WEBVTT

00:40.166 --> 00:41.416
Prekrasna je.

02:06.875 --> 02:10.625
PET DANA DO „UZIMAM”

02:20.750 --> 02:22.833
Rachel. Rachel!

02:24.708 --> 02:26.291
-Jesi li dobro?
-Bože.

02:26.375 --> 02:28.208
-Da se zamijenimo?
-Koji vrag?

02:28.291 --> 02:30.000
Da.

02:30.083 --> 02:32.041
-Da ja vozim?
-Oprosti. Mogu ja.

02:32.125 --> 02:32.958
Da.

02:33.041 --> 02:36.500
Bože. Oprosti.
Možemo li razgovarati da opet ne zaspim?

02:36.583 --> 02:38.250
Može.

02:39.708 --> 02:43.291
U idućem je gradu otvoren prvi Coldies.

02:43.375 --> 02:44.666
Da.

02:44.750 --> 02:48.416
-Coldies?
-U Oregonu niste imali Coldies?

02:49.333 --> 02:52.125
Čula si za Coldies?
Trgovinu smrznutih pudinga?

02:52.208 --> 02:54.333
-Ne.
-Ti se šališ.

02:55.458 --> 02:58.458
Znaš za Larryja Poolea, osnivača Coldiesa?

02:58.541 --> 03:01.666
Kako bi znala osnivača sladoleda
za koje nisam čula?

03:01.750 --> 03:06.833
Pa, ubio je tri žene.
I prodaju pudinge, ne sladoled.

03:06.916 --> 03:08.458
Bože. Kako?

03:08.541 --> 03:10.583
-Drukčije se rade.
-Ne.

03:10.666 --> 03:14.500
Stavljaju više jaja.
Mislim da ih je zadavio.

03:14.583 --> 03:16.833
Slušao sam podcast o Larryju Pooleu.

03:16.916 --> 03:19.833
Početkom 90-ih pokušao je ubiti ženu

03:19.916 --> 03:22.375
u osmome mjesecu trudnoće.

03:22.458 --> 03:26.208
Govorila je o svim sranjima
koja je morala raditi da preživi.

03:26.291 --> 03:28.541
O kakvim to sranjima?

03:30.166 --> 03:33.458
Vozio me u kamionetu
nekom osamljenom autocestom.

03:33.541 --> 03:37.541
Onda sam kraj stopala vidjela
sićušnu cipelicu.

03:37.625 --> 03:40.375
Barbikinu cipelu.
Pomislila sam da ima kćer

03:40.458 --> 03:43.000
i rekla mu da ću roditi djevojčicu.

03:43.083 --> 03:46.041
Bila sam trudna.
Stalno sam mu to govorila.

03:46.125 --> 03:48.750
Onda sam vidjela znak za odmorište.

03:48.833 --> 03:50.541
Molila sam ga da stane.

03:50.625 --> 03:54.541
I samo je posegnuo i prerezao mi grkljan.

03:55.583 --> 04:00.916
Krv je bila vruća dok je tekla iz mene.

04:01.916 --> 04:05.000
Nisam to očekivala,
ali kad izgubite mnogo krvi,

04:05.083 --> 04:08.375
zapravo osjetite euforiju.

04:10.583 --> 04:13.875
Baš sam se tako osjećala
na svom vjenčanju.

04:13.958 --> 04:16.250
Bilo je to više od blizine smrti.

04:16.333 --> 04:19.083
Bilo je skoro kao ljubav.

04:21.083 --> 04:23.750
A onda me Larry izbacio na rub ceste.

04:24.375 --> 04:30.541
Stalno sam razmišljala:
„Ako zatvoriš oči, umrijet ćeš ovdje.”

04:30.625 --> 04:31.916
Pa sam ustala.

04:32.000 --> 04:32.916
UPRAVO VJENČANI

04:33.000 --> 04:35.500
Hodala sam cestom držeći vrat na mjestu.

04:35.583 --> 04:38.833
Bila sam manje euforična
i osjećala se kao da se topim,

04:38.916 --> 04:40.875
kao da nestajem,

04:40.958 --> 04:45.500
ali istovremeno, kao da trčim maraton.

04:45.583 --> 04:49.041
I pobjeđivala sam. Pobjeđivala sam.

04:50.291 --> 04:53.083
Došla sam do odmorišta.
Ondje je bio mladi par.

04:53.166 --> 04:58.708
Njihove oči…
Užasnuli su se kad su me ugledali.

04:58.791 --> 05:00.666
Ali bili su jako dragi.

05:01.583 --> 05:05.541
Hvala Bogu da su bili ondje.
Spasili su mi život.

