WEBVTT

00:00:39.083 --> 00:00:41.833 align:center
Guau. Qué linda.

00:00:50.833 --> 00:00:51.958 align:center
Oh.

00:02:06.875 --> 00:02:10.708 align:center
CINCO DÍAS ANTES DEL "SÍ, ACEPTO"

00:02:20.750 --> 00:02:22.041 align:center
Rachel.

00:02:22.125 --> 00:02:23.583 align:center
¡Rachel!

00:02:23.666 --> 00:02:26.291 align:center
-Carajo. ¿Estás bien?
-Ay, Dios mío.

00:02:26.375 --> 00:02:28.541 align:center
-¿Quieres cambiar? Podemos.
-¿Qué carajos?

00:02:28.625 --> 00:02:32.041 align:center
-Lo sé. ¿Quieres descansar?
-Lo siento. No, está bien.

00:02:32.125 --> 00:02:33.041 align:center
Está bien.

00:02:33.125 --> 00:02:36.500 align:center
Por Dios. Lo siento. ¿Podrías hablar
para que no me vuelva a dormir?

00:02:36.583 --> 00:02:38.666 align:center
Sí, claro. Okey. Em…

00:02:40.208 --> 00:02:42.916 align:center
La primera tienda de Coldies
está en el siguiente pueblo.

00:02:43.000 --> 00:02:44.625 align:center
-¿Sí?
-Sí. Y…

00:02:44.708 --> 00:02:47.958 align:center
-¿Coldies? No.
-¿Qué, no había Coldies en Oregón?

00:02:49.250 --> 00:02:52.125 align:center
Has oído de Coldies, ¿no?
¿La tienda de crema congelada?

00:02:52.208 --> 00:02:54.333 align:center
-No.
-Oye, ¿es en serio?

00:02:55.458 --> 00:02:58.458 align:center
¿Y qué hay de Larry Poole?
El fundador de Coldies.

00:02:58.541 --> 00:03:01.708 align:center
¿Cómo voy a saber quién fundó
una heladería de la que no escuché?

00:03:01.791 --> 00:03:04.250 align:center
Bueno, también asesinó a tres mujeres.

00:03:04.333 --> 00:03:06.833 align:center
Y es crema. No helado.

00:03:06.916 --> 00:03:08.958 align:center
Oye, ¿qué? ¿Cómo?

00:03:09.041 --> 00:03:10.708 align:center
-La hacen diferente al helado.
-No.

00:03:10.791 --> 00:03:12.708 align:center
Usan más huevos o algo así.

00:03:12.791 --> 00:03:14.500 align:center
Creo que estranguló a la mayoría.

00:03:14.583 --> 00:03:16.958 align:center
Hay un pódcast sobre Larry Poole

00:03:17.041 --> 00:03:20.333 align:center
y habla de esta mujer
a la que trató de matar en los noventa.

00:03:20.416 --> 00:03:22.375 align:center
Tenía ocho meses de embarazo.

00:03:22.458 --> 00:03:26.291 align:center
Y cuenta todas las locuras
que tuvo que hacer para sobrevivir.

00:03:26.375 --> 00:03:28.500 align:center
¿Como qué? ¿Qué clase de locuras?

00:03:30.083 --> 00:03:33.458 align:center
Con su camioneta
me llevaba por una carretera apartada.

00:03:33.541 --> 00:03:37.500 align:center
Y fue cuando pude ver
un zapato diminuto cerca de mis pies,

00:03:37.583 --> 00:03:38.875 align:center
un zapato de Barbie.

00:03:38.958 --> 00:03:43.125 align:center
Eso podría significar que tenía una hija,
así que le dije que iba a tener una niña.

00:03:43.208 --> 00:03:46.208 align:center
Estaba embarazada.
Seguía recordándole: "Estoy embarazada".

00:03:46.291 --> 00:03:48.750 align:center
Y vi un letrero de "área de descanso".

00:03:48.833 --> 00:03:50.666 align:center
Le pregunté si podía parar.

00:03:50.750 --> 00:03:54.750 align:center
Y él… él solo se acercó
y me cortó la garganta.

00:03:55.750 --> 00:03:56.958 align:center
Se sintió…

00:03:57.750 --> 00:04:01.166 align:center
caliente la… la sangre
saliendo de mi cuerpo.

00:04:01.916 --> 00:04:05.291 align:center
Y lo que no esperaba es que,
cuando pierdes tanta sangre,

00:04:05.375 --> 00:04:08.583 align:center
puedes sentirte realmente eufórico.

00:04:10.625 --> 00:04:13.958 align:center
Me sentí igual que el día de mi boda.

00:04:14.041 --> 00:04:18.958 align:center
Más que cercana a la muerte,
fue casi como amor.

00:04:21.208 --> 00:04:23.916 align:center
Y luego me botó a un lado de la carretera.

00:04:24.416 --> 00:04:26.083 align:center
No dejaba de pensar:

00:04:26.750 --> 00:04:30.500 align:center
"Si cierras los ojos, morirás aquí",

00:04:30.583 --> 00:04:31.666 align:center
así que me levanté.

00:04:31.750 --> 00:04:32.833 align:center
RECIÉN CASADOS

00:04:32.916 --> 00:04:36.125 align:center
Caminé junto a la carretera
manteniendo mi garganta unida

00:04:36.208 --> 00:04:39.250 align:center
y empecé a sentirme
menos eufórica y más abatida,

00:04:39.333 --> 00:04:41.041 align:center
como si desapareciera,

00:04:41.125 --> 00:04:46.791 align:center
pero, al mismo tiempo,
como si corriera un maratón y lo ganara.

00:04:46.875 --> 00:04:49.041 align:center
Estaba ganando.

00:04:50.500 --> 00:04:53.083 align:center
Llegué al área de descanso.
Había una pareja joven.

00:04:53.166 --> 00:04:54.666 align:center
Su mirada…

00:04:55.166 --> 00:04:58.791 align:center
Dios, estaban horrorizados
al momento de verme,

00:04:58.875 --> 00:05:00.750 align:center
pero fueron muy amables.

00:05:01.541 --> 00:05:05.541 align:center
Gracias a Dios por ellos. Gracias a Dios.
Esas personas me salvaron la vida.

00:05:06.666 --> 00:05:08.791 align:center
Voy a ir a comprar un encendedor.
¿Quieres algo?

00:05:10.333 --> 00:05:13.208 align:center
-¿Quizás chicles de canela?
-No son tan asquerosos.

