WEBVTT

00:39.083 --> 00:41.500
Wow. Stupenda.

00:52.041 --> 00:53.166
Wow.

02:06.875 --> 02:10.625
CINQUE GIORNI AL "SÌ"

02:20.750 --> 02:22.833
Rachel!

02:24.708 --> 02:26.291
- Stai bene?
- Oddio.

02:26.375 --> 02:27.375
Guido io?

02:27.458 --> 02:28.875
- Che cazzo…
- Già.

02:29.916 --> 02:32.041
- Vuoi che guidi io?
- Scusa. No. Sto bene.

02:32.125 --> 02:32.958
Ok.

02:33.041 --> 02:36.500
Oddio. Scusa.
Parliamo, così non mi addormento di nuovo?

02:36.583 --> 02:38.083
Sì, ok.

02:40.208 --> 02:43.291
Nella prossima cittadina
c'è il Coldies originale.

02:43.875 --> 02:45.375
- Sì.
- Coldies? Io non…

02:45.458 --> 02:48.000
Cosa? Non avevate Coldies nell'Oregon?

02:49.333 --> 02:52.125
Ne hai sentito parlare, no?
Fanno crema gelato.

02:52.208 --> 02:54.333
- No.
- Stai scherzando?

02:55.458 --> 02:58.458
E conosci Larry Poole,
il fondatore di Coldies?

02:58.541 --> 03:01.666
Come faccio a sapere chi è,
se non conosco la sua gelateria?

03:01.750 --> 03:06.833
Ha anche ucciso tre donne,
e poi fanno crema, non gelato.

03:06.916 --> 03:08.458
Oddio, come?

03:08.541 --> 03:10.625
- Non la fanno come il gelato.
- No.

03:10.708 --> 03:14.500
Credo che mettano più uova.
Le ha strangolate, credo.

03:14.583 --> 03:16.833
C'è un podcast su Larry Poole.

03:16.916 --> 03:19.833
Parla di una donna
che ha quasi ucciso nei primi anni '90.

03:19.916 --> 03:22.375
Era incinta di otto mesi,

03:22.458 --> 03:26.208
e parla di tutte le cose folli
che ha dovuto fare per sopravvivere.

03:26.291 --> 03:28.416
Che genere di cose folli?

03:30.166 --> 03:33.458
Ero sul suo furgone,
su un'autostrada sperduta.

03:33.541 --> 03:37.541
Fu allora che notai
una piccola scarpetta ai miei piedi.

03:37.625 --> 03:38.708
Di Barbie.

03:38.791 --> 03:40.375
Forse aveva una figlia,

03:40.458 --> 03:43.000
così gli dissi
che avrei avuto una bambina.

03:43.083 --> 03:46.041
Ero incinta.
Continuavo a dirgli: "Sono incinta".

03:46.125 --> 03:50.541
Poi vidi il cartello di un'area di sosta.
Gli chiesi se potevamo fermarci.

03:50.625 --> 03:54.208
Lui venne verso di me e mi tagliò la gola.

03:55.583 --> 03:56.750
Era…

03:57.583 --> 04:01.041
caldo, il sangue che usciva dalla ferita.

04:01.916 --> 04:05.000
E non sapevo che,
quando perdi molto sangue,

04:05.083 --> 04:08.125
puoi sentirti euforico, in realtà.

04:10.583 --> 04:13.875
Era la stessa sensazione
del giorno del mio matrimonio.

04:13.958 --> 04:16.250
Mi sentivo più che in punto di morte.

04:16.333 --> 04:18.791
Sembrava quasi amore.

04:21.083 --> 04:23.583
Poi Larry mi scaraventò
sul ciglio della strada.

04:24.375 --> 04:30.541
Continuavo a pensare:
"Se chiudi gli occhi, morirai qui".

04:30.625 --> 04:31.916
Così mi rialzai.

04:32.000 --> 04:32.875
OGGI SPOSI

04:32.958 --> 04:35.500
Camminai lungo la strada
tenendomi la gola.

04:35.583 --> 04:38.833
E iniziai a sentirmi meno euforica
e più disfatta,

04:38.916 --> 04:40.875
come se stessi scomparendo,

04:40.958 --> 04:45.500
ma, allo stesso tempo,
come se stessi correndo una maratona.

04:45.583 --> 04:48.916
E stavo vincendo.

04:50.291 --> 04:53.083
Arrivai all'area di sosta.
C'era una giovane coppia.

04:53.166 --> 04:58.708
I loro occhi, oddio…
Nel vedermi, inorridirono.

04:58.791 --> 05:00.458
Ma furono molto gentili.

05:01.583 --> 05:05.125
Ringrazio Dio per quelle persone.
Mi hanno salvato la vita.

