WEBVTT

00:39.083 --> 00:41.083
Овва. Приголомшливо.

00:51.333 --> 00:52.791
Овва.

02:06.875 --> 02:10.666
П'ЯТЬ ДНІВ ДО «ТАК»

02:20.750 --> 02:22.833
Рейчел. Рейчел!

02:24.708 --> 02:26.291
-З тобою все гаразд?
-Боже.

02:26.375 --> 02:28.208
-Хочеш помінятися?
-От чорт.

02:28.291 --> 02:30.000
-Знаю.
-Ой.

02:30.083 --> 02:32.041
-Якщо хочеш, я поведу.
-Вибач. Ні.

02:32.125 --> 02:32.958
Так.

02:33.041 --> 02:36.500
Боже. Вибач. Просто говори зі мною,
щоб я знову не заснула.

02:36.583 --> 02:38.166
Так, гаразд.

02:39.708 --> 02:43.291
У сусідньому місті
буде оригінальний «Колдіс».

02:43.375 --> 02:44.666
-Га?
-Так.

02:44.750 --> 02:47.875
-«Колдіс»? Я не…
-В Орегоні немає «Колдіс»?

02:49.333 --> 02:52.125
Чула про «Колдіс»? Кафе мороженого крему?

02:52.208 --> 02:54.333
-Ні.
-Жартуєш?

02:55.458 --> 02:58.458
А про Ларрі Пула, засновника «Колдіс»?

02:58.541 --> 03:01.666
Звідки мені знати про засновника
невідомого мені кафе-морозива?

03:01.750 --> 03:06.833
А ще він убив трьох жінок,
і це заварний крем, а не морозиво.

03:06.916 --> 03:08.416
О боже, як?

03:08.500 --> 03:10.625
-Він відрізняється від морозива.
-Ні.

03:10.708 --> 03:14.500
Гадаю, там більше яєць.
Здається, переважно душив.

03:14.583 --> 03:16.375
Є подкаст про Ларрі Пула

03:16.458 --> 03:19.833
та про жінку, яку він
намагався вбити на початку 90-х.

03:19.916 --> 03:22.375
Вона була на дев'ятому місяці вагітності

03:22.458 --> 03:26.208
й розповіла про те,
що була змушена робити, щоб вижити.

03:26.291 --> 03:28.333
Що саме?

03:30.166 --> 03:33.458
Я була в його пікапі,
ми їхали по віддаленій трасі.

03:33.541 --> 03:37.166
І тоді я помітила
маленьку туфлю біля моїх ніг.

03:37.250 --> 03:40.375
Туфлю Барбі.
Це могло означати, що в нього є дочка.

03:40.458 --> 03:43.000
Я сказала йому, що в мене буде дівчинка.

03:43.083 --> 03:46.416
Я була вагітна.
Я постійно нагадувала йому: «Я вагітна».

03:46.500 --> 03:48.708
Потім я побачила знак зупинки.

03:48.791 --> 03:50.541
Я попросила зупинитися.

03:50.625 --> 03:54.208
І він… Він простягнув руку
й перерізав мені горло.

03:55.583 --> 04:00.583
Кров, що витікала з мене, була гаряча.

04:01.916 --> 04:05.000
Я не очікувала того,
що, втративши багато крові,

04:05.083 --> 04:08.208
можна відчути ейфорію.

04:10.583 --> 04:13.875
Так само я почувалася в день мого весілля.

04:13.958 --> 04:16.458
Це було щось більше,
ніж наближення смерті.

04:16.541 --> 04:18.875
Це було майже як кохання.

04:21.083 --> 04:23.583
А потім Ларрі викинув мене на узбіччі.

04:24.375 --> 04:30.083
Я просто думала:
«Якщо заплющиш очі, то помреш тут».

04:30.625 --> 04:31.916
Тож я встала.

04:32.000 --> 04:32.875
МОЛОДЯТА

04:32.958 --> 04:35.500
Я йшла дорогою, тримаючись за горло.

04:35.583 --> 04:38.833
Моя ейфорія послабилася,
і я почувалася, ніби тану,

04:38.916 --> 04:40.875
ніби зникаю

04:40.958 --> 04:45.083
й водночас ніби біжу марафон.

04:45.583 --> 04:48.833
І я перемагала. Я перемагала.

04:50.291 --> 04:53.083
Я дійшла до зупинки. Там була молода пара.

04:53.166 --> 04:58.208
Їхні очі, боже,
вони були нажахані, побачивши мене.

04:58.791 --> 05:00.291
Але вони були такі добрі.

05:01.541 --> 05:05.083
Слава богу, що я їх зустріла.
Ці люди врятували мені життя.

