WEBVTT

00:00:39.083 --> 00:00:41.083 align:center
Ого. Восхитительно.

00:00:51.333 --> 00:00:52.791 align:center
Восторг.

00:02:06.875 --> 00:02:10.625 align:center
ЗА ПЯТЬ ДНЕЙ ДО «ДА»

00:02:20.750 --> 00:02:22.833 align:center
Рэйчел. Рэйчел!

00:02:24.708 --> 00:02:26.291 align:center
- Ты как?
- Господи.

00:02:26.375 --> 00:02:28.208 align:center
- Поменяемся?
- Какого хрена?

00:02:28.291 --> 00:02:29.125 align:center
Да уж.

00:02:30.041 --> 00:02:32.041 align:center
- Мне сесть за руль?
- Прости. Нет.

00:02:32.125 --> 00:02:32.958 align:center
Ладно.

00:02:33.041 --> 00:02:36.500 align:center
Боже. Прости. Поговори со мной,
чтобы я снова не заснула.

00:02:36.583 --> 00:02:38.083 align:center
Да, хорошо.

00:02:39.708 --> 00:02:43.291 align:center
В следующем городке есть
оригинальный магазин «Сладости».

00:02:43.916 --> 00:02:45.333 align:center
- Да.
- «Сладости»? Я не…

00:02:45.416 --> 00:02:47.875 align:center
В Орегоне что, не было «Сладостей»?

00:02:49.333 --> 00:02:52.125 align:center
Ты же о них слышала?
Замороженный заварной крем?

00:02:52.208 --> 00:02:54.333 align:center
- Нет.
- Бро, ты серьезно?

00:02:55.458 --> 00:02:58.458 align:center
Хоть слышала про Ларри Пула,
основателя «Сладостей»?

00:02:58.541 --> 00:03:01.666 align:center
Откуда мне знать
об основателе магазина мороженого?

00:03:01.750 --> 00:03:06.833 align:center
Он так-то убил трех женщин.
И это заварной крем, а не мороженое.

00:03:06.916 --> 00:03:08.458 align:center
Господи боже. Как?

00:03:08.541 --> 00:03:10.583 align:center
- Рецепты отличаются.
- Нет.

00:03:10.666 --> 00:03:12.625 align:center
Кажется, в составе есть яйца.

00:03:12.708 --> 00:03:14.500 align:center
Вроде бы он их задушил.

00:03:14.583 --> 00:03:16.833 align:center
Есть подкаст о Ларри Пуле

00:03:16.916 --> 00:03:19.833 align:center
с женщиной, которую он
чуть не убил в начале 90-х.

00:03:19.916 --> 00:03:22.375 align:center
Она была
на восьмом месяце беременности.

00:03:22.458 --> 00:03:26.208 align:center
Она рассказала, что ей пришлось делать,
чтобы выжить.

00:03:26.291 --> 00:03:28.333 align:center
А что ей пришлось делать?

00:03:30.166 --> 00:03:33.458 align:center
Он вез меня в своей машине
по какой-то трассе в глуши.

00:03:33.541 --> 00:03:37.541 align:center
На полу у моих ног
я заметила крошечную туфельку.

00:03:37.625 --> 00:03:40.375 align:center
Туфля Барби. Я подумала,
что у него есть дочь,

00:03:40.458 --> 00:03:43.000 align:center
и сказала ему,
что у меня будет девочка.

00:03:43.083 --> 00:03:46.041 align:center
Я была беременна.
Постоянно напоминала ему об этом.

00:03:46.125 --> 00:03:50.125 align:center
Тут я увидела знак «Зона отдыха».
Попросила его остановиться.

00:03:50.625 --> 00:03:54.208 align:center
А он просто вытянул руку
и перерезал мне горло.

00:03:55.583 --> 00:04:00.541 align:center
Из меня полилась кровь, такая горячая.

00:04:01.916 --> 00:04:05.000 align:center
Я не ожидала, что,
когда теряешь много крови,

00:04:05.083 --> 00:04:08.041 align:center
то чувствуешь эйфорию.

00:04:10.583 --> 00:04:13.875 align:center
Такое же чувство было у меня
в день моей свадьбы.

00:04:13.958 --> 00:04:16.250 align:center
Не ощущение близкой смерти,

00:04:16.333 --> 00:04:18.791 align:center
а что-то скорее похожее на любовь.

00:04:21.083 --> 00:04:23.458 align:center
А потом Ларри выкинул меня на обочину.

00:04:24.375 --> 00:04:29.958 align:center
В голове крутилась мысль:
«Если закроешь глаза, то умрешь».

00:04:30.583 --> 00:04:31.916 align:center
Я встала на ноги.

00:04:32.000 --> 00:04:32.875 align:center
МОЛОДОЖЕНЫ

00:04:32.958 --> 00:04:35.500 align:center
Я шла вдоль трассы, сжимая горло.

00:04:35.583 --> 00:04:38.833 align:center
Эйфория начала проходить,
и я чувствовала, будто таю.

00:04:38.916 --> 00:04:40.875 align:center
Было ощущение, словно я исчезаю,

00:04:40.958 --> 00:04:45.083 align:center
но в то же время будто я бегу марафон.

00:04:45.583 --> 00:04:48.791 align:center
И я была впереди. Я побеждала.

00:04:50.166 --> 00:04:53.083 align:center
Я добралась до зоны отдыха.
Там была молодая пара.

00:04:53.166 --> 00:04:58.083 align:center
Их глаза… Боже мой,
при виде меня они пришли в ужас.

00:04:58.791 --> 00:05:00.208 align:center
Такие добрые люди.

00:05:01.583 --> 00:05:05.125 align:center
Я благодарю Бога за то,
что послал их спасти меня.

00:05:06.458 --> 00:05:08.791 align:center
Куплю зажигалку. Тебе что-нибудь взять?

