WEBVTT

00:39.083 --> 00:41.250
Vay canına. Çok güzel.

00:50.916 --> 00:52.791
Vay.

02:06.875 --> 02:10.625
"EVET"E BEŞ GÜN KALA

02:20.750 --> 02:22.833
Rachel. Rachel!

02:24.708 --> 02:26.291
-İyi misin?
-Aman tanrım.

02:26.375 --> 02:28.208
-Değişelim mi?
-O neydi?

02:28.291 --> 02:29.291
Evet.

02:30.083 --> 02:32.041
-Ben geçeyim mi?
-Pardon. Hayır.

02:32.125 --> 02:32.958
Peki.

02:33.041 --> 02:36.500
Tanrım. Pardon.
Sen konuş da bir daha dalmayayım, olur mu?

02:36.583 --> 02:38.083
Tamam, peki.

02:39.708 --> 02:43.291
Bir sonraki kasabada
ilk açılan Coldies var.

02:43.375 --> 02:44.666
-Öyle mi?
-Evet.

02:44.750 --> 02:47.875
-Coldies mi? Ben…
-Oregon'da Coldies yok muydu?

02:49.333 --> 02:52.125
Duymuşsundur ama.
Donmuş muhallebi dükkânı.

02:52.208 --> 02:54.333
-Hayır.
-Kanka, ciddi misin sen?

02:55.458 --> 02:58.458
Peki ya Larry Poole? Coldies'in kurucusu.

02:58.541 --> 03:01.666
Hiç duymadığım dondurmacının
kurucusunu nereden bileyim?

03:01.750 --> 03:06.833
Adam üç kadını öldürmüş.
Ayrıca dondurma değil, muhallebi.

03:06.916 --> 03:08.458
Öyle mi? Nasıl?

03:08.541 --> 03:10.583
-Yapılışı farklı.
-Hayır.

03:10.666 --> 03:12.541
Daha çok yumurta kullanılıyor.

03:12.625 --> 03:14.500
Boğarak öldürmüş sanırım.

03:14.583 --> 03:16.833
Larry Poole hakkında bir podcast var.

03:16.916 --> 03:19.833
90'larda öldürmeye çalıştığı
bir kadın varmış.

03:19.916 --> 03:22.375
Kadın sekiz aylık hamileymiş.

03:22.458 --> 03:26.208
Ne zorluklarla
hayatta kaldığını anlatıyor.

03:26.291 --> 03:28.333
Ne gibi zorluklar?

03:30.166 --> 03:33.458
Kamyonetindeydim,
ıssız bir otobanda ilerliyorduk.

03:33.541 --> 03:37.541
Ayağımın dibindeki minik ayakkabıyı
o zaman fark ettim.

03:37.625 --> 03:40.375
Barbie ayakkabısı. Belki de kızı vardı.

03:40.458 --> 03:43.000
Ona kızım olacağını söyledim.

03:43.083 --> 03:46.041
Hamileydim.
Hamile olduğumu söyleyip durdum.

03:46.125 --> 03:50.541
Sonra dinlenme tesisi tabelası gördüm.
Durabilir miyiz diye sordum.

03:50.625 --> 03:54.208
Adam uzandı, sonra boğazımı kesti.

03:55.583 --> 04:00.833
Akan kanın sıcaklığını hissettim.

04:01.916 --> 04:03.666
Beklemediğim bir şeydi

04:03.750 --> 04:08.166
ama fazla kan kaybedince
insana bir coşku hâli geliyor.

04:10.583 --> 04:13.875
Düğün günümde hissettiğim
duyguyla aynıydı.

04:13.958 --> 04:16.250
Ölüme yaklaşmaktan ibaret değildi.

04:16.333 --> 04:18.833
Neredeyse aşk gibiydi.

04:21.083 --> 04:23.500
Sonra Larry beni yolun kenarına fırlattı.

04:24.375 --> 04:30.541
"Gözlerini kapatırsan burada ölürsün"
diye düşündüm.

04:30.625 --> 04:31.916
Sonra kalktım.

04:32.000 --> 04:32.875
YENİ EVLİ

04:32.958 --> 04:35.500
Boğazımı tutarak yol boyunca yürüdüm.

04:35.583 --> 04:38.833
Coşku hâli azaldı,
kendimi daha erimiş gibi hissettim.

04:38.916 --> 04:40.875
Yok oluyormuşum gibiydi.

04:40.958 --> 04:45.500
Ama aynı zamanda
maraton koşuyormuşum gibi de hissettim.

04:45.583 --> 04:48.875
Kazanıyordum. Kesinlikle kazanıyordum.

04:50.291 --> 04:53.083
Dinlenme tesisine geldim.
Genç bir çift vardı.

04:53.166 --> 04:58.291
Gözleri… Beni görünce dehşete düştüler.