05:06.500 --> 05:08.791
Prendo un accendino. Vuoi qualcosa?

05:10.291 --> 05:13.083
- Una gomma alla cannella?
- Non fa così schifo.

05:13.166 --> 05:14.041
Sì, invece.

05:14.125 --> 05:16.666
- Ah, prendi il…
- Tavolo alla finestra. Sì.

05:23.541 --> 05:24.541
Sono 10,75.

05:40.291 --> 05:44.833
MAI INGINOCCHIARSI PER UNA DONNA
CHE NON VUOLE INGINOCCHIARSI PER TE

05:46.166 --> 05:47.291
Non è solo questo.

05:47.375 --> 05:49.958
A quanto dicono,
senti ossa e organi spostarsi

05:50.041 --> 05:51.916
per permettere al bambino di uscire.

05:52.708 --> 05:55.375
Alcune donne
fanno bambini giganti, lo sai?

05:55.458 --> 05:59.083
Bambini di cinque chili, con teste enormi,
che lacerano tutto.

05:59.166 --> 06:00.708
Il nostro non sarebbe enorme.

06:01.875 --> 06:02.833
Come lo sai?

06:02.916 --> 06:07.000
Penso solo che il nostro futuro bambino…

06:07.083 --> 06:09.958
- Sì?
- …sarebbe delicato.

06:10.041 --> 06:11.875
Non puoi esserne certo.

06:12.541 --> 06:14.250
Non voglio essere squarciata.

06:14.333 --> 06:16.250
Sarà piccolo, promesso. Così.

06:16.333 --> 06:18.375
- Più piccolo.
- Più piccolo? Ok.

06:18.458 --> 06:19.416
Più piccolo.

06:20.208 --> 06:22.041
- Più piccolo.
- Più piccolo?

06:22.541 --> 06:24.708
- Non posso…
- Ok. Così va bene.

06:26.333 --> 06:27.541
Aspetta.

06:27.625 --> 06:30.166
È quasi uguale. Cazzo.

06:30.250 --> 06:32.416
- Davvero?
- Aspetta, te lo faccio vedere.

06:32.500 --> 06:34.125
Gli va sempre male con loro.

06:34.208 --> 06:38.625
- Allora perché continua a prenderli?
- Non lo so. Lui adora i cani.

06:38.708 --> 06:40.333
E perché continuano a sparire?

06:40.416 --> 06:43.333
Cosa vuoi che ti dica? I cani spariscono.

06:43.416 --> 06:45.583
- No, i cani non spariscono.
- Cosa?

06:45.666 --> 06:48.125
- Quelli sono i gatti.
- Non funziona così.

06:48.208 --> 06:51.208
Sicura di non aver mai visto il logo?
È identico.

06:52.958 --> 06:54.375
Che strano.

06:54.458 --> 06:56.166
Hai anche azzeccato la posa.

06:56.750 --> 06:58.875
- Sì. Non lo so.
- È assurdo.

06:59.458 --> 07:00.958
Hai un sesto senso.

07:01.541 --> 07:04.083
Ti ho mai detto
della fidanzata di mio padre

07:04.166 --> 07:05.666
che aveva una figlia, Kathy?

07:05.750 --> 07:07.375
- No.
- Di quattro anni.

07:07.458 --> 07:09.708
Ricordava la sua vita precedente

07:09.791 --> 07:13.583
e parlava sempre del suo "defunto marito"

07:13.666 --> 07:17.041
e di come fosse annegato
per salvare il figlio dalle rapide.

07:17.125 --> 07:19.375
Kathy aveva una grande immaginazione.

07:19.458 --> 07:24.416
No, io penso che inspiegabilmente
i bambini accedano a un'altra dimensione,

07:24.500 --> 07:28.750
o che ricordino le proprie vite passate
e, non so, forse anche il futuro.

07:28.833 --> 07:32.416
E penso che sia strano. Non mi piace.

07:32.500 --> 07:33.625
Oppure…

07:34.125 --> 07:36.333
Kathy aveva una grande immaginazione.

07:36.416 --> 07:38.833
Non l'hai conosciuta. Era tormentata.

07:38.916 --> 07:40.166
Non voglio

07:41.208 --> 07:42.791
bambini tormentati.

07:42.875 --> 07:45.958
- Allora non li tormenteremo.
- Nascono così.

07:46.541 --> 07:49.458
- Tu non lo sei.
- Non puoi saperlo con certezza.

07:49.541 --> 07:51.750
Spero che nostro figlio sia come te.

07:51.833 --> 07:53.125
Sei molto dolce.

07:56.208 --> 07:58.458
Almeno mia madre ha saltato quella parte.

08:00.041 --> 08:00.958
Quale parte?

08:01.041 --> 08:02.375
Tutto quanto.