00:05:13.291 --> 00:05:16.625 align:center
-Son muy asquerosos. ¿Podrías buscar…?
-Junto a la ventana. Sí.

00:05:23.541 --> 00:05:26.375 align:center
$10.75.

00:05:40.291 --> 00:05:42.666 align:center
NO TE ARRODILLES POR UNA CHICA
QUE NO LO HARÍA POR TI

00:05:45.666 --> 00:05:47.666 align:center
-Piel y carne.
-¿Y qué? No es solo eso.

00:05:47.750 --> 00:05:50.666 align:center
Oí que puedes sentir
cómo tus huesos y órganos se mueven

00:05:50.750 --> 00:05:52.625 align:center
-para que el bebé salga.
-Aj.

00:05:52.708 --> 00:05:55.083 align:center
¿Sabes? Algunas mujeres
tienen bebés gigantes.

00:05:55.583 --> 00:05:57.500 align:center
Que pesan cinco kilos.

00:05:57.583 --> 00:06:00.708 align:center
-Cabezas enormes que desgarran todo.
-No tendremos un bebé gigante.

00:06:01.791 --> 00:06:02.833 align:center
¿Cómo sabes?

00:06:02.916 --> 00:06:07.291 align:center
Bueno, es que creo que…
que nuestro futuro bebé…

00:06:07.375 --> 00:06:10.125 align:center
-¿Sí?
-Sería… delgado.

00:06:10.208 --> 00:06:11.666 align:center
No puedes saberlo.

00:06:12.625 --> 00:06:14.250 align:center
No quiero desgarrarme.

00:06:14.333 --> 00:06:16.250 align:center
Será pequeño, lo prometo. Así.

00:06:16.333 --> 00:06:18.375 align:center
-Más pequeño.
-¿Más pequeño? Okey.

00:06:18.458 --> 00:06:20.125 align:center
Más pequeño.

00:06:20.208 --> 00:06:22.458 align:center
-Más pequeño.
-¿Más pequeño?

00:06:22.541 --> 00:06:24.708 align:center
-No puedo.
-Okey. Déjalo así.

00:06:26.333 --> 00:06:30.041 align:center
Espera. Se parece mucho. ¿Qué carajo?

00:06:30.125 --> 00:06:32.416 align:center
-¿En serio?
-Sí. Espera, te mostraré.

00:06:32.500 --> 00:06:34.291 align:center
Cree que está maldito.

00:06:34.375 --> 00:06:38.708 align:center
-¿Por qué sigue adoptándolos?
-No sé. Adora los perros.

00:06:38.791 --> 00:06:40.916 align:center
¿Y por qué siguen desapareciendo?

00:06:41.000 --> 00:06:43.250 align:center
¿Qué quieres que diga? Desaparecen.

00:06:43.333 --> 00:06:45.583 align:center
-No, los perros no desaparecen.
-¿Qué?

00:06:45.666 --> 00:06:48.125 align:center
-Los gatos sí desaparecen.
-No, así no son las cosas.

00:06:48.208 --> 00:06:51.208 align:center
¿Segura que nunca habías visto el logo?
Es que es idéntico.

00:06:51.875 --> 00:06:54.375 align:center
Mm. Eso es raro.

00:06:54.458 --> 00:06:56.166 align:center
Le atinaste a la pose y lo demás.

00:06:56.875 --> 00:06:58.875 align:center
Sí. Mm… No sé.

00:06:58.958 --> 00:07:01.541 align:center
Es una locura.
¿Tienes un sexto sentido o algo así?

00:07:01.625 --> 00:07:04.083 align:center
¿Alguna vez te conté
sobre la novia de mi papá

00:07:04.166 --> 00:07:06.375 align:center
-que tenía una hija, Kathy?
-No, cuéntame.

00:07:06.458 --> 00:07:09.708 align:center
Esta niña de cuatro años, Kathy,
podía recordar su vida pasada

00:07:09.791 --> 00:07:13.583 align:center
y todo el tiempo
hablaba de su "difunto esposo"

00:07:13.666 --> 00:07:17.041 align:center
y de cómo se ahogó intentando rescatar
a su hijo de los rápidos.

00:07:17.125 --> 00:07:19.375 align:center
Parece que Kathy tenía mucha imaginación.

00:07:19.458 --> 00:07:22.833 align:center
No, yo creo que los niños pueden,
inexplicablemente,

00:07:22.916 --> 00:07:25.000 align:center
existir en una tercera dimensión,

00:07:25.083 --> 00:07:29.208 align:center
o al menos recordar sus vidas pasadas
y, no sé, quizás incluso el futuro.

00:07:29.291 --> 00:07:32.416 align:center
Y creo que es raro. No me gusta.

00:07:32.500 --> 00:07:36.416 align:center
O… Kathy tenía mucha imaginación.

00:07:36.500 --> 00:07:39.333 align:center
No conociste a Kathy. Estaba maldita.

00:07:39.416 --> 00:07:42.291 align:center
No quiero… niños embrujados.

00:07:42.375 --> 00:07:43.916 align:center
No hay que maldecirlos.

00:07:44.000 --> 00:07:45.958 align:center
Ya salen malditos.

00:07:46.541 --> 00:07:49.458 align:center
-No estás maldita.
-No puedes asegurarlo.

00:07:49.541 --> 00:07:51.750 align:center
Espero que nuestro hijo se parezca a ti.

00:07:51.833 --> 00:07:53.416 align:center
Eso es muy dulce.

00:07:56.166 --> 00:07:58.583 align:center
Al menos mi mamá se saltará esa parte.

00:07:59.541 --> 00:08:02.291 align:center
-¿Qué parte?
-Hablo de todo.

00:08:02.375 --> 00:08:05.125 align:center
Quiero decir, ¿qué los niños
no son como un recipiente

00:08:05.708 --> 00:08:10.208 align:center
para que los ancianos viertan su amor,
para alejarse de la soledad de la vejez?

00:08:10.833 --> 00:08:12.041 align:center
Estuvo bueno.

00:08:12.125 --> 00:08:15.541 align:center
¿Qué razón tendría una persona
para seguir perdiendo a su perro?

00:08:15.625 --> 00:08:19.291 align:center
Ya te dije, no es a propósito.
Aparte, ¿a quién le importa?

00:08:19.375 --> 00:08:21.291 align:center
Ya me cansé de repetírtelo.