00:05:10.291 --> 00:05:13.166 align:center
- Может, жвачку с корицей?
- Она не противная.

00:05:13.250 --> 00:05:15.250 align:center
Ужасная гадость. Возьми нам…

00:05:15.333 --> 00:05:16.458 align:center
Столик у окна. Да.

00:05:23.541 --> 00:05:24.541 align:center
С вас 10,75.

00:05:40.291 --> 00:05:44.833 align:center
НЕ ВСТАВАЙ НА КОЛЕНО ПЕРЕД ТОЙ,
КТО НЕ ВСТАЕТ НА ОБА ПЕРЕД ТОБОЙ

00:05:46.166 --> 00:05:47.291 align:center
И это еще не всё.

00:05:47.375 --> 00:05:51.333 align:center
Говорят, что кости и органы смещаются,
чтобы ребенок мог выйти.

00:05:52.708 --> 00:05:55.000 align:center
Дети бывают огромные. Ты в курсе?

00:05:55.500 --> 00:05:59.083 align:center
Весят пять кило, огромные головы,
разрывают там всё на фиг.

00:05:59.166 --> 00:06:00.708 align:center
Наш не будет огромным.

00:06:01.916 --> 00:06:02.833 align:center
С чего ты взял?

00:06:03.416 --> 00:06:07.000 align:center
Я просто думаю, что наш будущий малыш…

00:06:07.083 --> 00:06:09.958 align:center
- Да?
- …будет утонченным.

00:06:10.041 --> 00:06:11.625 align:center
Это если повезет.

00:06:12.583 --> 00:06:14.250 align:center
Не хочу, чтобы меня порвали.

00:06:14.333 --> 00:06:16.250 align:center
Он будет миниатюрным. Вот таким.

00:06:16.333 --> 00:06:17.958 align:center
- Меньше.
- Меньше? Ладно.

00:06:18.458 --> 00:06:19.416 align:center
Еще меньше.

00:06:20.208 --> 00:06:21.791 align:center
- Меньше.
- Меньше?

00:06:22.541 --> 00:06:24.708 align:center
- Нельзя же…
- Ладно. Так пойдет.

00:06:26.333 --> 00:06:27.500 align:center
Погоди.

00:06:27.583 --> 00:06:29.750 align:center
Охренеть как похоже.

00:06:30.250 --> 00:06:32.416 align:center
- Правда?
- Я тебе покажу. Сейчас.

00:06:32.500 --> 00:06:34.125 align:center
Он просто проклят.

00:06:34.208 --> 00:06:38.708 align:center
- Тогда зачем он берет новых?
- Не знаю. Просто он любит собак.

00:06:38.791 --> 00:06:40.333 align:center
А почему собаки пропадают?

00:06:40.416 --> 00:06:43.333 align:center
Вот что тебе сказать?
Собаки иногда сбегают.

00:06:43.416 --> 00:06:45.583 align:center
- Собаки не сбегают.
- Что?

00:06:45.666 --> 00:06:46.833 align:center
Это кошки сбегают.

00:06:46.916 --> 00:06:48.125 align:center
Нет, всё не так.

00:06:48.208 --> 00:06:51.208 align:center
Ты раньше не видела логотип?
Один в один нарисовала.

00:06:52.958 --> 00:06:54.375 align:center
Да, странно.

00:06:54.458 --> 00:06:56.166 align:center
Даже с позой попала в точку.

00:06:56.750 --> 00:06:58.875 align:center
- Да. Даже не знаю.
- С ума сойти.

00:06:59.458 --> 00:07:00.958 align:center
Ты прям экстрасенс.

00:07:01.625 --> 00:07:04.083 align:center
Я тебе рассказывала
о девушке моего отца,

00:07:04.166 --> 00:07:05.666 align:center
у которой была дочь Кэти?

00:07:05.750 --> 00:07:07.416 align:center
- Нет.
- Ей было четыре года.

00:07:07.500 --> 00:07:09.708 align:center
И она помнила свою прошлую жизнь.

00:07:09.791 --> 00:07:13.166 align:center
Всё время говорила
о своем «покойном муже»,

00:07:13.666 --> 00:07:17.041 align:center
который утонул,
пытаясь спасти их сына в реке.

00:07:17.625 --> 00:07:19.416 align:center
У Кэти отличное воображение.

00:07:19.500 --> 00:07:24.458 align:center
Нет, я думаю, что дети способны
существовать в другом измерении

00:07:24.541 --> 00:07:28.750 align:center
или хотя бы помнить свои прошлые жизни
и, не знаю, может, даже будущие.

00:07:28.833 --> 00:07:32.416 align:center
Это какая-то дичь,
и мне это не нравится.

00:07:32.500 --> 00:07:36.250 align:center
Или всё-таки
у Кэти отличное воображение.

00:07:36.333 --> 00:07:38.833 align:center
Ты не знал Кэти. Ее терзали призраки.

00:07:38.916 --> 00:07:42.250 align:center
Я не хочу детей с призраками.

00:07:42.875 --> 00:07:45.541 align:center
- Мы не будем их терзать.
- Они так рождаются.

00:07:46.583 --> 00:07:47.500 align:center
Ты не такая.

00:07:47.583 --> 00:07:49.458 align:center
Это неизвестно наверняка.

00:07:49.541 --> 00:07:51.750 align:center
Надеюсь, наш малыш
будет таким, как ты.

00:07:51.833 --> 00:07:53.041 align:center
Ты такой милый.

00:07:56.208 --> 00:07:58.458 align:center
Хотя бы моя мама это пропустила.

00:08:00.041 --> 00:08:00.958 align:center
Что именно?

00:08:01.041 --> 00:08:01.958 align:center
Вообще всё.

00:08:02.458 --> 00:08:05.041 align:center
Разве дети, по сути,
не сосуд, куда старики

00:08:05.708 --> 00:08:07.291 align:center
изливают свою любовь?