08:02.458 --> 08:07.333
I bambini non sono forse contenitori
in cui gli adulti riversano amore?

08:07.416 --> 08:10.125
Solo per distrarsi
dalla solitudine della vecchiaia.

08:10.958 --> 08:12.041
Che bel pranzo.

08:12.125 --> 08:15.125
Per quale altro motivo
continuerebbe a perdere cani?

08:15.208 --> 08:18.625
Non lo fa mica apposta. Chi se ne frega!

08:21.208 --> 08:22.333
Che c'è?

08:23.166 --> 08:25.875
Va tutto bene. Non la conoscevo neanche.

08:26.375 --> 08:28.083
- Già.
- Sto bene.

08:29.458 --> 08:32.916
Siamo state benissimo
per quei sette mesi e mezzo. Davvero.

08:33.000 --> 08:35.541
Non avevo bisogno di altro tempo.

08:36.666 --> 08:39.333
Sì. L'ho sentito dire.

08:39.416 --> 08:42.250
È il segreto per essere adulti sani.

08:42.833 --> 08:46.541
Quale? Una madre morta
e un padre agorafobico?

08:46.625 --> 08:47.958
- È questo il segreto?
- Sì.

08:48.041 --> 08:50.333
Credo di aver letto
un articolo sul New York Times.

08:50.416 --> 08:53.541
Diceva anche che,
se hai genitori opprimenti,

08:53.625 --> 08:57.333
la tua anima gemella
ha la madre morta e il padre distante.

08:57.416 --> 08:59.458
Dovremmo sposarci, magari?

08:59.541 --> 09:03.625
Pensavo a una cerimonia intima
nella piccola baita dei miei nel bosco.

09:03.708 --> 09:06.958
Niente stronzate da matrimonio,
solo natura meravigliosa

09:07.041 --> 09:08.583
e neve fuori dalla finestra.

09:08.666 --> 09:09.833
E niente aereo.

09:09.916 --> 09:13.333
Possiamo andare in macchina
e fermarci nei ristoranti più eleganti.

09:13.416 --> 09:15.666
Va bene. Andiamo, cazzo. Ti sposo.

09:15.750 --> 09:17.000
Ok, salute.

09:18.666 --> 09:19.666
Cin cin.

09:20.458 --> 09:22.083
- Ti amo.
- Anch'io.

09:23.125 --> 09:23.958
Ehi.

09:25.041 --> 09:26.333
La mia famiglia ti adorerà.

09:28.291 --> 09:31.625
Grazie. Ci pensa lei. Stiamo per sposarci.

09:33.791 --> 09:35.083
E…

09:35.666 --> 09:37.791
nostro figlio sarà perfetto.

09:41.875 --> 09:44.041
Non mettergli pressione.

09:44.125 --> 09:45.666
Nostro figlio sarà mediocre.

09:45.750 --> 09:48.083
A volte, i figli uccidono i genitori.

09:48.166 --> 09:52.458
Ok, ma il nostro come farà a ucciderci,
se è piccolo così?

10:06.375 --> 10:08.958
Li ammazza lui i cani, vero?

10:09.666 --> 10:10.666
Cosa?

10:34.125 --> 10:35.708
Puoi cambiare? Smettila.

10:59.041 --> 11:00.750
Pronto? Tre.

11:01.291 --> 11:03.166
- Due. Uno.
- Due. Uno.

11:48.208 --> 11:49.750
Accidenti. Ahi!

11:57.083 --> 11:58.208
Amore.

11:58.291 --> 11:59.958
- Che c'è?
- Non eri pronto.

12:00.041 --> 12:03.000
Scusa. La galleria era lunga.

12:04.416 --> 12:06.083
Ma porta sfortuna.

12:06.166 --> 12:07.500
Mi dispiace.

12:08.041 --> 12:09.583
Ci riusciremo al ritorno.

12:10.083 --> 12:10.916
Cazzo.

12:25.458 --> 12:27.000
PROSSIMA AREA DI SOSTA
5 KM

12:37.291 --> 12:38.291
Cazzo.

12:58.875 --> 12:59.916
Devo fare pipì.

13:42.750 --> 13:46.083
Oddio! Nicky! Vieni qui!

13:46.750 --> 13:48.500
- Che c'è?
- Vieni qui!

13:52.041 --> 13:52.875
Guarda.

13:52.958 --> 13:55.041
- Oddio.
- Pensi che stia bene?

13:55.708 --> 13:58.208
Cosa… Ok, resta qui.

13:58.291 --> 14:00.250
- Dove vai?
- Guardo nei bagni.

14:01.583 --> 14:02.500
Rachel.

14:02.583 --> 14:06.291
Cerco i suoi genitori e…
Tu resta lì. Torno subito.

14:06.375 --> 14:07.416
Rachel!