00:08:21.375 --> 00:08:22.666 align:center
¿Qué pasa?

00:08:23.666 --> 00:08:26.291 align:center
Está bien. Ni siquiera la conocí.

00:08:26.375 --> 00:08:28.125 align:center
-Está bien.
-Sí.

00:08:29.458 --> 00:08:33.083 align:center
Tuvimos siete meses y medio
maravillosos juntas. Fue muy bueno.

00:08:33.166 --> 00:08:35.916 align:center
Yo de verdad no necesitaba más.

00:08:36.666 --> 00:08:40.416 align:center
Sí. Sí, sí, sí. De hecho, lo he escuchado.

00:08:40.500 --> 00:08:42.833 align:center
Es el secreto para una adultez sana.

00:08:42.916 --> 00:08:46.500 align:center
¿Qué? ¿Una madre muerta
y un padre agorafóbico?

00:08:46.583 --> 00:08:48.541 align:center
-¿Ese es el secreto?
-Sí, es perfecto.

00:08:48.625 --> 00:08:50.833 align:center
Leí un artículo en el New York Times.

00:08:50.916 --> 00:08:53.583 align:center
Y también decían
que alguien con padres autoritarios

00:08:53.666 --> 00:08:57.333 align:center
es la pareja perfecta para alguien
con una madre muerta y un padre extraño.

00:08:57.416 --> 00:09:00.000 align:center
Entonces, ¿deberíamos casarnos o algo?

00:09:00.083 --> 00:09:03.625 align:center
Pensaba en una ceremonia pequeña
en la cabaña de mis padres, en el bosque.

00:09:03.708 --> 00:09:05.333 align:center
Nada de tonterías de bodas,

00:09:05.416 --> 00:09:08.625 align:center
solo naturaleza hermosa,
nieve cayendo afuera de la ventana…

00:09:08.708 --> 00:09:09.916 align:center
Y no tenemos que volar.

00:09:10.000 --> 00:09:11.000 align:center
Podemos ir en auto

00:09:11.083 --> 00:09:13.333 align:center
y parar en los restaurantes más elegantes.

00:09:13.416 --> 00:09:15.875 align:center
Eso es. Hay que hacerlo.
Me casaré contigo.

00:09:15.958 --> 00:09:17.166 align:center
Okey. Salud.

00:09:18.625 --> 00:09:20.291 align:center
Clinc.

00:09:20.375 --> 00:09:22.083 align:center
-Te amo.
-Te amo.

00:09:23.083 --> 00:09:24.583 align:center
-Oye…
-¿Mm?

00:09:25.083 --> 00:09:26.333 align:center
Mi familia te va a amar.

00:09:28.458 --> 00:09:31.875 align:center
Gracias. Ella paga. Nos casaremos.

00:09:33.791 --> 00:09:35.500 align:center
-Y…
-¿Mm?

00:09:35.583 --> 00:09:37.958 align:center
Nuestro hijo será perfecto.

00:09:41.791 --> 00:09:44.083 align:center
No presiones mucho a nuestro hijo.

00:09:44.166 --> 00:09:45.875 align:center
Nuestro hijo será mediocre.

00:09:45.958 --> 00:09:48.083 align:center
Algunos niños matan a sus padres.

00:09:48.166 --> 00:09:52.416 align:center
Okey, pero ¿cómo nos va a matar
nuestro hijo si es de este tamaño?

00:10:06.250 --> 00:10:09.125 align:center
Está matando a los perros, ¿no es así?

00:10:09.708 --> 00:10:10.750 align:center
¿Qué?

00:10:34.000 --> 00:10:35.125 align:center
Oye, ¿quieres…? Alto.

00:10:58.541 --> 00:11:00.791 align:center
¿Listo? Tres.

00:11:01.375 --> 00:11:04.041 align:center
Dos. Uno.

00:11:23.958 --> 00:11:25.041 align:center
Mm.

00:11:25.666 --> 00:11:27.833 align:center
-Mm.
-Mm-mm.

00:11:29.083 --> 00:11:30.708 align:center
Mm-mm.

00:11:30.791 --> 00:11:32.083 align:center
Mm-mm.

00:11:32.166 --> 00:11:34.208 align:center
Mm-mm.

00:11:34.291 --> 00:11:36.083 align:center
¡Mm!

00:11:47.083 --> 00:11:48.875 align:center
Mierda.

00:11:48.958 --> 00:11:50.291 align:center
¡Au!

00:11:57.208 --> 00:11:59.208 align:center
-Mi amor.
-¿Qué?

00:11:59.291 --> 00:12:03.625 align:center
-No estabas listo.
-Lo siento. Era un túnel largo.

00:12:04.208 --> 00:12:06.166 align:center
Ay, pero es de mala suerte.

00:12:06.250 --> 00:12:09.666 align:center
Lo siento. Lo lograremos al regresar.

00:12:09.750 --> 00:12:10.958 align:center
Carajo.

00:12:25.666 --> 00:12:27.000 align:center
ZONA DE DESCANSO
A 5 KM

00:12:37.458 --> 00:12:38.791 align:center
Me lleva.

00:12:58.833 --> 00:13:00.500 align:center
Ay, tengo que orinar.

00:13:26.291 --> 00:13:27.708 align:center
¿Qué carajo?

00:13:39.083 --> 00:13:40.333 align:center
Pero…

00:13:42.708 --> 00:13:46.041 align:center
No puede ser. ¡Nicky!
Nicky, ven aquí. Ven aquí.

00:13:46.750 --> 00:13:48.916 align:center
-¿Qué?
-¡Ven aquí!

00:13:52.166 --> 00:13:53.666 align:center
-Mira.
-Ay, no.

00:13:53.750 --> 00:13:56.708 align:center
¿Crees que esté bien? ¿Qué?

00:13:56.791 --> 00:13:58.208 align:center
Quédate aquí.

00:13:58.291 --> 00:14:00.833 align:center
-¿Adónde vas?
-A revisar el baño. No te vayas.

00:14:01.625 --> 00:14:04.875 align:center
-Rachel. Oye.
-Voy a buscar a sus padres, y…

00:14:04.958 --> 00:14:07.583 align:center
-Quédate ahí. Vuelvo enseguida.
-¡Rachel!

00:14:07.666 --> 00:14:09.500 align:center
Ah…

00:14:09.583 --> 00:14:11.541 align:center
Okey. Hola. Hola, bebé.