00:08:07.375 --> 00:08:10.083 align:center
Чтобы забыть
о неизбежном одиночестве старения.

00:08:10.958 --> 00:08:12.125 align:center
Отлично пообедали.

00:08:12.208 --> 00:08:15.125 align:center
Как такое возможно,
чтобы собаки пропадали?

00:08:15.208 --> 00:08:18.625 align:center
Он же не специально.
Да и какая разница?

00:08:21.208 --> 00:08:22.333 align:center
Ты чего?

00:08:23.166 --> 00:08:25.875 align:center
Ничего страшного. Я ее даже не знала.

00:08:26.375 --> 00:08:27.958 align:center
- Да.
- Всё в порядке.

00:08:29.458 --> 00:08:32.916 align:center
Мы отлично провели
семь с половиной месяцев вместе.

00:08:33.000 --> 00:08:35.416 align:center
Больше мне и не нужно было.

00:08:36.666 --> 00:08:39.333 align:center
Да. Я о таком слышал.

00:08:39.416 --> 00:08:42.250 align:center
Говорят, это секрет
здоровой взрослой жизни.

00:08:42.833 --> 00:08:46.625 align:center
Что? Мертвая мать и отец-агорафоб?

00:08:46.708 --> 00:08:47.958 align:center
- Это секрет?
- Да.

00:08:48.041 --> 00:08:50.333 align:center
Об этом писали в «Нью-Йорк Таймс».

00:08:50.416 --> 00:08:53.541 align:center
И еще писали,
что люди с властными родителями —

00:08:53.625 --> 00:08:57.333 align:center
идеальная пара для тех,
у кого мертвая мать и отец-агорафоб.

00:08:57.416 --> 00:08:59.458 align:center
Может, тогда поженимся?

00:08:59.541 --> 00:09:01.625 align:center
Но пусть будет скромная церемония.

00:09:01.708 --> 00:09:03.625 align:center
В домике моих родителей в лесу.

00:09:03.708 --> 00:09:06.958 align:center
Никакой свадебной ерунды,
просто красивая природа,

00:09:07.041 --> 00:09:08.583 align:center
снег за окном.

00:09:08.666 --> 00:09:09.833 align:center
И не нужно лететь.

00:09:09.916 --> 00:09:13.333 align:center
Поедем на машине, а по пути
будем есть в лучших ресторанах.

00:09:13.416 --> 00:09:15.750 align:center
Ну всё. Уговорил.
Я выйду за тебя замуж.

00:09:15.833 --> 00:09:16.666 align:center
Тогда за нас.

00:09:18.666 --> 00:09:19.583 align:center
Чин-чин.

00:09:20.375 --> 00:09:21.791 align:center
- Люблю тебя.
- И я тебя.

00:09:23.125 --> 00:09:23.958 align:center
Слушай.

00:09:25.000 --> 00:09:26.333 align:center
Ты очаруешь мою семью.

00:09:28.291 --> 00:09:31.500 align:center
Спасибо. Она оплатит.
У нас свадьба намечается.

00:09:33.791 --> 00:09:37.833 align:center
И наш ребенок будет идеальным.

00:09:41.875 --> 00:09:43.708 align:center
Не дави на малыша.

00:09:44.208 --> 00:09:45.708 align:center
Ну, будет посредственным.

00:09:45.791 --> 00:09:48.083 align:center
Иногда дети убивают своих родителей.

00:09:48.166 --> 00:09:52.125 align:center
Но как наш ребенок нас убьет,
если он будет таким крошечным?

00:10:06.375 --> 00:10:08.708 align:center
Он убивает собак, да?

00:10:09.708 --> 00:10:10.541 align:center
Что?

00:10:34.208 --> 00:10:35.708 align:center
Сменишь музыку? Прекрати.

00:10:59.041 --> 00:11:00.458 align:center
Готов? Три.

00:11:01.291 --> 00:11:03.166 align:center
Два. Один.

00:11:48.208 --> 00:11:49.750 align:center
Чёрт. Ай!

00:11:57.083 --> 00:11:58.208 align:center
Малыш.

00:11:58.291 --> 00:11:59.208 align:center
Что?

00:11:59.291 --> 00:12:00.541 align:center
Ты не подготовился.

00:12:00.625 --> 00:12:02.958 align:center
Прости. Туннель был длинный.

00:12:04.416 --> 00:12:06.083 align:center
Это плохая примета.

00:12:06.166 --> 00:12:07.500 align:center
Ну прости.

00:12:08.041 --> 00:12:09.416 align:center
По пути назад исправим.

00:12:10.083 --> 00:12:10.916 align:center
Бляха.

00:12:25.666 --> 00:12:27.000 align:center
ЗОНА ОТДЫХА
5 КМ

00:12:37.291 --> 00:12:38.291 align:center
Бляха.

00:12:58.833 --> 00:12:59.916 align:center
Я сейчас описаюсь.

00:13:42.750 --> 00:13:45.458 align:center
Боже мой! Ники! Никки, иди сюда!

00:13:46.750 --> 00:13:48.291 align:center
- Что?
- Иди сюда!

00:13:52.041 --> 00:13:52.875 align:center
Погляди.

00:13:52.958 --> 00:13:54.791 align:center
- Боже.
- Думаешь, он в порядке?

00:13:55.708 --> 00:13:57.791 align:center
А где?.. Подожди здесь.

00:13:58.291 --> 00:14:00.125 align:center
- Ты куда?
- Посмотрю в туалете.

00:14:01.583 --> 00:14:02.500 align:center
Рэйчел.

00:14:02.583 --> 00:14:04.875 align:center
Я поищу его родителей и…

00:14:04.958 --> 00:14:06.333 align:center
Подожди тут, я быстро.

00:14:06.416 --> 00:14:07.250 align:center
Рэйчел!

00:14:09.625 --> 00:14:12.791 align:center
Ладно. Привет, малыш. Как дела? Нет.