14:09.625 --> 14:13.125
Ok. Ciao, piccolo. Come va? No.

14:13.208 --> 14:16.125
No, non piangere. Bambino felice!

14:17.291 --> 14:18.333
Ehilà?

14:20.541 --> 14:21.875
C'è nessuno?

14:31.416 --> 14:32.750
Oddio.

14:38.083 --> 14:39.083
Ehilà?

15:44.708 --> 15:45.916
Ehilà?

16:24.000 --> 16:24.875
Ehi.

16:28.291 --> 16:29.583
Non c'è segnale.

16:30.333 --> 16:32.416
Nel bagno degli uomini non c'è nessuno.

16:32.500 --> 16:34.041
Cazzo. Nessun servizio.

16:35.291 --> 16:36.291
Ok.

16:40.041 --> 16:42.041
Uno di noi deve stare col bambino.

16:42.125 --> 16:45.208
L'altro cerca un benzinaio o un ristorante
e chiede aiuto.

16:45.291 --> 16:48.833
- Ok, sì. Cosa vuoi che…
- Perché non fa nessun verso?

16:48.916 --> 16:50.750
- Cosa?
- E se morisse congelato?

16:56.000 --> 16:56.916
Ok.

16:59.333 --> 17:00.958
Hai provato a spaccare il vetro?

17:19.833 --> 17:21.250
Che cazzo…

18:02.458 --> 18:04.208
CI DISPIACE, SIAMO CHIUSI

18:49.541 --> 18:51.458
Ciao. Scusa.

18:51.541 --> 18:54.791
C'è un'area di sosta
a circa 30 km a sud di qui.

18:54.875 --> 18:58.583
Il cellulare non prende.
Io e il mio ragazzo ci siamo fermati lì

18:58.666 --> 19:02.458
e abbiamo trovato
un bambino abbandonato in un'auto,

19:02.541 --> 19:07.750
e ho paura che sia successo
qualcosa di brutto ai suoi genitori.

19:09.625 --> 19:10.625
Sei…

19:11.541 --> 19:13.083
Sei sola qui?

19:18.000 --> 19:18.833
Bene.

19:18.916 --> 19:20.041
Ci sei tu.

19:21.458 --> 19:23.000
Meno bene, allora.

19:23.083 --> 19:25.125
Scusa, puoi chiamare la polizia?

19:27.333 --> 19:28.333
Benjamin.

19:28.416 --> 19:30.666
Già, Benjamin.

19:31.333 --> 19:32.458
Davvero fico.

19:33.000 --> 19:35.833
Benjamin era il tizio
che lavorava qui prima di me,

19:36.333 --> 19:38.541
ma si è impiccato in bagno
con un cavo elettrico,

19:38.625 --> 19:42.125
ed erano troppo tirchi
per farmi una targhetta col mio nome.

19:43.958 --> 19:47.583
Scusa, puoi chiamare subito la polizia,
per favore?

19:48.166 --> 19:49.833
Sei strafatta?

19:52.958 --> 19:54.208
Mi aiuta a rilassarmi.

19:54.291 --> 19:57.041
- Si vede.
- Chiami la polizia, per favore?

19:57.958 --> 19:59.500
Aspetta qui. La chiamo.

20:17.875 --> 20:20.875
FUORI SERVIZIO

21:02.166 --> 21:03.375
Cazzo!

21:12.791 --> 21:14.625
Ehi, hai detto a sud di qui?

21:14.708 --> 21:17.375
Sì, a sud di qui. Ehi.

21:17.458 --> 21:18.583
Ok, resta lì.

21:19.083 --> 21:20.708
Aspetta, Benjamin.

21:29.208 --> 21:30.291
Cazzo.

22:56.583 --> 22:59.375
Sei sicura che sia quello giusto?

23:10.041 --> 23:11.041
Ehi.

23:12.833 --> 23:13.666
Ehi!

23:14.166 --> 23:16.500
Stanno venendo a salvare il bambino!

23:32.083 --> 23:33.708
OGGI SPOSI

23:33.791 --> 23:34.791
Che cazzo…

23:41.583 --> 23:42.583
Cazzo.

24:40.500 --> 24:43.250
Oddio! Porca puttana.

24:45.416 --> 24:46.500
Cazzo!

24:48.625 --> 24:51.375
- Oddio. Scusa.
- Mi hai spaventata, Nicky.

24:51.458 --> 24:52.750
Il bambino sta bene?

24:52.833 --> 24:54.583
Sì, i suoi sono tornati.

24:54.666 --> 24:58.083
Cosa… Cazzo, stai sanguinando.
Cos'è successo?

24:58.166 --> 25:02.083
Pensavano che volessi rapire il bambino,
e il padre mi ha dato un pugno.