05:06.500 --> 05:08.791
Kupit ću upaljač. Hoćeš nešto?

05:10.291 --> 05:13.166
-Možda žvaku s cimetom?
-Nije tako odvratno.

05:13.250 --> 05:15.250
Bome jest. Hoćeš nam zauzeti…

05:15.333 --> 05:16.750
Stol kraj prozora. Hoću.

05:23.541 --> 05:24.958
Deset dolara i 75 centi.

05:40.291 --> 05:44.833
NIKAD NE KLEKNI PRED CUROM
KOJA NEĆE KLEČATI PRED TOBOM

05:46.166 --> 05:47.291
Nije samo to.

05:47.375 --> 05:51.333
Kažu da osjetiš kako ti se kosti
i organi pomiču da propuste bebu.

05:52.708 --> 05:55.416
Neke žene imaju goleme bebe. Čuo si za to?

05:55.500 --> 05:59.083
Bebe od pet kila s divovskim glavama
koje sve poderu.

05:59.166 --> 06:00.708
Naša ne bi bila golema.

06:01.916 --> 06:02.791
Kako znaš?

06:02.875 --> 06:07.000
Ja samo mislim da bi naša beba bila…

06:07.083 --> 06:09.958
-Da?
-…sitna.

06:10.041 --> 06:12.000
To ne možeš jamčiti.

06:12.583 --> 06:14.250
Ne želim da me razdere.

06:14.333 --> 06:16.250
Bit će mala, obećavam. Ovakva.

06:16.333 --> 06:18.375
-Manja.
-Manja? Dobro.

06:18.458 --> 06:19.416
Još manja.

06:20.208 --> 06:22.458
-Manja.
-Manja?

06:22.541 --> 06:24.708
-Ne mogu…
-U redu. To je dobro.

06:26.333 --> 06:27.541
Čekaj.

06:27.625 --> 06:30.166
To je jako blizu. Jebote.

06:30.250 --> 06:32.416
-Stvarno?
-Da, čekaj da ti pokažem.

06:32.500 --> 06:34.125
Proklet je. Stalno nešto.

06:34.208 --> 06:38.750
-Zašto ih stalno nabavlja?
-Ne znam. Tip voli pse.

06:38.833 --> 06:40.333
Zašto onda nestaju?

06:40.416 --> 06:43.333
Što želiš da ti kažem? Psi samo nestanu.

06:43.416 --> 06:45.583
-Psi ne nestanu samo tako.
-Što?

06:45.666 --> 06:48.125
-Mačke nestanu.
-Ne ide to tako.

06:48.208 --> 06:51.208
Stvarno nikad nisi vidjela logo?
Identičan je.

06:52.958 --> 06:54.375
Da, čudno.

06:54.458 --> 06:56.166
Čak si i pozu pogodila.

06:56.750 --> 06:58.875
-Da. Ne znam.
-Ludo.

06:59.458 --> 07:00.958
Imaš šesto čulo.

07:01.541 --> 07:04.083
Jesam li ti pričala o tatinoj curi

07:04.166 --> 07:05.666
koja je imala kći Kathy?

07:05.750 --> 07:07.416
-Ne.
-Imala je četiri godine.

07:07.500 --> 07:09.708
Sjećala se svojeg prošlog života

07:09.791 --> 07:13.583
i uvijek je govorila
o svom „pokojnom mužu”

07:13.666 --> 07:17.041
koji se utopio dok je spašavao
njihova sina iz brzaca.

07:17.625 --> 07:19.416
Kathy je imala bujnu maštu.

07:19.500 --> 07:24.458
Ne, mislim da djeca mogu
neobjašnjivo postojati u trećoj dimenziji

07:24.541 --> 07:28.750
ili se bar sjećati prošlih života,
pa čak možda i budućnosti.

07:28.833 --> 07:32.416
A to je čudno. Ne sviđa mi se.

07:32.500 --> 07:36.333
Ili je Kathy imala bujnu maštu.

07:36.416 --> 07:38.833
Nisi poznavao Kathy. Bila je ukleta.

07:38.916 --> 07:42.791
Ne želim ukletu djecu.

07:42.875 --> 07:45.958
-Nećemo ih ukleti.
-Pojave se ukleta.

07:46.583 --> 07:47.500
Nisi ukleta.

07:47.583 --> 07:49.458
Ne možeš biti siguran u to.

07:49.541 --> 07:53.208
-Nadam se da će naše dijete biti na tebe.
-To je lijepo.

07:56.208 --> 07:58.458
Mama je barem preskočila taj dio.