00:14:13.291 --> 00:14:16.125 align:center
Нет, не плачь. Улыбнись, малыш.

00:14:17.291 --> 00:14:18.125 align:center
Есть кто?

00:14:20.541 --> 00:14:21.791 align:center
Тут есть кто-нибудь?

00:14:31.416 --> 00:14:32.625 align:center
О господи!

00:14:38.083 --> 00:14:39.000 align:center
Есть кто?

00:15:44.708 --> 00:15:45.666 align:center
Кто там?

00:16:24.000 --> 00:16:24.833 align:center
Слушай.

00:16:28.291 --> 00:16:29.583 align:center
Тут связи нет.

00:16:30.291 --> 00:16:32.416 align:center
В мужском туалете пусто — я смотрел.

00:16:32.500 --> 00:16:34.041 align:center
Бляха. Связи нет.

00:16:35.291 --> 00:16:36.125 align:center
Ладно.

00:16:40.041 --> 00:16:42.041 align:center
Давай ты останешься с ребенком,

00:16:42.125 --> 00:16:45.208 align:center
а я доеду до заправки или ресторана
и вызову помощь.

00:16:45.291 --> 00:16:47.791 align:center
Ладно, да. А что мне пока делать?

00:16:47.875 --> 00:16:48.833 align:center
Почему он затих?

00:16:48.916 --> 00:16:50.750 align:center
- Что?
- А если он замерзнет?

00:16:56.000 --> 00:16:56.916 align:center
Так.

00:16:59.250 --> 00:17:00.750 align:center
Ты пробовал разбить окно?

00:17:19.833 --> 00:17:21.250 align:center
Какого хрена?

00:17:23.333 --> 00:17:24.166 align:center
…АД…

00:17:46.583 --> 00:17:50.750 align:center
«ЛЕБЕДИНЫЙ ПРЫЖОК»
БАР — ОТКРЫТО

00:18:02.458 --> 00:18:04.208 align:center
ИЗВИНИТЕ, МЫ ЗАКРЫТЫ

00:18:49.541 --> 00:18:51.541 align:center
Здрасте! Простите.

00:18:51.625 --> 00:18:54.541 align:center
В 30 километрах к югу отсюда
есть зона отдыха.

00:18:54.625 --> 00:18:55.625 align:center
У меня нет связи,

00:18:55.708 --> 00:19:02.458 align:center
но мы с парнем заехали туда
и увидели ребенка, брошенного в машине.

00:19:02.541 --> 00:19:07.291 align:center
Не знаю, возможно,
с его родителями что-то случилось.

00:19:09.625 --> 00:19:10.625 align:center
Ты здесь…

00:19:11.541 --> 00:19:12.666 align:center
Ты здесь одна?

00:19:18.000 --> 00:19:18.833 align:center
Ну хорошо.

00:19:18.916 --> 00:19:19.916 align:center
Я тут с тобой.

00:19:21.458 --> 00:19:23.000 align:center
Это не так хорошо.

00:19:23.083 --> 00:19:25.125 align:center
Извини, можешь вызвать полицию?

00:19:27.333 --> 00:19:28.333 align:center
Бенджамин.

00:19:28.416 --> 00:19:30.666 align:center
Ага, Бенджамин.

00:19:31.375 --> 00:19:32.416 align:center
Зачетно.

00:19:33.000 --> 00:19:35.666 align:center
Так звали парня
который работал здесь до меня.

00:19:36.375 --> 00:19:38.541 align:center
Он повесился на проводе в туалете,

00:19:38.625 --> 00:19:41.708 align:center
а хозяева жмоты,
так что я хожу с чужим именем.

00:19:43.958 --> 00:19:47.583 align:center
Слушай, ты можешь
вызвать полицию поскорее?

00:19:48.166 --> 00:19:49.833 align:center
Ты накурилась, что ли?

00:19:52.958 --> 00:19:54.208 align:center
Это для расслабления.

00:19:54.291 --> 00:19:55.291 align:center
Ага, я вижу.

00:19:55.791 --> 00:19:57.625 align:center
Можешь вызвать полицию?

00:19:58.125 --> 00:19:59.583 align:center
Жди здесь. Я позвоню.

00:20:17.875 --> 00:20:20.875 align:center
НЕ РАБОТАЕТ

00:21:02.333 --> 00:21:03.291 align:center
Бляха!

00:21:12.791 --> 00:21:14.625 align:center
Ты сказала, к югу отсюда?

00:21:14.708 --> 00:21:17.375 align:center
Да, к югу отсюда. Слушай…

00:21:17.458 --> 00:21:18.583 align:center
Ладно, подожди.

00:21:19.083 --> 00:21:20.708 align:center
Да нет же, Бенджамин.

00:21:29.208 --> 00:21:30.041 align:center
Бляха.

00:22:57.083 --> 00:22:58.958 align:center
Ты уверена, что он тот самый?

00:23:10.041 --> 00:23:11.041 align:center
Слушай.

00:23:12.833 --> 00:23:16.375 align:center
Эй! Они скоро приедут
и спасут твоего малыша!

00:23:32.083 --> 00:23:33.708 align:center
МОЛОДОЖЕНЫ

00:23:33.791 --> 00:23:34.791 align:center
Какого хрена?

00:23:41.791 --> 00:23:42.625 align:center
Бляха!

00:24:40.500 --> 00:24:43.250 align:center
Твою мать! Вот же чёрт.

00:24:45.416 --> 00:24:46.416 align:center
Бляха!

00:24:48.625 --> 00:24:51.375 align:center
- Господи. Извини.
- Ты меня напугал, Никки.

00:24:51.458 --> 00:24:52.750 align:center
С малышом всё хорошо?

00:24:52.833 --> 00:24:54.666 align:center
Да, его семья вернулась.

