WEBVTT

00:00:39.083 --> 00:00:41.083 align:center
Wah. Cantiknya.

00:00:51.333 --> 00:00:52.791 align:center
Wah.

00:02:06.875 --> 00:02:10.625 align:center
LIMA HARI SEBELUM "SAYA TERIMA"

00:02:20.750 --> 00:02:22.833 align:center
Rachel. Rachel!

00:02:24.708 --> 00:02:26.291 align:center
- Awak okey?
- Oh Tuhan.

00:02:26.375 --> 00:02:28.208 align:center
- Jomlah tukar.
- Apa jadah?

00:02:28.291 --> 00:02:29.958 align:center
- Saya tahu.
- Oh.

00:02:30.041 --> 00:02:32.041 align:center
- Saya boleh pandu.
- Maaf. Tidak.

00:02:32.125 --> 00:02:32.958 align:center
Ya.

00:02:33.041 --> 00:02:36.500 align:center
Aduh. Maaf. Teruskan berborak
agar saya tak terlelap lagi.

00:02:36.583 --> 00:02:38.083 align:center
Ya, okey.

00:02:39.708 --> 00:02:43.291 align:center
Kedai Coldies yang asal akan dibuka
di pekan sebelah.

00:02:43.375 --> 00:02:44.666 align:center
- Oh.
- Ya.

00:02:44.750 --> 00:02:47.875 align:center
- Coldies? Saya…
- Di Oregon tak ada Coldies?

00:02:49.333 --> 00:02:52.125 align:center
Tahu kedai Coldies, bukan?
Kedai kastard beku?

00:02:52.208 --> 00:02:54.333 align:center
- Tidak.
- Eh, biar betul?

00:02:55.458 --> 00:02:58.458 align:center
Pernah dengar Larry Poole,
pengasas Coldies?

00:02:58.541 --> 00:03:01.666 align:center
Kedai pun tak pernah dengar,
inikan pula pengasasnya.

00:03:01.750 --> 00:03:06.833 align:center
Dia juga bunuh tiga wanita,
dan kedainya jual kastard, bukan aiskrim.

00:03:06.916 --> 00:03:08.458 align:center
Aduhai, apa bezanya?

00:03:08.541 --> 00:03:10.583 align:center
- Bukan macam aiskrim.
- Tidak.

00:03:10.666 --> 00:03:14.500 align:center
Saya rasa ia guna lebih banyak telur.
Mangsanya kena cekik.

00:03:14.583 --> 00:03:16.791 align:center
Ada audio siar tentang Larry Poole,

00:03:16.875 --> 00:03:19.833 align:center
tentang wanita yang dia cuba bunuh
pada awal 90-an.

00:03:19.916 --> 00:03:22.375 align:center
Wanita itu hamil lapan bulan,

00:03:22.458 --> 00:03:26.250 align:center
dan dia cerita segalanya
tentang apa dia buat untuk terus hidup.

00:03:26.333 --> 00:03:28.333 align:center
Apa yang wanita itu kena buat?

00:03:30.125 --> 00:03:33.458 align:center
Dia bawa saya naik trak
melalui lebuh raya terpencil ini.

00:03:33.541 --> 00:03:37.541 align:center
Ketika itulah saya perasan
ada kasut kecil di kaki saya.

00:03:37.625 --> 00:03:40.416 align:center
Kasut Barbie.
Saya fikir dia ada anak perempuan,

00:03:40.500 --> 00:03:43.000 align:center
jadi saya cakap saya ada anak perempuan.

00:03:43.083 --> 00:03:46.041 align:center
Saya hamil.
Saya asyik ingatkan dia, "Saya hamil."

00:03:46.125 --> 00:03:48.666 align:center
Kemudian, ada papan tanda berhenti.

00:03:48.750 --> 00:03:50.500 align:center
Saya minta dia berhenti.

00:03:50.583 --> 00:03:54.208 align:center
Kemudian, dia sua tangan dia…
dan dia kelar leher saya.

00:03:55.583 --> 00:04:00.541 align:center
Saya boleh rasa darah yang panas
memercik keluar.

00:04:01.916 --> 00:04:05.000 align:center
Saya pula tak sangka
jika kehilangan banyak darah,

00:04:05.083 --> 00:04:07.833 align:center
kita boleh rasa gembira
yang terawang-awang.

00:04:10.541 --> 00:04:13.875 align:center
Gembira sepertimana saya rasa
pada hari perkahwinan saya.

00:04:13.958 --> 00:04:16.250 align:center
Lebih daripada rasa hampir mati.

00:04:16.333 --> 00:04:18.583 align:center
Ia terasa seperti cinta.

00:04:21.083 --> 00:04:23.500 align:center
Kemudian, Larry buang saya di tepi jalan.

00:04:24.375 --> 00:04:25.916 align:center
Saya asyik terfikir,

00:04:26.708 --> 00:04:30.458 align:center
"Jika kau tutup mata,
kau akan mati di sini."

00:04:30.541 --> 00:04:31.916 align:center
Jadi, saya bangun.

00:04:32.000 --> 00:04:32.875 align:center
BARU BERKAHWIN

00:04:32.958 --> 00:04:35.500 align:center
Saya terus berjalan sambil menekan leher.

00:04:35.583 --> 00:04:38.833 align:center
Saya mula rasa kurang gembira
dan lebih lesu,

00:04:38.916 --> 00:04:40.875 align:center
seperti saya sedang menghilang,

00:04:40.958 --> 00:04:45.000 align:center
tapi pada masa yang sama,
saya rasa seperti berlari maraton.

00:04:45.583 --> 00:04:48.500 align:center
Saya rasa macam
saya akan berjaya menamatkannya.

00:04:50.291 --> 00:04:53.083 align:center
Saya sampai ke R&R.
Ada pasangan muda di sana.

00:04:53.166 --> 00:04:58.083 align:center
Mata mereka? Ya ampun,
mereka sungguh terkejut melihat saya.