04:58.791 --> 05:00.375
Ama çok naziktiler.

05:01.583 --> 05:05.083
Hâlâ şükrediyorum.
Hayatımı onlar kurtardı.

05:06.500 --> 05:08.791
Çakmak alacağım. Bir şey ister misin?

05:10.291 --> 05:13.166
-Tarçınlı sakız?
-O kadar da iğrenç değil.

05:13.250 --> 05:16.458
-Gayet de iğrenç. Şey yapsana…
-Masa mı tutayım?

05:23.541 --> 05:24.791
10 dolar 75 sent.

05:24.875 --> 05:26.375
YARA BANDI

05:40.291 --> 05:44.833
DİZ ÇÖKMEYECEK KADININ ÖNÜNDE
DİZ ÇÖKME

05:46.166 --> 05:47.291
Sadece o değil.

05:47.375 --> 05:51.333
Bebeğin çıkabilmesi için
kemikler ve organlar yer değiştiriyormuş.

05:52.708 --> 05:55.416
Bazı kadınların bebekleri
kocaman oluyormuş.

05:55.500 --> 05:59.083
5,5 kilo mesela.
Kafaları kocaman, yırtarak çıkıyormuş.

05:59.166 --> 06:00.708
Bizim bebeğimiz öyle olmaz.

06:01.916 --> 06:07.000
-Nereden biliyorsun?
-Bana öyle geliyor ki bizim bebeğimiz…

06:07.083 --> 06:09.958
-Evet?
-Çıtı pıtı olur.

06:10.041 --> 06:11.791
O belli olmaz ki.

06:12.583 --> 06:14.250
Yırtılmak istemiyorum.

06:14.333 --> 06:16.250
Küçük olacak, söz. Bu kadar.

06:16.333 --> 06:18.375
-Daha küçük.
-Daha mı küçük? Peki.

06:18.458 --> 06:19.416
Daha da küçük.

06:20.208 --> 06:21.791
-Daha da.
-Daha da mı?

06:22.541 --> 06:24.708
-Daha fazla…
-Tamam. Böyle iyi.

06:26.333 --> 06:27.541
Bir saniye.

06:27.625 --> 06:30.166
Çok benzemiş. Vay be.

06:30.250 --> 06:32.416
-Öyle mi?
-Dur, göstereyim. Bekle.

06:32.500 --> 06:34.458
Adam lanetli, kötü şeyler oluyor.

06:34.541 --> 06:38.750
-O zaman neden alıp duruyor?
-Bilmiyorum. Adam köpekleri seviyor.

06:38.833 --> 06:40.333
Niye kayboluyorlar peki?

06:40.416 --> 06:43.333
Ne dememi istiyorsun?
Köpek bu, kayboluyor işte.

06:43.416 --> 06:45.583
-Hayır, köpekler kaybolmaz.
-Ne?

06:45.666 --> 06:46.833
Kediler kaybolur.

06:46.916 --> 06:48.125
Öyle değil o.

06:48.208 --> 06:51.791
Logoyu daha önce görmedin mi gerçekten?
Aynısını yaptın.

06:52.958 --> 06:54.375
Tuhaf.

06:54.458 --> 06:56.166
Duruşu bile aynı.

06:56.750 --> 06:58.875
-Evet. Bilmem.
-İnanılmaz.

06:59.458 --> 07:00.958
Altıncı hissin mi var ne?

07:01.541 --> 07:05.666
Babamın kız arkadaşını anlatmış mıydım?
Kathy adında bir kızı vardı.

07:05.750 --> 07:07.416
-Hayır.
-Kız dört yaşındaydı.

07:07.500 --> 07:09.708
Önceki hayatını hatırlıyordu.

07:09.791 --> 07:13.166
"Merhum kocam" deyip dururdu.

07:13.666 --> 07:17.041
Oğullarını akıntıdan
kurtarmaya çalışırken boğulmuş.

07:17.625 --> 07:19.416
Kathy'nin hayal gücü iyiymiş.

07:19.500 --> 07:24.458
Hayır, bence çocuklar bir şekilde
üçüncü bir boyutta da yaşayabiliyor.

07:24.541 --> 07:28.750
Ya da en azından önceki hayatlarını,
hatta geleceği hatırlayabiliyorlar.

07:28.833 --> 07:32.416
Bana tuhaf geliyor. Hoşlanmıyorum.

07:32.500 --> 07:36.333
Ya da Kathy'nin hayal gücü çok iyiymiş.

07:36.416 --> 07:38.833
Sen Kathy'yi tanımadın. Kız lanetliydi.

07:38.916 --> 07:43.916
-Lanetli çocuklar istemiyorum.
-Tamam, lanetlemeyiz biz de.

07:44.000 --> 07:45.958
Lanetli doğuyorlar.

07:46.583 --> 07:49.458
-Sen lanetli değilsin.
-Onu bilemezsin ki.