00:14:11.625 --> 00:14:13.000 align:center
¿Qué pasa? No.

00:14:13.083 --> 00:14:16.125 align:center
¡No, no, no! ¡No llores! Bebé feliz.

00:14:17.375 --> 00:14:18.541 align:center
¿Hola?

00:14:20.541 --> 00:14:22.166 align:center
¿Hay alguien aquí?

00:14:24.416 --> 00:14:27.208 align:center
Ay, no puede ser.

00:14:31.583 --> 00:14:32.708 align:center
¿De verdad?

00:14:38.041 --> 00:14:39.250 align:center
¿Hola?

00:14:52.083 --> 00:14:53.250 align:center
Aj.

00:14:54.208 --> 00:14:55.750 align:center
Qué asco.

00:15:44.750 --> 00:15:45.875 align:center
¿Hola?

00:16:24.000 --> 00:16:26.541 align:center
Oye.

00:16:27.625 --> 00:16:29.583 align:center
Eh, no tengo nada de señal.

00:16:30.375 --> 00:16:32.500 align:center
Revisé el baño de hombres. No hay nadie.

00:16:32.583 --> 00:16:34.875 align:center
Ay, carajo, no tengo señal.

00:16:35.583 --> 00:16:36.833 align:center
Okey.

00:16:36.916 --> 00:16:38.333 align:center
Eh…

00:16:40.000 --> 00:16:42.041 align:center
Okey, uno debería quedarse con el bebé

00:16:42.125 --> 00:16:45.208 align:center
y el otro debería ir a una gasolinería
o restaurante y pedir ayuda.

00:16:45.291 --> 00:16:48.833 align:center
-Muy bien, sí. Em… ¿Quieres que…? ¿Qué?
-¿Por qué no hace ruido?

00:16:48.916 --> 00:16:51.583 align:center
-¿Qué?
-¿Y si se muere congelado ahí dentro?

00:16:56.083 --> 00:16:58.250 align:center
Okey. Eh…

00:16:59.416 --> 00:17:01.250 align:center
¿Intentaste romperla?

00:17:19.833 --> 00:17:21.666 align:center
Pero ¿qué mierda?

00:17:46.583 --> 00:17:50.750 align:center
ABIERTO

00:18:02.458 --> 00:18:04.208 align:center
CERRADO
DISCULPE LAS MOLESTIAS

00:18:49.541 --> 00:18:51.458 align:center
Hola. Hola. Disculpa.

00:18:51.541 --> 00:18:54.750 align:center
Hay un… un área de descanso
a unos 30 km al sur por la autopista.

00:18:54.833 --> 00:18:59.833 align:center
No tengo nada de señal,
pero mi novio y yo, eh, nos detuvimos ahí

00:18:59.916 --> 00:19:02.708 align:center
y nos encontramos
a un bebé abandonado en un auto,

00:19:02.791 --> 00:19:08.375 align:center
y creo que tal vez pudo haberle pasado
algo… algo muy malo a sus padres, eh…

00:19:09.625 --> 00:19:10.791 align:center
¿Estás…?

00:19:11.583 --> 00:19:13.083 align:center
¿Estás sola aquí?

00:19:16.583 --> 00:19:18.833 align:center
Ah. Qué bien.

00:19:18.916 --> 00:19:20.583 align:center
Tú estás aquí.

00:19:20.666 --> 00:19:23.000 align:center
Ah, eso no es tan bueno.

00:19:23.083 --> 00:19:26.250 align:center
Disculpa, ¿podrías llamar
a la policía, por favor? Eh…

00:19:27.291 --> 00:19:28.833 align:center
Benjamin.

00:19:28.916 --> 00:19:30.666 align:center
Sí, Benjamin.

00:19:31.375 --> 00:19:32.916 align:center
Qué cool.

00:19:33.000 --> 00:19:36.291 align:center
Benjamin era el nombre
del chico que trabajaba aquí antes de mí,

00:19:36.375 --> 00:19:39.000 align:center
pero se ahorcó en el baño
con un cable eléctrico

00:19:39.083 --> 00:19:42.125 align:center
y son muy tacaños
para darme una placa que tenga mi nombre.

00:19:42.208 --> 00:19:43.333 align:center
Em…

00:19:44.000 --> 00:19:47.583 align:center
Disculpa, ¿podrías…?
¿Podrías llamar a la policía?

00:19:48.375 --> 00:19:49.833 align:center
¿Estás drogada?

00:19:53.041 --> 00:19:55.708 align:center
-Me ayuda a relajarme.
-Sí, pareces relajada.

00:19:55.791 --> 00:19:57.916 align:center
¿Podrías llamar, por favor?

00:19:58.000 --> 00:19:59.791 align:center
Ahora regreso. Les llamo.

00:20:17.875 --> 00:20:20.875 align:center
FUERA DE SERVICIO

00:21:02.041 --> 00:21:03.291 align:center
Puta madre.

00:21:10.625 --> 00:21:12.833 align:center
Sí, no sé dónde dijo.

00:21:12.916 --> 00:21:14.916 align:center
Oye, ¿dijiste al sur de aquí?

00:21:15.000 --> 00:21:17.375 align:center
Eh, sí, al sur de aquí. Eh… Oye.

00:21:17.458 --> 00:21:19.041 align:center
Muy bien, quédate ahí.

00:21:19.125 --> 00:21:20.708 align:center
Oye. Benjamin.

00:21:29.250 --> 00:21:30.458 align:center
Mierda.

00:22:56.583 --> 00:22:59.375 align:center
¿Segura de que es el indicado?

00:23:09.833 --> 00:23:11.583 align:center
Oye.

00:23:12.958 --> 00:23:14.125 align:center
¡Oye!

00:23:14.208 --> 00:23:16.541 align:center
¡Ya van a rescatar a tu bebé!

00:23:32.083 --> 00:23:33.708 align:center
RECIÉN CASADOS

00:23:33.791 --> 00:23:35.541 align:center
Pero ¿qué mierda?

00:23:41.666 --> 00:23:43.041 align:center
Mierda.

00:24:41.291 --> 00:24:43.250 align:center
Ay, por Dios. Pero ¿qué mierda?

00:24:45.416 --> 00:24:46.625 align:center
Mierda.

00:24:48.625 --> 00:24:52.750 align:center
-Ay, perdón. Lo siento. Lo siento.
-Me asustaste, Nicky. ¿El bebé está bien?