00:04:58.791 --> 00:05:00.208 align:center
Tapi mereka sangat baik.

00:05:01.583 --> 00:05:04.750 align:center
Mujur ada mereka.
Mereka menyelamatkan nyawa saya.

00:05:06.458 --> 00:05:08.791 align:center
Saya nak beli pemetik api. Nak apa-apa?

00:05:10.291 --> 00:05:13.166 align:center
- Gula-gula getah kayu manis?
- Tak geli pun.

00:05:13.250 --> 00:05:15.250 align:center
Gelilah. Boleh duduk di meja…

00:05:15.333 --> 00:05:16.541 align:center
Dekat tingkap? Ya.

00:05:23.541 --> 00:05:24.541 align:center
Semua $10.75.

00:05:40.291 --> 00:05:44.833 align:center
JANGAN KAU MELAMAR
KALAU SI DIA TAK NAK BERLUTUT

00:05:46.166 --> 00:05:47.291 align:center
Bukan itu saja.

00:05:47.375 --> 00:05:50.083 align:center
Tulang dan organ kita
boleh berubah kedudukan

00:05:50.166 --> 00:05:51.916 align:center
semasa kita meneran.

00:05:52.708 --> 00:05:55.416 align:center
Tahu tak ada wanita bersalin bayi besar?

00:05:55.500 --> 00:05:59.083 align:center
Bayi seberat 5.5 kilogram, kepala besar.
Memang rabaklah.

00:05:59.166 --> 00:06:00.708 align:center
Bayi kita takkan besar.

00:06:01.916 --> 00:06:02.791 align:center
Yakin?

00:06:02.875 --> 00:06:07.000 align:center
Saya rasa bakal anak kita…

00:06:07.083 --> 00:06:09.958 align:center
- Apa dia?
- Dia tentu comel.

00:06:10.041 --> 00:06:12.000 align:center
Manalah kita tahu.

00:06:12.583 --> 00:06:14.250 align:center
Saya tak nak kena potong.

00:06:14.333 --> 00:06:16.250 align:center
Percayalah, sekecil ini saja.

00:06:16.333 --> 00:06:18.375 align:center
- Kecil lagi.
- Lagi? Okey.

00:06:18.458 --> 00:06:19.416 align:center
Kecil lagi.

00:06:20.208 --> 00:06:21.791 align:center
- Kecil lagi.
- Lagi?

00:06:22.541 --> 00:06:24.708 align:center
- Saya tak boleh…
- Okey. Cukup.

00:06:26.333 --> 00:06:27.541 align:center
Kejap.

00:06:27.625 --> 00:06:29.750 align:center
Hampir sama. Biar betul.

00:06:30.250 --> 00:06:32.416 align:center
- Yakah?
- Kejap saya tunjuk.

00:06:32.500 --> 00:06:34.125 align:center
Dia terkena sumpah sial.

00:06:34.208 --> 00:06:38.750 align:center
- Kenapa dia asyik kena sumpah?
- Saya tak tahu. Dia suka anjing.

00:06:38.833 --> 00:06:40.333 align:center
Kenapa ia asyik hilang?

00:06:40.416 --> 00:06:43.333 align:center
Awak nak saya cakap apa?
Biasalah anjing hilang.

00:06:43.416 --> 00:06:45.583 align:center
- Anjing mana biasa hilang.
- Apa?

00:06:45.666 --> 00:06:46.833 align:center
Kucing hilang.

00:06:46.916 --> 00:06:48.125 align:center
Bukan begitu.

00:06:48.208 --> 00:06:51.208 align:center
Awak tak pernah lihat logo ini
sebelum ini? Ia sama.

00:06:52.958 --> 00:06:54.375 align:center
Peliknya.

00:06:54.458 --> 00:06:56.166 align:center
Awak lukis gaya yang sama.

00:06:56.750 --> 00:06:58.875 align:center
- Ya. Saya tak tahu.
- Gila.

00:06:59.458 --> 00:07:00.958 align:center
Awak ada deria keenam.

00:07:01.541 --> 00:07:05.666 align:center
Pernah saya cerita tentang teman wanita
ayah saya yang ada anak, Kathy?

00:07:05.750 --> 00:07:07.375 align:center
- Tidak.
- Umur empat tahun.

00:07:07.458 --> 00:07:09.708 align:center
Dia boleh ingat kehidupan lalunya,

00:07:09.791 --> 00:07:13.000 align:center
dan dia selalu sebut
tentang "mendiang suaminya"

00:07:13.666 --> 00:07:17.041 align:center
yang lemas ketika cuba
selamatkan anak mereka dari jeram.

00:07:17.625 --> 00:07:19.416 align:center
Hebatnya imaginasi Kathy.

00:07:19.500 --> 00:07:24.458 align:center
Saya rasa kanak-kanak boleh wujud
dalam dimensi ketiga

00:07:24.541 --> 00:07:28.750 align:center
atau paling tidak ingat kehidupan lalu
dan kehidupan masa depan mereka.

00:07:28.833 --> 00:07:32.000 align:center
Saya rasa itu pelik. Saya tak suka.

00:07:32.500 --> 00:07:35.875 align:center
Boleh jadi…
Kathy ada imaginasi yang hebat.

00:07:36.416 --> 00:07:38.833 align:center
Awak tak kenal Kathy. Dia disampuk.

00:07:38.916 --> 00:07:42.250 align:center
Saya tak mahu… anak-anak yang kena sampuk.

00:07:42.875 --> 00:07:45.958 align:center
- Anak kita takkan disampuk.
- Mereka lahir begitu.

00:07:46.583 --> 00:07:47.500 align:center
Awak tak.

00:07:47.583 --> 00:07:49.458 align:center
Jangan terlalu yakin.

00:07:49.541 --> 00:07:51.750 align:center
Saya harap anak kita macam awak.

00:07:51.833 --> 00:07:53.041 align:center
Baiknya awak.