07:49.541 --> 07:51.750
Umarım çocuğumuz da senin gibi olur.

07:51.833 --> 07:53.041
Çok tatlısın.

07:56.208 --> 07:58.458
En azından annem o kısmı görmemiş.

08:00.041 --> 08:02.333
-Hangi kısmı?
-Tamamını.

08:02.416 --> 08:07.500
Sonuçta çocuklar
yaşlılar için bir sevgi objesi değil mi?

08:07.583 --> 08:10.000
Kaçınılmaz yalnızlıktan korunma aracı.

08:10.750 --> 08:12.125
Yemek güzeldi.

08:12.208 --> 08:15.125
İnsanın köpeği
ne diye sürekli kaybolur ki?

08:15.208 --> 08:18.625
Kasıtlı yapmıyor ki adam.
Neyse. Kimin umurunda?

08:21.208 --> 08:22.208
Ne oldu?

08:23.166 --> 08:25.791
Sorun değil. Annemi tanımadım bile.

08:26.375 --> 08:28.000
-Evet.
-Sorun değil.

08:29.458 --> 08:32.916
Çok güzel bir yedi buçuk ay geçirdik.
Harikaydı.

08:33.000 --> 08:35.541
Daha fazlasına ihtiyacım yoktu.

08:36.666 --> 08:39.333
Evet. Onu duymuştum.

08:39.416 --> 08:43.250
-Sağlıklı bir yetişkinliğin sırrı buymuş.
-Neymiş?

08:43.333 --> 08:46.625
Annenin ölü, babanın agorafobik olması mı?

08:46.708 --> 08:47.958
-Sır bu muymuş?
-Evet.

08:48.041 --> 08:50.333
New York Times'ta okumuştum sanırım.

08:50.416 --> 08:53.541
Ayrıca anne babası baskıcı olan biri,

08:53.625 --> 08:57.333
annesi ölü, babası garip biriyle
çok iyi anlaşırmış.

08:57.416 --> 08:59.458
Evlenelim mi o zaman?

08:59.541 --> 09:03.625
Annemlerin ormandaki küçük kulübesinde
mütevazı bir tören düşünüyorum.

09:03.708 --> 09:05.208
Düğün saçmalığı olmadan.

09:05.291 --> 09:08.583
Doğayla baş başa oluruz,
camdan yağan karı izleriz.

09:08.666 --> 09:13.333
Uçağa bile gerek yok.
Arabayla gider, en iyi restoranda dururuz.

09:13.416 --> 09:16.791
-Tamam. Hadi o zaman. Evlenelim.
-Tamam. Şerefe.

09:18.666 --> 09:19.666
Çın çın.

09:20.416 --> 09:21.875
-Seni seviyorum.
-Ben de.

09:23.125 --> 09:24.125
Hey.

09:25.083 --> 09:26.333
Ailem seni sevecek.

09:28.291 --> 09:31.541
Teşekkürler. O ödeyecek. Evleniyoruz da.

09:33.791 --> 09:37.625
Çocuğumuz da harika olacak.

09:41.875 --> 09:45.666
-Çocuğumuza bu kadar baskı yapma.
-Çocuğumuz vasat olacak.

09:45.750 --> 09:48.083
Bazı çocuklar ebeveynlerini öldürür.

09:48.166 --> 09:52.291
Ama bizim çocuğumuz nasıl öldürecek ki?
Sadece bu kadar olacak.

10:06.375 --> 10:08.791
Adam köpekleri öldürüyor, değil mi?

10:09.708 --> 10:10.708
Ne?

10:34.083 --> 10:35.708
Değiştirir misin? Kes şunu.

10:59.041 --> 11:00.583
Hazır mısın? Üç.

11:01.291 --> 11:03.166
-İki. Bir.
-İki. Bir.

11:48.208 --> 11:49.875
-Ah be.
-Ah!

11:57.083 --> 11:59.208
-Hayatım.
-Ne?

11:59.291 --> 12:02.958
-Hazır değilmişsin.
-Üzgünüm. Uzun bir tüneldi.

12:04.416 --> 12:07.458
-Ama bu uğursuzluk getirir.
-Pardon.

12:08.041 --> 12:10.916
-Dönerken yaparız.
-Of ya.

12:25.666 --> 12:27.000
DİNLENME TESİSİ
5 KM

12:37.291 --> 12:38.291
Nasıl ya?

12:58.875 --> 12:59.916
Of, çok sıkıştım.

13:42.750 --> 13:46.041
Aman tanrım! Nicky! Nicky, buraya gel!

13:46.750 --> 13:48.416
-Ne?
-Buraya gel!

13:52.041 --> 13:52.875
Bak.

13:52.958 --> 13:55.000
-Aman tanrım.
-Sence iyi midir?

13:55.708 --> 13:57.791
Ne… Tamam, sen burada kal.