25:02.166 --> 25:03.000
- Cosa?
- Sì.

25:03.083 --> 25:06.083
Erano scesi per prendere aria
perché lei aveva il mal d'auto.

25:06.166 --> 25:09.625
- Poi avranno fatto due passi.
- Lasciando lì il bambino?

25:09.708 --> 25:11.333
- Sì, non lo so.
- Cosa?

25:11.416 --> 25:13.125
Non è da malati mentali?

25:13.208 --> 25:14.750
- Fa' vedere.
- Sì, lo so.

25:15.625 --> 25:17.833
Cazzo, avevi un così bel viso.

25:17.916 --> 25:21.708
Sì, si sono scusati.
Sanno che abbiamo fatto la cosa giusta.

25:21.791 --> 25:24.041
Ok, sono felice che la pensino così.

25:24.125 --> 25:25.916
Ehi. Aspettiamo la polizia?

25:29.250 --> 25:31.875
No. Andiamocene da qui, cazzo.

25:44.916 --> 25:46.125
Tutto bene?

25:46.916 --> 25:49.875
- Tutto bene?
- Sì. Sono solo molto stanca.

26:01.333 --> 26:03.791
- Qual è?
- Il codice è 0817.

26:04.291 --> 26:05.833
Il tuo compleanno?

26:07.750 --> 26:10.333
Zero pressione. Sposo il figlio preferito.

26:10.416 --> 26:12.666
Smettila. Non vedono l'ora di conoscerti.

26:26.750 --> 26:28.333
Caspita.

26:28.958 --> 26:30.083
Già.

26:48.875 --> 26:51.916
La piccola baita delle vacanze
dei tuoi genitori?

26:52.875 --> 26:54.208
Non è una baita?

26:54.291 --> 26:56.000
Non è piccola.

26:58.333 --> 27:00.791
Spero di non avere
una commozione cerebrale.

27:00.875 --> 27:01.708
Dio.

27:05.750 --> 27:08.166
Ok. Sei pronta?

27:18.875 --> 27:21.375
Porca miseria.

27:25.125 --> 27:27.041
È pazzesco.

27:33.875 --> 27:35.750
Oddio.

27:36.708 --> 27:38.041
- Sì.
- Cosa…

27:38.791 --> 27:41.333
È una tradizione per i cani di famiglia.

27:47.291 --> 27:50.666
In realtà, finivamo sempre nei guai
se li guardavamo negli occhi,

27:50.750 --> 27:55.125
perché era considerato irrispettoso
dopo la loro morte.

27:55.208 --> 27:57.916
Come facevano a sapere
che li guardavate negli occhi?

27:58.000 --> 28:00.375
Mio padre diceva che ci potevano vedere.

28:00.958 --> 28:02.791
Li ho guardati negli occhi, quindi…

28:03.375 --> 28:04.375
sono nei guai?

28:05.291 --> 28:06.750
Lo scopriremo.

28:30.041 --> 28:32.333
Quella sedia vuota è per me?

28:33.208 --> 28:37.375
So che hai sempre sognato
di essere in un ritratto di famiglia

28:37.458 --> 28:39.500
con due cani imbalsamati di guardia.

28:39.583 --> 28:43.500
Sopra l'ex moglie di tuo fratello
hanno dipinto quella nuova?

28:44.000 --> 28:46.541
Sì, l'ha preteso mia sorella.

28:47.583 --> 28:50.583
- È strano, cazzo.
- Già.

28:55.916 --> 28:58.166
Questa è la grotta dell'amore.

28:58.250 --> 29:00.583
- La grotta dell'amore?
- Sì.

29:30.041 --> 29:32.125
Anche lui era un animale domestico?

29:33.208 --> 29:34.166
No.

29:34.666 --> 29:38.958
La mia bisnonna Elizabeth
fu uccisa da un orso.

29:39.750 --> 29:42.083
Suo marito morì cercando di vendicarla.

29:42.916 --> 29:44.000
Cavolo.

29:44.083 --> 29:45.000
Già.

29:46.625 --> 29:48.250
Tu lo faresti per me?

29:49.083 --> 29:50.500
Ma certo.

29:51.083 --> 29:52.291
Attenta.

29:52.375 --> 29:54.750
- Scusa.
- Già. Tranquilla.

29:55.416 --> 29:58.916
Posso portarti del ghiaccio
da metterci sopra,

29:59.000 --> 30:01.666
oppure potrei chiamare il maggiordomo.

30:02.250 --> 30:04.125
Stacca alle 22:00.

30:08.833 --> 30:11.000
- Scherzo. Sei sicura?
- Stupido.

30:11.083 --> 30:13.791
- Posso prenderlo io.
- Vado io. Dimmi dov'è.