08:00.041 --> 08:00.958
Koji dio?

08:01.041 --> 08:05.041
Sve to. Nisu li djeca zapravo spremnici

08:05.708 --> 08:07.500
u koje stariji utaču ljubav

08:07.583 --> 08:10.291
da ne misle
na neizbježnu usamljenost starenja?

08:10.958 --> 08:12.125
Ma odličan ručak.

08:12.208 --> 08:15.125
Mislim, zašto bi netko stalno gubio pse?

08:15.208 --> 08:18.625
Pa, nije namjerno. I koga briga?

08:21.208 --> 08:22.541
Što je?

08:23.166 --> 08:26.291
U redu je. Nisam je ni poznavala.

08:26.375 --> 08:28.083
-Da.
-U redu je.

08:29.458 --> 08:32.916
Imale smo divnih sedam i pol mjeseci.
Bilo je sjajno.

08:33.000 --> 08:35.625
Više mi nije ni trebalo.

08:36.666 --> 08:39.333
Da. Čuo sam za to.

08:39.416 --> 08:42.833
To je tajna zdravog odrastanja.

08:42.916 --> 08:46.625
Što? Mrtva majka i agorafobični otac?

08:46.708 --> 08:47.958
-To je tajna?
-Da.

08:48.041 --> 08:50.333
Čitao sam o tome u New York Timesu.

08:50.416 --> 08:53.541
A rekli su i da je osoba
s nametljivim roditeljima

08:53.625 --> 08:57.333
savršen par osobi
s mrtvom majkom i čudnim ocem.

08:57.416 --> 08:59.458
Da se onda vjenčamo?

08:59.541 --> 09:01.541
Zamislio sam mali obred

09:01.625 --> 09:03.625
u kolibi mojih roditelja u šumi.

09:03.708 --> 09:06.958
Bez svadbenih pizdarija,
samo divna priroda

09:07.041 --> 09:08.583
i snijeg koji vani pada.

09:08.666 --> 09:09.875
I ne moramo letjeti.

09:09.958 --> 09:13.333
Vozit ćemo do onamo i jesti
u najboljim restoranima uz cestu.

09:13.416 --> 09:15.666
Jebeno, idemo. Udat ću se za tebe.

09:15.750 --> 09:17.000
Može. Živjela.

09:18.666 --> 09:19.958
Zvrc.

09:20.458 --> 09:22.125
-Volim te.
-Volim te.

09:23.125 --> 09:23.958
Hej.

09:25.083 --> 09:26.333
I moji će te voljeti.

09:28.291 --> 09:31.625
Hvala. Ona će platiti. Vjenčat ćemo se.

09:33.791 --> 09:37.958
A naše će dijete biti savršeno.

09:41.875 --> 09:44.166
Nemoj vršiti pritisak na naše dijete.

09:44.250 --> 09:45.666
Bit će prosječno.

09:45.750 --> 09:48.083
Neka djeca ubiju svoje roditelje.

09:48.166 --> 09:52.458
Ali kako će nas ubiti ako je ovako sitno?

10:06.375 --> 10:09.125
On ubija te pse, zar ne?

10:09.708 --> 10:10.875
Što?

10:34.291 --> 10:35.708
Prestani.

10:59.041 --> 11:01.208
Spreman? Tri.

11:01.291 --> 11:03.166
Dva. Jedan.

11:48.208 --> 11:49.750
Kvragu!

11:57.083 --> 11:58.208
Dušo!

11:58.291 --> 11:59.208
Što?

11:59.291 --> 12:00.583
Nisi bio spreman.

12:00.666 --> 12:03.166
Žao mi je. Tunel je bio dugačak.

12:04.416 --> 12:06.083
Ali to je loša sreća.

12:06.166 --> 12:07.958
Oprosti.

12:08.041 --> 12:10.000
Uzet ćemo je na povratku.

12:10.083 --> 12:10.916
Jebemu.

12:25.666 --> 12:27.000
IDUĆE ODMORIŠTE
3 MILJE

12:37.291 --> 12:38.666
Jebemu.

12:58.875 --> 12:59.916
Jako mi se piški.

13:42.750 --> 13:45.458
Bože! Nicky! Nicky, dođi!

13:46.750 --> 13:48.916
-Što?
-Dođi!

13:52.041 --> 13:52.875
Pogledaj.

13:52.958 --> 13:55.208
-Bože.
-Misliš da je dobro?

13:56.208 --> 13:58.208
Ostani ovdje.

13:58.291 --> 14:00.375
-Kamo ćeš?
-Pogledat ću u toalet.

14:01.583 --> 14:02.500
Rachel.