00:24:54.750 --> 00:24:58.166 align:center
Чёрт, у тебя кровь. Что случилось?

00:24:58.250 --> 00:25:00.708 align:center
Они думали, что я хочу
украсть их ребенка,

00:25:00.791 --> 00:25:02.083 align:center
и мужик меня ударил.

00:25:02.166 --> 00:25:03.000 align:center
- Что?
- Да.

00:25:03.083 --> 00:25:06.083 align:center
Ее укачало, и они остановились,
чтобы подышать.

00:25:06.166 --> 00:25:09.666 align:center
- Они вышли прогуляться.
- И оставили ребенка в машине?

00:25:09.750 --> 00:25:11.333 align:center
- Да, не знаю.
- Что?

00:25:11.416 --> 00:25:13.125 align:center
Они совсем психи?

00:25:13.208 --> 00:25:14.625 align:center
- Дай посмотрю.
- Да уж.

00:25:15.625 --> 00:25:17.833 align:center
Чёрт, такое красивое лицо испортили.

00:25:17.916 --> 00:25:21.708 align:center
Да, они очень извинялись.
Сказали, что мы поступили правильно.

00:25:21.791 --> 00:25:24.041 align:center
Да, только мне от этого не легче.

00:25:24.125 --> 00:25:25.916 align:center
Стой. Может, дождемся полицию?

00:25:29.250 --> 00:25:31.875 align:center
Нет. В жопу это место — поехали.

00:25:38.958 --> 00:25:41.375 align:center
МОЛОДОЖЕНЫ

00:25:45.416 --> 00:25:46.791 align:center
- Всё хорошо?
- Хм?

00:25:46.875 --> 00:25:49.541 align:center
- Всё хорошо?
- Да. Просто очень устала.

00:26:01.333 --> 00:26:04.208 align:center
- Напомни код.
- Да, 0817.

00:26:04.291 --> 00:26:05.666 align:center
Твой день рождения?

00:26:07.750 --> 00:26:10.333 align:center
Капец, я невеста любимчика родителей.

00:26:10.416 --> 00:26:12.666 align:center
Не выдумывай. Они тебя полюбят.

00:26:26.750 --> 00:26:28.000 align:center
Фига.

00:26:28.958 --> 00:26:30.083 align:center
Да уж.

00:26:48.875 --> 00:26:51.916 align:center
Это «домик в лесу» твоих родителей?

00:26:52.875 --> 00:26:54.208 align:center
Он же в лесу.

00:26:54.291 --> 00:26:55.916 align:center
Это не домик, а домина.

00:26:58.333 --> 00:27:01.708 align:center
Надеюсь, у меня не сотрясение. Господи.

00:27:05.750 --> 00:27:08.166 align:center
Ну… Ты готова?

00:27:18.875 --> 00:27:21.166 align:center
Охренеть не встать!

00:27:25.125 --> 00:27:26.625 align:center
С ума сойти.

00:27:33.875 --> 00:27:35.375 align:center
Бог ты мой.

00:27:36.708 --> 00:27:38.041 align:center
- Да.
- Что…

00:27:38.791 --> 00:27:41.916 align:center
У нас традиция такая
с семейными собаками.

00:27:47.291 --> 00:27:50.666 align:center
Нам всегда попадало за то,
что смотрели им в глаза.

00:27:50.750 --> 00:27:55.208 align:center
Считалось неуважительно
поступать так после их смерти.

00:27:55.291 --> 00:27:57.791 align:center
Как понять,
что кто-то смотрел им в глаза?

00:27:58.291 --> 00:28:00.375 align:center
Папа сказал, что они видят.

00:28:01.041 --> 00:28:02.791 align:center
Я вот посмотрела им в глаза.

00:28:03.458 --> 00:28:04.375 align:center
Мне попадет?

00:28:05.291 --> 00:28:06.666 align:center
Скоро узнаем.

00:28:30.041 --> 00:28:32.333 align:center
Пустое кресло для меня?

00:28:33.208 --> 00:28:37.375 align:center
Конечно, ты же всегда мечтала
оказаться на семейном портрете

00:28:37.458 --> 00:28:39.500 align:center
под охраной двух собак-чучел.

00:28:39.583 --> 00:28:43.250 align:center
Бывшую жену твоего брата
закрасили портретом новой жены?

00:28:44.083 --> 00:28:46.416 align:center
Да, сестра настояла.

00:28:47.583 --> 00:28:50.583 align:center
- Это капец как странно.
- Ага.

00:28:55.916 --> 00:28:58.166 align:center
А тут у нас пещера любви.

00:28:58.250 --> 00:28:59.541 align:center
Пещера любви?

00:28:59.625 --> 00:29:00.583 align:center
Да.

00:29:30.125 --> 00:29:31.958 align:center
Это тоже был ваш питомец?

00:29:33.208 --> 00:29:34.083 align:center
Нет.

00:29:34.666 --> 00:29:38.833 align:center
Медведь задрал мою прабабушку Элизабет.

00:29:39.791 --> 00:29:42.083 align:center
Ее муж пытался отомстить и погиб.

00:29:42.916 --> 00:29:44.000 align:center
Вау.

00:29:44.083 --> 00:29:45.000 align:center
Ага.

00:29:46.666 --> 00:29:48.166 align:center
Ты бы за меня отомстил?

00:29:49.083 --> 00:29:50.291 align:center
Конечно.

00:29:51.333 --> 00:29:52.291 align:center
Осторожно.

00:29:52.375 --> 00:29:54.666 align:center
- Извини.
- Да ничего.

00:29:55.500 --> 00:29:58.916 align:center
Я принесу тебе лед для лица.

00:29:59.000 --> 00:30:01.541 align:center
Или можно просто вызвать дворецкого.

00:30:02.250 --> 00:30:04.000 align:center
Нет, он уходит в десять.

00:30:08.833 --> 00:30:11.083 align:center
- Я шучу. Сходишь?
- Дурак.