30:13.875 --> 30:16.000
Ok, io prendo le valigie dall'auto.

30:16.083 --> 30:19.083
La cucina è in fondo all'atrio,

30:19.166 --> 30:22.000
a destra del corridoio curvo
vicino all'ingresso.

30:22.083 --> 30:23.875
- Qui?
- Sì, a destra.

30:45.833 --> 30:50.291
- Ti levi dalle palle? Siamo tra ragazze.
- La cucina è di tutti. Andatevene voi.

30:50.375 --> 30:53.791
Gli hai preparato tu il pollo?
Mangia sempre questo pollo?

30:53.875 --> 30:57.000
Non cucino per Jules, ma per me.
Si è trovato qui per caso.

30:57.083 --> 30:59.000
Divorzia da lui, sposa me

30:59.083 --> 31:01.541
e completa la tripletta
dei fratelli Cunningham. Cazzo!

31:02.541 --> 31:04.583
- Mi hai spaventata a morte!
- Scusa.

31:04.666 --> 31:07.458
Scusate, non volevo interrompervi.

31:08.750 --> 31:12.166
- Posso andare via.
- Oddio, allora esiste davvero!

31:12.250 --> 31:16.375
Non stai interrompendo nulla.
Vieni qui. Siamo una famiglia!

31:17.833 --> 31:19.458
Stai per sposarti!

31:19.541 --> 31:21.583
Sei emozionata?

31:21.666 --> 31:23.333
Sono emozionata. Sì.

31:23.416 --> 31:26.541
Stavamo parlando di te
e sei apparsa dal nulla.

31:26.625 --> 31:28.125
Visto? So evocare le cose.

31:28.208 --> 31:29.833
Lei non è una cosa, Portia.

31:29.916 --> 31:31.416
Ecco la tua nuova famiglia.

31:34.250 --> 31:36.125
Nellie. Julie.

31:36.208 --> 31:38.083
- Mi chiamo Nell.
- Ciao.

31:38.958 --> 31:40.458
- E io Jules.
- Piacere.

31:40.541 --> 31:43.541
Finalmente ci incontriamo.
Sembrava se ci stessi evitando.

31:43.625 --> 31:44.458
Oddio, no.

31:44.541 --> 31:47.416
Che delusione che ti sei persa Londra
e il viaggio in Islanda,

31:47.500 --> 31:49.125
ma hai paura degli aerei?

31:49.208 --> 31:50.041
No…

31:50.125 --> 31:53.208
Ho detto alla mia amica Cindy
che hai conosciuto Nicky in aeroporto.

31:53.708 --> 31:55.500
Che romantico.

31:56.208 --> 31:57.208
Grazie.

31:58.041 --> 31:59.250
Sei molto carina.

31:59.333 --> 32:01.375
- Non è carina?
- Molto, sì.

32:01.458 --> 32:02.916
Fammi vedere l'anello.

32:04.416 --> 32:05.583
Che bello.

32:06.375 --> 32:09.291
- Nellie, non è bello?
- Sì. Dov'è il nostro caro Nicky?

32:09.375 --> 32:12.916
È a prendere le valigie in auto.
Siamo appena arrivati.

32:13.500 --> 32:18.500
Sono venuta qui per prendere del ghiaccio
per la sua faccia perché…

32:19.875 --> 32:22.541
gli hanno dato un pugno, stasera.

32:22.625 --> 32:24.000
- Davvero?
- Cosa?

32:25.291 --> 32:27.416
È una storia lunga. È…

32:31.666 --> 32:32.916
Abbiamo tempo.

32:36.000 --> 32:39.208
Eravamo in un'area di sosta
in mezzo al nulla,

32:39.291 --> 32:41.250
e c'era un…

32:41.875 --> 32:44.708
un bambino abbandonato dentro un'auto.

32:44.791 --> 32:46.666
Nicky è rimasto. Io ho cercato aiuto.

32:46.750 --> 32:51.541
E poi, dentro questa bettola,
c'era un tizio davvero inquietante. E…

32:51.625 --> 32:53.416
E se fosse l'Uomo Dolente?

32:55.000 --> 32:56.000
Portia.

32:59.208 --> 33:00.250
Il cosa?

33:00.833 --> 33:03.458
Sai che qualcosa di malvagio
vive in questi boschi?

33:03.541 --> 33:04.750
No, smettila.

33:04.833 --> 33:07.791
Dai! Posso raccontare
una cazzo di storia, se mi va.

33:07.875 --> 33:10.000
- Io vado.
- Rachel vuole ascoltarla.

33:10.083 --> 33:11.083
Non importa.

33:11.708 --> 33:12.875
Buonanotte, Rachel.

33:12.958 --> 33:14.041
Buonanotte.

33:14.125 --> 33:15.416
Fai attenzione.