14:02.583 --> 14:06.333
Tražim roditelje i…
Samo ostani. Odmah se vraćam.

14:06.416 --> 14:07.625
Rachel!

14:09.625 --> 14:11.541
Dobro. Bok, bebo.

14:11.625 --> 14:13.208
Što ima? Ne.

14:13.291 --> 14:16.125
Ne plači. Sretna beba!

14:17.291 --> 14:18.500
Ima li koga?

14:20.541 --> 14:22.041
Ima li koga?

14:31.416 --> 14:33.041
Bože.

14:38.083 --> 14:39.541
Halo?

15:44.708 --> 15:46.166
Halo?

16:24.000 --> 16:24.875
Hej.

16:28.291 --> 16:29.583
Nemam signala.

16:30.333 --> 16:32.416
U muškom zahodu nema nikoga.

16:32.500 --> 16:34.041
Kvragu, nemam signala.

16:35.291 --> 16:36.416
Dobro.

16:40.041 --> 16:42.041
Jedno od nas mora ostati s bebom,

16:42.125 --> 16:45.208
a drugo naći benzinsku
ili restoran i zvati pomoć.

16:45.291 --> 16:48.833
-Dobro. Što želiš…
-Zašto je utihnula?

16:48.916 --> 16:50.750
-Što?
-A ako se smrzne?

16:56.000 --> 16:57.041
U redu.

16:59.375 --> 17:00.875
Pokušao si ga razbiti?

17:19.833 --> 17:21.666
Koji vrag?

18:02.458 --> 18:04.208
ŽAO NAM JE, ZATVORENO

18:49.541 --> 18:51.541
Večer! Oprostite.

18:51.625 --> 18:54.666
Nekih 30 kilometara južno je odmorište.

18:54.750 --> 18:55.625
Nemam signala,

18:55.708 --> 19:02.458
ali moj dečko i ja stali smo ondje
i našli napuštenu bebu u autu.

19:02.541 --> 19:07.750
Možda se nešto loše dogodilo roditeljima.

19:09.625 --> 19:10.833
Jesi li ti…

19:11.541 --> 19:13.083
Sama si ovdje?

19:17.791 --> 19:18.833
To je dobro.

19:18.916 --> 19:20.625
Ti si ovdje.

19:20.708 --> 19:23.000
To je manje dobro.

19:23.083 --> 19:25.125
Možeš li pozvati policiju?

19:27.333 --> 19:28.333
Benjamine.

19:28.416 --> 19:30.666
Da, Benjamin.

19:31.375 --> 19:32.916
Baš kul.

19:33.000 --> 19:36.291
Tip koji je ovdje radio
prije mene zvao se Benjamin,

19:36.375 --> 19:38.541
ali on se objesio u zahodu kablom,

19:38.625 --> 19:42.125
a bili su preškrti
da nabave pločicu s mojim imenom.

19:43.958 --> 19:47.583
Možeš li, molim te, sad pozvati policiju?

19:48.166 --> 19:49.833
Jesi li napušena?

19:53.041 --> 19:54.208
Opušta me.

19:54.291 --> 19:55.708
Činiš se opuštena.

19:55.791 --> 19:58.041
Moliš li pozvati policiju, molim te?

19:58.125 --> 19:59.666
Čekaj ovdje. Pozvat ću ih.

20:17.875 --> 20:20.875
NE RADI

21:02.333 --> 21:03.583
Jebemu!

21:12.791 --> 21:14.625
Hej, rekla si južno?

21:14.708 --> 21:17.375
Da, južno. Hej.

21:17.458 --> 21:19.000
Dobro, ostani ondje.

21:19.083 --> 21:20.708
Čekaj. Benjamine!

21:29.208 --> 21:30.208
Jebemu.

22:57.083 --> 22:59.375
Sigurna si da je on pravi?

23:10.041 --> 23:11.208
Hej.

23:12.833 --> 23:16.708
Hej, dolaze ti spasiti bebu!

23:32.083 --> 23:33.708
UPRAVO VJENČANI

23:33.791 --> 23:35.041
Koji vrag?

23:41.791 --> 23:43.083
Jebote!

24:40.500 --> 24:43.250
Bože! Jebote ja.

24:45.416 --> 24:46.708
Jebemu.

24:48.625 --> 24:51.375
-Bože. Oprosti.
-Uplašio si me, Nicky.

24:51.458 --> 24:52.750
Je li beba dobro?

24:52.833 --> 24:54.666
Da, obitelj se vratila.

24:54.750 --> 24:58.166
Jebote, krvariš. Što se dogodilo?