05:06.500 --> 05:08.791
Куплю запальничку. Ти щось хочеш?

05:10.291 --> 05:13.166
-Може, жуйку з корицею?
-Усе не так погано.

05:13.250 --> 05:16.583
-Усе погано. Займи…
-Столик біля вікна. Так.

05:23.541 --> 05:24.875
Десять сімдесят п'ять.

05:40.291 --> 05:44.833
НІКОЛИ НЕ СТАВАЙ НА ОДНЕ КОЛІНО
ПЕРЕД ДІВЧИНОЮ, ЩО НЕ СТАНЕ НА ДВА

05:46.166 --> 05:47.291
Не в цьому річ.

05:47.375 --> 05:51.916
Кажуть, жінка відчуває, як зміщуються
її органи й кістки, щоб дитина пройшла.

05:52.708 --> 05:54.958
А немовлята бувають величезні. Чув?

05:55.458 --> 05:59.083
П'ятикілограмові, з величезними
головами, вони все розривають.

05:59.166 --> 06:01.291
У нас не буде великої дитини.

06:01.916 --> 06:02.791
Як ти знаєш?

06:02.875 --> 06:07.000
Думаю, наша майбутня дитина…

06:07.083 --> 06:09.958
-Так?
-…буде тендітною.

06:10.041 --> 06:11.750
Це не факт.

06:12.583 --> 06:14.250
Не хочу, щоб мене розірвали.

06:14.333 --> 06:16.250
Вона буде отака завбільшки.

06:16.333 --> 06:18.375
-Менша.
-Менша? Гаразд.

06:18.458 --> 06:19.416
Ще менша.

06:20.208 --> 06:21.916
-Менша.
-Менша?

06:22.541 --> 06:24.708
-Я не можу…
-Гаразд. Добре.

06:26.333 --> 06:27.541
Чекай.

06:27.625 --> 06:30.166
Це так схоже. Чорт забирай.

06:30.250 --> 06:32.416
-Справді?
-Чекай, я покажу. Зараз.

06:32.500 --> 06:34.291
У нього з ними завжди щось трапляється.

06:34.375 --> 06:38.750
-А чому він їх заводить?
-Не знаю. Він любить собак.

06:38.833 --> 06:40.333
А чому вони зникають?

06:40.416 --> 06:43.333
Що ти хочеш від мене почути?
Собаки губляться.

06:43.416 --> 06:45.583
-Ні, собаки не губляться.
-Що?

06:45.666 --> 06:46.833
Коти губляться.

06:46.916 --> 06:48.125
Це не так.

06:48.208 --> 06:51.208
Ти точно раніше не бачила
логотип? Він ідентичний.

06:52.958 --> 06:54.375
Як дивно.

06:54.458 --> 06:56.166
Навіть поза та сама.

06:56.750 --> 06:58.875
-Так. Не знаю.
-Це божевілля.

06:59.458 --> 07:00.958
Ти маєш шосте чуття.

07:01.541 --> 07:04.083
Я тобі розповідала про дівчину мого тата,

07:04.166 --> 07:05.666
яка мала доньку Кеті?

07:05.750 --> 07:07.375
-Ні.
-Чотирирічна дівчинка

07:07.458 --> 07:09.708
пам'ятала своє минуле життя

07:09.791 --> 07:13.166
й часто говорила
про свого «покійного чоловіка»,

07:13.666 --> 07:17.041
про те, як він потонув,
рятуючи сина зі швидкої течії.

07:17.625 --> 07:19.416
У Кеті була чудова уява.

07:19.500 --> 07:24.458
Ні, гадаю, діти можуть з незрозумілих
причин існувати у третьому вимірі,

07:24.541 --> 07:28.750
пам'ятати свої минулі життя
і, не знаю, може, навіть знати майбутнє.

07:28.833 --> 07:32.416
І це дивно. Мені це не подобається.

07:32.500 --> 07:36.333
Або в Кеті була чудова уява.

07:36.416 --> 07:39.333
Ти не знав Кеті. Її переслідували привиди.

07:39.416 --> 07:42.375
Я не хочу дітей, що бачать привидів.

07:42.875 --> 07:45.541
-Наші не побачать.
-Вони від народження такі.

07:46.583 --> 07:49.458
-Ти не бачиш привидів.
-Ти точно не знаєш.

07:49.541 --> 07:53.208
-Надіюся, наша дитина буде схожа на тебе.
-Приємно чути.

07:56.208 --> 07:58.500
А моя мама пропустила цю частину.

08:00.041 --> 08:00.958
Яку частину?

08:01.041 --> 08:04.125
Усе це. Хіба діти — не місткість,

08:04.208 --> 08:06.958
яку старі люди наповнюють своєю любов'ю?