00:07:56.208 --> 00:07:58.458 align:center
Untung mak saya tak perlu hadapinya.

00:08:00.041 --> 00:08:00.958 align:center
Hadapi apa?

00:08:01.041 --> 00:08:05.041 align:center
Semuanya. Maksud saya,
bukankah ibu bapa patut menatang anak

00:08:05.708 --> 00:08:07.500 align:center
bagai minyak yang penuh?

00:08:07.583 --> 00:08:10.000 align:center
Mengisi kesunyian tatkala meniti usia.

00:08:10.875 --> 00:08:12.125 align:center
Seronok keluar makan.

00:08:12.208 --> 00:08:15.125 align:center
Kenapa seseorang
asyik kehilangan anjing mereka?

00:08:15.208 --> 00:08:18.625 align:center
Bukannya orang itu sengaja.
Siapa yang peduli?

00:08:21.208 --> 00:08:22.125 align:center
Kenapa?

00:08:23.166 --> 00:08:25.791 align:center
Tak apa. Saya tak kenal dia pun.

00:08:26.375 --> 00:08:27.916 align:center
- Ya.
- Tak apa.

00:08:29.458 --> 00:08:32.916 align:center
Hubungan kita berjalan lancar
selama tujuh bulan setengah.

00:08:33.000 --> 00:08:35.541 align:center
Saya tak ingin apa-apa lagi.

00:08:36.666 --> 00:08:39.333 align:center
Ya. Itulah yang saya belajar.

00:08:39.416 --> 00:08:42.250 align:center
Itulah rahsia kehidupan dewasa yang sihat.

00:08:42.833 --> 00:08:46.625 align:center
Apa? Ibu yang dah mati
dan ayah agorafobia?

00:08:46.708 --> 00:08:47.958 align:center
- Itu rahsianya?
- Ya.

00:08:48.041 --> 00:08:50.333 align:center
Saya baca artikel New York Times.

00:08:50.416 --> 00:08:53.541 align:center
Mereka juga kata
anak-anak yang dikongkong ibu bapa

00:08:53.625 --> 00:08:57.333 align:center
sesuai dengan anak yatim tanpa ibu
dan ada ayah yang pelik.

00:08:57.416 --> 00:08:59.458 align:center
Patutkah kita berkahwin?

00:08:59.541 --> 00:09:01.541 align:center
Buat majlis kecil-kecilan

00:09:01.625 --> 00:09:03.625 align:center
di kabin mak ayah saya di hutan.

00:09:03.708 --> 00:09:08.416 align:center
Ringkas dan dikelilingi alam yang indah,
salji turun di luar tingkap.

00:09:08.500 --> 00:09:09.875 align:center
Tak perlu naik pesawat.

00:09:09.958 --> 00:09:13.333 align:center
Naik kereta, nampak restoran elok,
kita berhenti makan.

00:09:13.416 --> 00:09:15.666 align:center
Beres. Ayuh. Saya akan kahwini awak.

00:09:15.750 --> 00:09:16.583 align:center
Minum.

00:09:18.666 --> 00:09:19.583 align:center
Kelenting.

00:09:20.458 --> 00:09:21.791 align:center
- Sayang.
- Sayang.

00:09:23.125 --> 00:09:23.958 align:center
Hei.

00:09:25.083 --> 00:09:26.333 align:center
Keluarga saya akan suka awak.

00:09:28.291 --> 00:09:31.625 align:center
Terima kasih. Dia akan bayar.
Kami akan berkahwin.

00:09:33.791 --> 00:09:34.833 align:center
Lagi pula…

00:09:35.666 --> 00:09:37.708 align:center
anak kita tentu sempurna.

00:09:41.875 --> 00:09:43.958 align:center
Jangan terlalu berharap.

00:09:44.041 --> 00:09:45.666 align:center
Anak kita tentu biasa saja.

00:09:45.750 --> 00:09:48.083 align:center
Ada anak-anak bunuh ibu bapa sendiri.

00:09:48.166 --> 00:09:52.125 align:center
Okey, tapi bolehkah anak kita
yang sebesar ini membunuh kita?

00:10:06.375 --> 00:10:08.791 align:center
Dia bunuh anjing-anjing itu, bukan?

00:10:09.708 --> 00:10:10.666 align:center
Apa?

00:10:34.250 --> 00:10:35.750 align:center
Boleh tukar tak? Sudah.

00:10:59.041 --> 00:11:00.458 align:center
Sedia? Tiga.

00:11:01.291 --> 00:11:03.166 align:center
Dua. Satu.

00:11:48.208 --> 00:11:49.750 align:center
Tak guna. Aduh!

00:11:57.083 --> 00:11:58.208 align:center
Sayang.

00:11:58.291 --> 00:11:59.208 align:center
Apa?

00:11:59.291 --> 00:12:00.583 align:center
Awak tak bersedia.

00:12:00.666 --> 00:12:02.791 align:center
Maaf. Terowong itu panjang.

00:12:04.416 --> 00:12:06.083 align:center
Tapi itu nasib malang.

00:12:06.166 --> 00:12:07.416 align:center
Maaf.

00:12:07.916 --> 00:12:09.583 align:center
Balik nanti, kita buat lagi.

00:12:10.083 --> 00:12:10.916 align:center
Tak guna.

00:12:25.666 --> 00:12:27.000 align:center
R&R SETERUSNYA
5 KM

00:12:37.291 --> 00:12:38.291 align:center
Tak guna.

00:12:58.875 --> 00:12:59.916 align:center
Saya nak kencing.

00:13:42.750 --> 00:13:46.083 align:center
Oh Tuhan! Nicky! Nicky, mari sini!

00:13:46.750 --> 00:13:48.291 align:center
- Apa?
- Mari sini!

00:13:52.041 --> 00:13:52.875 align:center
Tengok.

00:13:52.958 --> 00:13:54.875 align:center
- Oh Tuhan.
- Awak rasa dia okey?

00:13:55.708 --> 00:13:57.791 align:center
Apakah… Okey, tunggu di sini.

