.

24:15.704 --> 24:18.206
Kailangan kong kuwentahin ulit.

24:20.000 --> 24:22.169
Sobrang mahal, pero sobrang ganda.

24:22.252 --> 24:24.754
Gusto ng mga kaibigan ko 'yong kanila
kaya excited ako.

24:24.838 --> 24:28.550
Tapos naisip ko,
kung gano'n nga talaga kaganda 'yon,

24:28.633 --> 24:33.180
posibleng 'yon na ang huling toaster ko.

24:34.264 --> 24:35.682
Grabe, ang bigat no'n.

24:36.683 --> 24:37.934
Di pa ako ready do'n.

24:38.018 --> 24:41.563
Gusto ko lang maging crispy
'yong dino nuggets ko.

24:43.023 --> 24:46.568
Napapaisip tuloy ako ngayon
tungkol sa mortality ko.

24:47.360 --> 24:52.532
Napapaisip ako kung kanino ko ipapamana
'tong heirloom na 'to.

24:54.117 --> 24:56.453
Sino sa mga pamangkin ko ang may charisma

24:56.536 --> 24:59.748
para ikuwento ang buhay ko
sa Antique Roadshow?

25:08.590 --> 25:10.425
Hanggang ngayon,

25:10.509 --> 25:13.553
may mga frugal habits pa rin ako
mula pagkabata

25:13.637 --> 25:15.430
na hindi maalis sa 'kin.

25:15.514 --> 25:19.726
Hirap pa rin akong gumamit
ng buong paper towel.

25:21.436 --> 25:24.898
Gusto kong hatiin sa dalawa.
Sa jowa ko 'yong isa.

25:26.316 --> 25:28.485
O kaya, iiwan kong nakakabit

25:28.568 --> 25:31.404
tapos iro-roll ko pabalik
para maayos ang itsura.

25:32.989 --> 25:35.909
Sa restaurant, pag inabutan ako
ng wet wipes,

25:35.992 --> 25:38.370
di ko 'yon ginagamit agad.

25:38.453 --> 25:41.039
Sabi ko, "Uy, maibulsa nga 'to.

25:41.998 --> 25:44.000
"Gusto kong itabi muna.

25:44.084 --> 25:46.211
"Masyado 'tong special para dito."

25:46.753 --> 25:50.340
Basa 'yon, individually wrapped,
kaya parang commitment 'yon.

25:50.423 --> 25:53.552
Pag pinili mong gamitin,
isang beses lang 'yon.

25:54.844 --> 25:56.346
Dapat sulitin mo.

25:56.972 --> 25:59.349
Kaya dala mo lang 'yon palagi. Handa ka.

25:59.849 --> 26:01.309
Tuloy lang ang buhay.

26:01.810 --> 26:04.813
Minsan may mangyayari tapos mapapasabi ka…

26:05.522 --> 26:07.899
"Oras na ba?

26:09.651 --> 26:11.069
"Hindi. Di pa.

26:11.903 --> 26:13.196
"Di pa 'to malala.

26:13.280 --> 26:15.991
"May tissue ako.
Mamasa-masa 'yong bote ng tubig ko.

26:16.074 --> 26:17.409
"Gagawin ko lang 'to.

26:19.077 --> 26:22.455
"Ayos lang ako.
Di ko pwedeng sayangin dito 'yong wipes."

26:25.083 --> 26:27.043
Kaya maghihintay ka ulit.

26:27.127 --> 26:29.754
Tapos isang araw,
dadating 'yong tamang moment.

26:29.838 --> 26:31.798
Excited kang magamit 'yon.

26:31.881 --> 26:35.510
Pagbukas mo ng wrapper,
makikita mong ubos na 'yong liquid.

26:36.428 --> 26:38.680
Nililinis mo tuloy
'yong daliri mong may sauce

26:38.763 --> 26:41.891
gamit 'yong wipes
na parang dryer sheet na gamit na.

26:50.900 --> 26:53.403
Technically, matanda na ako,

26:53.486 --> 26:57.490
pero feeling ko, marami pa akong kakainin
bago ako tuluyang magtanda.

26:57.991 --> 27:01.328
Sinusubukan kong i-push ang sarili ko
nang paunti-unti.

27:01.411 --> 27:04.581
Minsan pagkatapos kong manood
ng scary movie,

27:04.664 --> 27:07.584
pumapasok ako sa madilim na kuwarto
sa apartment ko.

27:07.667 --> 27:11.421
Pero di ko bubuksan 'yong ilaw.
Nilalakasan ko lang ang loob ko.

27:14.132 --> 27:16.635
Ibig sabihin, lalakad ka lang nang normal.

27:16.718 --> 27:19.721
Pagpasok mo, huwag mong bibilisan.

27:20.597 --> 27:22.098
Bahay mo 'yon.

27:23.099 --> 27:24.476
Panindigan mo.

27:26.895 --> 27:28.480
Pag bigla kang kumaripas,

27:28.563 --> 27:31.649
malalaman ng mga multo
na takot ka sa kanila.

27:33.526 --> 27:36.071
Huwag mong hayaang matuwa sila.

27:37.447 --> 27:39.658
Kalma lang. Kalmado ako pagpasok.

27:39.741 --> 27:42.202
Ginagawa ko 'yong dapat kong gawin.

27:42.285 --> 27:43.370
Tatalikod ako.

27:43.453 --> 27:44.579
Aalis na.

27:46.122 --> 27:47.457
Kalmadong-kalmado.

27:47.957 --> 27:50.919
Malapit na. Kita ko na
'yong ilaw sa hallway.

27:51.002 --> 27:52.504
Sa last three steps,

27:52.587 --> 27:53.880
tatakbo na ako.

27:55.590 --> 27:59.511
Hanggang do'n sa pinto,
tapos tatalon ako papunta sa liwanag.

28:00.136 --> 28:03.264
Pero pag nasa ere ka,
wag mong i-overextend 'yong binti mo.

28:03.348 --> 28:07.060
Pag gano'n, masusunggaban
at makakaladkad ka sa kamatayan mo.

28:08.103 --> 28:11.856
Alam mo na 'yon. Takbo, lukso, tiklop.

28:13.274 --> 28:15.902
Tapos ilabas mo 'yong kaduwagan mo
na parang…

28:22.951 --> 28:28.164
Kung hindi n'yo alam,
Taiwanese 'yon ng "yikes".

28:36.172 --> 28:39.008
Minsan nilalakasan ko ang loob ko
sa shower.

28:39.092 --> 28:42.762
Di ko hinihintay na uminit 'yong tubig.
Di ko nga tine-test, e.