08:07.041 --> 08:10.083
Щоб забути про неминучу
самотність старіння?

08:10.958 --> 08:12.125
Чудовий обід.

08:12.208 --> 08:15.208
Взагалі з якої причини
людина постійно губить собак?

08:15.291 --> 08:18.625
Це не навмисно. Яка різниця?

08:21.208 --> 08:22.208
Що сталося?

08:23.166 --> 08:25.833
Усе гаразд. Я її навіть не знала.

08:26.375 --> 08:28.083
-Так.
-Усе гаразд.

08:29.416 --> 08:32.958
Ми провели сім з половиною
чудових місяців разом. Було добре.

08:33.041 --> 08:35.541
Більше мені й не було треба.

08:36.666 --> 08:39.333
Так. Я вже це чув.

08:39.416 --> 08:42.250
Це таємниця здорового дорослого життя.

08:42.833 --> 08:46.583
Що? Мертва мати й батько-агорафоб?

08:46.666 --> 08:48.000
-Це і є таємниця?
-Так.

08:48.083 --> 08:50.833
Здається, я читав статтю
в «Нью-Йорк таймс».

08:50.916 --> 08:53.583
Там сказано, що людина
з деспотичними батьками

08:53.666 --> 08:57.333
пасує людині, що має
померлу матір і відстороненого батька.

08:57.416 --> 08:59.416
То нам варто одружитися чи що?

08:59.500 --> 09:03.625
Влаштуймо невеличку церемонію
у маленькій лісовій хатинці моїх батьків.

09:03.708 --> 09:06.958
Ніякої весільної маячні,
прекрасна природа,

09:07.041 --> 09:08.541
за вікном падає сніг.

09:08.625 --> 09:10.125
І не треба нікуди летіти.

09:10.208 --> 09:13.333
Можна їздити й зупинятися
в найрозкішніших ресторанах.

09:13.416 --> 09:15.666
Гаразд. Їдьмо. Я вийду за тебе.

09:15.750 --> 09:16.750
Добре, будьмо.

09:18.666 --> 09:19.666
Дзень.

09:20.458 --> 09:21.875
-Кохаю тебе.
-А я — тебе.

09:23.125 --> 09:24.125
Гей.

09:25.083 --> 09:26.916
Мої рідні тебе полюблять.

09:28.291 --> 09:31.625
Дякую. Вона погодилася. Ми одружимося.

09:33.791 --> 09:37.666
І наша дитина буде ідеальною.

09:41.875 --> 09:43.750
Не тисни так на нашу дитину.

09:44.250 --> 09:48.083
-Наша дитина буде посередньою.
-Деякі діти вбивають батьків.

09:48.166 --> 09:52.375
Гаразд, але як наш малюк нас уб'є,
будучи отаким завбільшки?

10:06.375 --> 10:08.875
Він убиває собак, так?

10:09.708 --> 10:10.708
Що?

10:34.291 --> 10:35.708
Увімкни щось інше. Годі.

10:59.041 --> 11:00.583
Готовий? Три.

11:01.291 --> 11:03.166
Два. Один.

11:48.208 --> 11:49.750
Дідько. Ой!

11:57.083 --> 11:58.208
Коханий.

11:58.291 --> 11:59.208
Що?

11:59.291 --> 12:03.083
-Ти не був готовий.
-Вибач. Тунель був довгий.

12:04.416 --> 12:06.083
Але це погана прикмета.

12:06.166 --> 12:09.583
Вибач. Дорогою назад зробимо як слід.

12:10.083 --> 12:10.916
Чорт.

12:25.333 --> 12:27.000
НАСТУПНА ЗОНА ВІДПОЧИНКУ
5 КМ

12:37.291 --> 12:38.291
Чорт.

12:58.875 --> 13:00.500
Мені треба попісяти.

13:42.750 --> 13:46.083
Боже! Нікі! Нікі, йди сюди!

13:46.750 --> 13:48.500
-Що?
-Іди сюди!

13:52.041 --> 13:52.875
Дивися.

13:52.958 --> 13:55.208
-Боже.
-Гадаєш, це нормально?

13:55.708 --> 13:57.791
Що? Так, стій тут.

13:58.291 --> 14:00.375
-Куди ти йдеш?
-Подивлюся в туалеті.

14:01.583 --> 14:02.500
Рейчел.

14:02.583 --> 14:06.333
Пошукаю його батьків і…
Будь тут. Я зараз повернуся.

14:06.416 --> 14:07.500
Рейчел!

14:09.625 --> 14:12.750
Привіт, крихітко. Як справи? Ні.