00:13:58.291 --> 00:14:00.291 align:center
- Nak ke mana?
- Periksa bilik air.

00:14:01.583 --> 00:14:02.500 align:center
Rachel.

00:14:02.583 --> 00:14:06.333 align:center
Saya mencari ibu bapanya…
Tunggu di sini. Saya akan kembali.

00:14:06.416 --> 00:14:07.625 align:center
Rachel!

00:14:09.625 --> 00:14:12.750 align:center
Okey. Hai, adik. Apa khabar? Jangan.

00:14:13.291 --> 00:14:16.125 align:center
Jangan menangis. Sayang.

00:14:17.291 --> 00:14:18.125 align:center
Helo?

00:14:20.541 --> 00:14:21.750 align:center
Ada sesiapa di sini?

00:14:31.416 --> 00:14:32.750 align:center
Oh Tuhan.

00:14:38.083 --> 00:14:39.000 align:center
Helo?

00:15:44.708 --> 00:15:45.666 align:center
Helo?

00:16:24.000 --> 00:16:24.875 align:center
Hei.

00:16:28.291 --> 00:16:29.583 align:center
Tiada rangkaian.

00:16:30.333 --> 00:16:32.416 align:center
Tiada orang di tandas lelaki.

00:16:32.500 --> 00:16:34.041 align:center
Sial. Tiada rangkaian.

00:16:35.291 --> 00:16:36.125 align:center
Okey.

00:16:40.041 --> 00:16:42.041 align:center
Saya patut duduk dengan bayi itu,

00:16:42.125 --> 00:16:45.208 align:center
dan awak pergi minta bantuan terdekat.

00:16:45.291 --> 00:16:47.875 align:center
Okey. Apa yang awak nak saya…

00:16:47.958 --> 00:16:48.833 align:center
Kenapa senyap?

00:16:48.916 --> 00:16:50.750 align:center
- Apa?
- Mati kesejukankah?

00:16:56.000 --> 00:16:56.916 align:center
Okey.

00:16:59.375 --> 00:17:00.791 align:center
Dah cuba pecah tingkap?

00:17:19.833 --> 00:17:21.250 align:center
Apa jadah ini?

00:17:46.583 --> 00:17:50.750 align:center
BAR DIBUKA

00:18:02.458 --> 00:18:04.208 align:center
MAAF KEDAI DITUTUP

00:18:49.541 --> 00:18:51.541 align:center
Hai. Tumpang tanya.

00:18:51.625 --> 00:18:55.625 align:center
Ada R&R dalam 30 kilometer dari sini.
Telefon tiada rangkaian.

00:18:55.708 --> 00:19:02.458 align:center
Saya dan teman lelaki berhenti di situ,
dan kami jumpa bayi di dalam kereta,

00:19:02.541 --> 00:19:07.750 align:center
dan saya rasa mungkin sesuatu yang buruk
mungkin sudah menimpa ibu bapanya.

00:19:09.625 --> 00:19:10.625 align:center
Awak…

00:19:11.541 --> 00:19:13.083 align:center
Awak sendirian di sini?

00:19:16.583 --> 00:19:18.833 align:center
Oh. Baguslah.

00:19:18.916 --> 00:19:20.041 align:center
Awak di sini.

00:19:20.708 --> 00:19:23.000 align:center
Oh, itu kurang bagus.

00:19:23.083 --> 00:19:25.125 align:center
Maaf, boleh awak hubungi polis?

00:19:27.333 --> 00:19:28.333 align:center
Benjamin.

00:19:28.416 --> 00:19:30.666 align:center
Ya, Benjamin.

00:19:31.375 --> 00:19:32.500 align:center
Mantap.

00:19:33.000 --> 00:19:35.666 align:center
Benjamin bekerja di sini sebelum saya,

00:19:36.375 --> 00:19:38.541 align:center
tapi dia gantung diri di bilik air,

00:19:38.625 --> 00:19:41.708 align:center
dan syarikat tak tukar uniform
sebab mereka kedekut.

00:19:43.958 --> 00:19:47.583 align:center
Maaf, boleh awak telefon polis sekarang?

00:19:48.166 --> 00:19:49.833 align:center
Awak kacipkah?

00:19:53.000 --> 00:19:54.208 align:center
Ia buat saya tenang.

00:19:54.291 --> 00:19:55.708 align:center
Awak nampak tenang.

00:19:55.791 --> 00:19:57.625 align:center
Boleh telefon polis sekarang?

00:19:58.125 --> 00:19:59.500 align:center
Kejap, saya telefon.

00:20:17.875 --> 00:20:20.875 align:center
ROSAK

00:21:02.333 --> 00:21:03.291 align:center
Tak guna!

00:21:12.791 --> 00:21:14.625 align:center
Hei, awak kata awak dari mana?

00:21:14.708 --> 00:21:17.375 align:center
Selatan sini. Hei.

00:21:17.458 --> 00:21:18.458 align:center
Tunggu di situ.

00:21:19.083 --> 00:21:20.708 align:center
Kejap, Benjamin.

00:21:29.208 --> 00:21:30.041 align:center
Tak guna.

00:22:57.083 --> 00:22:58.958 align:center
Awak pasti dia orangnya?

00:23:10.041 --> 00:23:11.041 align:center
Hei.

00:23:12.833 --> 00:23:16.166 align:center
Hei! Mereka akan datang
untuk selamatkan bayi awak!

00:23:32.083 --> 00:23:33.708 align:center
BARU BERKAHWIN

00:23:33.791 --> 00:23:34.791 align:center
Apa jadah ini?

00:23:41.791 --> 00:23:42.625 align:center
Tak guna!

00:24:40.500 --> 00:24:43.250 align:center
Oh Tuhan! Tak guna.

00:24:45.416 --> 00:24:46.250 align:center
Tak guna!

00:24:48.625 --> 00:24:51.375 align:center
- Oh Tuhan. Maaf.
- Saya terkejut, Nicky.