00:24:52.833 --> 00:24:57.250 align:center
-Ah, sí. La familia regresó.
-¿Qué? Carajo, estás sangrando.

00:24:57.333 --> 00:24:58.458 align:center
-Sí.
-¿Qué te pasó?

00:24:58.541 --> 00:25:02.083 align:center
Bueno, pensaron que iba a robar a su bebé
y el tipo me dio un puñetazo.

00:25:02.166 --> 00:25:03.375 align:center
-¿Qué?
-Sí.

00:25:03.458 --> 00:25:06.083 align:center
Pararon para tomar aire fresco
porque ella se mareó.

00:25:06.166 --> 00:25:09.791 align:center
-Y luego salieron a caminar.
-¿Y qué? ¿Dejaron a su bebé en el auto?

00:25:09.875 --> 00:25:11.458 align:center
-Sí, algo así.
-¿Qué?

00:25:11.541 --> 00:25:13.250 align:center
¿No te parece una locura?

00:25:13.333 --> 00:25:14.666 align:center
-Déjame ver.
-Sí, lo sé.

00:25:14.750 --> 00:25:17.833 align:center
Au. Lástima, tenías una cara tan linda.

00:25:17.916 --> 00:25:21.666 align:center
Sí, ellos estaban apenados.
Sentían que habíamos hecho lo correcto.

00:25:21.750 --> 00:25:24.041 align:center
Bueno, me alegra mucho que pensaran eso.

00:25:24.125 --> 00:25:26.958 align:center
¿No deberíamos esperar a la policía?

00:25:29.250 --> 00:25:31.875 align:center
No. No, vámonos de aquí.

00:25:45.416 --> 00:25:47.000 align:center
-¿Estás bien?
-¿Mm?

00:25:47.083 --> 00:25:50.250 align:center
-¿Estás bien?
-Sí, solo estoy cansada.

00:26:01.375 --> 00:26:04.291 align:center
-¿Y el código?
-Ah, el código es 0817.

00:26:04.375 --> 00:26:05.791 align:center
¿Tu cumpleaños?

00:26:07.750 --> 00:26:10.500 align:center
No hay presión
por casarse con el hijo favorito.

00:26:10.583 --> 00:26:12.708 align:center
Basta. Realmente quieren conocerte.

00:26:26.791 --> 00:26:28.333 align:center
Guau.

00:26:29.166 --> 00:26:30.083 align:center
Sí.

00:26:48.875 --> 00:26:52.291 align:center
¿La pequeña cabaña de vacaciones
de tus padres?

00:26:52.958 --> 00:26:54.041 align:center
¿No es una cabaña?

00:26:54.125 --> 00:26:56.416 align:center
No es pequeña.

00:26:58.333 --> 00:27:01.208 align:center
Creo que tengo una conmoción cerebral.

00:27:05.916 --> 00:27:08.166 align:center
Okey. ¿Estás lista?

00:27:18.875 --> 00:27:21.083 align:center
Increíble.

00:27:25.083 --> 00:27:27.041 align:center
Esto es una locura.

00:27:33.875 --> 00:27:36.000 align:center
Ay. ¿Qué es eso?

00:27:36.708 --> 00:27:37.666 align:center
-Sí.
-¿Qué es?

00:27:37.750 --> 00:27:42.541 align:center
Em… Es como una tradición familiar
con los perros.

00:27:46.791 --> 00:27:50.791 align:center
De hecho, siempre nos regañaban
por mirarlos a los ojos

00:27:50.875 --> 00:27:55.291 align:center
porque se consideraba una falta de respeto
hacerlo después de que murieran.

00:27:55.375 --> 00:27:58.166 align:center
¿Cómo iban a saber
si los mirabas a los ojos?

00:27:58.250 --> 00:28:01.041 align:center
Bueno, papá decía que podían ver.

00:28:01.125 --> 00:28:03.083 align:center
Acabo de mirarlos a los ojos.

00:28:03.583 --> 00:28:05.250 align:center
¿Ahora estoy en problemas?

00:28:05.333 --> 00:28:06.958 align:center
Creo que lo averiguaremos.

00:28:30.083 --> 00:28:32.333 align:center
¿Esa silla vacía es para… para mí?

00:28:33.250 --> 00:28:35.291 align:center
Sé que siempre has soñado

00:28:35.375 --> 00:28:39.500 align:center
con aparecer en un retrato familiar
custodiado por dos perros disecados.

00:28:39.583 --> 00:28:43.291 align:center
¿Pintaron a la nueva esposa de tu hermano
encima de su ex?

00:28:43.791 --> 00:28:46.583 align:center
Sí, mi hermana lo exigió.

00:28:47.083 --> 00:28:50.583 align:center
-Eso es… muy raro.
-Sí.

00:28:55.875 --> 00:28:58.000 align:center
Esta es la cueva del amor.

00:28:58.083 --> 00:29:00.083 align:center
¿La cueva del amor?

00:29:00.166 --> 00:29:02.125 align:center
Mi mamá la diseñó.

00:29:02.208 --> 00:29:03.458 align:center
¿Qué?

00:29:18.166 --> 00:29:22.041 align:center
¡Oh! ¡Au!

00:29:22.125 --> 00:29:23.416 align:center
Mmm…

00:29:30.083 --> 00:29:32.333 align:center
¿También era mascota de la familia?

00:29:32.833 --> 00:29:34.291 align:center
Ah, no.

00:29:34.791 --> 00:29:39.125 align:center
Es que mi bisabuela Elizabeth
fue asesinada por un oso.

00:29:39.791 --> 00:29:42.833 align:center
Y su esposo murió
intentando vengar su muerte.

00:29:42.916 --> 00:29:45.125 align:center
-Guau.
-Sí.

00:29:46.666 --> 00:29:48.541 align:center
¿Harías eso por mí?

00:29:49.208 --> 00:29:50.583 align:center
Por supuesto.

00:29:51.083 --> 00:29:52.625 align:center
Au. Cuidado, cuidado.

00:29:52.708 --> 00:29:55.125 align:center
-Lo siento. Lo siento.
-Sí. Tranquila.

00:29:55.625 --> 00:29:59.125 align:center
Podría… traerte un poco de hielo
para la cara

00:29:59.208 --> 00:30:01.958 align:center
o podría llamar al mayordomo.

00:30:02.041 --> 00:30:04.000 align:center
Oh, se va a las diez.

00:30:07.416 --> 00:30:08.875 align:center
Ah.