14:13.291 --> 14:16.125
Ні, не плач. Весела дитинка.

14:17.291 --> 14:18.208
Агов!

14:20.541 --> 14:21.875
Тут хтось є?

14:31.416 --> 14:32.750
Боже мій.

14:38.083 --> 14:39.083
Агов!

15:44.708 --> 15:45.666
Агов!

16:24.000 --> 16:24.916
Гей.

16:28.291 --> 16:29.583
Зв'язку немає.

16:30.333 --> 16:34.166
-Я перевірив чоловічий туалет. Там нікого.
-Чорт. Зв'язку немає.

16:35.291 --> 16:36.291
Гаразд.

16:40.041 --> 16:43.500
Один із нас залишиться з немовлям,
а інший поїде до найближчої заправки

16:43.583 --> 16:45.208
чи кафе й покличе допомогу.

16:45.291 --> 16:48.833
-Гаразд. Хочеш, щоб я…
-Чому маля мовчить?

16:48.916 --> 16:50.750
-Що?
-А якщо воно замерзне?

16:56.000 --> 16:57.041
Ну що ж.

16:59.375 --> 17:00.875
Ти намагався його вибити?

17:19.833 --> 17:21.250
Що за чорт?

17:23.333 --> 17:24.166
«КОЛДІС»

17:46.583 --> 17:50.750
«ЛЕБЕДИНА ЗАБІГАЙЛІВКА»
БАР — ВІДЧИНЕНО

18:02.458 --> 18:04.208
ВИБАЧТЕ, ЗАЧИНЕНО

18:49.541 --> 18:51.041
Вітаю. Вибачте.

18:51.125 --> 18:54.250
Там зупинка, не знаю,
кілометрах у 30 на південь.

18:54.333 --> 18:55.625
У мене немає зв'язку,

18:55.708 --> 18:59.791
але ми з хлопцем зупинилися там

18:59.875 --> 19:02.458
і знайшли покинуте немовля в машині,

19:02.541 --> 19:07.875
і я думаю, щось страшне
могло статися з його батьками.

19:09.625 --> 19:10.625
Ви…

19:11.541 --> 19:12.666
Ви тут самі?

19:16.583 --> 19:18.833
О. Це добре.

19:18.916 --> 19:20.041
Ви тут.

19:20.708 --> 19:23.000
А це не дуже добре.

19:23.083 --> 19:25.125
Вибачте, можете викликати копів?

19:27.333 --> 19:28.333
Бенджамін.

19:28.416 --> 19:30.666
Так, Бенджамін.

19:31.375 --> 19:32.500
Круто.

19:33.000 --> 19:35.833
Бенджаміном звали хлопця,
який працював тут до мене,

19:36.375 --> 19:38.791
але він повісився у вбиральні на дроті,

19:38.875 --> 19:42.125
а господарів жаба задавила
зробити бейдж з моїм іменем.

19:43.958 --> 19:47.583
Вибачте, можете подзвонити
в поліцію негайно?

19:48.166 --> 19:49.833
Ти обдовбана?

19:53.041 --> 19:54.208
Я так розслабляюся.

19:54.291 --> 19:55.291
Ти розслаблена.

19:55.791 --> 19:57.916
Викличте копів, будь ласка.

19:58.000 --> 19:59.625
Чекай тут. Я подзвоню.

20:17.875 --> 20:20.875
НЕ ПРАЦЮЄ

21:02.333 --> 21:03.333
Чорт!

21:12.791 --> 21:14.625
Ти сказала, на південь звідси?

21:14.708 --> 21:17.375
Так, на південь звідси. Гей.

21:17.458 --> 21:18.583
Гаразд, стій там.

21:19.083 --> 21:20.708
Чекай, Бенджамін.

21:29.208 --> 21:30.125
Чорт.

22:57.083 --> 22:58.958
Ти впевнена, що він той самий?

23:10.041 --> 23:11.041
Гей.

23:12.833 --> 23:16.458
Гей! Твою дитину вже їдуть рятувати!

23:32.083 --> 23:33.708
МОЛОДЯТА

23:33.791 --> 23:34.875
Якого біса?

23:41.791 --> 23:42.625
Чорт!

24:40.500 --> 24:43.250
Боже! Трясця твоїй матері!

24:45.416 --> 24:46.375
Чорт!

24:48.625 --> 24:51.375
-Боже. Вибач.
-Ти мене налякав, Нікі.

24:51.458 --> 24:52.750
З малям усе гаразд?

24:52.833 --> 24:54.583
Так, рідні повернулися.

24:54.666 --> 24:58.166
Що… Чорт, у тебе кров. Що сталося?