13:58.291 --> 14:00.250
-Nereye?
-Tuvalete bakacağım.

14:01.583 --> 14:02.500
Rachel, sen…

14:02.583 --> 14:06.333
Ailesini bulmaya çalışacağım.
Sen bekle. Hemen dönerim.

14:06.416 --> 14:07.416
Rachel!

14:09.625 --> 14:13.208
Tamam. Merhaba bebek. N'aber? Hayır.

14:13.291 --> 14:16.125
Hayır, ağlama. Mutlu bebek ol.

14:17.291 --> 14:18.291
Merhaba!

14:20.541 --> 14:21.708
Kimse var mı?

14:31.416 --> 14:32.750
Tanrım.

14:38.083 --> 14:39.083
Kimse var mı?

15:44.708 --> 15:45.791
Kimse var mı?

16:24.000 --> 16:25.000
Hey.

16:28.291 --> 16:29.583
Telefon çekmiyor.

16:30.333 --> 16:32.416
Erkekler tuvaletinde kimse yok.

16:32.500 --> 16:34.041
Kahretsin. Çekmiyor.

16:35.291 --> 16:36.291
Peki.

16:40.041 --> 16:42.041
Birimiz burada bebekle kalmalı.

16:42.125 --> 16:45.208
Diğerimiz en yakın benzinciye gidip
yardım çağırmalı.

16:45.291 --> 16:48.833
-Tamam, evet. Şey ne olacak…
-Neden sessiz?

16:48.916 --> 16:50.750
-Ne?
-Ya donarak ölürse?

16:56.000 --> 16:57.000
Tamam.

16:59.375 --> 17:00.791
Kırmaya çalıştın mı?

17:19.833 --> 17:21.250
Nasıl ya?

17:46.583 --> 17:53.583
KUĞU DALIŞI
BAR AÇIK

18:02.458 --> 18:04.208
ÜZGÜNÜZ, KAPALIYIZ

18:49.541 --> 18:51.541
Merhaba. Affedersin.

18:51.625 --> 18:54.250
30 km kadar güneyde
bir dinlenme tesisi var.

18:54.333 --> 18:55.625
Telefonum çekmiyor.

18:55.708 --> 19:02.458
Erkek arkadaşımla orada durmuştuk,
arabada terk edilmiş bir bebek bulduk.

19:02.541 --> 19:07.750
Ailesinin başına
kötü bir şey gelmiş olabilir.

19:09.625 --> 19:10.625
Sen…

19:11.541 --> 19:13.083
Burada tek başına mısın?

19:16.583 --> 19:18.833
Öyle mi? İyi.

19:18.916 --> 19:20.041
Sen varsın ya.

19:20.708 --> 19:23.000
Ha, kötü o zaman.

19:23.083 --> 19:25.125
Pardon, polisi arayabilir misin?

19:27.333 --> 19:30.666
-Benjamin.
-Evet, Benjamin.

19:31.375 --> 19:32.500
Çok havalı.

19:33.000 --> 19:35.666
Benden önce burada çalışan adamın adı.

19:36.375 --> 19:38.541
Ama banyoda kabloyla kendisi astı.

19:38.625 --> 19:42.125
Çok cimri olduklarından
yeni bir isim etiketi yaptırmadılar.

19:43.958 --> 19:47.583
Pardon, polisi arayabilir misin?

19:48.166 --> 19:49.833
Kafan iyi mi senin?

19:53.041 --> 19:54.208
Rahatlatıyor.

19:54.291 --> 19:57.916
-Rahat görünüyorsun.
-Polisi arar mısın lütfen?

19:58.000 --> 19:59.500
Burada bekle. Arayacağım.

20:17.875 --> 20:20.875
ARIZALI

21:02.333 --> 21:03.333
Bu ne be?

21:12.791 --> 21:16.375
-Baksana, güneyde mi demiştin?
-Evet, buranın güneyinde.

21:16.458 --> 21:18.541
-Baksana.
-Tamam, orada kal.

21:19.083 --> 21:20.708
Dur. Benjamin!

21:29.208 --> 21:30.208
Lanet olsun.

22:56.583 --> 22:58.958
Onun doğru kişi olduğuna emin misin?

23:10.041 --> 23:11.041
Hey.

23:12.833 --> 23:16.333
Hey! Bebeğini kurtarmaya geliyorlar!

23:32.083 --> 23:33.708
YENİ EVLİ

23:33.791 --> 23:34.791
Nasıl ya?

23:41.708 --> 23:42.625
Lanet olsun!

24:40.500 --> 24:43.250
Aman tanrım! Kahretsin.

24:45.416 --> 24:46.416
Lanet olsun.

24:48.625 --> 24:51.375
-Aman tanrım. Pardon.
-Ödümü kopardın Nicky.