28:42.846 --> 28:47.100
Dire-diretso lang ako
na parang mandirigma.

28:49.936 --> 28:52.063
Mahirap. Ang hirap.

28:52.147 --> 28:55.567
Kung gusto mo ng matindi,
huwag mong buksan 'yong tubig.

28:56.735 --> 28:58.403
Subukan n'yo ngayong gabi.

28:58.486 --> 29:00.822
Pag-uwi mo, maghubad ka.

29:00.905 --> 29:05.034
Pumasok ka sa tahimik at tuyong shower.

29:06.745 --> 29:08.246
I-feel mo 'yong tensiyon.

29:09.622 --> 29:12.000
Iba. Hindi 'yon neutral.

29:13.835 --> 29:16.337
Tingnan mo 'yong mga nozzle
sa showerhead mo.

29:17.297 --> 29:19.090
Tapos gamit ang kamay mo,

29:19.591 --> 29:21.217
pabuhusin mo ang tubig.

29:24.679 --> 29:26.055
Huwag kang matitinag.

29:27.056 --> 29:28.391
Huwag mong haharangan.

29:30.685 --> 29:33.980
Lakasan lang ng loob.
Pag nakita ng mga multo 'yon,

29:35.440 --> 29:36.858
matatakot sila.

29:37.901 --> 29:40.487
'Yong nagmumulto, sila na ang matatakot.

29:43.615 --> 29:47.744
Sasabihin nila, "Baliw ang mokong na 'to.
Ayoko na dito!"

29:48.745 --> 29:49.954
Tapos aalis na sila.

29:50.747 --> 29:53.291
Pag ramdam mong
naglalaho na 'yong espiritu,

29:53.374 --> 29:55.710
sabihin mo, "Boo."

30:03.551 --> 30:06.846
Tina-try kong i-celebrate
'yong maliliit na panalo ko.

30:07.347 --> 30:08.848
May bago akong milestone.

30:08.932 --> 30:11.267
Bumibili na ako ng mga toothbrush

30:11.351 --> 30:12.560
nang bultuhan.

30:14.145 --> 30:15.438
Bago 'yon sa 'kin.

30:15.522 --> 30:18.817
Madalas nabubuhay ako noon
nang toothbrush to toothbrush.

30:19.567 --> 30:20.401
Walang backup.

30:20.485 --> 30:23.154
Bumibili lang ako ng tingi.

30:25.615 --> 30:27.033
Isa lang 'yon.

30:27.116 --> 30:28.576
Gagamitin ko 'yon

30:28.660 --> 30:31.788
hanggang sa wala nang dalawang bristles
na parallel.

30:33.206 --> 30:35.833
Tapos gagamitin ko pa rin 'yon

30:35.917 --> 30:39.003
kasi kukumbinsihin ko ang sarili ko
na mas effective 'yon

30:39.087 --> 30:42.131
ngayong buhaghag na 'yon.

30:43.424 --> 30:44.968
Mas tumitibay na 'to.

30:45.843 --> 30:48.513
Malapit ko na 'tong i-promote sa kusina.

30:52.684 --> 30:54.644
Sense of security 'yon.

30:55.144 --> 30:58.189
Masarap sa pakiramdam
na pag-uwi ko ngayong gabi,

30:58.273 --> 31:00.650
kung gusto ko ng bago, meron akong bago.

31:01.234 --> 31:04.028
Pag dumating ka, ako'ng bahala.
Walang problema.

31:04.112 --> 31:06.197
Hanggang apat na kaibigan, pwede.

31:08.908 --> 31:13.496
Tapos ang maganda sa multipack,
makakapili ka ng kulay.

31:14.414 --> 31:15.540
Opportunity 'yon.

31:15.623 --> 31:18.126
Wag kang magmadali,
maging intentional ka.

31:18.209 --> 31:21.713
Anong kulay ang magdadala ng energy
na kailangan mo ngayon?

31:22.797 --> 31:24.716
'Yong blue? Nakakakalma 'yon.

31:24.799 --> 31:26.926
Dagat 'yon ng kapayapaan.

31:27.802 --> 31:32.015
'Yong pula? A, oo, masaya 'yon,
kaso medyo maanghang.

31:33.182 --> 31:34.976
Powerful 'yong purple.

31:35.059 --> 31:40.732
Pinipili ko lang 'yon
pag gusto kong baguhin ang narrative.

31:42.233 --> 31:44.360
Minsan di ka masaya sa buhay mo.

31:44.444 --> 31:47.238
Baka sunod-sunod
'yong mga maling desisyon mo.

31:47.322 --> 31:51.826
Kailangan mong i-adjust 'yong behavior mo
ayon sa mga core values mo.

31:52.619 --> 31:55.288
Sige na nga, purple toothbrush.

31:56.456 --> 31:57.832
Tara.

31:58.791 --> 32:02.962
Pupuksain pa natin
'yong mga plaque at mga demonyo.

32:07.216 --> 32:09.260
Gusto kong maging mas mabuting tao.

32:09.344 --> 32:12.472
Sinusubukan ko naman.
Gusto ko talagang matuto.

32:12.555 --> 32:15.850
Di ko lang talaga naitutuloy palagi.

32:16.351 --> 32:20.104
Kaya ang daming nakabukas na tab
sa computer ko, e.

32:21.898 --> 32:26.819
Maraming resources sa internet
na feeling ko, mapapakinabangan ko.

32:27.654 --> 32:30.823
Pero kumbaga, hindi pa ngayon.

32:32.408 --> 32:33.910
Saka pa.

32:35.370 --> 32:37.413
Pero i-send mo sa 'kin 'yong link.

32:41.417 --> 32:44.754
Gusto ko ng link.
Magbubukas ako ng tab. May sistema ako.

32:45.630 --> 32:49.258
Mas marami kang tab na nakokolekta,
mas lumiliit ang mga 'yon.

32:50.760 --> 32:51.886
Ganito sa simula.

32:51.969 --> 32:53.513
Tapos nagiging…

32:53.596 --> 32:56.099
Hala, wala nang info.

32:57.266 --> 33:00.603
Di mo na alam kung para saan 'to
pero ang dami nila.

33:02.146 --> 33:03.690
Nakakahiya 'yon, di ba?

33:03.773 --> 33:06.359
Pag may work meeting ka,
ise-share mo 'yong screen mo.

33:06.442 --> 33:08.528
Di mo ise-share 'yon.

33:09.737 --> 33:11.155
Magbubukas ka ng bagong window.