00:30:11.166 --> 00:30:13.833 align:center
- Я могу сам.
- Я схожу. Только скажи куда.

00:30:13.916 --> 00:30:16.083 align:center
Хорошо. Я принесу вещи из машины.

00:30:16.166 --> 00:30:22.000 align:center
Кухня — мимо атриума и направо
от изогнутого коридора у входной двери.

00:30:22.083 --> 00:30:23.750 align:center
- Сюда?
- Да, и направо.

00:30:45.833 --> 00:30:48.166 align:center
Свали. У нас тут женский разговор.

00:30:48.250 --> 00:30:50.291 align:center
Это общая кухня. Сами свалите.

00:30:50.375 --> 00:30:53.208 align:center
Ты для него готовила эту курицу?
Фига ли он ест?

00:30:53.291 --> 00:30:57.000 align:center
Я готовлю не для Джулса, а для себя.
Он просто удачно зашел.

00:30:57.083 --> 00:30:59.000 align:center
Бросай его и выходи за меня.

00:30:59.083 --> 00:31:01.041 align:center
Всех Каннингемов переберешь.

00:31:01.125 --> 00:31:02.125 align:center
Твою мать!

00:31:02.625 --> 00:31:04.583 align:center
- Я чуть не обосралась!
- Извини!

00:31:04.666 --> 00:31:07.125 align:center
Прости, я не хотела вас прерывать.

00:31:08.750 --> 00:31:09.583 align:center
Я могу уйти.

00:31:09.666 --> 00:31:11.750 align:center
Боже, она настоящая!

00:31:12.250 --> 00:31:16.375 align:center
Никого ты не прервала.
Иди сюда. Мы же теперь родня!

00:31:17.833 --> 00:31:19.458 align:center
У тебя же свадьба!

00:31:19.541 --> 00:31:21.583 align:center
Ты рада?

00:31:21.666 --> 00:31:23.333 align:center
Я очень рада. Да.

00:31:23.416 --> 00:31:26.541 align:center
Мы о тебе говорили,
и ты магическим образом появилась.

00:31:26.625 --> 00:31:28.125 align:center
Говорю же, я волшебница.

00:31:28.208 --> 00:31:29.833 align:center
Ты волшебный фантазер, Порша.

00:31:29.916 --> 00:31:32.000 align:center
Знакомься с новыми родственниками.

00:31:34.250 --> 00:31:36.125 align:center
Нелли. Джули.

00:31:36.208 --> 00:31:37.958 align:center
- Я Нелл.
- Привет.

00:31:38.958 --> 00:31:40.541 align:center
- Я Джулс.
- Очень приятно.

00:31:40.625 --> 00:31:43.541 align:center
Наконец-то мы встретились.
Ты будто избегала нас.

00:31:43.625 --> 00:31:44.458 align:center
Нет, конечно.

00:31:44.541 --> 00:31:46.333 align:center
Я думала, увижу тебя в Лондоне

00:31:46.416 --> 00:31:49.125 align:center
или в Исландии летом,
но ты боишься летать?

00:31:49.208 --> 00:31:50.041 align:center
Нет…

00:31:50.125 --> 00:31:53.166 align:center
Я говорила подруге,
как вы с Никки встретились в аэропорту.

00:31:53.666 --> 00:31:55.333 align:center
Так романтично.

00:31:56.208 --> 00:31:57.041 align:center
Спасибо.

00:31:58.041 --> 00:32:00.041 align:center
Ты красивая. Она красотка, скажи?

00:32:00.125 --> 00:32:01.041 align:center
Да, есть такое.

00:32:01.708 --> 00:32:02.916 align:center
Покажи кольцо.

00:32:04.416 --> 00:32:05.583 align:center
Прелесть!

00:32:06.458 --> 00:32:09.291 align:center
- Нелли, прелесть ведь?
- Да. А где наш Никки?

00:32:09.375 --> 00:32:12.875 align:center
Он разгружает машину.
Мы только что приехали.

00:32:13.500 --> 00:32:18.416 align:center
Я пришла за льдом для его лица,
потому что он…

00:32:19.875 --> 00:32:22.541 align:center
Ему сегодня врезали по лицу.

00:32:22.625 --> 00:32:23.833 align:center
- Серьезно?
- Что?

00:32:25.333 --> 00:32:27.000 align:center
Долгая история. Просто…

00:32:31.666 --> 00:32:32.875 align:center
Мы не торопимся.

00:32:36.000 --> 00:32:39.208 align:center
Мы были в какой-то глуши,
заехали в зону отдыха,

00:32:39.291 --> 00:32:44.708 align:center
а там была брошенная машина
с младенцем внутри.

00:32:44.791 --> 00:32:47.208 align:center
Никки остался, а я поехала за помощью.

00:32:47.291 --> 00:32:51.541 align:center
Я нашла бар, какой-то «Прыжок»,
а там был очень жуткий тип. И…

00:32:51.625 --> 00:32:53.416 align:center
Неужели Дядя Прости?

00:32:55.000 --> 00:32:55.875 align:center
Порша.

00:32:59.208 --> 00:33:00.041 align:center
Кто-кто?

00:33:00.833 --> 00:33:03.458 align:center
Ты знала, что в этом лесу живет зло?

00:33:03.541 --> 00:33:04.750 align:center
Даже не начинай.

00:33:04.833 --> 00:33:07.791 align:center
Да ладно! Дай рассказать историю.

00:33:07.875 --> 00:33:10.000 align:center
- Я пошла.
- Рэйчел хочет послушать.

00:33:10.083 --> 00:33:10.916 align:center
Не стоит.

00:33:11.666 --> 00:33:12.875 align:center
Доброй ночи, Рэйчел.

00:33:12.958 --> 00:33:14.041 align:center
Спокойной ночи.

00:33:14.125 --> 00:33:15.250 align:center
Осторожно.