24:51.458 --> 24:54.666
-Bebek iyi mi?
-Evet, ailesi geri döndü.

24:54.750 --> 24:57.250
Ne? Kanaman var.

24:57.333 --> 25:00.666
-Ne oldu?
-Bebeklerini çalacağımı sanmışlar.

25:00.750 --> 25:02.083
Adam bana yumruk attı.

25:02.166 --> 25:03.000
-Ne?
-Evet.

25:03.083 --> 25:06.083
Hava almak için durmuşlar,
kadını araba tutmuş.

25:06.166 --> 25:09.666
-Sonra yürüyüşe çıkmışlar.
-Bebeği bırakıp gitmişler mi?

25:09.750 --> 25:11.333
-Evet. Bilmiyorum.
-Ne?

25:11.416 --> 25:13.125
Psikopatlık değil mi bu?

25:13.208 --> 25:14.750
-Bakayım.
-Evet.

25:15.625 --> 25:17.833
Tüh be, yüzün çok güzeldi.

25:17.916 --> 25:21.708
Evet, çok özür dilediler.
"Doğru olanı yapmışsınız" dediler.

25:21.791 --> 25:24.041
Öyle düşünmelerine sevindim.

25:24.125 --> 25:25.916
Dur. Polisi beklesek mi?

25:29.250 --> 25:31.875
Hayır. Bir an önce gidelim.

25:39.041 --> 25:41.375
YENİ EVLİ

25:45.416 --> 25:46.791
-İyi misin?
-Ha?

25:46.875 --> 25:49.708
-İyi misin?
-Evet. Sadece çok yorgunum.

26:01.333 --> 26:04.208
-Neydi?
-Şifre 0817.

26:04.291 --> 26:05.666
Doğum günün mü?

26:07.750 --> 26:10.375
Telaş yok.
En sevdikleri çocukla evleniyorum.

26:10.458 --> 26:12.666
Kes şunu. Seni çok sevecekler.

26:26.750 --> 26:28.000
Vay.

26:28.958 --> 26:30.083
Evet.

26:48.875 --> 26:51.875
Küçük kulübe dediğin yer burası mı?

26:52.875 --> 26:55.916
-Kulübe değil mi?
-Küçük değil.

26:58.333 --> 27:01.708
-Umarım beyin sarsıntısı geçirmemişimdir.
-Tanrım.

27:05.750 --> 27:08.166
Tamam. Hazır mısın?

27:18.875 --> 27:21.166
Yok artık.

27:25.125 --> 27:27.041
Daha neler.

27:33.875 --> 27:35.458
Vay.

27:36.708 --> 27:38.041
-Evet.
-Bunlar…

27:38.791 --> 27:41.916
Ailenin köpeklerini böyle yapıyoruz.
Gelenek oldu.

27:46.791 --> 27:48.250
Aslında…

27:48.875 --> 27:51.375
Gözlerine bakınca başımız derde girerdi

27:51.458 --> 27:55.208
çünkü ölenlerin gözlerine bakmak
saygısızlık sayılıyormuş.

27:55.291 --> 27:57.791
Gözlerine baktığını kim ne bilecek ki?

27:58.291 --> 28:00.375
Babam görebildiklerini söylerdi.

28:01.041 --> 28:04.375
Ben de şimdi gözlerine baktım.
Başım dertte mi yani?

28:05.291 --> 28:06.666
Onu göreceğiz.

28:30.041 --> 28:32.333
Bu boş sandalye benim için mi?

28:33.208 --> 28:37.375
İki doldurulmuş köpeğin koruduğu
aile portresine girme hayalin

28:37.458 --> 28:39.500
artık gerçek olacak.

28:39.583 --> 28:43.583
Abinin eski eşinin üzerine
yenisini mi çizdiler?

28:44.083 --> 28:46.416
Evet, kız kardeşim istedi.

28:47.083 --> 28:48.083
Bu…

28:48.833 --> 28:50.583
-Çok tuhaf.
-Evet.

28:55.916 --> 28:58.166
Burası aşk mağarası.

28:58.250 --> 29:00.583
-Aşk mağarası mı?
-Evet.

29:30.125 --> 29:31.958
Bu da mı evcil hayvandı?

29:32.791 --> 29:33.958
Hayır.

29:34.666 --> 29:38.833
Büyük büyükannem Elizabeth
ayı saldırısında ölmüş.

29:39.791 --> 29:42.083
Kocası da intikam peşinde ölmüş.

29:42.916 --> 29:45.000
-Vay be.
-Evet.

29:46.666 --> 29:50.166
-Sen benim için onu yapar mıydın?
-Tabii ki.

29:51.083 --> 29:52.291
Dikkat et.

29:52.375 --> 29:54.625
-Pardon.
-Tamam. Önemli değil.

29:55.416 --> 29:58.916
Yüzün için buz getirebilirim.