33:11.239 --> 33:13.783
Aasta ka na parang,
"Walang problema, boss.

33:15.243 --> 33:17.912
"Okay ako. Andito ako
para sa shareholders."

33:21.791 --> 33:24.168
Every few months,
gustong mag-update ng browser.

33:24.252 --> 33:27.255
Sasabihin mo, "Teka.
Pa'no 'yong collection ko?"

33:29.090 --> 33:31.175
'Yong browser mo, "Kami'ng bahala.

33:31.259 --> 33:34.345
"Ire-reopen namin lahat ng tab.

33:35.221 --> 33:38.474
"Pero ang dami, ha.
Dapat gumagamit ka ng bookmarks."

33:40.768 --> 33:44.313
Every few years,
nagka-crash nang tuluyan ang computer mo.

33:44.397 --> 33:47.692
Mawawala na 'yong mga tab habambuhay.

33:47.775 --> 33:51.279
Nakakapanlumo 'yong pakiramdam
ng pagkawala no'n.

33:52.030 --> 33:54.574
Pero maiisip mo, "Sa wakas, malaya na ako.

33:56.451 --> 33:59.912
"Salamat, ginawa mo 'yong di ko magawa
para sa sarili ko."

34:05.960 --> 34:08.171
Ewan ko ba sa mga technology na 'yan.

34:08.254 --> 34:10.590
Di ako sigurado
kung nakakabuti sa buhay natin.

34:10.673 --> 34:14.510
Alam kong weird ang ibang parte ng buhay
dahil do'n.

34:15.303 --> 34:17.847
Nawala 'yong headphones ko no'ng nakaraan.

34:17.930 --> 34:20.475
Naiwan ko sa labas ng Atlantic City.

34:20.558 --> 34:22.268
Di ko na siya makukuha ulit.

34:22.351 --> 34:24.979
Pero sa tulong ng tech,

34:25.063 --> 34:27.148
pwede ko pa rin siyang i-check.

34:28.983 --> 34:32.570
Kung gusto ko,
makikita ko kung asan siya ngayon.

34:33.696 --> 34:35.323
Hindi healthy 'yong gano'n.

34:36.574 --> 34:39.452
Alam ko kung saan siya nakatira,
kung saan nagtatrabaho.

34:39.535 --> 34:42.747
Alam kong nacha-charge siya regularly.

34:43.790 --> 34:45.500
Naka-move on na siya.

34:46.000 --> 34:47.794
Tuloy lang ang buhay niya. Ako, wasak.

34:47.877 --> 34:50.630
May option na kalimutan 'yong device,
kaso…

34:51.172 --> 34:53.382
Ayokong makalimot!

34:54.759 --> 34:58.221
Ayokong bumitaw.
Minsan ka nang nawala sa 'kin.

34:59.514 --> 35:02.725
Di ako makapaniwalang
basta ka makikipagpair up sa iba.

35:08.314 --> 35:12.443
Tina-try kong wag magpadala
sa konsumerismo, sa mga materyal na bagay.

35:12.527 --> 35:15.113
Pero inaalagaan ko rin
'yong mga meron ako.

35:15.196 --> 35:16.781
Gaya nitong salamin.

35:16.864 --> 35:20.034
Nagko-contacts ako pag pisikalan
'yong gagawin ko.

35:20.118 --> 35:23.996
Pag maglalaro ako ng basketball
o pupunta ako sa strip club.

35:26.958 --> 35:29.627
Kasi pag nagsuot ka ng salamin
sa strip club

35:29.710 --> 35:31.295
tapos malapit ka sa stage,

35:31.379 --> 35:35.842
malaki ang posibilidad
na tatanggalin 'yon ng dancer.

35:35.925 --> 35:38.553
Di lang dalawang beses
nangyari sa 'kin 'yon.

35:41.013 --> 35:44.475
Kung gusto mong umarte
na parang sexy librarian, sige lang.

35:44.559 --> 35:45.852
Susuportahan kita.

35:45.935 --> 35:48.855
Pero magdala ka ng sarili mong props.

35:50.398 --> 35:51.649
Hindi 'to laruan.

35:51.732 --> 35:54.318
Medical device 'to.

35:55.319 --> 35:58.072
Mga optician lang ang pinapahawak ko dito.

35:58.156 --> 36:01.951
Pero dahil wala kang saplot,
pagbibigyan kita ngayong gabi.

36:05.580 --> 36:09.292
Kukunin nila 'yong salamin mo,
isusuot nila nang nakababa sa ilong,

36:09.375 --> 36:11.419
tapos titingnan ka nang malagkit.

36:12.712 --> 36:14.297
Sexy moment dapat 'yon,

36:14.380 --> 36:17.133
kaso hindi ko siya makita nang malinaw.

36:23.639 --> 36:25.766
"Apat yata 'yong utong niya."

36:31.063 --> 36:33.691
Magbabago siya ng diskarte.
Huhubarin niya 'yong salamin

36:33.774 --> 36:38.196
tapos bibigyan niya ng close-up tour
ng katawan niya.

36:38.279 --> 36:42.658
Sabi ko, "Wow,
ang saya naman niyan para sa salamin ko."

36:44.368 --> 36:47.163
Kaso di ko naman kita
'yong nakikita ng salamin.

36:47.705 --> 36:51.626
Wala 'yang Bluetooth connection
sa occipital lobe ko.

36:57.089 --> 37:01.844
Tapos ibabalik niya 'yong salamin ko.
Siyempre, ang daming smudge no'ng lens.

37:02.637 --> 37:05.306
May mga booby print sa lenses ko.

37:05.890 --> 37:10.603
Personal touch 'yon,
kaso di ako nate-turn on sa forensics, e.

37:11.604 --> 37:13.314
Di ko dala 'yong lens cloth.

37:13.397 --> 37:17.526
Papanoorin ko tuloy nang low-res
'yong buong show.

37:24.283 --> 37:26.494
Nagpahinga ako sa pagto-tour.

37:26.577 --> 37:30.414
Umuwi ako sa LA para sa jury duty.

37:31.165 --> 37:33.334
Di ko naman tina-try na mapili.

37:33.417 --> 37:37.213
Pero na-draft ako sa first round.
Number one pick, baby.

37:38.172 --> 37:41.092
Proud ako sa sarili ko,
tapos bigla akong nag-alala.

37:41.175 --> 37:44.929
Sabi ko, "Kung first pick ako,
di kami makakapasok sa playoff."

37:47.098 --> 37:49.934
Nagawa na namin 'yong selection process.
Tapos na.

37:50.017 --> 37:53.062
Biglang nagtaas ng kamay si juror three,
gustong makatakas.