00:24:51.458 --> 00:24:52.750 align:center
Bayi itu okey?

00:24:52.833 --> 00:24:54.666 align:center
Ya, keluarganya dah kembali.

00:24:54.750 --> 00:24:58.166 align:center
Tak guna, awak berdarah.
Apa yang dah berlaku?

00:24:58.250 --> 00:25:02.083 align:center
Mereka fikir saya culik anak mereka,
dan lelaki itu tumbuk saya.

00:25:02.166 --> 00:25:03.000 align:center
- Apa?
- Ya.

00:25:03.083 --> 00:25:06.083 align:center
Mereka berhenti
sebab isterinya mabuk kereta.

00:25:06.166 --> 00:25:09.666 align:center
- Mereka pergi ambil angin.
- Bayinya ditinggalkan?

00:25:09.750 --> 00:25:11.333 align:center
- Ya, saya tak tahu.
- Apa?

00:25:11.416 --> 00:25:13.125 align:center
Bukankah itu gila namanya?

00:25:13.208 --> 00:25:14.750 align:center
- Sini saya tengok.
- Ya.

00:25:15.625 --> 00:25:17.833 align:center
Aduh, muka segak awak dah lebam.

00:25:17.916 --> 00:25:21.708 align:center
Mereka betul-betul minta maaf.
Mereka rasa tindakan kita betul.

00:25:21.791 --> 00:25:24.041 align:center
Okey, baguslah mereka fikir begitu.

00:25:24.125 --> 00:25:25.916 align:center
Patutkah kita tunggu polis?

00:25:29.250 --> 00:25:31.875 align:center
Tidak. Mari kita pergi dari sini.

00:25:45.416 --> 00:25:49.541 align:center
- Awak okey tak?
- Saya okey. Saya cuma letih sangat.

00:26:01.333 --> 00:26:03.708 align:center
- Apa kodnya?
- Kodnya 0817.

00:26:04.291 --> 00:26:05.666 align:center
Hari jadi awak?

00:26:07.750 --> 00:26:10.333 align:center
Takutnya saya nak kahwini anak kesayangan.

00:26:10.416 --> 00:26:12.666 align:center
Mereka tak sabar nak jumpa awak.

00:26:26.750 --> 00:26:28.000 align:center
Wah.

00:26:28.958 --> 00:26:30.083 align:center
Ya.

00:26:48.875 --> 00:26:51.708 align:center
Ini kabin percutian ibu bapa awak?

00:26:52.875 --> 00:26:54.208 align:center
Ini bukan kabinkah?

00:26:54.291 --> 00:26:55.625 align:center
Ini tak kecil.

00:26:58.333 --> 00:27:00.791 align:center
Harap-harap tiada gegaran otak.

00:27:00.875 --> 00:27:01.708 align:center
Aduhai.

00:27:05.750 --> 00:27:08.166 align:center
Okey. Awak dah bersedia?

00:27:18.875 --> 00:27:21.166 align:center
Biar betul.

00:27:25.125 --> 00:27:26.625 align:center
Memang padu.

00:27:33.875 --> 00:27:35.375 align:center
Oh Tuhan.

00:27:36.708 --> 00:27:38.041 align:center
- Ya.
- Apa…

00:27:38.791 --> 00:27:41.916 align:center
Tradisi dengan anjing keluarga.

00:27:47.291 --> 00:27:50.666 align:center
Sebenarnya…
Kami tidak boleh melihat matanya

00:27:50.750 --> 00:27:55.208 align:center
kerana ia dianggap tak beradab
selepas ia mati.

00:27:55.291 --> 00:27:57.791 align:center
Ada orang tahu jika kita pandang matanya?

00:27:58.291 --> 00:28:00.375 align:center
Ayah saya kata ia boleh melihat.

00:28:01.041 --> 00:28:02.791 align:center
Saya baru pandang matanya.

00:28:03.458 --> 00:28:04.375 align:center
Salahkah?

00:28:05.291 --> 00:28:06.666 align:center
Nanti kita akan tahu.

00:28:30.041 --> 00:28:32.333 align:center
Kerusi kosong itu untuk saya?

00:28:33.208 --> 00:28:37.375 align:center
Saya tahu awak sentiasa mahu dilukis
bersama dalam potret keluarga

00:28:37.458 --> 00:28:39.500 align:center
yang diapit dua anjing taksidermi.

00:28:39.583 --> 00:28:43.583 align:center
Mereka lukis bekas isteri abang awak
dengan isteri yang baharu?

00:28:44.083 --> 00:28:46.416 align:center
Ya, kakak saya yang minta.

00:28:47.583 --> 00:28:50.583 align:center
- Peliknya.
- Ya.

00:28:55.916 --> 00:28:58.166 align:center
Ini gua cinta.

00:28:58.250 --> 00:28:59.541 align:center
Gua cinta?

00:28:59.625 --> 00:29:00.583 align:center
Ya.

00:29:30.125 --> 00:29:33.791 align:center
- Ini haiwan peliharaan keluarga juga?
- Tidak.

00:29:34.666 --> 00:29:38.833 align:center
Moyang saya, Elizabeth,
dibunuh oleh seekor beruang.

00:29:39.750 --> 00:29:42.083 align:center
Suaminya mati semasa cuba balas dendam.

00:29:42.916 --> 00:29:44.000 align:center
Wah.

00:29:44.083 --> 00:29:45.000 align:center
Ya.

00:29:46.666 --> 00:29:49.958 align:center
- Awak sanggup buat begitu untuk saya?
- Sudah tentu.

00:29:51.083 --> 00:29:52.291 align:center
Hati-hati.

00:29:52.375 --> 00:29:54.416 align:center
- Maaf.
- Ya. Tak apa.

00:29:55.416 --> 00:29:58.916 align:center
Saya boleh ambil ais untuk tuam muka awak,

00:29:59.000 --> 00:30:01.541 align:center
atau saya boleh panggil pelayan peribadi.