29:59.000 --> 30:01.541
Ya da uşağı çağırayım.

30:02.250 --> 30:04.000
Uşak 22.00'de gidiyor.

30:08.833 --> 30:11.000
-Şaka yapıyorum. Emin misin?
-Şapşal.

30:11.083 --> 30:13.833
-Kendim alırdım.
-Bırak. Nerede olduğunu söyle.

30:13.916 --> 30:16.083
Tamam. Ben valizleri indiriyorum.

30:16.166 --> 30:22.000
Mutfağa ön kapının oradaki koridorun
sağındaki avludan geçiliyor.

30:22.083 --> 30:23.750
-Buradan mı?
-Evet, sağda.

30:45.833 --> 30:48.166
Başka yere git. Kız kıza takılıyoruz.

30:48.250 --> 30:50.291
Mutfak herkese açık. Siz gidin.

30:50.375 --> 30:53.250
Tavuğu ona mı yaptın?
Hep bu tavuğu mu yiyor?

30:53.333 --> 30:57.000
Yemeği Jules'a değil, kendime yapıyorum.
O da nasipleniyor.

30:57.083 --> 31:01.041
Ondan boşan, benimle evlen.
Üç kardeşi tamamlamış olursun.

31:01.125 --> 31:02.125
Aman!

31:02.625 --> 31:04.583
-Ödümü kopardın!
-Pardon.

31:04.666 --> 31:07.041
Pardon, bölmek istemedim.

31:08.750 --> 31:12.166
-Gidebilirim.
-Aman tanrım, kız gerçekmiş.

31:12.250 --> 31:16.375
Bölmek ne demek? Gelsene. Biz aileyiz!

31:17.833 --> 31:21.583
Evleniyorsun! Heyecanlı mısın?

31:21.666 --> 31:23.333
Heyecanlıyım. Evet.

31:23.416 --> 31:26.541
Biz de seni konuşuyorduk,
birden ortaya çıktın.

31:26.625 --> 31:29.833
-Bana malum olur demiştim.
-Saçmalama Portia.

31:29.916 --> 31:32.000
Gel, yeni ailenle tanış.

31:34.250 --> 31:36.125
Nellie. Julie.

31:36.208 --> 31:37.875
-Nell.
-Merhaba.

31:38.958 --> 31:40.541
-Ben Jules.
-Memnun oldum.

31:40.625 --> 31:43.541
Nihayet tanışabildik.
Bizden kaçıyor gibiydin.

31:43.625 --> 31:44.458
Yok canım.

31:44.541 --> 31:49.125
Londra'ya, geçen yılki İzlanda gezimize
gelmemiştin ama uçak korkun varmış.

31:49.208 --> 31:50.041
Hayır…

31:50.125 --> 31:53.708
Cindy'ye Nicky'yle havaalanında
tanışmanızı anlatıyordum.

31:53.791 --> 31:55.416
Çok romantik.

31:56.208 --> 31:57.166
Teşekkürler.

31:58.041 --> 32:01.625
-Çok tatlısın. Çok tatlı değil mi?
-Çok tatlı, evet.

32:01.708 --> 32:02.916
Yüzüğe bakayım.

32:04.416 --> 32:05.583
Çok güzel.

32:06.458 --> 32:09.291
-Nellie, güzel değil mi?
-Evet. Nicky nerede?

32:09.375 --> 32:12.916
Valizleri indiriyor. Daha yeni geldik.

32:13.500 --> 32:18.291
Ben aslında buz almaya gelmiştim, çünkü…

32:19.875 --> 32:22.541
Yüzüne yumruk yedi de.

32:22.625 --> 32:23.791
-Gerçekten mi?
-Ne?

32:25.291 --> 32:27.000
Uzun hikâye…

32:31.666 --> 32:32.791
Vaktimiz var.

32:36.000 --> 32:39.208
Issız bir dinlenme tesisindeydik.

32:39.291 --> 32:44.708
Bir arabada terk edilmiş bir bebek vardı.

32:44.791 --> 32:51.541
Nicky kaldı. Ben yardım çağırmaya gittim.
Salaş bir barda ürkütücü bir adam vardı.

32:51.625 --> 32:53.375
Belki de Üzgün Adam'dır.

32:54.958 --> 32:55.958
Portia.

32:59.208 --> 33:00.208
Nedir?

33:00.833 --> 33:03.458
Ormanda kötü ruhlu bir şeyler var.

33:03.541 --> 33:04.750
Hayır, kes şunu.

33:04.833 --> 33:07.791
Hadi ama! Hikâye anlatmam yasak mı?

33:07.875 --> 33:10.000
-Ben gidiyorum.
-Rachel merak ediyor.

33:10.083 --> 33:11.083
Önemli değil.

33:11.708 --> 33:14.041
-İyi geceler Rachel.
-İyi geceler.