37:53.145 --> 37:55.648
Sabi niya, "Your Honor,
naghahanap ako ng trabaho.

37:55.731 --> 37:58.067
"Baka may interview ako next week."

37:58.150 --> 38:00.278
Tiningnan siya no'ng judge,

38:00.361 --> 38:04.115
tapos nagdesisyon 'yong judge
na huwag siyang tanggalin sa jury.

38:04.699 --> 38:06.701
Kasi judgmental ang judge.

38:07.326 --> 38:08.703
Base sa nakita niya,

38:08.786 --> 38:11.455
sabi niya, "Wala kang mahahanap
na trabaho."

38:12.707 --> 38:15.334
Tingin ng judge,
walang magha-hire sa kanya.

38:15.835 --> 38:18.629
Tapos ginawa niyang co-worker ko
'yong lalaki.

38:20.464 --> 38:22.425
Kaya napaisip ako sa sistema.

38:22.508 --> 38:25.177
Kasi sa papel,
marangal naman 'yong jury duty.

38:25.261 --> 38:28.514
Pero ang totoo, sobrang casual lang, 'no?

38:28.597 --> 38:30.558
Parang sabi ng gobyerno, "Ano?

38:31.392 --> 38:32.810
"Free ka ba?

38:35.021 --> 38:37.273
"Punta ka sa bayan. May problema kami

38:37.356 --> 38:40.985
"sa field na wala kang
background experience,

38:41.610 --> 38:44.030
"wala kang insight o interes.

38:44.113 --> 38:46.490
"Pero may dalawang sobrang biased na panig

38:46.574 --> 38:49.243
"na magpepresent
ng magkasalungat na argumento

38:49.327 --> 38:51.454
"para patunayang tama sila.

38:51.537 --> 38:54.582
"Tapos sabihin mo sa amin
kung ano talaga ang totoo.

38:56.876 --> 38:58.127
"Kaya mo 'yan."

39:03.090 --> 39:07.970
Sobrang nakaka-pressure 'yon, ha.

39:08.054 --> 39:09.513
Sagrado ang korte.

39:09.597 --> 39:12.808
Posibleng maitama mo do'n
ang mga mali ng nakaraan.

39:12.892 --> 39:16.187
Nakabihis ang mga tao para do'n.
Naka-robe 'yong judge.

39:16.270 --> 39:18.189
Naka-suit 'yong mga abogado.

39:18.272 --> 39:19.899
Pormal na okasyon 'yon

39:19.982 --> 39:21.692
puwera lang sa jury.

39:23.194 --> 39:27.656
Para kaming mga walang pakialam
sa kakalabasan no'n.

39:28.824 --> 39:31.285
Nakabihis kami na parang naabala kami

39:31.368 --> 39:35.623
at gusto naming malaman ng korte
na hindi ito magandang timing.

39:41.045 --> 39:43.381
Di namin nagawa nang maayos 'yon.

39:44.548 --> 39:46.634
Tatlong linggo 'yong trial

39:46.717 --> 39:49.136
pero walang nag-notes.

39:50.679 --> 39:54.266
Walang notes. Nasa isip namin,
"Matatandaan ko naman siguro."

39:56.727 --> 39:59.688
Kaya no'ng deliberation na,
wala kaming kahit ano.

39:59.772 --> 40:01.857
Pinapakiramdaman na lang namin.

40:03.275 --> 40:05.778
Sabi namin, "Ewan ko…

40:07.738 --> 40:09.281
"Guilty?"

40:11.951 --> 40:13.702
Pangit pakinggan pero relax lang.

40:13.786 --> 40:16.872
Wala namang nakatayang buhay.
Civil case 'yon.

40:16.956 --> 40:20.459
Kinasuhan ng US corporation
'yong Canadian corporation.

40:20.543 --> 40:22.461
Kaya nag-home team na lang kami.

40:24.588 --> 40:27.133
Ibigay na natin
ang gusto ng fans. Tara na.

40:28.884 --> 40:30.636
Ang ikli no'ng discussion.

40:30.719 --> 40:32.763
Andun kaming lahat nang 9:00 a.m.

40:32.847 --> 40:35.015
Tapos na kami nang 9:10.

40:36.433 --> 40:39.979
Sa trial, kanya-kanya kami ng lunch.

40:40.062 --> 40:42.565
Pero nalaman namin na sa deliberation,

40:43.149 --> 40:46.485
pag hanggang tanghali ka,
sagot ng korte 'yong lunch mo.

40:47.069 --> 40:49.738
Kaya nagkasundo kaming lahat unanimously.

40:49.822 --> 40:53.534
Sabi namin, "Uy, huwag muna nating ibigay
'yong sagot.

40:54.743 --> 40:59.457
"Kalma lang. Ihahain natin ang hustisya
pag naghain na sila ng turkey sandwich."

41:00.458 --> 41:02.376
Quid pro sando.

41:03.919 --> 41:07.715
Tatlong oras naming pinatagal 'yong hatol

41:08.215 --> 41:10.009
para sa libreng pagkain.

41:10.509 --> 41:14.847
Tapos di naman pala kasarapan
'yong sandwich.

41:16.390 --> 41:17.558
Sayang ang oras.

41:17.641 --> 41:19.977
Sayang lang din 'yong calories.

41:20.561 --> 41:23.939
Bilang jury, nagpakita kami
ng poor judgment

41:24.023 --> 41:26.609
hanggang sa pinakahuling sandali.

41:27.193 --> 41:28.861
Kaya tama lang 'yon sa 'min.

41:28.944 --> 41:30.821
Gumagana ang sistema.

41:38.913 --> 41:40.164
Habang tumatanda ako,

41:40.247 --> 41:43.292
mas nababaling ang atensiyon ko
sa kalikasan.

41:43.375 --> 41:46.754
Do'n ako pumupunta ngayon
para matahimik at sumaya ako.

41:46.837 --> 41:50.841
Kahit 'yong mga pinupuntahan kong party,
sobrang outdoorsy na rin.

41:50.925 --> 41:53.677
May napuntahan akong
dalawang bachelor party na gano'n.

41:53.761 --> 41:57.848
'Yong una, para sa kaibigan kong si Louis.
Pumunta kami sa Costa Rica.

41:58.474 --> 41:59.934
Sobrang tropical.

42:00.017 --> 42:01.894
Maraming water activities.

42:01.977 --> 42:04.104
Madalas basa kami.

42:05.231 --> 42:09.068
Labinlimang lalaki na nasa 40s nila,

42:09.568 --> 42:12.988
na maluwag 'yong board shorts.