00:33:16.791 --> 00:33:18.166 align:center
Ладно, я пойду.

00:33:20.208 --> 00:33:21.083 align:center
Рэйчел.

00:33:21.750 --> 00:33:24.041 align:center
Я быстро. Это как сказка на ночь.

00:33:27.625 --> 00:33:29.333 align:center
Ну хорошо, давай.

00:33:31.208 --> 00:33:35.375 align:center
Ладно. Представь обычный зимний день,
примерно как сегодня.

00:33:35.458 --> 00:33:38.250 align:center
Восьмилетний Джулс сбежал.
Он у нас истеричка.

00:33:38.333 --> 00:33:40.250 align:center
Я была младенцем и не помню.

00:33:41.041 --> 00:33:44.416 align:center
Начало темнеть,
а малыш Джулс оказался один в лесу.

00:33:44.916 --> 00:33:47.583 align:center
Знаешь, что хуже,
чем оказаться одному в лесу?

00:33:48.125 --> 00:33:52.375 align:center
Внезапно понять, что ты там не один.

00:33:53.333 --> 00:33:54.958 align:center
Джулс слышит женский крик…

00:33:56.125 --> 00:33:57.083 align:center
Только хуже.

00:33:57.916 --> 00:34:01.708 align:center
Он пытается убежать,
но куда бы он ни пошел,

00:34:01.791 --> 00:34:05.250 align:center
крики становятся всё громче и громче,

00:34:05.333 --> 00:34:09.458 align:center
всё громче и громче…

00:34:10.416 --> 00:34:13.541 align:center
И вдруг он выбежал прямо на него.

00:34:14.458 --> 00:34:15.625 align:center
На Дядю Прости.

00:34:17.750 --> 00:34:22.375 align:center
Представь: длинные острые грязные ногти
и раздутый живот,

00:34:22.958 --> 00:34:28.333 align:center
рот открыт в перекошенной улыбке,
и он дико вопит.

00:34:29.250 --> 00:34:30.416 align:center
Просто ужас.

00:34:31.125 --> 00:34:33.500 align:center
Представь эту дичь
в паре метров от себя.

00:34:33.583 --> 00:34:35.166 align:center
Это увидел малыш Джулс.

00:34:35.666 --> 00:34:39.000 align:center
Джулс сумел спрятаться от Дяди Прости,
затаил дыхание

00:34:39.500 --> 00:34:41.958 align:center
и наблюдал, смотрел.

00:34:43.000 --> 00:34:44.125 align:center
Он всё видел.

00:34:44.708 --> 00:34:49.708 align:center
Как Дядя Прости разрезает женщину

00:34:49.791 --> 00:34:52.541 align:center
и выворачивает ее наизнанку.

00:34:53.583 --> 00:34:56.708 align:center
При этом он всё время плачет

00:34:56.791 --> 00:35:02.333 align:center
и повторяет: «Прости, прости».

00:35:03.708 --> 00:35:04.625 align:center
Ужас.

00:35:05.333 --> 00:35:08.583 align:center
И этот псих, исчадие ада,
бродит по местному лесу

00:35:08.666 --> 00:35:13.166 align:center
и считает, что его мертвая жена
вселилась в какую-то другую женщину.

00:35:13.666 --> 00:35:16.333 align:center
Он уверен, что однажды
он разрежет женщину

00:35:17.291 --> 00:35:18.458 align:center
и найдет ее.

00:35:19.416 --> 00:35:21.250 align:center
И они вместе вернутся в ад.

00:35:21.333 --> 00:35:25.250 align:center
Какая-то гребаная романтическая…

00:35:27.791 --> 00:35:28.875 align:center
Господи.

00:35:30.166 --> 00:35:31.041 align:center
Это что такое?

00:35:36.750 --> 00:35:39.583 align:center
Попалась! Вы оба повелись!

00:35:40.625 --> 00:35:42.458 align:center
Джуди, ты чего там?

00:35:43.666 --> 00:35:48.083 align:center
Ты почему не спишь, Джуди?
Подглядываешь за девочками?

00:35:48.166 --> 00:35:51.000 align:center
Извини, тетя Порша. Я не могу заснуть.

00:35:51.083 --> 00:35:52.750 align:center
Знакомься, это Рэйчел.

00:35:52.833 --> 00:35:55.750 align:center
Она будет твоей новой тетей.
Здорово, правда?

00:35:57.250 --> 00:35:58.875 align:center
Всё хорошо.

00:35:58.958 --> 00:36:01.375 align:center
Нет, Дядя Прости чует запах крови.

00:36:01.458 --> 00:36:04.791 align:center
Главное — чтобы не было крови.
У тебя же нет месячных?

00:36:07.458 --> 00:36:11.875 align:center
Не волнуйся. Дядю Прости
не интересуют мальчики. Нет.

00:36:12.375 --> 00:36:14.041 align:center
Он предпочитает невест.

00:36:14.125 --> 00:36:16.750 align:center
Что мы скажем тете Рэйчел?
Доброй ночи.

00:36:16.833 --> 00:36:18.416 align:center
- Доброй ночи.
- Милая невеста.

00:36:18.500 --> 00:36:19.583 align:center
Милая невеста.

00:36:20.083 --> 00:36:22.750 align:center
Не дай Дяде Прости увидеть,
что у тебя внутри.

00:36:31.416 --> 00:36:33.916 align:center
Прости, что тебе
пришлось это выслушивать.

00:36:34.416 --> 00:36:39.166 align:center
Эта история так пугала нас в детстве,
что родители запретили упоминать ее.

00:36:39.666 --> 00:36:42.625 align:center
Так ты познакомилась
с Джулсом и Нелли? Весело.

00:36:42.708 --> 00:36:44.958 align:center
Они пытались убить друг друга вилками?

00:36:45.041 --> 00:36:47.250 align:center
Ты ведь в это не веришь?