33:14.125 --> 33:15.125
Dikkatli ol.

33:16.791 --> 33:18.583
Tamam. Ben gideyim.

33:20.166 --> 33:21.166
Rachel.

33:21.750 --> 33:24.166
Fazla sürmez. Masal gibi düşün.

33:27.625 --> 33:29.333
Peki. Tamam.

33:31.208 --> 33:35.333
Tamam. Gözünde canlandır.
Bugünkü gibi sıradan bir kış günü.

33:35.416 --> 33:38.250
Jules sekiz yaşında,
evden kaçmaya karar veriyor.

33:38.333 --> 33:40.250
Ben bebeğim, hatırlamıyorum.

33:41.041 --> 33:44.416
Hava kararmaya başlıyor.
Küçük Jules ormanda yapayalnız.

33:44.916 --> 33:47.583
Ormanda yapayalnız olmaktan
daha kötüsü nedir?

33:48.125 --> 33:52.291
Aslında yalnız olmadığını fark etmek.

33:53.333 --> 33:57.208
Jules bir kadının çığlık attığını duyuyor…
Ama daha kötüsü.

33:57.916 --> 33:59.500
Sesten kaçmaya çalışıyor

33:59.583 --> 34:05.250
ama hangi yöne giderse gitsin
çığlık sesleri gittikçe yükseliyor.

34:05.333 --> 34:09.458
Yükseliyor, yükseliyor…

34:10.416 --> 34:13.583
Sonunda o şeyle yüz yüze geliyor.

34:14.458 --> 34:15.625
Üzgün Adam'la.

34:17.750 --> 34:22.291
Uzun, keskin, kirli tırnakları,
şişmiş karnı

34:22.958 --> 34:28.291
ve yüzünde hüzünlü bir gülümsemeyle
feryat eden bir adam.

34:29.250 --> 34:30.500
Korkunç bir şey.

34:31.166 --> 34:35.583
O şeyin iki adım ötende durduğunu düşün,
küçük Jules bunu görmüş işte.

34:35.666 --> 34:37.958
Jules, Üzgün Adam'dan saklanıyor.

34:38.041 --> 34:44.125
Nefesini tutuyor, izliyor, izliyor…

34:44.708 --> 34:49.708
Üzgün Adam bir kadının karnını deşiyor

34:49.791 --> 34:52.458
ve derisini yüzüyor.

34:53.583 --> 34:56.708
Bunu yaparken
bir yandan da sürekli ağlıyor.

34:56.791 --> 35:02.458
"Özür dilerim, özür dilerim" diyor.

35:03.666 --> 35:04.666
Korkunç bir şey.

35:05.291 --> 35:08.666
Adam kafayı yemiş.
Cehennemden gelip ormanı mesken tutmuş.

35:08.750 --> 35:13.125
Uzun zaman önce kaybettiği karısını
başka bir kadının içinde sanıyor.

35:13.666 --> 35:16.375
Bir gün bir kadının karnını deşecek

35:17.291 --> 35:18.583
ve karısını bulacak.

35:19.416 --> 35:21.250
Birlikte cehenneme dönecekler.

35:21.333 --> 35:25.500
Ne kadar sorunlu olsa da
romantik bir şekilde…

35:27.791 --> 35:28.875
Aman tanrım.

35:30.166 --> 35:31.041
O ne?

35:36.750 --> 35:39.583
Kandırdım! İkinizi de kandırdım.

35:40.625 --> 35:42.458
Judie, ne oldu?

35:43.666 --> 35:48.083
Sen niye ayaktasın Judie?
Kızları mı gözetliyorsun?

35:48.166 --> 35:51.000
Özür dilerim Portia hala. Uyku tutmadı da.

35:51.083 --> 35:55.750
Bu Rachel. Yengen olacak.
Heyecanlı değil mi?

35:57.250 --> 35:58.875
Sorun değil.

35:58.958 --> 36:03.583
Hayır, Üzgün Adam kan kokusuyla uyanıyor.
Kan olmadıkça sorun yok.

36:03.666 --> 36:05.375
Âdet görmüyorsun, değil mi?

36:07.458 --> 36:11.625
Merak etme.
Üzgün Adam oğlanların peşinde değil.

36:12.416 --> 36:14.041
Gelinleri tercih ediyor.

36:14.125 --> 36:15.833
Rachel yengene ne diyoruz?

36:15.916 --> 36:17.458
-İyi geceler.
-İyi geceler.

36:17.541 --> 36:19.541
-Tatlı gelin.
-Tatlı gelin.

36:20.083 --> 36:22.625
Üzgün Adam içini görmesin.

36:31.416 --> 36:33.958
Bunun için
o hikâyeye maruz kalmana üzüldüm.

36:34.458 --> 36:39.125
Çocukken o kadar korkardık ki
annemle babam o hikâyeyi yasaklamıştı.