42:14.823 --> 42:17.743
Kita ko 'yong mga kuyukot nila.

42:20.037 --> 42:21.789
Di ko ginusto 'yon.

42:23.332 --> 42:27.670
Pag may hinala ka
na may kuyukot sa may tagiliran mo,

42:28.629 --> 42:32.758
halos imposibleng magpatuloy ka lang
sa buhay mo.

42:33.926 --> 42:36.762
Kailangan mong kumpirmahin.
Sasabihin mo, "Teka, saglit lang.

42:41.350 --> 42:43.269
"Ayoko sanang gawin 'yon."

42:45.688 --> 42:48.107
Ang lakas kasing makahatak ng kuyukot, e.

42:49.483 --> 42:52.611
Parang cleavage lang din 'yong kuyukot.

42:54.071 --> 42:59.034
Tumatawag 'yon ng atensiyon
gamit ang panggagaya.

43:00.411 --> 43:03.831
Kusa kang napapatingin
sa aninong nabubuo do'n.

43:03.914 --> 43:07.167
"Ano 'tong misteryong gustong lutasin
ng isip ko?"

43:09.336 --> 43:11.630
Di mo ginusto 'yon. Instinct 'yon.

43:11.714 --> 43:13.632
Dopamine 'yon. Basta gano'n.

43:14.592 --> 43:16.260
Makapangyarihan 'yon.

43:16.343 --> 43:21.390
'Yon din ang ginagamit nilang batayan
pag nagde-design ng botanical garden.

43:21.890 --> 43:24.893
Lagi nilang ginagawang liko-liko
'yong daan

43:25.436 --> 43:26.854
para ma-curious ka.

43:26.937 --> 43:29.732
"Ano'ng meron pagkalampas
ng kurbadang 'yon?

43:31.150 --> 43:33.193
"Medyo gusto kong malaman."

43:33.944 --> 43:35.863
Minsan, susundan mo 'yong liko

43:35.946 --> 43:39.992
tapos mapapadpad ka
sa magandang taniman ng mga begonias.

43:40.075 --> 43:41.035
Minsan naman,

43:41.118 --> 43:42.786
sa puwet ng tropa mo.

43:45.331 --> 43:47.583
"Wala dapat ako sa garden na 'yon.

43:48.542 --> 43:51.086
"Staff only area 'yon."

43:57.926 --> 43:59.928
'Yong isa pang bachelor party,

44:00.012 --> 44:02.306
backpacking trip naman 'yon.

44:02.389 --> 44:05.059
Hindi sa mga hostel. Sa kagubatan.

44:05.142 --> 44:07.728
Sino'ng nakapag-backpacking na
nang gano'n?

44:09.188 --> 44:12.691
May ilan-ilan lang.
Ayan, tama 'yang ganyang karami.

44:13.692 --> 44:15.653
Ganyan karami lang dapat

44:15.736 --> 44:18.530
kasi di na natin kailangang
mamuhay nang gano'n.

44:21.033 --> 44:22.993
Weird na choice 'yon.

44:24.870 --> 44:26.038
Ang intense no'n.

44:26.121 --> 44:29.291
Iba 'yon sa camping.
Nakapag-camping na ako. Chill lang 'yon.

44:29.375 --> 44:32.795
Pag camping, magda-drive ka lang
papunta sa campsite.

44:33.504 --> 44:34.713
Tapos magka-camp ka.

44:35.422 --> 44:37.841
'Yong backpacking, magda-drive ka

44:37.925 --> 44:40.135
papunta do'n sa hindi naman campsite.

44:41.095 --> 44:43.555
Hihinto ka sa highway,
ibababa mo lahat ng gamit,

44:43.639 --> 44:46.141
bubuhatin mo, tapos sasabihin mo,
"Salamat, kotse."

44:46.225 --> 44:47.851
"Ako na ang bahala.

44:49.812 --> 44:53.941
"Sa susunod na 42 kilometers,
magkukunwari akong kotse.

44:55.776 --> 44:58.487
"Off-road ako. Subaru."

45:04.993 --> 45:08.163
Di pa ako nakakagamit ng gano'ng bag.

45:08.247 --> 45:11.917
Wala akong gano'n.
Di pa ako nakakagamit no'n. Ang laki, e.

45:12.000 --> 45:13.794
Kahit no'ng bata ako, di ko gusto 'yon.

45:13.877 --> 45:15.796
Parang may mali sa ratio.

45:15.879 --> 45:18.382
Masyadong malaki 'yong bag para sa tao.

45:19.258 --> 45:21.260
Ako 'yong tipong naka-Jansport.

45:21.343 --> 45:25.139
Para sa 'kin, dapat 'yong bag,
mula lang dito hanggang dito.

45:25.806 --> 45:28.183
Hindi ko gusto na sobrang laki no'n.

45:28.267 --> 45:31.895
Umaabot na nang lampas sa ulo mo.

45:32.730 --> 45:34.440
Sabi ko, "Huy!

45:35.899 --> 45:38.444
"Ano'ng ginagawa mo? Backpack ka, di ba?

45:39.361 --> 45:41.697
"Do'n ka sa likod."

45:47.035 --> 45:50.497
Pinlano 'yon ng kaibigan ko
para sa bachelor party.

45:50.581 --> 45:54.001
Di 'yon traditional.
Saka alam kong spiritual siya.

45:54.084 --> 45:56.128
No'ng sinabi niyang gusto niyang maiba,

45:56.211 --> 45:59.590
sabi ko, "Okay, sige.
Walang laklakan, walang strippers."

45:59.673 --> 46:03.218
Sabi niya, "Oo,
tapos wala ring silong, walang kuryente."

46:06.013 --> 46:07.765
Para 'yong, "Mag-party tayo!

46:07.848 --> 46:10.934
"Pero iwasan natin
'yong masaya at komportable."

46:14.396 --> 46:16.398
Walang ibang pumunta.

46:17.566 --> 46:20.486
Kaming dalawa lang
'yong nag-bachelor party.

46:22.362 --> 46:25.157
Dalawang lalaking nasa gubat
nang apat na araw

46:25.240 --> 46:28.869
at chine-check ang isa't isa gabi-gabi
kung may garapata sila sa katawan.

46:31.622 --> 46:33.832
Naging romantic bigla.

46:36.293 --> 46:37.878
Pero ang tanong,

46:37.961 --> 46:42.216
kung mas marami ba'ng pumunta,
mababawasan ang kabaklaan no'ng party?