00:30:02.250 --> 00:30:03.791 align:center
Dia balik pukul sepuluh.

00:30:08.833 --> 00:30:11.083 align:center
- Saya bergurau. Awak pasti?
- Bodoh.

00:30:11.166 --> 00:30:13.750 align:center
- Saya boleh ambil.
- Beritahu saya di mana.

00:30:13.833 --> 00:30:16.083 align:center
Baik. Saya akan ambil beg dari kereta.

00:30:16.166 --> 00:30:22.000 align:center
Dapur di atrium ke kanan
di laluan melengkung di pintu depan.

00:30:22.083 --> 00:30:23.750 align:center
- Di sini?
- Ya, ke kanan.

00:30:45.833 --> 00:30:48.166 align:center
Berambuslah. Geng perempuan saja.

00:30:48.250 --> 00:30:50.291 align:center
Ini dapur awam. Awak berambuslah.

00:30:50.375 --> 00:30:53.791 align:center
Awak masak ayam ini untuk dia?
Dia selalu makan ayam ini?

00:30:53.875 --> 00:30:57.000 align:center
Saya masak untuk saya, bukan Jules.
Dia ada di sana.

00:30:57.083 --> 00:30:59.000 align:center
Ceraikan dia dan kahwini saya.

00:30:59.083 --> 00:31:01.541 align:center
Lengkapkan geng adik-beradik Cunningham!

00:31:02.625 --> 00:31:04.583 align:center
- Awak buat saya terkejut!
- Maaf!

00:31:04.666 --> 00:31:06.958 align:center
Maaf, saya tak mahu mengganggu.

00:31:08.750 --> 00:31:09.583 align:center
Pergi dulu.

00:31:09.666 --> 00:31:12.166 align:center
Oh Tuhan, dia wujud.

00:31:12.250 --> 00:31:16.375 align:center
Awak tak mengganggu pun.
Mari sini. Kita keluarga!

00:31:16.458 --> 00:31:19.458 align:center
Majlis perkahwinan awak!

00:31:19.541 --> 00:31:21.583 align:center
Awak teruja tak?

00:31:21.666 --> 00:31:23.333 align:center
Saya teruja. Ya.

00:31:23.416 --> 00:31:26.541 align:center
Kami baru berbual tentang awak.
Panjang umur.

00:31:26.625 --> 00:31:28.125 align:center
Nampak kuasa seruan saya?

00:31:28.208 --> 00:31:29.833 align:center
Mengarut, Portia.

00:31:29.916 --> 00:31:31.416 align:center
Kenalkan keluarga baharu.

00:31:34.250 --> 00:31:36.125 align:center
Nellie. Julie.

00:31:36.208 --> 00:31:37.666 align:center
- Nell.
- Hai.

00:31:38.833 --> 00:31:40.541 align:center
- Jules.
- Selamat berkenalan.

00:31:40.625 --> 00:31:43.541 align:center
Jumpa akhirnya.
Awak macam mengelak daripada kami.

00:31:43.625 --> 00:31:44.458 align:center
Tidak.

00:31:44.541 --> 00:31:49.125 align:center
Awak tak ikut kami ke London dan Iceland.
Awak takut naik kapal terbang?

00:31:49.208 --> 00:31:50.041 align:center
Tidak…

00:31:50.125 --> 00:31:53.791 align:center
Saya beritahu Cindy awak dan Nicky
bertemu di lapangan terbang.

00:31:53.875 --> 00:31:55.208 align:center
Romantik!

00:31:56.208 --> 00:31:57.166 align:center
Terima kasih.

00:31:58.041 --> 00:32:00.125 align:center
Awak cantik. Dia cantik, bukan?

00:32:00.208 --> 00:32:01.625 align:center
Ya, dia sangat cantik.

00:32:01.708 --> 00:32:02.916 align:center
Tengok cincin.

00:32:04.416 --> 00:32:05.583 align:center
Cantiknya.

00:32:06.458 --> 00:32:09.291 align:center
- Nellie, cantik, bukan?
- Ya. Di mana Nicky?

00:32:09.375 --> 00:32:12.791 align:center
Dia keluarkan barang dari kereta.
Kami baru sampai.

00:32:13.500 --> 00:32:18.125 align:center
Saya datang nak ambil ais
untuk tuam mukanya sebab dia…

00:32:19.875 --> 00:32:22.541 align:center
Dia ditumbuk di muka malam ini.

00:32:22.625 --> 00:32:23.666 align:center
- Betulkah?
- Apa?

00:32:25.333 --> 00:32:27.000 align:center
Panjang ceritanya.

00:32:31.666 --> 00:32:32.625 align:center
Kami ada masa.

00:32:36.000 --> 00:32:39.208 align:center
Kami berhenti di R&R entah di mana.

00:32:39.291 --> 00:32:44.708 align:center
Kami terjumpa bayi yang ditinggalkan
di dalam kereta.

00:32:44.791 --> 00:32:46.666 align:center
Nicky tunggu di situ. Saya cari bantuan.

00:32:46.750 --> 00:32:51.541 align:center
Apabila saya sampai di satu bar,
saya jumpa seorang lelaki yang menakutkan…

00:32:51.625 --> 00:32:53.208 align:center
Mungkin dia Si Maaf?

00:32:55.000 --> 00:32:55.875 align:center
Portia.

00:32:59.208 --> 00:33:00.041 align:center
Apa?

00:33:00.833 --> 00:33:03.458 align:center
Awak tahu ada anasir jahat di hutan ini?

00:33:03.541 --> 00:33:04.750 align:center
Jangan nak mula.

00:33:04.833 --> 00:33:07.791 align:center
Biarlah! Suka hatilah saya nak bercerita.

00:33:07.875 --> 00:33:10.000 align:center
- Malas aku.
- Rachel nak dengar.

00:33:10.083 --> 00:33:10.916 align:center
Jangan risau.