00:30:08.958 --> 00:30:11.500 align:center
-Es broma. ¿Estás segura?
-Eres un tonto.

00:30:11.583 --> 00:30:13.875 align:center
-Iré a buscarlo.
-Yo me encargo. Dime dónde está.

00:30:13.958 --> 00:30:16.208 align:center
Está bien.
Iré a buscar las maletas al auto.

00:30:16.291 --> 00:30:19.083 align:center
La cocina está bajando por el atrio,

00:30:19.166 --> 00:30:22.083 align:center
a la derecha del pasillo curvo,
junto a la puerta principal.

00:30:22.166 --> 00:30:24.041 align:center
-¿Aquí?
-Sí, a la derecha.

00:30:41.208 --> 00:30:43.666 align:center
Te juro, no sé qué le ves, Nell.

00:30:43.750 --> 00:30:46.083 align:center
No la pondrás en mi contra. Es mi esposa.

00:30:46.166 --> 00:30:48.416 align:center
¿Podrías irte? Es un momento de chicas.

00:30:48.500 --> 00:30:50.500 align:center
Es una cocina pública. Vete.

00:30:50.583 --> 00:30:53.333 align:center
¿Le preparaste este pollo?
Siempre come pollo.

00:30:53.416 --> 00:30:57.000 align:center
No, no cocino para Jules,
cocino para mí. Solo estaba ahí.

00:30:57.083 --> 00:30:59.750 align:center
Deberías divorciarte de él
y casarte conmigo

00:30:59.833 --> 00:31:02.583 align:center
y completar el trío
de hermanos Cunningham. ¡Mierda!

00:31:02.666 --> 00:31:03.958 align:center
¡Casi me matas del susto!

00:31:04.041 --> 00:31:07.416 align:center
Lo siento. Lo siento, no…
no quería interrumpir.

00:31:08.791 --> 00:31:09.791 align:center
Puedo irme.

00:31:09.875 --> 00:31:12.291 align:center
¡Qué increíble, sí existe!

00:31:12.375 --> 00:31:16.958 align:center
De ninguna manera nos interrumpes.
Ven aquí. ¡Somos familia!

00:31:17.041 --> 00:31:19.666 align:center
¡Ay! ¡Es tu boda!

00:31:19.750 --> 00:31:21.625 align:center
¿Estás emocionada?

00:31:21.708 --> 00:31:23.125 align:center
Estoy emocionada, sí.

00:31:23.208 --> 00:31:26.708 align:center
Ay, estábamos hablando de ti
y apareciste de la nada.

00:31:26.791 --> 00:31:29.833 align:center
-Te dije que puedo invocar cosas.
-Ella no es una cosa, Portia.

00:31:29.916 --> 00:31:32.500 align:center
Ven a conocer a tu familia.

00:31:34.291 --> 00:31:36.375 align:center
Nellie. Julie.

00:31:36.458 --> 00:31:38.125 align:center
-Nell.
-Hola.

00:31:39.041 --> 00:31:40.625 align:center
-Soy Jules.
-Un placer.

00:31:40.708 --> 00:31:43.541 align:center
No puedo creer que vinieras.
Es como si nos evitaras.

00:31:43.625 --> 00:31:45.083 align:center
Ay, no. Para nada.

00:31:45.166 --> 00:31:49.125 align:center
Me decepcionó que no vinieras a Londres
ni a Islandia. ¿Les temes a los aviones?

00:31:49.208 --> 00:31:50.291 align:center
No…

00:31:50.375 --> 00:31:53.208 align:center
Le conté a mi amiga Cindy
cómo se conocieron en un aeropuerto.

00:31:53.291 --> 00:31:55.625 align:center
¡Ay, qué romántico!

00:31:56.291 --> 00:31:57.500 align:center
Gracias.

00:31:58.000 --> 00:32:01.041 align:center
-Qué linda eres. ¿Verdad que es linda?
-Muy linda, sí.

00:32:01.125 --> 00:32:02.916 align:center
Ay… Déjame ver el anillo.

00:32:03.000 --> 00:32:05.583 align:center
-Ah.
-Me encanta.

00:32:06.291 --> 00:32:08.291 align:center
-Nellie, ¿no te gusta?
-Me fascina, sí.

00:32:08.375 --> 00:32:11.708 align:center
-¿Y dónde está el querido Nicky?
-Justo está bajando las maletas.

00:32:11.791 --> 00:32:13.500 align:center
Acabamos de llegar.

00:32:13.583 --> 00:32:18.666 align:center
De hecho, vine aquí
para buscar hielo para su cara porque…

00:32:19.875 --> 00:32:22.541 align:center
le dieron un puñetazo en la cara hoy.

00:32:22.625 --> 00:32:24.416 align:center
-¿En serio?
-¿Por qué?

00:32:25.250 --> 00:32:27.416 align:center
Es una larga historia. Es…

00:32:31.708 --> 00:32:33.333 align:center
Tenemos tiempo.

00:32:34.333 --> 00:32:35.333 align:center
Eh…

00:32:36.125 --> 00:32:41.208 align:center
Estábamos en un área de descanso
en medio de la nada y había un…

00:32:41.791 --> 00:32:44.708 align:center
un bebé abandonado en un auto.

00:32:44.791 --> 00:32:47.166 align:center
Nicky se quedó. Yo fui a buscar ayuda.

00:32:47.250 --> 00:32:51.916 align:center
Y cuando fui a ese bar de mala muerte,
había un tipo muy espeluznante. Y…

00:32:52.000 --> 00:32:53.791 align:center
¿Y si era el Penitente?

00:32:54.916 --> 00:32:56.083 align:center
Portia.

00:32:59.250 --> 00:33:00.791 align:center
¿El qué?

00:33:00.875 --> 00:33:03.583 align:center
¿Sabías que hay algo maligno
viviendo en estos bosques?

00:33:03.666 --> 00:33:04.750 align:center
No, no cuentes eso.

00:33:04.833 --> 00:33:07.791 align:center
¡Oigan! Puedo contar una historia
si yo quiero.

00:33:07.875 --> 00:33:10.000 align:center
-Me voy.
-Rachel sí quiere oírla.

00:33:10.083 --> 00:33:11.583 align:center
No pasa nada.

00:33:11.666 --> 00:33:14.166 align:center
-Buenas noches, Rachel.
-Buenas noches.

00:33:14.250 --> 00:33:15.833 align:center
-Ten cuidado.
-Oh.