46:45.052 --> 46:48.430
Ewan ko. Wala yatang math
na makaka-solve sa equation na 'yon.

46:56.188 --> 47:00.567
Inakyat namin 'yong trail
sa baybayin ng Northern California.

47:00.651 --> 47:02.611
Ang ganda do'n.

47:02.694 --> 47:08.617
Ilang beses kong naranasan sa biyahe
na tanaw ko 'yong dagat mula sa bangin,

47:08.700 --> 47:10.285
tapos natutulala ako sa ganda.

47:10.369 --> 47:14.790
Sabi ko sa kaibigan ko,
"Salamat sa pagpaplano ng lahat ng 'to.

47:14.873 --> 47:17.084
"Feeling ko, once-in-a-lifetime 'to

47:17.167 --> 47:19.586
"kasi malamang di ko na uulitin 'to."

47:21.421 --> 47:25.092
Sabi niya, "Salamat, sumama ka.
Kung hindi, mag-isa lang ako."

47:26.051 --> 47:28.220
Tahimik lang kaming nakatayo do'n.

47:28.303 --> 47:31.807
Ninanamnam namin 'yong ganda ng tanawin.

47:32.558 --> 47:36.019
Tapos naisip ko,
"Pwedeng-pwede ko siyang patayin ngayon.

47:39.106 --> 47:40.607
"Ayoko namang gawin 'yon.

47:41.233 --> 47:45.612
"Pero kung gusto ko, ito ang tamang oras."

47:47.614 --> 47:51.326
Ayokong manakit ng tao,
pero gusto ko 'yong opportunity.

47:55.998 --> 47:58.709
Pag nasa nature ka,
ramdam mong kalmado ka,

47:58.792 --> 48:00.711
konektado ka sa universe.

48:00.794 --> 48:04.089
Mapapaisip ka ng malalalim na tanong
gaya ng,

48:04.172 --> 48:06.174
"Mamamatay-tao ba ako?"

48:13.098 --> 48:15.559
Sapat na 'yong apat na araw sa kagubatan

48:15.642 --> 48:19.688
para mabago 'yong pananaw ko,
'yong pagtingin ko sa buhay.

48:19.771 --> 48:21.982
Pagbalik ko sa normal kong buhay,

48:22.065 --> 48:25.652
di ako makapaniwala
kung gaano tayo kasuwerte.

48:26.153 --> 48:27.738
'Yong mga basic.

48:28.238 --> 48:29.740
Basurahan.

48:30.824 --> 48:32.951
Pag apat na araw kang walang basurahan,

48:33.035 --> 48:35.913
mare-realize mo
na mahiwagang sisidlan 'yon.

48:36.705 --> 48:39.708
Pwede mong ilagay do'n ang kahit ano.
Kahit ano.

48:39.791 --> 48:42.586
Di mo na magiging responsibilidad 'yon.

48:43.378 --> 48:45.923
Hindi, problema na 'yon ng lipunan.

48:46.757 --> 48:48.508
Di mo na aalalahanin 'yon.

48:48.592 --> 48:50.636
Bahala na 'yong apo mo.

48:54.681 --> 48:55.933
Para akong toddler.

48:56.016 --> 48:58.935
Sabik na sabik akong mag-poo-poo
sa toilet.

49:00.687 --> 49:03.565
Ang suwerte natin sa toilet.

49:03.649 --> 49:07.194
Apat na araw kaming
naghuhukay ng butas do'n.

49:08.528 --> 49:10.113
Mabilis na pro tip lang.

49:10.197 --> 49:12.282
Kung magba-backpacking kayo,

49:12.866 --> 49:15.911
maghukay na agad kayo sa gabi.

49:18.747 --> 49:20.165
Dapat maagap kayo.

49:21.083 --> 49:25.003
Gawin n'yo pagkakain ng dinner,
pag nalagyan n'yo na ng bala.

49:27.798 --> 49:30.175
Di n'yo gugustuhing maghukay

49:30.258 --> 49:31.635
kung kailan andiyan na.

49:33.512 --> 49:38.392
Di n'yo gugustuhing magipit sa oras.

49:40.978 --> 49:42.604
Hindi maganda 'yon.

49:43.647 --> 49:46.775
Paggising ko no'ng second day,
medyo emergency na.

49:47.275 --> 49:48.819
Lalabas na. Kumuha ako ng pala.

49:48.902 --> 49:52.030
Tumakbo ako. Di ako makapag-isip.
Nagkamali ako ng liko.

49:52.114 --> 49:55.951
Napunta ako sa parteng matigas 'yong lupa.

49:57.285 --> 49:59.496
Di ko mahukay.

50:00.956 --> 50:02.082
Desperado na ako.

50:02.165 --> 50:06.503
Sabi ko, "Baka dapat tapusin ko na 'to.
Mamaya ko na lang ibabaon 'yong katawan."

50:07.713 --> 50:08.755
Tama din naman.

50:08.839 --> 50:12.050
Alam mo na ngayon
kung ga'no kalaki 'yong katawan.

50:13.468 --> 50:15.887
Kung naghukay ka muna,
magge-guesstimate ka.

50:15.971 --> 50:20.225
Tatanungin mo ang sarili mo,
"Mas malaki ba 'yong mata mo kesa puwet?"

50:26.106 --> 50:27.983
'Yong unang hukay ko,

50:28.483 --> 50:30.235
kulang 'yong butas.

50:32.654 --> 50:36.158
Sinubukan kong ibaon pagkatapos.
Naging maliit na burol.

50:38.452 --> 50:42.038
Huwag daw mag-iwan ng bakas,
pero binago ko 'yong topography.

50:43.582 --> 50:46.334
Kailangan nilang i-update 'yong mapa.

50:54.176 --> 50:57.846
Sobrang memorable no'ng trip.
Maraming magandang wildlife.

50:57.929 --> 51:02.893
Isa sa pinakanakakamanghang nakita namin,
'yong malaking black bear.

51:03.602 --> 51:04.895
No'ng lumapit kami,

51:04.978 --> 51:08.356
dire-diretso 'yon paakyat
sa matarik na daan.

51:08.440 --> 51:11.943
No'ng nakita ko
'yong pinagsamang lakas at bilis niya,

51:12.527 --> 51:14.029
gumuho ang mundo ko.

51:14.529 --> 51:15.739
Kasi may plano ako, e.

51:15.822 --> 51:18.825
Sabi ko, kung kailangan kong tumakas
sa bear,

51:18.909 --> 51:21.661
magfe-fake ako pakaliwa,
tapos kakanan ako.