36:39.666 --> 36:44.875
Jules ve Nellie'yle de mi tanıştın?
Birbirlerini öldürmeye mi çalışıyorlardı?

36:44.958 --> 36:48.166
-Sen hikâyeye inanmıyorsun, değil mi?
-Hayır.

36:48.916 --> 36:53.291
Cehennemden gelen, insan derisi giyen
canavara inanmıyorum.

36:56.083 --> 36:59.333
Ama Jules'un çocukken ormanda
bir şeyler yaşadığı kesin.

37:00.125 --> 37:02.708
Döndüğünde değişmişti.

37:04.000 --> 37:05.875
Ne olduğunu bilmiyor musun?

37:06.541 --> 37:09.333
Yani… Gelince anlattığı hikâye buydu.

37:10.750 --> 37:14.416
Sonra ailem onu
Avrupa'daki pahalı bir yatılı okula verdi.

37:14.500 --> 37:17.708
-Çok sorunluyuz, değil mi?
-Barda bir adamı şişledim.

37:18.541 --> 37:21.208
-Ne?
-Araba anahtarını sapladım.

37:22.125 --> 37:25.125
-Çok korkunç biriydi.
-Nasıl yani?

37:25.208 --> 37:29.291
Gözünü dikti, üzerime doğru yürüdü.
Saldıracak sandım ama…

37:29.375 --> 37:32.708
Nasıl anlatsam bilmiyorum.
Tuvalette de beni izlemiş.

37:32.791 --> 37:36.625
-Ne? İyi misin?
-Evet, iyiyim. Sadece…

37:39.208 --> 37:40.208
Bilmiyorum.

37:41.125 --> 37:44.541
Kötü bir dejavu yaşıyormuşum
gibi hissediyorum.

37:44.625 --> 37:48.250
Bir şeyler çok tanıdık geliyor,
kelimelerle tarif edemiyorum.

37:48.333 --> 37:52.916
Sadece bir dehşet hissi diyebilirim.
Hani içine kötü bir his doğar ya.

37:53.000 --> 37:58.666
Buraya geldiğimizden beri
o his arttıkça artıyor…

37:58.750 --> 38:01.083
Şimdi de buradayız ya…

38:01.666 --> 38:05.583
-Bilmiyorum. O his iyice güçlendi.
-Buraya gel. Rachel.

38:06.083 --> 38:07.083
Hayatım, gel.

38:07.583 --> 38:09.541
Sorun yok. Üzgünüm.

38:10.416 --> 38:11.708
Üzgünüm. Ben…

38:12.458 --> 38:16.416
Anlıyorum. Ben de hissediyorum.
Bir tuhaf hissediyorum.

38:17.166 --> 38:18.791
Çok iyi anlıyorum.

38:25.291 --> 38:26.291
Nicky.

38:29.083 --> 38:33.041
Kardeşine İzlanda'ya panik atak yüzünden
gelmediğimi mi söyledin?

38:33.125 --> 38:35.583
Hayır. Öyle bir şey yapmam.

38:38.166 --> 38:40.375
Uçak korkumu nereden biliyor peki?

38:41.791 --> 38:43.875
Nasıl tanıştığımızı biliyor.

38:48.500 --> 38:49.416
Özür dilerim.

38:50.958 --> 38:52.083
Seni seviyorum.

39:03.875 --> 39:05.166
Pardon.

39:05.708 --> 39:06.708
Ne oldu?

39:14.041 --> 39:15.958
Şeyi yapmam lazım.

41:12.625 --> 41:13.625
Nicky!

44:01.166 --> 44:02.458
Bayan Cunningham?

44:29.583 --> 44:30.583
Hey.

44:32.041 --> 44:33.041
Hey.

44:36.833 --> 44:38.041
Bayan Cunningham?

44:39.083 --> 44:40.375
İyi misiniz?

44:51.125 --> 44:52.875
Gelmişsin.

44:57.791 --> 44:59.958
Sonraki Bayan Cunningham.

45:10.208 --> 45:11.083
Merhaba.

45:11.625 --> 45:15.125
Victoria, hayatım. Yatağa dönelim hadi.

45:16.708 --> 45:20.500
-Sadece mektupları alıyordum.
-Gerek yok. O benim işim.

45:23.125 --> 45:25.208
Birbirimizi fazla göremeyeceğiz.

45:25.291 --> 45:27.958
Hayır, olur mu öyle şey?
Bu daha başlangıç.

46:13.541 --> 46:18.458
RACHEL HARKIN VE NICHOLAS CUNNINGHAM'İN
DÜĞÜNÜNE DAVETLİSİNİZ

46:18.541 --> 46:22.875
ONUNLA EVLENME

48:51.916 --> 48:54.583
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
M'İN
DÜĞÜNÜNE DAVETLİSİNİZ