00:33:17.041 --> 00:33:18.583 align:center
Okey, ya me voy.

00:33:20.083 --> 00:33:21.666 align:center
-Rachel.
-¿Mm?

00:33:21.750 --> 00:33:24.333 align:center
Es rápido. Es un cuento para dormir.

00:33:27.791 --> 00:33:29.750 align:center
Sí, está bien.

00:33:31.291 --> 00:33:33.458 align:center
Muy bien. Imagina esto.

00:33:33.541 --> 00:33:35.500 align:center
Es un día normal de invierno como hoy.

00:33:35.583 --> 00:33:38.416 align:center
Jules, de ocho años, decide escapar
porque es muy dramático.

00:33:38.500 --> 00:33:40.916 align:center
Yo era una bebé, así que no lo recuerdo.

00:33:41.000 --> 00:33:44.833 align:center
Pronto empieza a oscurecer
y el pequeño Jules está solo en el bosque.

00:33:44.916 --> 00:33:48.041 align:center
¿Sabes qué es peor
que estar solo en el bosque?

00:33:48.125 --> 00:33:52.625 align:center
Darte cuenta de que, en realidad,
no estás solo.

00:33:53.250 --> 00:33:56.208 align:center
Entonces, Jules oye a una mujer gritando.

00:33:56.291 --> 00:33:57.833 align:center
Pero peor.

00:33:57.916 --> 00:33:59.666 align:center
Intenta huir de los gritos,

00:33:59.750 --> 00:34:03.666 align:center
pero no importa en qué dirección vaya,
se vuelven cada vez más fuertes,

00:34:03.750 --> 00:34:09.541 align:center
y más fuertes, y más fuertes,
y más fuertes, y más fuertes.

00:34:10.416 --> 00:34:13.916 align:center
Hasta que se encuentra cara a cara con él,

00:34:14.500 --> 00:34:15.625 align:center
el Penitente.

00:34:17.750 --> 00:34:20.791 align:center
Con sus uñas largas, afiladas y sucias,

00:34:20.875 --> 00:34:22.916 align:center
su vientre distendido

00:34:23.000 --> 00:34:27.250 align:center
y su boca abierta en una sonrisa torcida,

00:34:27.333 --> 00:34:28.583 align:center
aullando.

00:34:29.291 --> 00:34:31.125 align:center
Es horrible.

00:34:31.208 --> 00:34:35.791 align:center
Imagina esa cosa a solo tres metros de ti
y eso es lo que ve el pequeño Jules.

00:34:35.875 --> 00:34:39.458 align:center
Así que Jules se esconde del Penitente,
conteniendo la respiración,

00:34:39.541 --> 00:34:40.708 align:center
observando,

00:34:41.208 --> 00:34:42.291 align:center
observando,

00:34:43.000 --> 00:34:44.208 align:center
observando

00:34:44.708 --> 00:34:49.708 align:center
cómo El Penitente
corta y destripa a una mujer

00:34:49.791 --> 00:34:53.083 align:center
y le arranca
todas y cada una de sus entrañas.

00:34:53.625 --> 00:34:56.000 align:center
Y todo el tiempo que lo hace,

00:34:56.500 --> 00:35:02.708 align:center
llora y dice:
"Lo lamento. Lo lamento. Lo lamento".

00:35:03.625 --> 00:35:05.250 align:center
Es horrible.

00:35:05.333 --> 00:35:08.833 align:center
Está desquiciado y viene del infierno,
acechando estos bosques,

00:35:08.916 --> 00:35:13.625 align:center
creyendo que su esposa perdida
está escondida dentro de otra mujer.

00:35:13.708 --> 00:35:18.500 align:center
Como si un día cortara el vientre
de una mujer y… ahí estuviera ella.

00:35:19.375 --> 00:35:25.333 align:center
Y los dos podrían regresar al infierno
en una especie de amor retorcido.

00:35:27.833 --> 00:35:29.291 align:center
No puede ser.

00:35:30.166 --> 00:35:31.875 align:center
¿Qué es eso?

00:35:36.041 --> 00:35:38.541 align:center
¡Los engañé!

00:35:38.625 --> 00:35:40.666 align:center
Los engañé a ambos.

00:35:40.750 --> 00:35:42.458 align:center
Ay, Judie, ¿qué pasa?

00:35:43.708 --> 00:35:46.041 align:center
¿Qué haces despierto, Judie?

00:35:46.625 --> 00:35:48.083 align:center
¿Espiando a las chicas?

00:35:48.166 --> 00:35:51.000 align:center
Lo siento, tía Portia. No podía dormir.

00:35:51.083 --> 00:35:52.875 align:center
Bueno, ella es Rachel.

00:35:52.958 --> 00:35:56.041 align:center
Va a ser tu nueva tía. ¿No es emocionante?

00:35:57.250 --> 00:35:59.000 align:center
Ay, está bien.

00:35:59.083 --> 00:36:01.708 align:center
No, el Penitente se despierta
con el olor a sangre,

00:36:01.791 --> 00:36:03.750 align:center
así que solo tienes que evitar sangrar.

00:36:03.833 --> 00:36:05.833 align:center
No tienes la regla, ¿verdad?

00:36:07.458 --> 00:36:08.625 align:center
No te preocupes.

00:36:08.708 --> 00:36:12.291 align:center
El Penitente no quiere niños pequeños, no.

00:36:12.375 --> 00:36:14.041 align:center
Prefiere novias.

00:36:14.125 --> 00:36:16.791 align:center
Y por eso le decimos
a la tía Rachel buenas noches.

00:36:16.875 --> 00:36:18.416 align:center
-Buenas noches.
-Dulce novia.

00:36:18.500 --> 00:36:19.958 align:center
Dulce novia.

00:36:20.041 --> 00:36:22.833 align:center
No dejes que el Penitente
vea tus entrañas.

00:36:31.416 --> 00:36:34.416 align:center
Lamento que tuvieras que oír esa historia
para conseguir esto.

00:36:34.500 --> 00:36:36.500 align:center
Nos asustó tanto cuando éramos niños

00:36:36.583 --> 00:36:39.500 align:center
que nuestros padres
tuvieron que prohibirla.

00:36:39.583 --> 00:36:42.750 align:center
¿Así que ya conociste a Jules y a Nellie?
Qué divertido.

00:36:42.833 --> 00:36:45.208 align:center
¿Intentaban matarse
con cuchillos de mantequilla?