24:58.250 --> 25:02.083
Mislili su da im pokušavam ukrasti bebu
i tip me odvalio šakom.

25:02.166 --> 25:03.000
-Molim?
-Da.

25:03.083 --> 25:06.083
Stali su da udahnu zraka
jer je bebi bilo mučno.

25:06.166 --> 25:09.666
-A onda su otišli u šetnju.
-I ostavili bebu u autu?

25:09.750 --> 25:11.333
-Da, ne znam.
-Molim?

25:11.416 --> 25:13.125
Nije li to psihotično?

25:13.208 --> 25:15.041
-Da vidim.
-Da.

25:15.625 --> 25:17.833
A imao si tako lijepo lice.

25:17.916 --> 25:21.708
Ispričavali su se.
Rekli su da ispravno postupamo.

25:21.791 --> 25:24.041
Dobro, drago mi je što to misle.

25:24.125 --> 25:25.916
Hoćemo li pričekati policiju?

25:29.250 --> 25:31.875
Ne. Idemo brzo odavde.

25:45.416 --> 25:46.791
Sve u redu?

25:46.875 --> 25:49.958
-Sve u redu?
-Da. Jako sam umorna.

26:01.333 --> 26:04.208
-Kako?
-Šifra je 0817.

26:04.291 --> 26:05.958
Tvoj rođendan?

26:07.750 --> 26:10.333
Bez pritiska, samo se udaješ za miljenika.

26:10.416 --> 26:12.958
Prestani. Jedva čekaju da te upoznaju.

26:28.958 --> 26:30.083
Da.

26:48.875 --> 26:52.208
Malena koliba tvojih roditelja?

26:52.875 --> 26:54.208
Nije li koliba?

26:54.291 --> 26:56.291
Nije malena.

26:58.333 --> 27:00.791
Nadam se da nemam potres mozga.

27:00.875 --> 27:01.708
Bože.

27:05.750 --> 27:08.166
U redu. Jesi spremna?

27:18.875 --> 27:21.375
Jebo me pas.

27:25.125 --> 27:27.041
Ovo je suludo.

27:33.875 --> 27:35.750
Bože.

27:36.708 --> 27:38.125
-Da.
-Što je…

27:38.791 --> 27:42.458
To je tradicija s obiteljskim psima.

27:47.291 --> 27:50.666
Uvijek bismo nadrapali
kad bismo im gledali u oči

27:50.750 --> 27:55.208
jer se to smatra uvredom nakon smrti.

27:55.291 --> 27:58.208
Kako bi znali da si im gledao u oči?

27:58.291 --> 28:00.375
Tata je rekao da mogu vidjeti.

28:01.041 --> 28:03.375
Ja sam im pogledala u oči.

28:03.458 --> 28:06.916
-Hoću li nadrapati?
-Vidjet ćemo.

28:30.041 --> 28:32.333
Je li prazna stolica za mene?

28:33.208 --> 28:37.375
Znam da oduvijek želiš
da te dodaju na obiteljski portret

28:37.458 --> 28:39.500
koji čuvaju dva preparirana psa.

28:39.583 --> 28:43.583
Naslikali su novu ženu tvojeg brata
preko bivše?

28:44.083 --> 28:46.750
Da, moja je sestra to tražila.

28:47.583 --> 28:50.583
To je jebeno čudno.

28:55.916 --> 28:58.166
Ovo je špilja ljubavi.

28:58.250 --> 28:59.541
Špilja ljubavi?

28:59.625 --> 29:00.583
Da.

29:30.125 --> 29:32.250
I ovo je bio obiteljski ljubimac?

29:32.791 --> 29:34.583
Ne.

29:34.666 --> 29:39.208
Moju prabaku Elizabeth ubio je medvjed.

29:39.708 --> 29:42.083
Njezin je muž umro osvećujući je.

29:44.083 --> 29:45.250
Da.

29:46.666 --> 29:48.458
Bi li to učinio za mene?

29:49.083 --> 29:50.541
Naravno.

29:51.083 --> 29:52.291
Pazi.

29:52.375 --> 29:54.916
-Oprosti.
-Nema veze.

29:55.416 --> 29:58.916
Mogu otići po led za tvoje lice.

29:59.000 --> 30:01.708
Ili mogu pozvati batlera.

30:02.250 --> 30:04.208
Završava s poslom u deset.

30:08.833 --> 30:11.083
-Šalim se. Sigurno?
-Glupane.

30:11.166 --> 30:13.833
-Mogu po njega.
-Ja ću. Samo mi reci gdje je.

30:13.916 --> 30:16.083
Dobro, ja ću unijeti torbe iz auta.