51:23.288 --> 51:27.918
No'ng nakita kong ang bilis no'ng bear,
sabi ko, "Di 'yon realistic."

51:29.419 --> 51:32.672
Pag nag-fake ako pakaliwa,
dedo talaga ako no'n.

51:34.591 --> 51:36.635
Pag inatake ako ng bear,

51:36.718 --> 51:39.346
dapat maging present lang ako.

51:40.263 --> 51:44.100
Di ba? Matuto kang tanggapin
'yong mga bagay na di mo na mababago.

51:44.184 --> 51:46.061
Inhale, exhale.

51:46.144 --> 51:50.148
"Ano'ng nangyayari? Grabe, ang sarap ko.

51:51.149 --> 51:54.778
"Nilalapang ako. Masyado akong masarap
para magpunta sa gubat.

51:56.321 --> 52:01.701
"Uy, mukhang nahihirapan ka sa hita, a.
Batak kasi 'yan dahil sa hiking, bear.

52:02.744 --> 52:05.497
"Sorry. Dapat sa bahay mo ako hinuli
last week.

52:05.580 --> 52:07.541
"Malambot pa ako no'n."

52:12.003 --> 52:14.631
No'ng day one,
nag-hike kami nang 13 kilometers.

52:16.007 --> 52:18.218
Nasa teritoryo kami ng mga bear.

52:18.301 --> 52:19.970
Wala nang signal.

52:20.053 --> 52:23.306
No'ng gumabi na, sobrang dilim.
Di mo kita ang kamay mo.

52:23.390 --> 52:26.268
Tanda ko, pumasok kami sa tent.

52:27.185 --> 52:30.981
Sinara ko 'yon. Sabi ko, "Zip.

52:34.234 --> 52:36.736
"Mukhang ligtas na tayo.

52:40.490 --> 52:43.910
"Pwede bang mawalan na lang tayo ng malay
nang walong oras?

52:47.372 --> 52:48.915
"Nasa loob naman tayo, e.

52:50.417 --> 52:51.459
"Loob na 'to.

52:51.543 --> 52:54.296
"Ginawa ko 'to hanggang sa pinakataas.

52:55.297 --> 52:58.550
"Kumbaga ginawa kong force field
'yong windbreaker.

53:00.802 --> 53:03.889
"Kung di natin sila kita,
pa'no nila malalamang andito tayo?

53:06.099 --> 53:08.310
"Sige na, mga bear, tulog na kayo.

53:08.393 --> 53:11.396
"Narinig n'yo 'yong zipper.
Tulog na. Good night."

53:15.192 --> 53:16.610
Lalo akong natakot

53:16.693 --> 53:19.946
kasi katabi ng pinto
'yong sleeping bag ko.

53:20.447 --> 53:21.448
Pero naisip ko,

53:21.531 --> 53:25.327
"Malamang di naman dadaan 'yong bear
sa tamang pinto.

53:26.995 --> 53:29.623
"Di 'yon papasok dito
na parang Kool-Aid Man.

53:31.791 --> 53:36.171
Mas nakakatakot 'yon
pag binuksan nga no'ng bear 'yong zipper.

53:50.810 --> 53:51.853
Nakakatakot 'yon.

53:51.937 --> 53:54.731
Tuwing ginagawa ko 'yon,
kinikilabutan ako.

53:57.275 --> 53:58.401
May…

54:01.821 --> 54:04.366
Salamat. May konting oras pa tayo,

54:04.449 --> 54:07.911
pero gusto ko lang magpasalamat
sa pagpunta n'yo dito.

54:07.994 --> 54:09.788
Salamat sa pagpunta n'yo.

54:19.714 --> 54:20.882
Ano…

54:22.092 --> 54:25.095
Salamat, andito kayo.
Malaking bagay 'to sa 'kin.

54:25.178 --> 54:27.555
Twenty-three years na akong
nagsa-stand-up comedy.

54:27.639 --> 54:31.768
First major tour ko ito,
tapos sold-out 'yong mga theater.

54:33.812 --> 54:35.230
Grabe.

54:37.524 --> 54:39.025
Parang panaginip.

54:39.109 --> 54:42.028
Pero ang totoo,
ang goal ko no'ng una pa lang,

54:42.112 --> 54:43.780
hasain lang 'yong craft ko.

54:43.863 --> 54:47.867
Gusto kong maging mas magaling
at mahanap ko 'yong crowd ko.

54:47.951 --> 54:50.328
Pero di ko naisip ang ibig sabihin no'n.

54:50.412 --> 54:51.496
Na-realize ko,

54:51.579 --> 54:54.708
iba't ibang demographic ng fans
ang nahahatak ng mga komedyante

54:54.791 --> 54:55.959
sa mga show na 'to.

54:56.042 --> 54:58.211
Nakikilala ko kung sino kayo.

54:58.712 --> 55:02.799
Kasi pag nakakausap ko
'yong mga nagtatrabaho sa ganitong shows,

55:02.882 --> 55:05.552
sinasabi nilang gusto nila
'yong audience ko

55:05.635 --> 55:09.514
kasi nag-eenjoy lang kayo,
pero hindi kayo sumosobra.

55:10.890 --> 55:13.560
Konti lang ang napapalayas sa mga show ko.

55:13.643 --> 55:16.021
Kahit sa Philadelphia, peaceful naman.

55:18.523 --> 55:19.816
Chill lang.

55:22.027 --> 55:23.319
Kasi mababait kayo.

55:23.403 --> 55:25.822
May respeto kayo sa sarili, sa ibang tao.

55:25.905 --> 55:28.366
Saka gusto n'yo lang matulog nang maaga.

55:30.118 --> 55:31.202
Gets ko kayo.

55:31.286 --> 55:33.747
Medyo proud nga ako sa inyo, e.

55:35.123 --> 55:40.003
Alam kong may bedtime routine kayo
na gustong-gusto n'yo nang simulan.

55:41.087 --> 55:44.174
Ang dami no'n.
Magbu-brew pa kayo ng chamomile tea.

55:44.257 --> 55:47.594
Magha-hot shower pa kayo,
magsi-skin care routine.

55:47.677 --> 55:50.513
May lymphatic drainage massage pa.

55:50.597 --> 55:54.642
Magme-meditate, magbabasa ng libro
na 13 months n'yo nang di matapos-tapos.

55:54.726 --> 55:56.311
Ang dami.

55:58.480 --> 56:01.191
Kaya nagpapasalamat ako
na kayo ang fans ko,

56:01.274 --> 56:03.651
kasi mabait, loving,
saka wholesome 'yong vibe.