24:58.250 --> 25:02.083
Вони думали, що я хочу вкрасти
дитину, і чоловік мене вдарив.

25:02.166 --> 25:03.000
-Що?
-Так.

25:03.083 --> 25:06.083
Вони зупинилися
подихати повітрям, бо її захитало.

25:06.166 --> 25:09.666
-А потім пішли прогулятися.
-І залишили маля в машині?

25:09.750 --> 25:11.333
-Так, не знаю.
-Що?

25:11.416 --> 25:13.125
Хіба це не психопати?

25:13.208 --> 25:14.750
-Дай подивлюся.
-Так, знаю.

25:15.625 --> 25:17.833
Чорт, у тебе було таке гарне обличчя.

25:17.916 --> 25:21.708
Так, вони перепросили.
Зрозуміли, що ми вчинили правильно.

25:21.791 --> 25:24.041
Я дуже рада, що вони це зрозуміли.

25:24.125 --> 25:26.500
Хіба не треба дочекатися копів?

25:29.250 --> 25:31.875
Ні. Забираймося звідси.

25:44.916 --> 25:46.791
-З тобою все гаразд?
-Га?

25:46.875 --> 25:49.875
-Усе гаразд?
-Так. Я просто втомилася.

26:01.333 --> 26:03.791
-Що таке?
-Код 0817.

26:04.291 --> 26:05.875
Твій день народження?

26:07.750 --> 26:10.333
Ніякого тиску — одружитися
з улюбленцем усієї родини.

26:10.416 --> 26:12.791
Годі. Вони хочуть познайомитися з тобою.

26:26.750 --> 26:28.000
Овва.

26:28.958 --> 26:30.083
Так.

26:48.875 --> 26:51.916
Маленька хатинка твоїх батьків?

26:52.875 --> 26:54.208
Хіба це не хатинка?

26:54.291 --> 26:56.000
Вона не маленька.

26:58.333 --> 27:00.791
Сподіваюся, в мене немає струсу мозку.

27:00.875 --> 27:01.708
Боже.

27:05.750 --> 27:08.166
Гаразд. Ти готова?

27:18.875 --> 27:21.333
Чорт забирай.

27:25.125 --> 27:27.041
Це божевілля.

27:33.875 --> 27:35.375
О боже.

27:36.708 --> 27:38.041
-Так.
-Що…

27:38.791 --> 27:42.000
Це наша традиція з сімейними собаками.

27:47.291 --> 27:50.666
Нас завжди сварили за те,
що ми дивилися їм у вічі,

27:50.750 --> 27:55.208
бо після смерті це вважалося неповагою.

27:55.291 --> 27:57.791
Звідки комусь було знати, що ви дивилися?

27:58.291 --> 28:00.375
Ну… Тато казав, що вони все бачать.

28:01.041 --> 28:02.875
Я подивилася їм в очі, то…

28:03.458 --> 28:04.375
Я в біді?

28:05.291 --> 28:06.791
Скоро з'ясуємо.

28:30.041 --> 28:32.333
Це порожній стілець для мене?

28:33.208 --> 28:37.375
Знаю, ти завжди мріяла
стати частиною сімейного портрета,

28:37.458 --> 28:39.500
який охороняють два опудала собак.

28:39.583 --> 28:43.583
Колишню дружину твого брата
перемалювали на нову?

28:44.083 --> 28:46.416
Так, на вимогу моєї сестри.

28:47.583 --> 28:50.583
-Це до біса дивно.
-Так.

28:55.916 --> 28:58.166
Це печера кохання.

28:58.250 --> 28:59.541
Печера кохання?

28:59.625 --> 29:00.583
Так.

29:30.125 --> 29:32.000
Це теж ваша домашня тварина?

29:32.791 --> 29:33.916
О ні.

29:34.666 --> 29:38.958
Мою прабабусю Елізабет убив ведмідь.

29:39.750 --> 29:42.083
Її чоловік загинув,
намагаючись помститися за неї.

29:42.916 --> 29:44.000
Овва.

29:44.083 --> 29:45.083
Так.

29:46.666 --> 29:50.041
-Ти вчинив би так заради мене?
-Авжеж.

29:51.083 --> 29:52.291
Ой. Обережно.

29:52.375 --> 29:54.750
-Вибач.
-Так. Ти молодець.

29:55.416 --> 29:58.916
Я можу принести тобі лід для обличчя

29:59.000 --> 30:01.583
або просто подзвонити дворецькому.

30:02.250 --> 30:04.083
Він працює до десятої.

30:08.833 --> 30:11.083
-Я просто жартую. Ти впевнена?
-Дурний.

30:11.166 --> 30:13.833
-Я сам можу.
-Я принесу. Просто скажи, де він.