30:16.166 --> 30:19.083
Kuhinja je niz atrij,

30:19.166 --> 30:22.000
desno od zakrivljenog hodnika
kraj ulaznih vrata.

30:22.083 --> 30:23.958
-Ovuda?
-Da, nadesno.

30:45.833 --> 30:48.166
Odjebi odavde. Ovo je samo za cure.

30:48.250 --> 30:50.291
Kuhinja je javna. Vi idite.

30:50.375 --> 30:53.208
Skuhala si mu piletinu? Stalno je jede.

30:53.291 --> 30:57.000
Ne kuham za Julesa,
nego za sebe. Samo je bio ovdje.

30:57.083 --> 30:59.083
Razvedi se od njega i udaj za mene

30:59.166 --> 31:01.541
da upotpuniš
trijumvirat Cunninghama. Jebote!

31:02.625 --> 31:04.583
-Usrala sam se
-Oprosti!

31:04.666 --> 31:07.458
Oprostite, nisam htjela smetati.

31:08.750 --> 31:09.583
Bolje da odem.

31:09.666 --> 31:12.166
Bože, pa ona postoji!

31:12.250 --> 31:16.375
Ne možeš nam smetati.
Dođi, mi smo obitelj!

31:17.833 --> 31:19.458
Ovo je tvoje vjenčanje!

31:19.541 --> 31:21.583
Jesi li uzbuđena?

31:21.666 --> 31:23.333
Uzbuđena sam.

31:23.416 --> 31:26.541
Baš smo te spominjali
i pojavila si se iz vedra neba.

31:26.625 --> 31:29.833
-Rekla sam vam da prizivam stvari.
-Ona nije stvar, Portia.

31:29.916 --> 31:32.333
Dođi upoznati svoju novu obitelj.

31:34.250 --> 31:36.125
Nellie. Julie.

31:36.208 --> 31:38.250
-Ja sam Nell.
-Bok.

31:38.958 --> 31:40.500
-Jules.
-Drago mi je.

31:40.583 --> 31:43.541
Napokon te upoznajemo.
Namjerno si nas izbjegavala?

31:43.625 --> 31:44.458
Bože, ne.

31:44.541 --> 31:49.125
Razočarala si me kad nisi došla
u London ni na Island. Bojiš se aviona?

31:49.208 --> 31:50.041
Ne…

31:50.125 --> 31:56.125
Pričala sam frendici Cindy da si upoznala
Nickyja u zračnoj luci. Jako romantično!

31:56.208 --> 31:57.375
Hvala.

31:58.041 --> 32:00.125
Baš si slatka. Nije li?

32:00.208 --> 32:01.625
Jako je slatka.

32:01.708 --> 32:02.916
Daj da vidim prsten.

32:04.416 --> 32:05.625
Jako je lijep.

32:06.458 --> 32:09.291
-Nellie, nije li?
-Da. Gdje je mili Nicky?

32:09.375 --> 32:13.416
Unosi torbe iz auta. Upravo smo stigli.

32:13.500 --> 32:18.625
Zapravo sam došla
po led za njegovo lice jer…

32:19.875 --> 32:22.541
Dobio je šakom u glavu.

32:22.625 --> 32:24.000
-Stvarno?
-Molim?

32:25.333 --> 32:27.416
Duga priča. To je…

32:31.666 --> 32:32.916
Imamo vremena.

32:36.000 --> 32:39.208
Stali smo na odmorištu usred ničega

32:39.291 --> 32:44.708
i ondje je u jednom autu
bila napuštena beba.

32:44.791 --> 32:46.791
Nicky je ostao, a ja sam išla po pomoć.

32:46.875 --> 32:51.541
Ušla sam u tu neku birtiju,
gdje je bio jako jeziv tip i…

32:51.625 --> 32:53.583
Možda je to Pokajnik?

32:55.000 --> 32:56.083
Portia.

32:59.208 --> 33:00.208
Tko?

33:00.833 --> 33:03.458
Znaš da u ovoj šumi živi nešto zlo?

33:03.541 --> 33:04.750
Nećemo tako.

33:04.833 --> 33:07.791
Ma daj! Mogu ispričati jebenu priču.

33:07.875 --> 33:10.000
-Meni je dosta.
-Rachel je želi čuti.

33:10.083 --> 33:11.208
Bez brige.

33:11.708 --> 33:12.875
Laku noć, Rachel.

33:12.958 --> 33:14.041
Laku noć.

33:14.125 --> 33:15.833
Pazi se.

33:16.791 --> 33:18.583
Dobro, idem.