00:33:11.625 --> 00:33:12.958 align:center
Selamat malam, Rachel.

00:33:13.041 --> 00:33:14.000 align:center
Selamat malam.

00:33:14.083 --> 00:33:15.083 align:center
Jaga-jaga.

00:33:16.791 --> 00:33:18.583 align:center
Okey, saya pergi dulu.

00:33:20.208 --> 00:33:21.083 align:center
Rachel.

00:33:21.750 --> 00:33:24.166 align:center
Sekejap saja. Ini cerita sebelum tidur.

00:33:27.625 --> 00:33:29.333 align:center
Ya. Okey.

00:33:31.208 --> 00:33:35.375 align:center
Okey. Bayangkan.
Hari musim sejuk macam hari ini.

00:33:35.458 --> 00:33:38.291 align:center
Jules muda lagi dan mahu lari
sebab dia dramatik.

00:33:38.375 --> 00:33:40.250 align:center
Saya bayi, jadi saya tak ingat.

00:33:41.041 --> 00:33:44.416 align:center
Hari semakin gelap,
dan Jules bersendirian di dalam hutan.

00:33:44.916 --> 00:33:47.875 align:center
Dia sangka dia bersendirian di hutan.

00:33:47.958 --> 00:33:52.041 align:center
Rupa-rupanya, dia tak bersendirian.

00:33:53.250 --> 00:33:57.000 align:center
Jules dengar seorang wanita menjerit…
tapi bunyinya lebih teruk.

00:33:57.875 --> 00:34:01.708 align:center
Dia cuba lari daripada bunyi itu,
tapi tak kira ke mana dia pergi,

00:34:01.791 --> 00:34:05.250 align:center
jeritan semakin kuat

00:34:05.333 --> 00:34:09.458 align:center
dan semakin nyaring…

00:34:10.416 --> 00:34:13.291 align:center
Sehingga dia berdepan dengan anasir itu.

00:34:14.458 --> 00:34:15.625 align:center
Si Maaf.

00:34:17.750 --> 00:34:22.166 align:center
Dengan kukunya yang panjang,
tajam dan kotor, perut buncit,

00:34:22.958 --> 00:34:28.125 align:center
mulutnya ternganga dalam senyuman
yang penuh duka, meraung.

00:34:29.250 --> 00:34:30.416 align:center
Dahsyat.

00:34:31.166 --> 00:34:33.458 align:center
Bayangkan itu rupanya.

00:34:33.541 --> 00:34:35.583 align:center
Itulah yang Jules nampak.

00:34:35.666 --> 00:34:39.416 align:center
Jadi Jules bersembunyi dari Si Maaf,
sambil menahan nafas,

00:34:39.500 --> 00:34:41.958 align:center
sambil menyaksikan

00:34:42.958 --> 00:34:44.208 align:center
dan terus menyaksikan

00:34:44.708 --> 00:34:49.708 align:center
Si Maaf mengelar seorang wanita

00:34:49.791 --> 00:34:52.375 align:center
dan merobek keluar isi perutnya.

00:34:53.583 --> 00:34:56.708 align:center
Sepanjang masa dia melakukannya,
dia menangis,

00:34:56.791 --> 00:35:02.333 align:center
dan dia kata, "Saya minta maaf."

00:35:03.708 --> 00:35:04.625 align:center
Dahsyat.

00:35:05.333 --> 00:35:08.583 align:center
Dia gila dan merayau-rayau
di dalam hutan ini.

00:35:08.666 --> 00:35:12.958 align:center
Dia yakin isterinya yang lama hilang
tersembunyi di dalam wanita lain.

00:35:13.666 --> 00:35:16.250 align:center
Dia harap dengan membunuh wanita,

00:35:17.208 --> 00:35:18.541 align:center
isterinya akan muncul.

00:35:19.416 --> 00:35:25.250 align:center
Mereka berdua boleh kembali ke neraka
dan meneruskan romansa cinta jahanam…

00:35:27.791 --> 00:35:28.875 align:center
Oh Tuhan.

00:35:30.166 --> 00:35:31.041 align:center
Apa itu?

00:35:36.750 --> 00:35:39.583 align:center
Awak terkena! Saya kenakan kamu berdua!

00:35:40.625 --> 00:35:42.458 align:center
Judie, apa hal?

00:35:43.666 --> 00:35:48.083 align:center
Apa yang kamu buat, Judie?
Menghendap geng gadis?

00:35:48.166 --> 00:35:50.916 align:center
Maaf, Mak Cik Portia.
Saya tak boleh tidur.

00:35:51.000 --> 00:35:52.750 align:center
Ini Rachel.

00:35:52.833 --> 00:35:55.750 align:center
Bakal mak cik baharu kamu. Suka tak?

00:35:57.250 --> 00:35:58.875 align:center
Tak apa.

00:35:58.958 --> 00:36:01.375 align:center
Si Maaf suka bau darah,

00:36:01.458 --> 00:36:04.791 align:center
jadi, elakkan pendarahan.
Kamu tak datang bulan, bukan?

00:36:07.458 --> 00:36:11.625 align:center
Jangan risau.
Si Maaf tak mahu budak lelaki.

00:36:12.333 --> 00:36:14.041 align:center
Dia suka pengantin perempuan.

00:36:14.125 --> 00:36:16.666 align:center
Ucap selamat malam kepada Mak Cik Rachel.

00:36:16.750 --> 00:36:18.416 align:center
- Selamat malam.
- Pengantin.

00:36:18.500 --> 00:36:19.375 align:center
Pengantin.

00:36:20.083 --> 00:36:22.625 align:center
Jangan biar Si Maaf nampak pengantin.

00:36:31.416 --> 00:36:33.916 align:center
Maaf kena dengar cerita untuk ambil ais.

00:36:34.416 --> 00:36:39.000 align:center
Ia menakutkan kami semasa kami kecil,
jadi, ibu bapa kami larang kami dengar.