30:13.916 --> 30:16.083
Гаразд. Я принесу сумки з машини.

30:16.166 --> 30:22.000
Кухня за атріумом, праворуч від вигнутого
коридору біля парадного входу.

30:22.083 --> 30:23.916
-Тут?
-Так, праворуч.

30:45.833 --> 30:48.166
Забирайся звідси. У нас дівоча вечірка.

30:48.250 --> 30:50.291
Це спільна кухня. Самі йдіть геть.

30:50.375 --> 30:53.791
Ти приготувала йому курку?
Він постійно їсть курку?

30:53.875 --> 30:57.000
Я не готую для Джулза.
Я готую собі. А він був поруч.

30:57.083 --> 30:59.250
Розлучися з ним, вийди за мене,

30:59.333 --> 31:02.125
щоб доповнити сімейну трійцю
Каннінґемів. Чорт!

31:02.625 --> 31:04.583
-Ти мене налякала!
-Вибачте!

31:04.666 --> 31:07.250
Вибачте, я не хотіла заважати.

31:08.750 --> 31:09.583
Я піду.

31:09.666 --> 31:12.166
О боже, вона існує.

31:12.250 --> 31:16.375
Ти зовсім нам не заважаєш.
Іди сюди. Ми сім'я!

31:16.458 --> 31:19.458
О, в тебе скоро весілля!

31:19.541 --> 31:21.583
Ти в захваті?

31:21.666 --> 31:23.333
Я в захваті. Так.

31:23.416 --> 31:26.041
Ми говорили про тебе,
аж раптом ти з'явилася.

31:26.125 --> 31:29.833
-Я ж казала, що можу викликати духів.
-Вона не дух, Поршо.

31:29.916 --> 31:32.000
Познайомся зі своєю новою сім'єю.

31:34.250 --> 31:36.125
Неллі. Джулі.

31:36.208 --> 31:38.166
-Це Нелл.
-Привіт.

31:38.958 --> 31:40.500
-Я Джулз.
-Дуже приємно.

31:40.583 --> 31:43.541
Не віриться, що ми зустрілися.
Ти ніби уникаєш нас.

31:43.625 --> 31:44.458
Боже мій, ні.

31:44.541 --> 31:49.125
Прикро, що ти не полетіла в Лондон
чи в Ісландію влітку. Ти боїшся літати?

31:49.208 --> 31:50.041
Ні…

31:50.125 --> 31:54.083
Я розповідала подрузі Сінді,
як ви з Нікі познайомилися в аеропорту.

31:54.166 --> 31:55.625
О! Так романтично.

31:56.208 --> 31:57.208
Дякую.

31:58.041 --> 32:00.125
Ти дуже мила. Хіба вона не мила?

32:00.208 --> 32:01.625
Вона дуже мила.

32:01.708 --> 32:02.916
Покажи каблучку.

32:04.416 --> 32:05.583
Така гарна.

32:06.458 --> 32:09.291
-Неллі, хіба не краса?
-Так. То де любий Нікі?

32:09.375 --> 32:12.958
Розвантажує машину. Ми щойно приїхали.

32:13.500 --> 32:18.416
Я прийшла по лід для обличчя, бо…

32:19.875 --> 32:22.541
Його сьогодні вдарили в обличчя.

32:22.625 --> 32:23.833
-Справді?
-Що?

32:25.333 --> 32:27.416
Це довга історія. Це…

32:31.666 --> 32:32.875
У нас є час.

32:36.000 --> 32:39.208
Ми були на зупинці бозна-де

32:39.291 --> 32:44.708
й побачили покинуте немовля в машині.

32:44.791 --> 32:47.583
Нікі залишився. Я поїхала по допомогу.

32:47.666 --> 32:51.541
А потім я зайшла в забігайлівку,
там був моторошний чувак. І…

32:51.625 --> 32:53.375
А якщо це був Спокутник?

32:55.000 --> 32:56.000
Поршо.

32:59.208 --> 33:00.208
Хто?

33:00.833 --> 33:03.458
Ти знала, що в цьому лісі живе зло?

33:03.541 --> 33:04.750
Ні, не треба про це.

33:04.833 --> 33:07.791
Та ну! Я можу розповісти
історію, якщо хочу.

33:07.875 --> 33:10.000
-З мене годі.
-Рейчел хоче послухати.

33:10.083 --> 33:11.083
Не турбуйтеся.

33:11.708 --> 33:12.875
Добраніч, Рейчел.

33:12.958 --> 33:14.041
На добраніч.

33:14.125 --> 33:15.125
Бережи себе.

33:16.791 --> 33:18.583
Гаразд, я піду.