00:36:47.333 --> 00:36:53.250 align:center
Нет, я точно не верю в адского монстра
в человеческом обличье.

00:36:56.041 --> 00:36:59.458 align:center
Но в детстве
с Джулсом в лесу что-то произошло.

00:37:00.208 --> 00:37:02.833 align:center
После этого он изменился.

00:37:03.958 --> 00:37:06.041 align:center
Неизвестно, что было на самом деле?

00:37:06.541 --> 00:37:09.333 align:center
Ну, такую историю он нам рассказал.

00:37:10.750 --> 00:37:14.416 align:center
Потом родители отослали его
в какой-то европейский пансион.

00:37:14.500 --> 00:37:15.791 align:center
Охренеть, да?

00:37:15.875 --> 00:37:17.666 align:center
Я порезала мужика в баре.

00:37:18.541 --> 00:37:19.750 align:center
В смысле?

00:37:19.833 --> 00:37:23.875 align:center
Ударила его ключом от машины.
Он был капец какой жуткий.

00:37:23.958 --> 00:37:25.125 align:center
Не понял, объясни.

00:37:25.208 --> 00:37:27.541 align:center
Он пялился на меня, а потом подошел.

00:37:27.625 --> 00:37:29.291 align:center
Я думала, мне хана, но он…

00:37:29.375 --> 00:37:32.708 align:center
Не знаю, как описать.
И он подглядывал за мной в туалете.

00:37:32.791 --> 00:37:33.916 align:center
Что? Ты в порядке?

00:37:34.000 --> 00:37:36.625 align:center
Да, со мной всё нормально. Просто…

00:37:39.250 --> 00:37:40.166 align:center
Даже не знаю.

00:37:41.125 --> 00:37:44.541 align:center
У меня как будто дежавю,
но не в хорошем смысле слова.

00:37:44.625 --> 00:37:48.250 align:center
Как будто всё это мне знакомо,
но я не знаю, как это описать.

00:37:48.333 --> 00:37:50.208 align:center
Разве что — ужас.

00:37:50.291 --> 00:37:52.666 align:center
Когда знаешь,
что случится что-то плохое.

00:37:52.750 --> 00:37:57.583 align:center
Ты просто знаешь. И я чувствую это
всё больше и больше с тех пор,

00:37:57.666 --> 00:37:58.666 align:center
как мы приехали.

00:37:58.750 --> 00:38:02.125 align:center
А теперь мы здесь, и я просто… Не знаю.

00:38:02.208 --> 00:38:05.583 align:center
- Это чувство усилилось.
- Рэйчел, иди сюда.

00:38:06.083 --> 00:38:07.083 align:center
Малыш, подойди.

00:38:07.583 --> 00:38:09.625 align:center
Всё хорошо. Прости.

00:38:10.416 --> 00:38:11.791 align:center
Прости. Я…

00:38:12.458 --> 00:38:16.416 align:center
Я понимаю и тоже это чувствую.
Мне тоже не по себе.

00:38:17.208 --> 00:38:18.791 align:center
Понимаю тебя как никто.

00:38:25.333 --> 00:38:26.208 align:center
Никки.

00:38:29.000 --> 00:38:30.000 align:center
Ты сказал сестре,

00:38:30.083 --> 00:38:33.041 align:center
что я не приехала в Исландию,
потому что боялась?

00:38:33.125 --> 00:38:35.625 align:center
Нет, я бы так не поступил.

00:38:38.166 --> 00:38:40.500 align:center
А откуда она знает, что я боюсь летать?

00:38:41.791 --> 00:38:43.916 align:center
Она знает, как мы познакомились.

00:38:48.500 --> 00:38:49.416 align:center
Да, прости.

00:38:50.958 --> 00:38:51.916 align:center
Я тебя люблю.

00:39:03.875 --> 00:39:05.166 align:center
Извини.

00:39:05.750 --> 00:39:06.625 align:center
Что такое?

00:39:14.041 --> 00:39:15.958 align:center
Мне нужно сделать свою штуку.

00:41:12.625 --> 00:41:13.541 align:center
Никки!

00:44:01.166 --> 00:44:02.375 align:center
Миссис Каннингем?

00:44:29.583 --> 00:44:30.458 align:center
Здрасте.

00:44:32.041 --> 00:44:33.000 align:center
Здравствуйте.

00:44:36.833 --> 00:44:38.041 align:center
Миссис Каннингем?

00:44:39.083 --> 00:44:40.375 align:center
Вы в порядке?

00:44:51.125 --> 00:44:52.875 align:center
А вот и она.

00:44:57.791 --> 00:45:00.041 align:center
Следующая миссис Каннингем.

00:45:10.208 --> 00:45:11.083 align:center
Здрасте.

00:45:11.625 --> 00:45:15.125 align:center
Виктория, любимая,
давай вернемся в постель.

00:45:16.708 --> 00:45:18.166 align:center
Я вышла за почтой.

00:45:18.250 --> 00:45:20.500 align:center
Не стоит, дорогая. Это моя забота.

00:45:23.125 --> 00:45:25.250 align:center
Мы вряд ли успеем узнать друг друга.

00:45:25.333 --> 00:45:27.958 align:center
Нет, обязательно успеем.
Это только начало.

00:45:29.041 --> 00:45:36.041 align:center
У МЕНЯ ОЧЕНЬ ПЛОХОЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

00:45:51.625 --> 00:45:56.708 align:center
РЭЙЧЕЛ ХАРКИН

00:46:13.541 --> 00:46:15.916 align:center
РЭЙЧЕЛ ХАРКИН
И НИКОЛАС КАННИНГЕМ

00:46:16.000 --> 00:46:18.458 align:center
ПРИГЛАШАЮТ ВАС НА СВОЮ СВАДЬБУ

00:46:18.541 --> 00:46:22.875 align:center
НЕ ВЫХОДИ ЗА НЕГО