33:16.791 --> 33:18.583
Ok, io vado.

33:20.208 --> 33:21.083
Rachel.

33:21.750 --> 33:24.166
È veloce. È una favola della buonanotte.

33:27.625 --> 33:29.500
Sì. Ok.

33:31.208 --> 33:33.208
Ok. Immagina.

33:33.291 --> 33:35.250
È una normale giornata invernale,
come oggi.

33:35.333 --> 33:38.250
Jules ha otto anni
e scappa perché fa il melodrammatico.

33:38.333 --> 33:40.250
Io ero piccola e non me lo ricordo.

33:41.041 --> 33:44.833
Inizia a fare buio,
e il piccolo Jules è tutto solo nel bosco.

33:44.916 --> 33:47.625
Sai cos'è peggio
di essere tutto solo nel bosco?

33:48.125 --> 33:52.375
Rendersi conto che in realtà non sei solo.

33:53.333 --> 33:55.375
Jules sente una donna urlare tipo…

33:56.166 --> 33:57.333
Ma peggio.

33:57.875 --> 34:01.708
Cerca di allontanarsi da quel rumore,
ma, qualunque direzione prenda,

34:01.791 --> 34:05.250
le urla si fanno sempre più forti

34:05.333 --> 34:09.666
e più forti…

34:10.416 --> 34:13.666
Finché non se lo trova davanti.

34:14.458 --> 34:15.625
L'Uomo Dolente.

34:17.750 --> 34:22.458
Con le unghie lunghe, affilate e sporche,
il ventre gonfio,

34:22.958 --> 34:28.416
la bocca aperta
in un sorriso triste, e piange.

34:29.250 --> 34:30.583
È orribile.

34:31.083 --> 34:33.458
Immagina questo orrore
a tre cazzo di metri da te,

34:33.541 --> 34:35.583
ed è ciò che vede il piccolo Jules.

34:35.666 --> 34:39.416
Jules si nasconde dall'Uomo Dolente,
trattiene il respiro

34:39.500 --> 34:42.250
e guarda

34:43.000 --> 34:44.208
e guarda

34:44.708 --> 34:49.708
mentre l'Uomo Dolente sventra una donna

34:49.791 --> 34:52.666
e le toglie le budella.

34:53.583 --> 34:56.708
E, per tutto il tempo, piange

34:56.791 --> 35:02.666
e dice: "Scusa".

35:03.708 --> 35:04.833
È orribile.

35:05.333 --> 35:08.583
È uno squilibrato che viene dall'inferno
per infestare questi boschi,

35:08.666 --> 35:13.166
credendo che la moglie perduta
sia nascosta dentro un'altra donna.

35:13.666 --> 35:16.500
Un giorno, farà a pezzi una donna e…

35:17.291 --> 35:18.708
lei sarà lì.

35:19.416 --> 35:25.625
E i due potranno tornare all'inferno
in una specie di malata e romantica…

35:27.791 --> 35:28.875
Oddio.

35:30.166 --> 35:31.041
Quello cos'è?

35:36.750 --> 35:39.583
Ve l'ho fatta! A tutti e due.

35:41.041 --> 35:42.458
Judie, che succede?

35:43.666 --> 35:48.083
Che ci fai sveglio, Judie?
Spii le ragazze?

35:48.166 --> 35:51.000
Scusa, zia Portia. Non riuscivo a dormire.

35:51.083 --> 35:52.750
Beh, lei è Rachel.

35:52.833 --> 35:55.583
Sarà la tua nuova zia. Non sei contento?

35:57.250 --> 35:58.875
Va tutto bene.

35:58.958 --> 36:01.375
No, l'Uomo Dolente è attirato dal sangue,

36:01.458 --> 36:04.791
quindi devi solo evitare di sanguinare.
Tu non hai il ciclo, vero?

36:07.458 --> 36:11.916
Non preoccuparti.
L'Uomo Dolente non vuole i ragazzini. No.

36:12.416 --> 36:14.041
Preferisce le spose.

36:14.125 --> 36:16.750
Ora diciamo questo a zia Rachel.
Buonanotte.

36:16.833 --> 36:18.416
- Buonanotte.
- Dolce sposa.

36:18.500 --> 36:20.000
Dolce sposa.

36:20.083 --> 36:22.833
Non farti sbudellare dall'Uomo Dolente.

36:31.416 --> 36:33.916
Mi dispiace
che tu abbia dovuto sentire quella storia.

36:34.416 --> 36:39.166
Ci spaventava così tanto da piccoli
che i nostri genitori l'hanno proibita.

36:39.666 --> 36:42.625
Hai conosciuto anche Jules e Nellie?
Divertente.

36:42.708 --> 36:45.166
Cercavano di uccidersi a vicenda
coi coltelli da burro?