33:20.208 --> 33:21.666
Rachel.

33:21.750 --> 33:24.291
Kratka je. Priča za laku noć.

33:27.625 --> 33:29.500
Da. Dobro.

33:31.208 --> 33:35.375
Zamisli ovo.
Običan je zimski dan, poput današnjega.

33:35.458 --> 33:38.250
Jules ima osam godina
i odlučio je pobjeći jer drami.

33:38.333 --> 33:40.250
Ja sam beba, pa se ne sjećam.

33:41.041 --> 33:44.833
Počinje padati mrak,
a beba Jules posve je sam u šumi.

33:44.916 --> 33:48.041
Znaš što je gore nego biti sam u šumi?

33:48.125 --> 33:52.500
Shvatiti da zapravo nisi sam.

33:53.333 --> 33:57.416
Jules čuje kako neka žena
vrišti ovako… Ali gore.

33:57.916 --> 34:01.708
Pokušava pobjeći od zvuka,
ali kamo god krene,

34:01.791 --> 34:05.250
vrištanje postaje sve glasnije i glasnije

34:05.333 --> 34:09.875
i glasnije i glasnije i glasnije…

34:10.416 --> 34:13.750
Dok se ne nađe pred time.

34:14.458 --> 34:15.625
Pred Pokajnikom.

34:17.750 --> 34:22.875
Dugačkih, oštrih, prljavih noktiju,
isturena trbuha,

34:22.958 --> 34:28.625
ustiju otvorenih
u obratni osmijeh, on nariče.

34:29.250 --> 34:31.083
Odvratan je.

34:31.166 --> 34:33.458
Zamisli to na tri metra pred sobom.

34:33.541 --> 34:35.583
To je mali Jules vidio.

34:35.666 --> 34:39.416
Jules se skrio od Pokajnika držeći dah

34:39.500 --> 34:42.250
i gledao,

34:43.000 --> 34:44.625
gledao

34:44.708 --> 34:49.708
kako Pokajnik raspara ženu

34:49.791 --> 34:52.791
i izokreće njezino tijelo.

34:53.583 --> 34:56.708
I dok je to radio on je plakao

34:56.791 --> 35:02.666
i govorio: „Žao mi je.”

35:03.708 --> 35:05.250
Strašno je.

35:05.333 --> 35:08.583
Sasvim je poremećen
i dolazi iz pakla u ovu šumu

35:08.666 --> 35:13.583
jer misli da je njegova
davno izgubljena žena skrivena u drugoj.

35:13.666 --> 35:16.583
Kao da će jednog dana rasporiti ženu

35:17.291 --> 35:18.791
i ondje zateći nju.

35:19.416 --> 35:21.250
A onda će je odvesti u pakao

35:21.333 --> 35:25.541
u nekakvoj sjebanoj, romantičnoj…

35:27.791 --> 35:29.083
Bože.

35:30.166 --> 35:31.041
Što je to?

35:36.750 --> 35:39.583
Zeznula sam te! Vas oboje.

35:40.625 --> 35:42.458
Judie, što je?

35:43.666 --> 35:48.083
Zašto si budan, Judie? Špijuniraš cure?

35:48.166 --> 35:51.000
Oprosti, teta Portia. Nisam mogao spavati.

35:51.083 --> 35:52.750
Ovo je Rachel.

35:52.833 --> 35:55.750
Ona će ti biti nova teta.
Nije li to uzbudljivo?

35:57.250 --> 35:58.875
U redu je.

35:58.958 --> 36:01.375
Pokajnika budi miris krvi,

36:01.458 --> 36:04.791
pa samo ne smiješ krvariti.
Nemaš mjesečnicu?

36:07.458 --> 36:12.333
Bez brige, Pokajnik ne želi male dječake!

36:12.416 --> 36:14.041
Više voli mladenke.

36:14.125 --> 36:17.333
-Reci teti Rachel: „Draga djevo…”
-Draga djevo.

36:17.416 --> 36:20.000
-„Slatki ti snovi…”
-Slatki ti snovi.

36:20.083 --> 36:22.916
„Ne daj da ti Pokajnik utrobu raspori.”

36:31.416 --> 36:34.333
Žao mi je što si morala čuti tu priču.

36:34.416 --> 36:39.583
Toliko nas je plašila kad smo bili mali
da su je roditelji zabranili.

36:39.666 --> 36:42.625
Upoznala si i Julesa i Nellie? Fora.

36:42.708 --> 36:44.958
Pokušavali su se poubijati?

36:45.041 --> 36:47.250
Ali ti ne vjeruješ u nju, zar ne?