00:36:39.666 --> 00:36:42.625 align:center
Jadi, awak jumpa Jules dan Nellie juga?
Seronok.

00:36:42.708 --> 00:36:45.166 align:center
Mereka saling bertikam tak?

00:36:45.250 --> 00:36:47.333 align:center
Awak tak percaya cerita itu, bukan?

00:36:47.416 --> 00:36:53.083 align:center
Tidak. Saya tak percaya wujud raksasa
bertopengkan manusia dari neraka.

00:36:56.083 --> 00:36:59.250 align:center
Tapi Jules alami sesuatu di hutan
semasa kami kecil.

00:37:00.125 --> 00:37:02.708 align:center
Dia berubah… sekembalinya dari sana.

00:37:04.000 --> 00:37:06.000 align:center
Awak tak tahu apa yang berlaku?

00:37:06.541 --> 00:37:09.333 align:center
Itulah yang dia cerita semasa dia kembali.

00:37:10.750 --> 00:37:14.416 align:center
Ibu bapa saya hantar dia
ke sekolah berasrama Eropah.

00:37:14.500 --> 00:37:15.791 align:center
Teruk, bukan?

00:37:15.875 --> 00:37:17.666 align:center
Saya tikam lelaki di bar.

00:37:18.541 --> 00:37:19.750 align:center
Apa?

00:37:19.833 --> 00:37:23.875 align:center
Saya guna kunci kereta.
Dia sangat menyeramkan.

00:37:23.958 --> 00:37:25.125 align:center
Apa maksud awak?

00:37:25.208 --> 00:37:27.541 align:center
Dia merenung dan mula mendekati saya.

00:37:27.625 --> 00:37:29.291 align:center
Saya takut dia nak serang…

00:37:29.375 --> 00:37:32.708 align:center
Susah saya nak cakap.
Dia juga mengintai saya buang air.

00:37:32.791 --> 00:37:33.916 align:center
Apa? Awak okey?

00:37:34.000 --> 00:37:36.625 align:center
Ya, saya okey. Saya cuma…

00:37:39.250 --> 00:37:40.166 align:center
Entahlah.

00:37:41.125 --> 00:37:44.541 align:center
Terasa macam deja vu,
tapi perasaan saya serba tak kena.

00:37:44.625 --> 00:37:48.250 align:center
Hal begitu macam pernah terjadi,
tapi susah nak cakap.

00:37:48.333 --> 00:37:50.125 align:center
Saya cuma rasa takut

00:37:50.208 --> 00:37:52.416 align:center
sesuatu yang buruk akan berlaku.

00:37:52.500 --> 00:37:54.000 align:center
Saya dapat rasakannya.

00:37:54.083 --> 00:37:58.666 align:center
Naluri itu semakin lama semakin kuat
apabila saya sampai di sini.

00:37:58.750 --> 00:38:02.125 align:center
Sekarang,
apabila kita dah sampai, entahlah…

00:38:02.208 --> 00:38:05.583 align:center
- Saya boleh rasa sekarang.
- Mari sini. Rachel.

00:38:06.083 --> 00:38:07.083 align:center
Sayang, mari.

00:38:07.583 --> 00:38:09.375 align:center
Tak apa. Saya minta maaf.

00:38:10.416 --> 00:38:11.500 align:center
Maaf. Saya…

00:38:12.458 --> 00:38:16.416 align:center
Saya faham. Hei, saya pun rasa begitu.
Saya rasa tak sedap hati.

00:38:17.208 --> 00:38:18.791 align:center
Saya faham sangat.

00:38:25.333 --> 00:38:26.208 align:center
Nicky.

00:38:29.083 --> 00:38:33.041 align:center
Awak beritahu Portia saya tak ikut
ke Iceland kerana serangan panik?

00:38:33.125 --> 00:38:35.333 align:center
Tidak. Saya takkan buat begitu.

00:38:38.125 --> 00:38:40.208 align:center
Kenapa dia tahu saya takut terbang?

00:38:41.791 --> 00:38:44.041 align:center
Dia tahu kisah kita bertemu.

00:38:48.500 --> 00:38:49.416 align:center
Maaf.

00:38:50.958 --> 00:38:52.083 align:center
Saya cinta awak.

00:39:03.875 --> 00:39:05.166 align:center
Maaf.

00:39:05.750 --> 00:39:06.625 align:center
Apa?

00:39:14.041 --> 00:39:15.958 align:center
Saya perlu lakukan perkara itu.

00:41:12.625 --> 00:41:13.541 align:center
Nicky!

00:44:01.166 --> 00:44:02.375 align:center
Puan Cunningham?

00:44:29.583 --> 00:44:30.458 align:center
Hei.

00:44:32.041 --> 00:44:33.000 align:center
Hei.

00:44:36.833 --> 00:44:38.041 align:center
Puan Cunningham?

00:44:39.083 --> 00:44:40.375 align:center
Hei, awak okey?

00:44:51.125 --> 00:44:52.875 align:center
Itu pun dia!

00:44:57.791 --> 00:44:59.708 align:center
Puan Cunningham seterusnya.

00:45:10.208 --> 00:45:11.083 align:center
Hai.

00:45:11.625 --> 00:45:15.125 align:center
Victoria, sayang, mari masuk tidur semula.

00:45:16.708 --> 00:45:18.166 align:center
Saya nak ambil surat.

00:45:18.250 --> 00:45:20.500 align:center
Tak payah, sayang. Itu kerja saya.

00:45:23.125 --> 00:45:25.208 align:center
Kita akan jarang bersua muka.

00:45:25.291 --> 00:45:27.958 align:center
Tidak. Ini baru permulaan.

00:46:15.750 --> 00:46:18.458 align:center
MENGUNDANG ANDA
KE MAJLIS PERKAHWINAN MEREKA

00:46:18.541 --> 00:46:22.875 align:center
JANGAN KAHWINI DIA

00:48:51.916 --> 00:48:54.583 align:center
Terjemahan sari kata oleh Jentayu
NAN MEREKA