33:20.208 --> 33:21.208
Рейчел.

33:21.750 --> 33:24.166
Це швидко. Казка на ніч.

33:27.625 --> 33:29.416
Так. Гаразд.

33:31.208 --> 33:34.708
Отже, уяви. Звичайний
зимовий день, як-от сьогодні.

33:34.791 --> 33:38.250
Джулзу вісім, йому захотілося
втекти, бо він любить драми.

33:38.333 --> 33:40.250
Я дитина й нічого не пам'ятаю.

33:41.041 --> 33:44.416
Починає темніти, а малий Джулз сам у лісі.

33:44.916 --> 33:47.500
Ти знаєш, що гірше,
ніж бути самому в лісі?

33:48.125 --> 33:52.375
Розуміти, що ти там не сам.

33:53.333 --> 33:57.291
Джулз чує, як жінка кричить
отак… але гірше.

33:57.916 --> 34:01.708
Він намагається втекти від того звуку,
але хай куди він біжить,

34:01.791 --> 34:05.250
крики стають все голоснішими

34:05.333 --> 34:09.666
й голоснішими, голоснішими й голоснішими…

34:10.416 --> 34:13.666
Поки він не зіткнувся віч-на-віч із ним.

34:14.458 --> 34:16.208
Спокутником.

34:17.750 --> 34:22.458
У нього були довгі гострі
брудні нігті, набухле черево,

34:22.958 --> 34:28.458
відкритий у похмурій
посмішці рот, що кричав.

34:29.250 --> 34:30.625
Це жахливо.

34:31.166 --> 34:33.791
Уяви таку хрінь
у трьох метрах перед собою.

34:33.875 --> 34:35.583
Саме це побачив малий Джулз.

34:35.666 --> 34:39.416
Тож Джулз сховався від Спокутника,
затамувавши подих,

34:39.500 --> 34:42.125
і дивився,

34:43.000 --> 34:44.208
дивився,

34:44.708 --> 34:49.708
як Спокутник розрізає жінку

34:49.791 --> 34:52.708
й вивертає її навиворіт.

34:53.583 --> 34:56.708
І весь час він плаче

34:56.791 --> 35:02.541
й каже: «Пробач мені».

35:03.708 --> 35:04.833
Це жахливо.

35:05.333 --> 35:08.583
Він схиблений і повертається
з пекла в ці ліси,

35:08.666 --> 35:13.125
бо вірить, що його давно померла
дружина ховається в іншій жінці.

35:13.666 --> 35:16.583
І якось він розріже жінку,

35:17.291 --> 35:18.666
а там буде вона.

35:19.333 --> 35:21.416
І вони зможуть повернутися в пекло

35:21.500 --> 35:25.458
на якусь жахливу романтичну…

35:27.791 --> 35:28.916
Боже мій.

35:30.166 --> 35:31.041
Що це?

35:36.750 --> 35:39.583
Надурила! Я надурила вас обох!

35:40.625 --> 35:42.458
О, Джуді, як справи?

35:43.666 --> 35:48.083
Чому ти не спиш, Джуді?
Шпигуєш за дівчатами?

35:48.166 --> 35:51.000
Вибач, тітко Поршо. Я не міг заснути.

35:51.083 --> 35:52.750
Це Рейчел.

35:52.833 --> 35:55.750
Вона буде твоєю новою тіткою.
Чудово, еге ж?

35:57.250 --> 35:58.875
Усе гаразд.

35:58.958 --> 36:01.750
Ні, Спокутник прокидається
від запаху крові,

36:01.833 --> 36:04.791
тож треба уникати кровотечі.
У тебе немає місячних?

36:07.458 --> 36:11.833
Не бійся. Спокутника
не цікавлять хлопчики. Ні.

36:12.416 --> 36:14.041
Він любить наречених.

36:14.125 --> 36:16.666
Що ми скажемо тітці Рейчел? На добраніч.

36:16.750 --> 36:18.416
-На добраніч.
-Мила наречена.

36:18.500 --> 36:19.583
Мила наречена.

36:20.083 --> 36:22.625
Хай Спокутник не побачить твої нутрощі.

36:31.416 --> 36:33.958
Вибач, що пішла по лід
і почула цю історію.

36:34.500 --> 36:39.166
У дитинстві вона нас так лякала,
що батьки заборонили її розповідати.

36:39.666 --> 36:42.625
Ти вже познайомилася
з Джулзом і Неллі? Чудово.

36:42.708 --> 36:45.083
Вони не повбивали
одне одного ножами для масла?

36:45.166 --> 36:47.250
Ти не віриш у це, так?

36:47.333 --> 36:50.666
Ні. Я точно не вірю в монстра з пекла,

36:50.750 --> 36:53.250
що надіває на себе людську шкіру.