00:36:45.291 --> 00:36:47.625 align:center
Bueno, no crees en eso, ¿o sí?

00:36:47.708 --> 00:36:48.791 align:center
No.

00:36:48.875 --> 00:36:53.916 align:center
Definitivamente, no creo en el monstruo
del infierno que usa piel humana.

00:36:56.083 --> 00:36:59.291 align:center
Pero algo le pasó a Jules en el bosque
cuando éramos niños.

00:37:00.166 --> 00:37:03.083 align:center
Solo… regresó cambiado.

00:37:04.041 --> 00:37:06.416 align:center
¿No saben qué fue lo que le pasó?

00:37:06.500 --> 00:37:09.333 align:center
Bueno, esa es la historia
con la que regresó.

00:37:10.708 --> 00:37:14.625 align:center
Y luego mis padres lo enviaron
a un internado europeo muy fino.

00:37:14.708 --> 00:37:15.750 align:center
Qué mal, ¿no?

00:37:15.833 --> 00:37:17.958 align:center
Apuñalé a un sujeto en el bar.

00:37:18.541 --> 00:37:19.708 align:center
¿Qué?

00:37:19.791 --> 00:37:21.375 align:center
Con las llaves del auto.

00:37:22.250 --> 00:37:25.375 align:center
-Era un tipo muy espeluznante.
-Espera, ¿qué? ¿Qué quieres decir?

00:37:25.458 --> 00:37:27.541 align:center
Me miraba fijamente y empezó a acercarse.

00:37:27.625 --> 00:37:29.333 align:center
Pensé que me haría daño, pero estaba…

00:37:29.416 --> 00:37:32.458 align:center
No sé cómo describirlo,
pero también me estaba viendo orinar.

00:37:32.541 --> 00:37:33.916 align:center
¿Qué? ¿Estás bien?

00:37:34.000 --> 00:37:36.916 align:center
Sí. Sí, estoy bien. Solo que…

00:37:39.291 --> 00:37:40.375 align:center
No lo sé.

00:37:41.250 --> 00:37:44.833 align:center
Siento como si estuviera teniendo
un déjà vu, pero no de los buenos.

00:37:44.916 --> 00:37:48.333 align:center
Siento algo muy familiar
y no sé cómo describirlo,

00:37:48.416 --> 00:37:50.166 align:center
excepto como pavor.

00:37:50.250 --> 00:37:52.583 align:center
Como cuando sabes
que algo malo va a pasar.

00:37:52.666 --> 00:37:53.500 align:center
Solo lo sabes.

00:37:53.583 --> 00:37:57.416 align:center
Y he estado sintiéndome así
cada vez más y más y más

00:37:57.500 --> 00:37:58.875 align:center
desde que llegamos aquí.

00:37:58.958 --> 00:38:01.666 align:center
Y ahora estamos aquí, solo…

00:38:01.750 --> 00:38:03.791 align:center
No lo sé. Solo hay algo que percibo.

00:38:03.875 --> 00:38:05.958 align:center
Oye, ven aquí. Ven aquí, Rachel.

00:38:06.041 --> 00:38:07.541 align:center
Amor, ven aquí.

00:38:07.625 --> 00:38:09.833 align:center
Está bien. Lo siento.

00:38:10.416 --> 00:38:13.500 align:center
Lo lamento. Yo… lo entiendo.

00:38:13.583 --> 00:38:16.416 align:center
Oye, yo también me he sentido así.
Me he sentido raro.

00:38:17.166 --> 00:38:19.208 align:center
Lo entiendo perfectamente.

00:38:25.291 --> 00:38:27.291 align:center
-Nicky.
-¿Mm?

00:38:29.041 --> 00:38:31.583 align:center
¿Le dijiste a tu hermana
que no fui al viaje a Islandia

00:38:31.666 --> 00:38:33.125 align:center
por un ataque de pánico?

00:38:33.208 --> 00:38:35.708 align:center
No. Nunca haría eso.

00:38:38.208 --> 00:38:40.750 align:center
¿Y cómo sabe que le temo a volar?

00:38:41.833 --> 00:38:44.416 align:center
Conoce la historia de cómo nos conocimos.

00:38:48.416 --> 00:38:49.416 align:center
Lo siento.

00:38:51.083 --> 00:38:52.750 align:center
Te amo.

00:39:03.791 --> 00:39:05.666 align:center
-¿Qué?
-Lo siento. Lo siento.

00:39:05.750 --> 00:39:06.916 align:center
¿Qué?

00:39:14.291 --> 00:39:16.666 align:center
Amor, tengo que hacer eso.

00:40:52.458 --> 00:40:53.541 align:center
Oh.

00:41:12.583 --> 00:41:13.833 align:center
Nicky.

00:44:01.208 --> 00:44:02.958 align:center
¿Señora Cunningham?

00:44:29.583 --> 00:44:30.666 align:center
Hola.

00:44:32.166 --> 00:44:33.291 align:center
Hola.

00:44:36.833 --> 00:44:38.041 align:center
¿Señora Cunningham?

00:44:39.166 --> 00:44:40.375 align:center
Oiga, ¿se encuentra bien?

00:44:51.208 --> 00:44:54.125 align:center
Ahí está.

00:44:57.708 --> 00:45:00.541 align:center
La próxima señora Cunningham.

00:45:04.208 --> 00:45:05.625 align:center
Mm.

00:45:10.208 --> 00:45:11.541 align:center
Hola.

00:45:11.625 --> 00:45:15.166 align:center
Victoria, cariño,
hay que volver a la cama.

00:45:16.708 --> 00:45:18.666 align:center
-Ven.
-Solo recogía el correo.

00:45:18.750 --> 00:45:21.083 align:center
No tienes que hacer eso.
Ese es mi trabajo.

00:45:23.125 --> 00:45:27.958 align:center
-Creo que ya no nos veremos mucho.
-Nos veremos. Esto es solo el principio.

00:45:30.500 --> 00:45:36.041 align:center
ALGO TERRIBLE ESTÁ A PUNTO DE SUCEDER

00:46:13.875 --> 00:46:18.458 align:center
RACHEL HARKIN Y NICHOLAS CUNNINGHAM
LOS INVITAN A CELEBRAR SU BODA

00:46:18.541 --> 00:46:20.125 align:center
NO TE CASES CON ÉL
OLAS CUNNINGHAM
LOS INVITAN A CELEBRAR SU BODA