36:47.333 --> 36:48.833
Ne.

36:48.916 --> 36:53.500
Nipošto ne vjerujem u čudovište
iz pakla koje nosi ljudsku kožu.

36:56.083 --> 36:59.625
Ali nešto se dogodilo Julesu
u šumi kad smo bili mali.

37:00.125 --> 37:03.083
Vratio se drukčiji.

37:04.000 --> 37:06.000
Ne znaš što se zaista dogodilo?

37:06.541 --> 37:09.333
Pa, ispričao nam je tu priču.

37:10.708 --> 37:14.416
Onda su ga roditelji otpremili
u neki otmjeni europski internat.

37:14.500 --> 37:15.791
Baš grozno, zar ne?

37:15.875 --> 37:17.875
Ubola sam tipa u birtiji.

37:18.541 --> 37:19.750
Što?

37:19.833 --> 37:23.875
Ključevima za auto. Bio je jebeno jeziv.

37:23.958 --> 37:25.125
Kako to misliš?

37:25.208 --> 37:29.291
Buljio je i krenuo prema meni
kao da će me ozlijediti, ali onda…

37:29.375 --> 37:32.708
Ne mogu to opisati.
Ali me gledao kako piškim.

37:32.791 --> 37:33.916
Što? Jesi li dobro?

37:34.000 --> 37:37.375
Da, dobro sam. Samo…

37:39.250 --> 37:40.416
Ne znam.

37:41.125 --> 37:44.541
Kao da imam déjà vu, ali nije dobar.

37:44.625 --> 37:48.250
Osjećam nešto jako poznato,
ali ne znam to opisati

37:48.333 --> 37:50.208
osim kao strepnju.

37:50.291 --> 37:52.708
Kao da znam da će se nešto loše dogoditi.

37:52.791 --> 37:57.583
I osjećam se tako sve više i više i više

37:57.666 --> 37:58.666
otkad smo došli.

37:58.750 --> 38:02.125
A sad kad smo ovdje, ne znam…

38:02.208 --> 38:06.000
-Sad je stvarno.
-Dođi k meni. Rachel.

38:06.083 --> 38:07.500
Dušo, dođi k meni.

38:07.583 --> 38:09.916
U redu je. Žao mi je.

38:10.416 --> 38:11.916
Žao mi je…

38:12.458 --> 38:16.416
Shvaćam te. I ja se tako osjećam.
Nešto nije u redu.

38:17.208 --> 38:19.125
Sasvim te shvaćam.

38:25.333 --> 38:26.416
Nicky.

38:29.083 --> 38:33.041
Jesi li rekao sestri da nisam išla
na Island zbog napadaja panike?

38:33.125 --> 38:35.750
Nisam. Ne bih to rekao.

38:38.208 --> 38:40.750
Zašto onda zna da se bojim letenja?

38:41.791 --> 38:44.041
Pa, zna kako smo se upoznali.

38:48.500 --> 38:49.416
Žao mi je.

38:50.958 --> 38:52.375
Volim te.

39:03.875 --> 39:05.166
Oprosti.

39:05.750 --> 39:06.875
Što je?

39:14.041 --> 39:16.083
Moram ono napraviti.

41:12.625 --> 41:13.750
Nicky!

44:01.166 --> 44:02.625
Gđo Cunningham?

44:29.583 --> 44:30.625
Hej.

44:32.041 --> 44:33.208
Hej.

44:36.833 --> 44:38.041
Gđo Cunningham?

44:39.083 --> 44:40.375
Hej, jeste li dobro?

44:51.125 --> 44:53.125
Evo je!

44:57.791 --> 45:00.208
Sljedeća gđa Cunningham.

45:10.208 --> 45:11.541
Zdravo.

45:11.625 --> 45:15.375
Victoria, dušo, idemo natrag u krevet.

45:16.708 --> 45:18.166
Samo sam išla po poštu.

45:18.250 --> 45:20.500
Ne moraš, ljubavi. To je moj posao.

45:23.125 --> 45:25.208
Više se nećemo često viđati.

45:25.291 --> 45:27.958
Ne, hoćemo. To je tek početak.

45:29.041 --> 45:36.041
DOGODIT ĆE SE NEŠTO JAKO LOŠE

46:13.541 --> 46:15.916
RACHEL HARKIN I NICHOLAS CUNNINGHAM

46:16.000 --> 46:18.458
POZIVAJU VAS NA PROSLAVU VJENČANJA

46:18.541 --> 46:22.875
NEMOJ SE UDATI ZA NJEGA

48:51.916 --> 48:54.583
Prijevod titlova: Dunja Pite
ČANJA