36:45.250 --> 36:47.250
Tu non ci credi, vero?

36:47.333 --> 36:53.416
No. Non credo in un mostro infernale
che indossa pelle umana.

36:56.000 --> 36:59.416
Ma qualcosa è successo a Jules nel bosco,
quando eravamo piccoli.

37:00.125 --> 37:02.958
Quando è tornato, era diverso.

37:04.000 --> 37:06.000
Non sai cos'è successo davvero?

37:06.541 --> 37:09.333
Beh, lui ha raccontato quella storia.

37:10.750 --> 37:14.416
E poi i miei l'hanno mollato
in un collegio europeo da ricconi.

37:14.500 --> 37:15.791
Fuori di testa, eh?

37:15.875 --> 37:17.791
Ho infilzato un tizio al bar.

37:18.541 --> 37:19.750
Cosa?

37:19.833 --> 37:23.875
Con le chiavi della macchina.
Era davvero inquietante, cazzo.

37:23.958 --> 37:25.125
Che vuoi dire?

37:25.208 --> 37:29.291
Mi fissava, mi si è avvicinato
e credevo volesse farmi del male, ma era…

37:29.375 --> 37:32.708
Non so come descriverlo.
E mi ha guardata mentre facevo pipì.

37:32.791 --> 37:33.916
Cosa? Stai bene?

37:34.000 --> 37:36.666
Sì, sto bene. Era solo…

37:39.208 --> 37:40.333
Non lo so.

37:41.125 --> 37:44.541
Mi sembra di avere un déjà-vu,
ma non è una cosa bella.

37:44.625 --> 37:48.250
Avverto qualcosa di molto familiare
e non so come descriverlo,

37:48.333 --> 37:50.041
eccetto per il terrore.

37:50.125 --> 37:53.000
Quando sai che succederà
qualcosa di brutto. Lo sai e basta.

37:53.083 --> 37:58.666
E mi sento sempre più in questo modo
da quando siamo qui.

37:58.750 --> 38:02.125
E ora che siamo qui, è come se… Non lo so.

38:02.208 --> 38:05.583
- Ora lo avverto tantissimo.
- Ehi, vieni qui. Rachel.

38:06.083 --> 38:07.083
Amore, vieni qui.

38:07.583 --> 38:09.666
Va tutto bene. Mi dispiace.

38:10.416 --> 38:11.916
Mi dispiace. Io…

38:12.458 --> 38:16.416
Lo capisco. Ehi, lo sento anch'io.
Mi sento fuori fase.

38:17.208 --> 38:18.833
Capisco perfettamente.

38:25.250 --> 38:26.250
Nicky.

38:29.083 --> 38:30.166
Hai detto a tua sorella

38:30.250 --> 38:33.041
che non sono venuta in Islanda
per un attacco di panico?

38:33.125 --> 38:35.708
No. Non lo farei mai.

38:38.166 --> 38:40.541
Allora perché sa che ho paura di volare?

38:41.791 --> 38:44.041
Beh, sa come ci siamo conosciuti.

38:48.500 --> 38:49.416
Mi dispiace.

38:50.958 --> 38:52.291
Ti amo.

39:03.791 --> 39:05.458
Scusa.

39:05.541 --> 39:06.583
Che c'è?

39:14.041 --> 39:16.125
Devo fare quella cosa.

41:12.625 --> 41:13.625
Nicky.

44:01.166 --> 44:02.541
Sig.ra Cunningham?

44:29.583 --> 44:30.458
Ehi.

44:32.041 --> 44:33.000
Ehi.

44:36.833 --> 44:38.041
Sig.ra Cunningham?

44:39.083 --> 44:40.375
Ehi, si sente bene?

44:51.125 --> 44:52.875
Eccola qua.

44:57.791 --> 45:00.166
La prossima sig.ra Cunningham.

45:10.208 --> 45:11.125
Salve.

45:11.625 --> 45:15.125
Victoria, tesoro, torniamo a letto.

45:16.708 --> 45:18.166
Stavo ritirando la posta.

45:18.250 --> 45:20.500
Non devi farlo tu, tesoro. Tocca a me.

45:23.125 --> 45:25.208
Avremo poche occasioni per vederci.

45:25.291 --> 45:27.958
Oh, no, ci vedremo.
Questo è solo l'inizio.

46:13.750 --> 46:18.458
RACHEL HARKIN E NICHOLAS CUNNINGHAM
VI INVITANO A FESTEGGIARE LE LORO NOZZE

46:18.541 --> 46:22.875
NON SPOSARLO

48:51.916 --> 48:54.583
Sottotitoli: Elisa Nolè
CUNNINGHAM
VI INVITANO A FESTEGGIARE LE LORO NOZZE