36:56.083 --> 36:59.458
Але з Джулзом у дитинстві
щось сталося в лісі.

37:00.125 --> 37:02.916
Він просто… Повернувся інакшим.

37:04.000 --> 37:06.000
Ти не знаєш, що саме сталося?

37:06.541 --> 37:09.333
Ну, він розповів цю історію.

37:10.750 --> 37:14.416
А потім батьки його запроторили
у шикарний інтернат у Європі.

37:14.500 --> 37:15.791
Сумно, правда ж?

37:15.875 --> 37:19.333
-Я штрикнула чувака в забігайлівці.
-Що?

37:19.833 --> 37:23.875
Ключами від машини. Він був моторошний.

37:23.958 --> 37:25.166
Що ти маєш на увазі?

37:25.250 --> 37:29.541
Він витріщався й наближався до мене.
Я думала, він мене скривдить, але…

37:29.625 --> 37:32.708
Не знаю, як це описати.
Але він дивився, як я пісяю.

37:32.791 --> 37:36.708
-Що? Ти не постраждала?
-Не постраждала. Просто…

37:39.250 --> 37:40.250
Я не знаю.

37:41.125 --> 37:44.541
У мене ніби дежавю, але неприємне.

37:44.625 --> 37:48.250
Я відчуваю щось знайоме
й не знаю, як це описати,

37:48.333 --> 37:50.208
мабуть, це тривога.

37:50.291 --> 37:52.916
Коли знаєш, що скоро
трапиться щось страшне.

37:53.000 --> 37:57.583
Просто знаєш. І я відчуваю це
все сильніше й сильніше,

37:57.666 --> 37:59.166
відколи ми приїхали.

37:59.250 --> 38:02.125
І тепер, коли ми тут, я просто… Я не знаю.

38:02.208 --> 38:05.583
-Я просто відчуваю це зараз.
-Іди сюди. Рейчел.

38:06.083 --> 38:07.083
Котику, іди сюди.

38:07.583 --> 38:09.666
Усе гаразд. Вибач.

38:10.416 --> 38:11.666
Вибач. Я…

38:12.458 --> 38:16.416
Я розумію. Гей, я теж це відчував.
Мені теж було ніяково.

38:17.208 --> 38:18.875
Я прекрасно розумію.

38:25.333 --> 38:26.333
Нікі.

38:29.083 --> 38:33.041
Ти сказав сестрі, що я не прилетіла
в Ісландію через напад паніки?

38:33.125 --> 38:35.708
Ні, я б нізащо так не вчинив.

38:38.208 --> 38:40.541
Тоді чому вона знає, що я боюся літати?

38:41.791 --> 38:44.041
Вона знає історію нашого знайомства.

38:48.500 --> 38:49.416
Вибач.

38:50.958 --> 38:52.125
Я тебе кохаю.

39:03.875 --> 39:05.250
Вибач.

39:05.750 --> 39:06.750
Що?

39:14.041 --> 39:16.041
Мені треба дещо зробити.

41:12.625 --> 41:13.625
Нікі!

44:01.166 --> 44:02.541
Місис Каннінґем?

44:29.583 --> 44:30.583
Агов.

44:32.041 --> 44:33.041
Агов.

44:36.833 --> 44:38.041
Місис Каннінґем?

44:39.083 --> 44:40.458
З вами все гаразд?

44:51.125 --> 44:52.958
Ось вона!

44:57.791 --> 45:00.000
Наступна місис Каннінґем.

45:10.208 --> 45:11.125
Вітаю.

45:11.625 --> 45:15.125
Вікторіє, кохана, повертайся в ліжко.

45:16.708 --> 45:18.166
Я забирала пошту.

45:18.250 --> 45:21.083
Не треба цього робити, кохана.
Це моя робота.

45:23.125 --> 45:25.208
Ми майже не будемо бачитися.

45:25.291 --> 45:27.958
Ні, будемо. Це лише початок.

45:29.041 --> 45:36.041
СКОРО ТРАПИТЬСЯ ЩОСЬ СТРАШНЕ

45:51.625 --> 45:56.666
РЕЙЧЕЛ ГАРКІН

46:13.750 --> 46:16.208
РЕЙЧЕЛ ГАРКІН І
НІКОЛАС КАННІНҐЕМ

46:16.291 --> 46:18.458
ЗАПРОШУЮТЬ ВАС НА ВЕСІЛЛЯ

46:18.541 --> 46:22.875
НЕ ВИХОДЬ ЗА НЬОГО

48:51.916 --> 48:54.583
Переклад субтитрів: Галина Козловська
бота.