56:03.735 --> 56:06.988
Gusto kong suklian ang suporta
at kabaitan n'yo

56:07.072 --> 56:09.783
ng konting transparency.

56:11.242 --> 56:14.788
Naniniwala akong dapat n'yong malaman.
Gusto kong umamin.

56:14.871 --> 56:16.498
May pekeng ngipin ako.

56:19.042 --> 56:21.002
Andito sa gitna, sa harap.

56:21.086 --> 56:25.006
Kaya 56 minutes ko kayong naloko.

56:27.258 --> 56:28.093
Crown 'to.

56:28.176 --> 56:33.014
Totoo lahat puwera lang dito sa crown.
Kung dentista ka, number eight 'to.

56:34.891 --> 56:38.353
Naputol ko noon 'yong ngipin.
Iba pa ang buhay ko no'n.

56:38.436 --> 56:41.272
Nasa New York ako,
may mga maling desisyon ako.

56:41.356 --> 56:44.776
Di ko pa naa-activate no'n
'yong purple toothbrush ko.

56:48.113 --> 56:51.032
Traumatic 'yon. 'Yong mga unang ngipin mo,
katuwaan lang.

56:51.116 --> 56:53.660
'Yong pangalawa, totoo na 'yon.

56:54.494 --> 56:56.454
Di na babalik 'yon.

56:56.538 --> 56:59.040
Hiyang-hiya ako. Desperado na ako.

56:59.124 --> 57:00.458
Sabi ko sa dentista ko,

57:00.542 --> 57:04.629
"Please, i-control-Z mo
'yong ginawa ko sa sarili ko."

57:05.755 --> 57:06.923
Sobrang reassuring niya.

57:07.006 --> 57:09.801
Sabi niya, "Walang problema.
Lalagyan natin ng crown 'yan."

57:09.884 --> 57:13.346
Di ko pa alam 'yon noon.
Sabi ko, "Gawin mo ang dapat mong gawin."

57:13.430 --> 57:16.266
Pag nilagyan nila ng crown
ang putol na ngipin,

57:16.349 --> 57:20.395
hinahasa muna nila 'yong natira

57:20.478 --> 57:24.023
hanggang sa maging duguang piraso na lang.

57:25.775 --> 57:30.572
Madalas ayaw ng mga dentista na makita,
isipin, o malaman mo 'yon.

57:31.156 --> 57:34.617
Pero gusto niyang ipakita sa 'kin
'yong gawa niya.

57:36.327 --> 57:41.166
May time na binaba niya 'yong salamin
sa harap ko.

57:41.666 --> 57:44.711
Di ko alam ang nangyayari.
Akala ko tapos na.

57:46.337 --> 57:49.466
Akala ko parang sa barbero
na ipapakita sa 'yo 'yong likod ng ulo mo.

57:50.842 --> 57:52.510
Ihahanda ko na 'yong tip mo.

57:56.848 --> 57:58.725
Sumilip ako.

58:00.393 --> 58:02.187
Kakilabot.

58:04.522 --> 58:08.443
Di ako nag-react
kasi ayokong bigyan 'yon ng kapangyarihan.

58:10.153 --> 58:12.363
Nablangko 'yong mukha ko.

58:13.198 --> 58:16.117
Umiwas ako ng tingin.
Sabi ko, "Huwag mo nang uulitin 'yan."

58:17.869 --> 58:21.206
Dabi ko, "Di ko alam
kung bakit kailangan ko pang sabihin 'to,

58:21.289 --> 58:25.168
"pero pumunta ako dito
para dagdagan 'yong ngipin.

58:26.294 --> 58:30.131
"Gusto ko ng dagdag na ngipin.

58:30.215 --> 58:33.092
"Kanina pang mali 'yong ginagawa mo!"

58:37.889 --> 58:41.684
Takot na takot pa rin ako sa nakita ko.

58:42.894 --> 58:44.520
Sa salamin, nakikita ko 'to.

58:44.604 --> 58:47.273
Pero sa isip ko, alam ko ang totoo.

58:48.691 --> 58:52.403
Kaya gusto kong protektahan 'yong crown.

58:52.487 --> 58:56.574
Di ko ginagamit 'yon.
Di ko 'yon pinangkakagat o pinambubukas.

58:56.658 --> 58:58.535
Palamuti lang 'yon.

58:59.410 --> 59:03.915
Alam kong pag nalaglag 'yon,
may maliit na goblin sa loob.

59:05.291 --> 59:06.668
Nagkukubli.

59:08.086 --> 59:10.547
Lagi kong kasama.

59:15.343 --> 59:17.637
Pag tiningnan n'yo nang maigi,
makikita n'yo.

59:17.720 --> 59:21.891
Mas malaki at mas maputi 'to nang konti
kesa sa iba.

59:22.392 --> 59:25.562
Kasi pag pinagdaanan mo 'yon,
makakapili ka ng kulay.

59:25.645 --> 59:27.397
Pipili ka ng hue.

59:28.273 --> 59:32.193
Sa pagitan ng off-white
at ng off-er white.

59:32.819 --> 59:34.821
Pwedeng mas maputi o mas madilim,

59:34.904 --> 59:38.324
depende kung ano'ng tingin mong
patutunguhan ng buhay mo.

59:40.159 --> 59:44.747
May ambisyon ka pa ba,
o ready ka nang magpapetiks-petiks lang?

59:46.332 --> 59:47.292
Desisyon mo 'yon.

59:47.375 --> 59:50.545
Pero kung susubukan mo,
dapat honest ka sa sarili mo.

59:51.045 --> 59:54.674
Hanggang saan pa ba
ang ipuputi no'ng ibang ngipin?

59:55.675 --> 01:00:00.930
Saka ilang taon mong titiisin
na may pagkatingkad-tingkad kang ngipin?

01:00:02.015 --> 01:00:04.183
Ako si Sheng Wang. Salamat, DC.

01:00:06.311 --> 01:00:09.772
Salamat. Mag-ingat kayo.

01:00:10.481 --> 01:00:12.775
Magmahalan kayo, magtulungan.

01:00:14.235 --> 01:00:15.737
Hanggang sa muli.

01:00:44.807 --> 01:00:46.225
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan

01:00:46.309 --> 01:00:47.477
PARA SA MGA PAMANGKIN KO

01:00:47.560 --> 01:00:49.937
SALAMAT SA MGA NINUNO KO,
MGA LOLO'T LOLA, MOM AT DAD

01:00:50.021 --> 01:00:52.231
MGA TIYAHIN AT TIYUHIN, MGA PINSAN,
MGA KAPATID
T DAD
